summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po')
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po1212
1 files changed, 606 insertions, 606 deletions
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index ea13ebadbb8..a6b5a4c37fa 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</emph> ៖ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ </emph>ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>... </emph> ក្នុង​បន្ទាត់​ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​</emph> របស់​ប្រអប់​​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ ៖ វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​</emph> នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
+msgstr ""
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,8 +1990,8 @@ msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​អប្បបរមា​​</emph> និង​ <emph>តម្លៃ​អតិបរមា​</emph> ៖ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​លេខ​អប្បបរមា​ និង អតិបរមា​ សម្រាប់​វាល​​ដែល​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។ តម្លៃ​អប្បបរមា​ និង អតិបរមា​កំណត់​លទ្ធផល​របស់​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ (ឧទាហរណ៍​ ៖​ តម្លៃ​អប្បបរមា​គឺ​ 5 វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​​មាន​តម្លៃ​គត់​ 3 ។ លទ្ធផល​គឺ​ ៥ ប៉ុន្តែ​តម្លៃ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ​) និង​ ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ (ឧទាហរណ៍​ ៖​ តម្លៃ​​អតិបរមា​គឺ​ 10 និង​ អ្នក​បញ្ចូល​ 20​ ។ លទ្ធផល​​ត្រូវ​បាន​កែ​ និង​ 10​ ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​) ។ ប្រសិន​បើ​វាល​​មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​សម្រាប់​ ​<emph>តម្លៃ​អប្បបរមា​</emph> និង <emph>តម្លៃ​អតិបរមា​​</emph> ដែល​គ្មានលីមីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ ។ សម្រាប់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ដែល​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​​វាល​​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​​ តម្លៃ​ទាំង​ពី​រនេះ​ និង​ ​ <emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​</emph> មិន​អនុវត្ត​ទេ ។"
+msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
+msgstr ""
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,8 +2030,8 @@ msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ឆ្នាំ ដោយ​ប្រើលេខ​ពីរ​ខ្ទង់ តម្លៃលេខ​បួនខ្ទង់​ដែលទាក់ទង​ត្រូវបានកំណត់​ដោយ​ ការ​កំណ់​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទូទៅ</emph> ។ ឧទាហរណ៍ ១៩៣៥ ត្រូវបានកំណត់​ជា​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ទាប ហើយ​អ្នកបញ្ចូល ៣៤ ជាតម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ នោះលទ្ធផល​គឺ ២០៣៤ ជំនួស​ឲ្យ ១៩៣៤ ។"
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
+msgstr ""
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,8 +2198,8 @@ msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​រង​ ដែល​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​ជួរឈរ​ឲ្យ​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត​ ។​</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ជួរ​ឈរ​មួយ​ ចុច​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ​ ។ អ្នក​ឃើញ​តែ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ ១៦​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ជួរ​ឈរ​ជា​ច្រើន​ទៀត​បាន​លាក់​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​ ​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់​ <emph>បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01170004.xhp
@@ -2238,88 +2238,88 @@ msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">ចុច​ <emph>ទាំង​អស់​ </emph>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​ទាំង​អស់​​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
-msgstr "​វត្ថុបញ្ជា​តែ​ក្តារ​ចុច​របស់​វត្ថុ​​បញ្ជា​តារាង​"
+msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ប្រើ​តែ​ក្ដារចុច​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្​នក អ្ននឹង​ឃើញ​ភាពខុសគ្នា​ពី​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​នៃ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ ។ គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) មិនផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទាប់​ទេ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរឈរ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​តារាង ។ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប (Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទាប់ ឬ​ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប(Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មុន ។"
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
"help.text"
-msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែ​សម្រួល​តែ​ក្តារ​ចុច​ពិសេស​​​​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ៖"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
-msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
-msgstr "ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">របៀប​រចនា​</link> ។"
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F6 ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
-msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(Shift)+F4 ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​ទីមួយ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មិនមែន​ជា​វត្ថុ​បញ្ជា​ទី​មួយទេ សង្កត់ ថេប រហូត​ទាល់តែ​បានជ្រើស​វា ។"
+msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"help.text"
-msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "ចុច​បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​ ។ ចំណុច​ទាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ស៊ុម​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
+msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ អ្នក​អាច​បើក​របៀប​កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ដោយ​ចុច​ប្តូរ (Shift) + F10 ។"
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
-msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ជួរឈរ ចុច​ប្ដូរ(Shift)+ចន្លោះ​មិនឃើញ(Space) ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀបកែសម្រួលជួរឈរ ។ឥឡូវ​អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​ជួរឈរ​ឡើងវិញ​ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ គ្រាប់ចុច​លុប​ លុប​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
+msgstr ""
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
-msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច​(Escape) ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ ។"
+msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,8 +2358,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinweis\">អ្នក​អាច​ហៅ​តែ​ប្រអប់​<emph> លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ ពេល​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​រចនា​ជា​មួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ ។ </variable>"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,48 +2382,48 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
"help.text"
-msgid "Opens the combo box"
-msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "Opens the combo box."
