summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e5ba14dfc4a..8a42030845f 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565211984.000000\n"
#. iharT
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Data fra hvilken som helst <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"> databasefil </link> kan registreres i den installerte forekomsten av %RODUCTNAME. Å registrere betyr å fortelle %PRODUCTNAME hvor dataene er plassert, hvordan de er organisert, hvordan nå disse dataene og mer. Når databasen er registrert, kan du bruke menykommandoen <emph> Vis - Datakilde </emph> for å få tilgang til datapostene fra tekstdokumenter og regneark."
#. ADK4M
#: data_register.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Jobber med databaser i %PRODUCTNAME</link>"
#. VPAta
#: database_main.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har opprettet forskjellige profiler i Thunderbird eller Firefox og ønsker å bruke sertifikater fra en spesifikk brukerprofil, velger du profilen i<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <menuitem> %PRODUCTNAME - Innstillinger </menuitem> </caseinline> <defaultinline> <menuitem> Verktøy - Valg </menuitem> </defaultinline> </switchinline> <menuitem> - Sikkerhet - Sertifikat Sti </menuitem>. Alternativt kan du stille inn miljøvariabelen MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER til å peke på mappen som inneholder den profilen."
#. gFHy4
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Email Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph> File - Send - E-post Dokument </emph>."
#. EGqDe
#: email.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default email program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another email program, you can select the program to use with <emph>Internet - Email</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] åpner ditt standard e-postprogram.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Hvis du vil sende det gjeldende dokumentet med et annet e-postprogram, kan du velge programmet du vil bruke med <emph> Internet - E-post </emph> i dialogboksen Alternativer.</caseinline></switchinline>"
#. 3vDxY
#: email.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filterbetingelsene som er satt, vises i <emph> Filternavigator </emph>. Så snart et filter er satt, ser du en tom filteroppføring nederst på <emph> Filternavigatoren </emph>. Du kan velge denne oppføringen ved å klikke på ordet \"Eller\". Når du har valgt den tomme filteroppføringen, kan du legge inn ytterligere filterbetingelser i skjemaet. Disse forholdene er koblet av Boolean OR til de tidligere definerte forholdene. </ahelp>"
#. zBSLq
#: filternavigator.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstmenyen kan kalles for hver oppføring i <emph> Filternavigatoren </emph>. Du kan redigere filterbetingelsene i dette området direkte som tekst. Hvis du ønsker å sjekke om et felt har innhold eller ikke, kan du velge filterbetingelsene \"tom\" (SQL: \"Er null\") eller \"ikke tom\" (SQL: \"Er ikke null\"). Det er også mulig å slette oppføringen ved å bruke hurtigmenyen."
#. ZCGLY
#: filternavigator.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Du kan bruke Fontwork til å lage grafiske tekstkunstobjekter.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Changing the text of a hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Å endre teksten til en hyperkobling"
#. cyGqJ
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id2690511\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du forlater hyperkoblingen ved å plassere markøren et annet sted, endres bare den synlige teksten."
#. bU4xF
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Changing the URL of a hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Endre URL til en hyperkobling"
#. jCEKw
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Changing the attribute of all hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Endring av attributtet til alle hyperkoblinger"
#. MwCds
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Editing a hyperlink button"
-msgstr ""
+msgstr "Redigere en hyperkoblingsknapp"
#. rCCJN
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565307899796\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperkoblingsknapper må redigeres i formdesignmodus."
#. ZiK7F
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id641565307910254\n"
"help.text"
msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Velg meny <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design modus</menuitem> eller velg </caseinline></switchinline> <menuitem>Vis - Verktøylinje</menuitem> og aktiver Form Kontrollens verktøylinje, klikk på Design Modus ikonet og klikk på knappen.Knappens kontroller vises."
#. xTmQW
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id961565308003935\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne hurtigmenyen og velg <menuitem> Kontrollegenskaper </menuitem>."
#. hToHs
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id811565308009651\n"
"help.text"
msgid "Edit the property in the control dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger egenskapene i kontrolldialogboksen."
#. GjZJA
#: hyperlink_insert.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a selection of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil se et utvalg av alle tegnene, velger du <menuitem> Sett inn - spesialtegn </menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på ønsket tegn i det store utvalgsfeltet, som er satt inn i det gjeldende dokumentet."
#. p7XqC
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>språk; valg for tekst</bookmark_value> <bookmark_value>documents; språk </bookmark_value> <bookmark_value>tegn; språkvalg</bookmark_value> <bookmark_value>tegunstiler; språkvalg </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; språkvalg </bookmark_value> <bookmark_value>paragrafstiler; språk</bookmark_value> <bookmark_value>tegninger; språk</bookmark_value> <bookmark_value>standard;språk</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; standardspråk </bookmark_value> <bookmark_value>spelling; standardspråk </bookmark_value> <bookmark_value>ordbøker, se også språk </bookmark_value>"
#. AoAWf
#: language_select.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <emph>OK</emph> og start om %PRODUCTNAME."
