summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po198
1 files changed, 72 insertions, 126 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 20006417dc9..47e50dfc701 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464476284.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466463092.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "Escreva ou insira o texto que pretende mostrar na(s) etiqueta(s)."
+msgstr "Digite ou insira o texto que pretende mostrar na(s) etiqueta(s)."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -983,14 +983,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Cria uma etiqueta com o endereço do remetente. O texto incluído na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph> é substituído.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Para alterar o endereço do remetente, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, e clique no separador <emph>Dados do utilizador</emph>."
+msgstr "Para alterar o endereço do remetente, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> e clique no separador <emph>Dados do utilizador</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1842,14 +1841,13 @@ msgid "Private data"
msgstr "Dados pessoais"
#: 01010303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Introduza as informações de contacto que pretende incluir no seu cartão de visita. Também pode modificar ou atualizar estas entradas, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>."
+msgstr "Introduza as informações de contacto a incluir no seu cartão de visita. Também pode modificar ou atualizar estas entradas, escolhendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -2191,14 +2189,13 @@ msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/E
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Abre ou importa um ficheiro.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "As secções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> e <emph>Guardar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Geral</link></emph> e selecione a opção <emph>Utilizar caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo Abrir/Guardar</emph>."
+msgstr "As secções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> e <emph>Guardar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Geral</emph></link> e selecione a opção <emph>Utilizar caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo Abrir/Guardar</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2507,14 +2504,13 @@ msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
msgstr "a pasta de modelos do utilizador <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">na pasta pessoal</caseinline><defaultinline> na pasta Documents and Settings</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146905\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr "todas as pastas de modelo definidas em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Caminhos</link></emph>"
+msgstr "Todas as pastas de modelo definidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Caminhos</emph></link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,24 +2538,22 @@ msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as
msgstr "Ao abrir um documento criado a partir de um \"modelo fixo\" (conforme definido acima), o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> verifica se o modelo foi modificado desde a última vez que o documento foi aberto. Se o modelo tiver sido modificado, é mostrada uma caixa de diálogo onde pode selecionar os estilos a aplicar ao documento."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153096\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr "Para aplicar os novos estilos do modelo ao documento, clique em <emph>Sim</emph>."
+msgstr "Para aplicar os novos estilos do modelo ao documento, clique em <emph>Atualizar estilos</emph>."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147581\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr "Para manter os estilos utilizados no documento, clique em <emph>Não</emph>."
+msgstr "Para manter os estilos utilizados no documento, clique em <emph>Manter estilos anteriores</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3619,14 +3613,13 @@ msgid "Apply User Data"
msgstr "Aplicar dados do utilizador"
#: 01100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda o nome completo do utilizador com o ficheiro. Pode editar o nome, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda o nome completo do utilizador com o ficheiro. Pode editar o nome utilizado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -5065,14 +5058,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sugestões Unix</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Também pode utilizar o <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">programa de configuração da impressora spadmin</link> para especificar as opções adicionais da impressora.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Também pode utilizar as <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">definições da impressora</link> para especificar as opções adicionais de impressão.</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,13 +7064,12 @@ msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian lang
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Semelhante a (japonês) (se os idiomas asiáticos estiverem ativos)</variable>"
#: 02100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite especificar as opções de procura para a notação utilizada em texto japonês. Selecione este caixa e, em seguida, clique no botão <emph>...</emph> para especificar as opções de procura. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite especificar as opções de procura para a notação utilizada em texto japonês. Selecione este caixa e clique no botão <emph>Sons</emph> para especificar as opções de procura.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,13 +8294,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Sim
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Procura por semelhança</link>"
#: 02100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Localiza termos que são similares ao texto de <emph>Procurar por</emph>. Assinale esta caixa de verificação e, em seguida, clique no botão <emph>...</emph> para definir as opções de semelhança.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Localiza os termos similares ao texto de <emph>Procurar por</emph>. Assinale esta caixa de verificação eclique no botão <emph>Semelhanças</emph> para definir as opções de semelhança.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -10025,13 +10015,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
