summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mr/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/mr/padmin/source.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/mr/padmin/source.po b/source/mr/padmin/source.po
index 0650ed3b47a..85bcf630ae6 100644
--- a/source/mr/padmin/source.po
+++ b/source/mr/padmin/source.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from padmin/source
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 12:27+0200\n"
-"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 09:31+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: rtsetup.src
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Replacement"
-msgstr "फॉन्ट् बदलून टाकणे"
+msgstr "फाँट् बदलून टाकणे"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Paper size"
-msgstr "~कागद परिमाण"
+msgstr "कागदाचा आकार (~P)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Orientation"
-msgstr "~अनुस्थापन"
+msgstr "निर्देशन (~O)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Duplex"
-msgstr "~दुहेरी"
+msgstr "ड्युप्लेक्स (~D)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Option"
-msgstr "~पर्याय"
+msgstr "पर्याय (~O)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current ~value"
-msgstr "चालू ~मूल्य"
+msgstr "सध्याचे मूल्य (~v)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic : %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं : %s"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript (Level from driver)"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (ड्राइव्हरपासून स्तर)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 1"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n"
"checkbox.text"
msgid "~Enable font replacement"
-msgstr "~फॉन्ट् बदल सक्षम करा"
+msgstr "फाँट बदल सुरू करा (~E)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replaced ~fonts"
-msgstr "~फॉन्ट्ची अदलाबदल"
+msgstr "बदललेले फाँट्स (~f)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~समाविष्ट करा"
+msgstr "समाविष्ट करा (~A)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "~काढून टाका"
+msgstr "काढून टाका (~R)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
-msgstr "~पद्धती मुद्रण संवादास वापरा, %PRODUCTNAME's मुद्रण संवादास असक्षम करा"
+msgstr "प्रणाली छपाई संवाद पहा, %PRODUCTNAMEचे छपाई संवाद बंद करा (~U)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fax number will be removed from output"
-msgstr "~फॅक्स क्रमांक आऊटपूटमधून काढून टाकला जाईल."
+msgstr "फॅक्स क्रमांक आउटपुटमधून काढून टाकले जाईल (~F)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr "~मदत"
+msgstr "मदत (~H)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "~काढून टाका"
+msgstr "काढून टाका (~R)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "PDF रूपांतरकाच्या आज्ञावलीचे ह्याप्रमाणे कार्यान्वित होते : प्रत्येक छापील कागदपत्रासाठी, आज्ञावलीतल्या \"(TMP)\" च्या बदली एक तात्पुरती धारिका आणि आज्ञावलीतल्या \"(OUTFILE)\" च्या बदली लक्ष्य PDF धारिका नाव ठेवण्यात येते. जर \"(TMP)\" आज्ञावलीत असेल, तर पोस्टस्क्रिप्ट कोड धारिकेद्वारा, अन्यथा ठराविक इनपुट द्वारा उपलब्ध होईल (म्हणजे जसे पाईप)."
+msgstr "PDF रूपांतरकाच्या आज्ञावलीचे ह्याप्रमाणे कार्यान्वित होते : प्रत्येक छापील दस्तऐवजासाठी, आज्ञावलीतल्या \"(TMP)\" च्या बदली एक तात्पुरती धारिका आणि आज्ञावलीतल्या \"(OUTFILE)\" च्या बदली लक्ष्य PDF धारिका नाव ठेवण्यात येते. जर \"(TMP)\" आज्ञावलीत असेल, तर पोस्टस्क्रिप्ट कोड धारिकेद्वारा, अन्यथा ठराविक इनपुट द्वारा उपलब्ध होईल (म्हणजे जसे पाईप)."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "PDF रूपांतरकाच्या आज्ञावलीचे ह्याप्रमाणे कार्यान्वित होते : प्रत्येक छापील कागदपत्रासाठी, आज्ञावलीतल्या \"(TMP)\" च्या बदली एक तात्पुरती धारिका आणि आज्ञावलीतल्या \"(PHONE)\" च्या बदली फॅक्स क्रमांक ठेवण्यात येते. जर \"(TMP)\" आज्ञावलीत असेल, तर पोस्टस्क्रिप्ट कोड धारिकेद्वारा, अन्यथा ठराविक इनपुट द्वारा उपलब्ध होईल (म्हणजे जसे पाईप)."
