summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/uui/messages.po23
1 files changed, 9 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/oc/uui/messages.po b/source/oc/uui/messages.po
index 7cdf622974e..286be004633 100644
--- a/source/oc/uui/messages.po
+++ b/source/oc/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508334078.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511431826.000000\n"
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Error d'entrada/sortida generala al moment de l'accès a $(ARG1)."
#: ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr "Temptativa d'accès a $(ARG1) segon un metòde invalid."
+msgstr "Temptativa d'accès a $(ARG1) segon un metòde invalid."
#: ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -375,37 +375,33 @@ msgstr ""
"$(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Impossible de verificar l'identitat del sit $(ARG1).\n"
+"Impossible de verificar l'identitat del site $(ARG1).\n"
"\n"
-"Abans d'acceptar aquel certificat, deuriatz examinar lo certificat de sit menimosament. Sètz prèst per acceptar aquel certificat dins la mira d'identificar lo sit web $(ARG1)?"
+"Abans d'acceptar aquel certificat, deuriatz examinar lo certificat de sit menimosament. Sètz prèst per acceptar aquel certificat dins la mira d'identificar lo site web $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) es un sit qu'utiliza los certificats de seguretat per chifrar las donadas pendent la transmission, mas son certificat a expirat lo $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) es un site qu'utiliza los certificats de seguretat per chifrar las donadas pendent la transmission, mas son certificat a expirat lo $(ARG2).\n"
"\n"
"Asseguratz-vos que l'ora de vòstre ordenador es corrècta."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr "Avertiment de seguretat: Lo certificat de seguretat del servidor es incorrècte"
+msgstr "Avertiment de seguretat : Lo certificat de seguretat del servidor es incorrècte"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -421,10 +417,9 @@ msgstr ""
"Volètz contunhar, totun ?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr "Avertiment de seguretat: Lo certificat de seguretat del servidor a expirat"
+msgstr "Avertiment de seguretat : lo certificat de seguretat del servidor a expirat"
#: ids.hrc:163
#, fuzzy