#: 02200100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permite editar um objeto selecionado no ficheiro que inseriu com o comando <emph>Inserir – Objeto</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Permite editar um objeto selecionado no ficheiro, inserido através do comando <emph>Inserir - Objeto</emph>.</ahelp>"
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -10139,13 +10128,12 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Introduza o caminho e o nome do ficheiro que pretende visualizar na moldura flutuante. Também pode clicar no botão <emph>...</emph> e localizar o ficheiro que pretende visualizar.</ahelp> Por exemplo, pode introduzir:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Introduza o caminho e o nome do ficheiro que pretende mostrar na moldura flutuante. Também pode clicar no botão <emph>Procurar</emph> e localizar o ficheiro manualmente.</ahelp> Por exemplo, pode introduzir:"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10154,6 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Leiame.txt"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
@@ -11041,7 +11028,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Escreva o URL do ficheiro que pretende abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se quiser aceder diretamente para uma âncora do documento atual, o endereço deverá ter o formato \"file:///C/[nome_do_documento_atual]#nome_da_ancora\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Digite o URL do ficheiro que pretende abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se quiser aceder diretamente para uma âncora do documento atual, o endereço deverá ter o formato \"file:///C/[nome_do_documento_atual]#nome_da_ancora\"."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11188,14 +11175,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in th
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Regista todas as alterações efetuadas no documento atual, por autor e data. </ahelp>"
#: 02230100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se escolher <emph>Gravar - Mostrar</emph>, as linhas que contêm passagens de texto alteradas são indicadas por uma linha vertical na margem da página esquerda. Pode definir as propriedades da linha vertical e outros elementos de marcação, escolhendo <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Alterações</link></emph> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se escolher <emph>Gravar - Mostrar</emph>, as linhas que contêm passagens de texto alteradas são indicadas por uma linha vertical na margem esquerda da página. Pode definir as propriedades da linha vertical e outros elementos de marcação, escolhendo <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></link> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -12530,7 +12516,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Escreva as informações a procurar e prima Enter. Para alterar as opções de filtro da procura, clique durante alguns momentos no ícone <emph>Filtro automático</emph> e, em seguida, selecione um campo de entrada diferente. Na procura pode utilizar caracteres universais, tais como % ou * para qualquer número de caracteres e _ ou ? para um carácter. Para mostrar todos os registos da tabela, desmarque este campo e prima Enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Digite as informações a procurar e prima Enter. Para alterar as opções de filtro da procura, clique durante alguns momentos no ícone <emph>Filtro automático</emph> e, em seguida, selecione um campo de entrada diferente. Na procura pode utilizar caracteres universais, tais como % ou * para qualquer número de caracteres e _ ou ? para um carácter. Para mostrar todos os registos da tabela, desmarque este campo e prima Enter. </ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12810,7 +12796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Introduza o fator de ampliação para exibição do documento. Escreva a percentagem na caixa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Introduza o fator de ampliação para exibição do documento. Introduza a percentagem na caixa.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13057,13 +13043,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Scre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Ecrã completo</link>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão <emph>Ativar/desativar ecrã completo</emph> ou prima a tecla Esc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão <emph>Ecrã completo</emph> ou prima a tecla Esc.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13305,22 +13290,20 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>comentários;inserir/editar/eliminar/imprimir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; comentários</bookmark_value><bookmark_value>editar; comentários</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;comentários</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;comentários</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;comentários</bookmark_value><bookmark_value>registos; inserir comentários</bookmark_value><bookmark_value>observações, consultar também comentários</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>comentários;inserir/editar/eliminar/imprimir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; comentários</bookmark_value><bookmark_value>editar; comentários</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;comentários</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;comentários</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;comentários</bookmark_value><bookmark_value>registos; inserir comentários</bookmark_value><bookmark_value>observações, consulte também comentários</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Idioma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comentário</link>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13328,7 +13311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Insere um comentário em redor do texto selecionado ou na posição do cursor.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13368,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Os comentários efetuados por diferentes autores terão também cores diferentes. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Dados do utilizador</item> para introduzir o nome que será mostrado como autor dos comentários."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13459,13 +13442,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Navegar através de comentários nos documentos de texto"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "Quando o cursor se encontra dentro de um comentário, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para aceder diretamente ao comentário seguinte, ou pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para aceder diretamente ao comentário anterior."