#. jocyk
#: language_select.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Å Jobbe med databaser i %PRODUCTNAME</link>"
#. CGeKT
#: main.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Stavekontroll</link>"
#. RdJY7
#: microsoft_terms.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Alt innholdet i Navigator-vinduet blir her referert til som \"kategorier\", enten det er overskrifter, ark, tabeller, rammer, grafikk, OLE-objekter, seksjoner, hyperkoblinger, referanser, indekser, kommentarer eller tegneobjekter."
#. EseGu
#: navigator.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "Navigatoren viser typer objekter i et dokument. Hvis et plustegn vises ved siden av en kategori, indikerer dette at minst et objekt av denne typen eksisterer. Hvis du hviler musepekeren på kategorienavnet, vises antall objekter i et utvidet tips."
#. GD7Zi
#: navigator.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Krypter Dokumenter med OpenPGP</link></variable>"
#. pDG6n
#: openpgp.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg meny <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferanser</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Brukerdata</menuitem>. In the <emph>Kryptografi</emph> område:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenser</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenser </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, som hensiktsmessig."
#. E9NZ5
#: print_blackwhite.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenser</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenser </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
#. vZrWW
#: print_blackwhite.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenser</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>TVerktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
#. dSas5
#: print_faster.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR Kode"
#. Yuk2B
#: qrcode.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QR Kode</bookmark_value>"
#. FqKRN
#: qrcode.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Kode</link>"
#. Q8ujF
#: qrcode.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Generer QR-kode for tekst og URL.</ahelp>"
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen QR Kode Generering, hjelper deg med å lage QR-koder for tekst og URL. QR-koden er produsert som et bilde eller en form og har alle egenskapene knyttet til et bilde."
#. JFjy3
#: qrcode.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Objekt - QR Kode</menuitem>."
#. vF7bp
#: qrcode.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or Text"
-msgstr ""
+msgstr "URL eller Tekst"
#. CxDiM
#: qrcode.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The text from which to generate the QR code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teksten som QR-koden skal genereres fra.</ahelp>"
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
-msgstr ""
+msgstr "Feilretting"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
-msgstr ""
+msgstr "Feilkorreksjonsverdien for QR-koden som skal opprettes. Feilretting av en QR-kode er et tiltak som hjelper en QR-kode til å gjenopprettes hvis den er skadet."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
-msgstr ""
+msgstr "Det er fire standard feilkorreksjonsverdier."
#. B7CfZ
#: qrcode.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: <ahelp hid=\".\">7% of codewords can be restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lav</emph>: <ahelp hid=\".\">7% av kodeordene kan gjenopprettes.</ahelp>"
#. Tp5Fa
#: qrcode.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% of codewords can be restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% av kodeordene kan gjenopprettes..</ahelp>"
#. 45uQ6
#: qrcode.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">25% of codewords can be restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kvartil</emph>: <ahelp hid=\".\">25% av kodeordene kan gjenopprettes.</ahelp>"
#. sP2BA
#: qrcode.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: <ahelp hid=\".\">30% of codewords can be restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Høy</emph>: <ahelp hid=\".\">30% av kodeordene kan gjenopprettes.</ahelp>"
#. F32vf
#: qrcode.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kant"
#. jzJW7
#: qrcode.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The width in dots of the border surrounding the QR code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikke bredden på kanten rundt QR-koden.</ahelp>"
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "QR-koden nedenfor ble generert for teksten <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR kode eksempel</alt></image>"
#. zkgFS
#: qrcode.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id441566317415844\n"
"help.text"
msgid "QR code in the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>"
-msgstr ""
+msgstr "QR koden i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>"
#. FuBFK
#: redaction.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Redaksjon"
#. Fb9ty
#: redaction.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regneark; redigerer innehold</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redigerer innehold</bookmark_value> <bookmark_value>tekst dokumenter; redigerer innehold</bookmark_value> <bookmark_value>redigerer</bookmark_value>"
#. uen9A
#: redaction.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247717\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redacting Documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redgerer Dokumenter</link>"
#. rUjmE
#: redaction.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Reduksjon av dokumenter blokkerer ord eller deler av et dokument for autorisert bruk eller visning. </ahelp> </variable> Redaksjon beskytter sensitiv informasjon og hjelper bedrifter og organisasjoner til å overholde forskrifter om konfidensialitet eller personvern."
#. QdoMp
#: redaction.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795751821\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem> Verktøy - Rediger </menuitem>"
#. JBRpx
#: redaction.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281562795791927\n"
"help.text"
msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan redaksjon fungerer i %PRODUCTNAME?"
#. PEEvZ
#: redaction.xhp