+msgstr "PDF रूपांतरकाच्या आज्ञावलीचे ह्याप्रमाणे कार्यान्वित होते : प्रत्येक छापील दस्तऐवजासाठी, आज्ञावलीतल्या \"(TMP)\" च्या बदली एक तात्पुरती धारिका आणि आज्ञावलीतल्या \"(PHONE)\" च्या बदली फॅक्स क्रमांक ठेवण्यात येते. जर \"(TMP)\" आज्ञावलीत असेल, तर पोस्टस्क्रिप्ट कोड धारिकेद्वारा, अन्यथा ठराविक इनपुट द्वारा उपलब्ध होईल (म्हणजे जसे पाईप)."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Left margin"
-msgstr "~डावे समास"
+msgstr "डावे समास (~L)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Right margin"
-msgstr "~उजवे समास"
+msgstr "उजवे समास (~R)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Bottom margin"
-msgstr "~तळाचे समास"
+msgstr "तळ समास (~B)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Comment"
-msgstr "~टिप्पणी"
+msgstr "टिप्पणी (~C)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "~मूळस्थिती"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित (~D)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User"
-msgstr "~वापरकर्ता"
+msgstr "वापरकर्ता (~U)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
-msgstr "~परवलीचा शब्द"
+msgstr "पासवर्ड (~P)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_STD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "~मूळस्थिती"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित (~D)"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TESTPAGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test ~Page"
-msgstr "चाचणी~पान"
+msgstr "चाचणी पान (~P)"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "New Printer..."
-msgstr "नवा मुद्रक..."
+msgstr "नवीन छपाईयंत्र..."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
-msgstr "मूळस्थिती मुद्रक"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित छपाईयंत्र"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_STR_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr "नवीन नाव द्या"
+msgstr "पुन्हा नाव द्या"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"RID_PADIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Printer Administration"
-msgstr "मुद्रक प्रशासन"
+msgstr "छपाईयंत्र प्रशासन"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_NOPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Could not open printer %s."
-msgstr "%s हा मुद्रक उघडू शकले नाहीत."
+msgstr "%s हा छपाईयंत्र उघडू शकले नाहीत."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "PDF रूपांतरकाच्या आज्ञावलीचे ह्याप्रमाणे कार्यान्वित होते: प्रत्येक छापील कागदपत्रासाठी, आज्ञावलीतल्या \"(TMP)\" च्या बदली एक तात्पुरती धारिका आणि आज्ञावलीतल्या \"(OUTFILE)\" च्या बदली लक्ष्य PDF धारिका नाव ठेवण्यात येते. जर \"(TMP)\" आज्ञावलीत असेल, तर पोस्टस्क्रिप्ट कोड धारिकेद्वारा, अन्यथा ठराविक इनपुट द्वारा उपलब्ध होईल (म्हणजे जसे पाईप)."
+msgstr "PDF रूपांतरकाच्या आज्ञावलीचे ह्याप्रमाणे कार्यान्वित होते: प्रत्येक छापील दस्तऐवजासाठी, आज्ञावलीतल्या \"(TMP)\" च्या बदली एक तात्पुरती धारिका आणि आज्ञावलीतल्या \"(OUTFILE)\" च्या बदली लक्ष्य PDF धारिका नाव ठेवण्यात येते. जर \"(TMP)\" आज्ञावलीत असेल, तर पोस्टस्क्रिप्ट कोड धारिकेद्वारा, अन्यथा ठराविक इनपुट द्वारा उपलब्ध होईल (म्हणजे जसे पाईप)."
#: padialog.src
msgctxt ""