+msgstr "Se o cursor estiver dentro de um comentário, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para aceder diretamente ao comentário seguinte ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para aceder diretamente ao comentário anterior."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13508,13 +13490,12 @@ msgid "Comments in spreadsheets"
msgstr "Comentários em folhas de cálculo"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "Ao anexar um comentário a uma célula, é mostrada uma chamada, na qual é possível introduzir o texto. Um pequeno quadrado no canto superior direito de uma célula marca a posição de um comentário. Para exibir o comentário permanentemente, clique com o botão direito do rato na célula, e escolha <emph>Mostrar comentário</emph>."
+msgstr "Ao anexar um comentário a uma célula, é mostrada uma chamada na qual pode introduzir o texto. Um pequeno quadrado no canto superior direito de uma célula marca a posição do comentário. Para mostrar o comentário permanentemente, clique com o botão direito do rato na célula e escolha <emph>Mostrar comentário</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13686,13 +13667,12 @@ msgid "Special Character"
msgstr "Carácter especial"
#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Executar Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Carácter especial</link>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13700,7 +13680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Permite a um utilizador inserir os caracteres do leque de símbolos disponíveis dos tipos de letra instalados.</ahelp></variable>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13783,13 +13763,12 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Inserir imagens"
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserir imagens</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserir imagens</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13797,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Insere uma imagem no documentos atual, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">com a distribuição otimizada e centrada na linha</caseinline><caseinline select=\"CALC\">na posição da célula atual</caseinline><defaultinline>centrada na página ou diapositivo</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13848,7 +13827,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Mostra uma pré-visualização do ficheiro gráfico selecionado.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13857,13 +13835,12 @@ msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Editar objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Objeto</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13871,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um objeto no documento, incluindo fórmulas, modelos 3D, gráficos e objetos OLE.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13887,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017343575\n"
"help.text"
msgid "Chart From File"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico a partir de ficheiro"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13895,7 +13872,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Insere um gráfico existente em outra folha de cálculo ou de um ficheiro ODF Chart (*.odc).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13903,7 +13880,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
msgid "3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo 3D"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13911,7 +13888,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Insere um modelo 3D no formato GIF. Esta opção apenas está disponível para sistemas Windows e Linux.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14314,24 +14291,22 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inserir moldura flutuante"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insere uma moldura flutuante no documento atual. As molduras flutuantes são utilizadas em documentos HTML para mostrar o conteúdo de outro ficheiro.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insere uma moldura flutuante no documento atual. As molduras flutuantes são utilizadas em documentos HTML para mostrar o conteúdo de outro ficheiro.</ahelp></variable></variable>"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr "Se pretende criar páginas HTML com molduras flutuantes, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar- Compatibilidade HTML</emph>, e selecione a opção \"MS Internet Explorer\". A moldura flutuante está limitada por etiquetas <IFRAME> e </IFRAME>."
+msgstr "Se quiser criar páginas HTML com molduras flutuantes, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar/Guardar - Compatibilidade HTML</emph>, e selecione a opção \"MS Internet Explorer\". A moldura flutuante será delimitada pelas etiquetas <IFRAME> e </IFRAME>."
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -14403,16 +14378,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Refazer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Multimédia</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -14420,7 +14394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O submenu apresenta diversas origens, a partir das quais pode inserir imagens e ficheiros de áudio ou vídeo.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14598,14 +14572,13 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Tipo de letra de esquema de texto complexo - texto da direita para a esquerda"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Para ativar o suporte a esquema de texto complexo e conjuntos de caracteres asiáticos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>, e selecione a caixa <emph>Ativo</emph> na área correspondente."
+msgstr "Para ativar o suporte a esquema de texto complexo e conjuntos de caracteres asiáticos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph> e selecione a caixa <emph>Ativo</emph> na área correspondente."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15630,14 +15603,13 @@ msgid "Decimal Places and Significant Digits"
msgstr "Casas decimais e dígitos significativos"
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr "Para representar números, pode utilizar o zero (0), o cardinal (#) ou um ponto de interrogação como marcador de posição para o código de formato numérico. O cardinal (#) apenas mostra os dígitos significativos enquanto que o zero (0) mostra zeros no final se existirem menos dígitos no número do que aqueles que estão definidos para o formato numérico. O ponto de interrogação (?) funciona como o cardinal (#), mas adiciona um espaço para manter o alinhamento decimal caso exista um zero (0) oculto."
+msgstr "Para representar números, pode utilizar o zero (0), o cardinal (#) ou um ponto de interrogação como marcador de posição para o código de formato numérico. O cardinal (#) apenas mostra os dígitos significativos, enquanto que o zero (0) mostra zeros no final se existirem menos dígitos no número do que aqueles que estão definidos para o formato numérico. O ponto de interrogação (?) funciona como o cardinal (#), mas adiciona um espaço para manter o alinhamento decimal caso exista um zero (0) oculto."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17092,14 +17064,13 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example
msgstr "Para introduzir uma data numa célula, utilize o formato de calendário gregoriano. Por exemplo, numa configuração regional inglesa, introduza 1/2/2002 para 2 de janeiro de 2002."
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Todas os formatos de data dependem da configuração definida em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>. Por exemplo, se a configuração regional estiver definida para 'Japonês', é utilizado o calendário Gengou. O formato de data padrão do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza o calendário gregoriano."
+msgstr "Todas os formatos de data dependem da configuração regional definida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph>. Por exemplo, se a configuração regional estiver definida para 'Japonês', é utilizado o calendário Gengou. O formato de data padrão do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza o calendário gregoriano."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18696,7 +18667,6 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Especifique o espaçamento entre caracteres individuais."
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
@@ -18705,13 +18675,12 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Especifica o espaçamento entre os caracteres do texto selecionado. Para espaçamento expandido ou condensado, introduza o valor pelo qual pretende expandir ou condensar o texto na caixa <emph>Por</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Especifica o espaçamento entre os caracteres do texto selecionado. Introduza o valor pelo qual deseja expandir e condensar o texto no botão giratório.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18719,7 +18688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um valor positivo para aumentar o espaçamento ou um valor negativo para o reduzir."
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18774,13 +18743,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian La
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Esquema asiático</link>"
#: 05020600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Define as opções de escrita em linhas duplas para idiomas asiáticos. Selecione os caracteres no texto e, em seguida, escolha este comando.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opções de escrita em linhas duplas para idiomas asiáticos. Selecione os caracteres no texto e, em seguida, escolha este comando.</ahelp>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -18934,14 +18902,13 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Considerar lista dos caracteres interditos no início e fim das linhas"
#: 05020700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que os caracteres na lista estejam no início ou fim de uma linha. Os caracteres são relocalizados para a linha anterior ou seguinte.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restritos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Esquema asiático</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Impede que os caracteres da lista estejam no início ou fim de uma linha. Os caracteres são realocados para a linha anterior ou seguinte.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restritos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Esquema asiático</emph></link>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -21906,7 +21873,6 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
@@ -21924,7 +21890,6 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3157322\n"
@@ -23824,13 +23789,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Tabela - Ajuste automático - Distribuir linhas uniformemente</emph>"
#: 05110600m.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar</emph> a partir da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -24057,13 +24021,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Tabela - Ajuste automático - Distribuir colunas uniformemente</emph>"
#: 05120600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar</emph> a partir da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -34407,7 +34370,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Ao escrever três ou mais caracteres específicos, aplica automaticamente um contorno à base do parágrafo anterior e, em seguida, prima Enter. Para criar uma única linha, escreva três ou mais hífenes (-) ou sublinhados ( _ ) e, em seguida, prima Enter. Para criar uma linha dupla, escreva três ou mais sinais de igual (=), asteriscos (*), til (~) ou sinais de cardinal (#) e, em seguida, prima Enter."
+msgstr "Ao escrever três ou mais caracteres específicos, aplica automaticamente um contorno à base do parágrafo anterior e, em seguida, prima Enter. Para criar uma única linha, digite três ou mais hífenes (-) ou sublinhados ( _ ) e, em seguida, prima Enter. Para criar uma linha dupla, digite três ou mais sinais de igual (=), asteriscos (*), til (~) ou sinais de cardinal (#) e, em seguida, prima Enter."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34711,13 +34674,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replaceme
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edita a tabela de substituição para correção ou substituição automática de palavras ou abreviaturas no documento.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para ativar a tabela de substituição, escolha <emph>Ferramentas - Opções de correção automática</emph>, clique no separador<emph> Opções</emph> e, em seguida, selecione <emph>Utilizar tabela de substituição</emph>. Para utilizar a tabela de substituição enquanto escreve, escolha <emph>Formatar - Correção automática - Ao escrever</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para ativar a tabela de substituição, escolha <emph>Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</emph>, clique no separador <emph>Opções</emph> e, de seguida, selecione <emph>Utilizar tabela de substituição</emph>. Para utilizar a tabela de substituição enquanto escreve, escolha <emph>Ferramentas - Correção automática - Ao escrever</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34747,14 +34709,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format
msgstr "Pode utilizar a correção automática para aplicar um formato de carácter específico a uma palavra, abreviatura ou parte de uma palavra. Selecione o texto formatado no documento, abra esta caixa de diálogo, desmarque a caixa de verificação <emph>Apenas texto</emph> e introduza o texto que pretende substituir na caixa <emph>Substituir</emph>."
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pode também incluir molduras, imagens e objetos OLE numa entrada de Correção automática, desde que sejam ancorados <emph>como caracteres</emph> no texto. Selecione a moldura, imagem ou objeto OLE e, pelo menos, um carácter de texto na frente ou atrás do objeto. Abra esta caixa de diálogo, introduza um nome para esta entrada de Correção automática na caixa <emph>Substituir</emph> e clique em <emph>Novo</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Também pode incluir molduras, imagens e objetos OLE numa entrada de Correção automática, desde que sejam ancorados <emph>como caracteres</emph> no texto. Selecione a moldura, imagem ou objeto OLE e, pelo menos, um carácter de texto à frente ou atrás do objeto. Abra esta caixa de diálogo, introduza um nome para esta entrada de Correção automática na caixa <emph>Substituir</emph> e clique em <emph>Novo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34780,7 +34741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
-msgstr "Para substituir partes ou caracteres das palavras pode utilizar os caracteres universais, seguindo um padrão. Por exemplo, para introduzir valores de hora, pode ser mais rápido utilizar o teclado numérico e os dois pontos como vírgulas da seguinte forma: defina o padrão \".*...*\" ou \".*,,.*\" (dois pontos ou vírgulas em palavras) com o texto de substituição \":\" e escreva \"10..30\" ou \"10,,30\" para que os valores inseridos sejam, automaticamente substituídos por \"10:30\"."
+msgstr "Para substituir partes ou caracteres das palavras pode utilizar os caracteres universais, seguindo um padrão. Por exemplo, para introduzir valores de hora, pode ser mais rápido utilizar o teclado numérico e os dois pontos como vírgulas da seguinte forma: defina o padrão \".*...*\" ou \".*,,.*\" (dois pontos ou vírgulas em palavras) com o texto de substituição \":\" e digite \"10..30\" ou \"10,,30\" para que os valores inseridos sejam, automaticamente substituídos por \"10:30\"."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34905,7 +34866,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Escreva uma abreviatura seguida de um ponto e, em seguida, clique em <emph>Novo</emph>. Este procedimento impede que o $[officename] inicie por maiúscula a palavra apresentada após o ponto no final da abreviatura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Digite a abreviatura seguida de um ponto e, em seguida, clique em <emph>Novo</emph>. Este procedimento impede que o $[officename] inicie por maiúscula a palavra apresentada após o ponto no final da abreviatura.</ahelp>"
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -34932,7 +34893,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Escreva a palavra ou abreviatura começada por duas maiúsculas que não pretende que o $[officename] altere para uma inicial maiúscula. Por exemplo, introduza PC para impedir que o $[officename] altere PC para Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Digite a palavra ou abreviatura começada por duas maiúsculas que não pretende que o $[officename] altere para uma inicial maiúscula. Por exemplo, introduza PC para impedir que o $[officename] altere PC para Pc.</ahelp>"
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -35272,13 +35233,12 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Correção automática"
#: 06040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para substituir sempre a palavra realçada, clique numa palavra na lista. O par de palavras é armazenado na tabela de substituição em Ferramentas - Opções de correção automática - Substituir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para substituir sempre a palavra realçada, clique numa palavra da lista. O par de palavras é armazenado na tabela de substituição em Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática - Substituir.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -37507,14 +37467,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record M
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Gravar macro</link>"
#: 06130010.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava uma nova macro.</ahelp> Apenas disponível se a funcionalidade estiver ativa em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava uma nova macro.</ahelp> Apenas disponível se a funcionalidade estiver ativa em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -37730,13 +37689,12 @@ msgid "Append libraries"
msgstr "Acrescentar bibliotecas"
#: 06130500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Localize a biblioteca do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que pretende adicionar à lista atual e, em seguida, clique em Abrir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Localize a biblioteca do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que pretende adicionar à lista atual e clique em Abrir.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -39833,14 +39791,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibi
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Introduza o nome do modelo que pretende utilizar para importação. No modelo, os estilos estão definidos para apresentação de etiquetas XML.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "O caminho para o diretório que contém o modelo deve ser incluído em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Caminhos</emph>. Ao abrir um ficheiro XML cujo filtro utiliza o modelo, o modelo abre em primeiro lugar. No modelo, pode mapear estilos do $[officename] para mostrar etiquetas XML no documento XML."
+msgstr "O caminho para o diretório que contém o modelo deve ser incluído em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>. Ao abrir um ficheiro XML cujo filtro utiliza o modelo, o modelo é aberto em primeiro lugar. No modelo, pode mapear estilos do $[officename] para mostrar as etiquetas XML no documento XML."
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -40144,14 +40101,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Conversão Hangul/Hanja</link>"
#: 06200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converte o texto coreano selecionado de Hangul para Hanja, ou de Hanja para Hangul.</ahelp> O comando de menu só pode ser utilizado se ativar o suporte de idioma asiático em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>, e se um texto formatado em idioma coreano estiver selecionado."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converte o texto coreano selecionado de Hangul para Hanja, ou de Hanja para Hangul.</ahelp> O comando de menu só pode ser utilizado se ativar o suporte a idiomas asiáticos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph>, e se um texto formatado em idioma coreano estiver selecionado."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -40954,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Ao exportar um ficheiro para um documento HTML, a descrição e as propriedades de ficheiro definidas pelo utilizador são incluídas como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetas</link> META entre as etiquetas HEAD do documento exportado. As etiquetas META não são apresentadas no navegador Web e são utilizadas para incluir informações, tais como palavras-chave para motores de pesquisa numa página web. Para definir as propriedades do documento atual, escolha <emph>Ficheiro - Propriedades</emph>, clique no separador <emph>Descrição</emph> ou <emph>Definido pelo utilizador</emph> e, em seguida, escreva as informações pretendidas."
+msgstr "Ao exportar um ficheiro para um documento HTML, a descrição e as propriedades de ficheiro definidas pelo utilizador são incluídas como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetas</link> META entre as etiquetas HEAD do documento exportado. As etiquetas META não são mostradas no navegador Web e são utilizadas para incluir informações, tais como palavras-chave para motores de pesquisa numa página web. Para definir as propriedades do documento atual, escolha <emph>Ficheiro - Propriedades</emph>, clique no separador <emph>Descrição</emph> ou <emph>Definido pelo utilizador</emph> e, em seguida, digite as informações pretendidas."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41109,14 +41065,13 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and
msgstr "Os scripts e etiquetas META existentes no cabeçalho de um documento HTML são importados e ancorados no primeiro parágrafo do documento."
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Para definir as opções na importação de etiquetas HTML, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar - Compatibilidade HTML</emph>. Uma etiqueta META conhecida contém \"HTTP-EQUIV\" ou \"NAME\", e é importada como comentários do $[officename]. A única exceção é <META NAME=\"GENERATOR\"...>, a qual é ignorada."
+msgstr "Para definir as opções na importação de etiquetas HTML, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar/Guardar - Compatibilidade HTML</emph>. Uma etiqueta META conhecida contém \"HTTP-EQUIV\" ou \"NAME\" e é importada como comentário do $[officename]. A única exceção é <META NAME=\"GENERATOR\"...>, a qual é ignorada."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41425,16 +41380,14 @@ msgid "Formatting Mark"
msgstr "Marca de formatação"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL ;(não) moldar texto</bookmark_value><bookmark_value>palavras;moldagem em CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL ;(não) moldar texto</bookmark_value><bookmark_value>palavras;moldar em CTL</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id030220091035120\n"
@@ -41448,7 +41401,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para inserir marcas de formatação especiais, tais como espaços incondicionais, hífenes opcionais e quebras opcionais.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41491,7 +41444,6 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr "Hífen opcional"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id9407330\n"
@@ -41933,13 +41885,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">No diapositivo ou página, mostra as linhas da grelha à frente dos objetos.</ahelp>"
#: grid.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Defina a cor da grelha em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Aspeto</link>."
+msgstr "Defina a cor da grelha em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link>."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -43280,7 +43231,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Escreva uma palavra-passe principal para impedir o acesso de utilizadores não autorizados a palavras-passe armazenadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Digite uma palavra-passe principal para impedir o acesso de utilizadores não autorizados a palavras-passe armazenadas.</ahelp>"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43350,7 +43301,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Assinale esta caixa para incorporar os tipos de letra do documento no ficheiro guardado, para interoperabilidade entre sistemas operativos.</ahelp> Um documento com dados incorporados será sempre maior e os tipos de letra serão utilizados no computador de destino para melhor renderizar o esquema do documento."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43358,7 +43309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Deve considerar a incorporação de tipos de letra no documento se achar que os tipos de letra utilizados são pouco utilizados ou se achar que não estão disponíveis em todos os computadores."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43369,7 +43320,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"bm_id3149532\n"
@@ -43378,13 +43328,12 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable doc
msgstr "<bookmark_value>PDF;exportar</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exportar;para PDF</bookmark_value>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail como PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Exportar como PDF</link></variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43675,13 +43624,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar os comentários dos documentos do Writer e do Calc como notas PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "Para exportar os comentários de um documento do Writer tal e qual como são mostrados no %PRODUCTNAME, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph> e selecione a opção <emph>Nas margens</emph> da área <emph>Comentários</emph>. As páginas exportadas serão ajustadas e os comentários serão colocados nas margens das páginas."
+msgstr "Para exportar os comentários de um documento do Writer tal e qual como são mostrados no %PRODUCTNAME, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph> e selecione a opção <emph>Nas margens</emph> da área <emph>Comentários</emph>. As páginas exportadas serão ajustadas e os comentários serão colocados nas margens das páginas."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43740,13 +43688,12 @@ msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Permitir nomes de campo duplicados"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar o mesmo nome de campo para múltiplos campos no ficheiro PDF gerado. Se desativado, os nomes de campo são exportados utilizando nomes únicos gerados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar o mesmo nome de campo para diversos campos do ficheiro PDF gerado. Se desativada, os nomes de campo serão exportados com nomes exclusivos.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44954,7 +44901,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> na qual pode examinar o certificado selecionado.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10572\n"