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
"help.text"
-msgid "Closes the combo box"
-msgstr "បិទ​​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "Closes the combo box."
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter)"
+msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,8 +2438,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,8 +2454,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,8 +2470,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
"help.text"
-msgid "Enter"
-msgstr "បញ្ចូល​​(Enter)"
+msgid "<emph>Enter</emph>"
+msgstr ""
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,8 +2486,8 @@ msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
-msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "ដោយ​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ឬ​ ប្រអប់​បន្សំ​ អ្នក​អាច​បើក​ ឬ​ បិទ​ បញ្ជី​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ចុច​នៅ​ខាងស្តាំ​ចុង​នៃ​វាល​​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​​ការ​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ផងដែរ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​បាន​បើក​ ឬ​ ក្នុង​​វាល​​អត្ថបទ​នៅកំពូល​ ។​ មាន​ករណី​លើក​លែង​មួយ​ គឺ​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​រំពឹង​ទុក​ជា​ការ​បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​​ ​ ជា​ឧទាហរណ៍​​លក្ខណសម្បត្តិ​​ <emph>ធាតុ​បញ្ជា​​</emph> ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ <emph>ប្រអប់​បញ្ជី​​</emph> និង​ <emph>ប្រអប់​បន្សំ​</emph> ។ នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​ក៏​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​ពេល​វាល​​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។"
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,16 +2510,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
-msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
-msgstr "ផ្ទាំង​ <emph>ទូទៅ​ </emph>នេះ​ ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​បាន ។ លក្ខណសម្បត្តិ​ទាំងនេះ​ខុសគ្នា​ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។ មិន​មែន​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​គ្រប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំងអស់​នោះ​ទេ​ ។"
+msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​នាំចេញ​ឯកសារ​សំណុំបែបបទ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ HTML នោះ​តម្លៃ​វត្ថុបញ្ជា​លំនាំដើម គឺត្រូវបាន​នាំចេញ តែ​មិនមែន​តម្លៃ​វត្ថុបញ្ជា​បច្ចុប្បន្នទេ ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​អាស្រ័យលើ -ប្រភេទ​វត្ថុ​បញ្ជា - តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ (ឧទាហរណ៍ ក្នុង​វាល​អត្ថបទ) -ស្ថានភាព​លំនាំដើម (ចំពោះ​ប្រអប់​ធីក និង​វាល​ជម្រើស) និង​-ជម្រើស​លំនាំដើម (សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី) ។"
+msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,8 +2534,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">ប្រសិន​បើ​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​​ \"ប្រើ​បាន​\" (បាទ) អ្នក​ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​នឹង​អាច​ប្រើ​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្រើ​មិន​បាន​ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ (ទេ)​ និង​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (<emph>No</emph>) and will be displayed in a gray color."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,8 +2550,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែលគួរបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ ។ ការ​កំណត់នេះ​គឺសកម្ម​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស \"បាទ/ចាស\" ក្នុង​ជម្រើស \"ទម្លាក់ចុះ\" ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>ចំពោះ​ប្រអប់​បន្សំ​ដែលមាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ទម្លាក់ចុះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​គួរត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះបាន ។ ដោយ​ប្រើ​វាល​វត្ថុបញ្ជា ដែល​មិនមានជម្រើស​ទម្លាក់ចុះ ការ​បង្ហាញ​របស់​បន្ទាត់​នឹងត្រូវបាន​បញ្ជាក់​ដោយទំហំ​របស់​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា និង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,16 +2566,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">លក្ខណសម្បត្តិ​អំពើ​ កំណត់​​អំពើ​ដែល​កើត​ឡើង​ពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មួយ​​សកម្ម​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​អំពើ​រុក​រក ​ដើម្បី​រចនា​ប៊ូតុង​រុករក​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
"help.text"
-msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​អំពើ​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មួយ​ ។"
+msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,8 +2622,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
-msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
-msgstr "ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុងវាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link> ក្រោម​​ <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> ។"
+msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,8 +2646,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
"help.text"
-msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
-msgstr "កំណត់​ការកំណត់​ឡើងវិញ ក្នុង​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងទៀត ចំពោះ​លំនាំដើម​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន (ស្ថានភាព​លំនាំដើម ជម្រើស​លំនាំដើម តម្លៃ​លំនាំដើម) ។"
+msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,8 +2822,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថាតើប្រអប់​បន្សំ​គួរ​ទម្លាក់ចុះ (បាទ/ចាស) ឬ​អត់ (ទេ) ។</ahelp>វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ទម្លាក់ចុះ មាន​ប៊ូតុង​ព្រួញ​បន្ថែម ដែល​បើក​បញ្ជី​ធាតុ​សំណុំបែបបទ​ដែល​មាន​នៅពេល​ចុចកណ្ដុរ​មួយដង ។ នៅ <emph>ចំនួន​បន្ទាត់</emph> អ្នកអាច​បញ្ជាក់​ចំនួន​បន្ទាត់ (ឬ​ជួរដេក) ដែលត្រូវបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ទម្លាក់ចុះ ។ វាល​បន្សំ​អាចមាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ទម្លាក់ចុះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2854,32 +2854,32 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109DD\n"
"help.text"
-msgid "Title of Label fields"
-msgstr "ចំណង​ជើង​របស់​វាល​​ស្លាក​"
+msgid "Title of Label fields,"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E1\n"
"help.text"
-msgid "Content of text fields"
-msgstr "មាតិកា​របស់វាល​អត្ថបទ​"
+msgid "Content of text fields,"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E5\n"
"help.text"
-msgid "Content of table fields in the columns of a table control"
-msgstr "មាតិកា​របស់​វាល​​តារាង​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​"
+msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E9\n"
"help.text"
-msgid "Graphics or text that are used in buttons"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ ឬ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ប៊ូតុង​"
+msgid "Graphics or text that are used in buttons."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,8 +2902,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">ផ្តល់​មុខងារ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ ទៅ​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ ។</ahelp> មុខងារ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មុន បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​វាយ​ធាតុ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2926,8 +2926,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
-msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​តួអក្សរ​មួយ​របស់​ស្លាក​ជា​ការ​ជំនួយ​ស្មារតី​មួយ​ ដូច្នេះ​អ្នក​ប្រើ​អាច​ចូល​ដំណើរការ​វត្ថុ​បញ្ជានេះ​ ដោយ​ចុច​តួអក្សរ​លើ​ក្តារចុច​ បញ្ចូលសញ្ញា​ (~)​ ពីមុខ​តួអក្សរ​ក្នុង​ស្លាក​ ។"
+msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,8 +2950,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">ធីក​ប្រអប់ <emph>មិន​ផ្តល់​តម្លៃ </emph>ដើម្បី​យក​តំណ​រវាង​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ និង វាល​ស្លាក​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2966,8 +2966,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។​</ahelp>កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ក្នុង​ឯកតា​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ជម្រើស​ម៉ូឌុល​របស់​ %PRODUCTNAME ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​​​តាម​ពី​ក្រោយ​ដោយ​ឯកតា​រង្វាស់​ត្រឹមត្រូវ​ ឧទាហរណ៍​ ២ ​ស.ម. ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2998,8 +2998,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6092715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">បញ្ជាក់​ការ​ពន្យា​ពេល​គិត​ជា មិល្លី​វិនាទី រវាង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។</ahelp> ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ ឬ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​របារ​រមូរ​មួយ ឬ​ប៊ូតុង​រុករក​កំណត់​ត្រា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងអស់​នៃ \"របារ​រុករក\" ហើយ​អ្នក​នៅ​តែ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​សម្រាប់​ពេល​ខ្លះ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ ដោយ​អនុវត្ត​តាម​ឯកតា​ពេល​វេលា​ត្រឹមត្រូវ ឧទាហរណ៍ 2 s ឬ 500 ms ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​សម្រាប់​ការអាន​កាលបរិច្ឆេទ ។</ahelp>ជាមួយ​នឹង​វាល​កាលបរិច្ឆេទ អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ការ​អាន​កាលបរិច្ឆេទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3070,16 +3070,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្រអប់​ធីក​មួយ​ក៏​​​អាច​តំណាង​តម្លៃ​ ​ZERO របស់​ផ្នែក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មួយក្រៅ​​ពី​តម្លៃ​​ TRUE និង FALSE ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទទួល​យក​ស្ថានភាព​បី ៖ TRUE​ FALSE និង ZERO ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ <emph> ស្ថាន​ភាព​បី​​ </emph>គឺ​ត្រូ​វបាន​កំណត់​សម្រាប់​តែ​សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ​ មិន​មែន​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ HTML ទេ​ ។"
+msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,8 +3230,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
"help.text"
-msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
-msgstr "អត្ថបទ​ថេរ ។ ទីតាំង​នេះ មិនអាច​កែសម្រួល​បានទេ ។ តួអក្សរ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅទីតាំង​ដែលត្រូវ​គ្នា​នៃ​របាំង​តម្លៃត្រង់ ។"
+msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,8 +3246,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
"help.text"
-msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "តួអក្សរ​ a-z និង A-Z អាច​បញ្ចូល​បាន​ ។ ​អក្សរ​ធំ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច​ទេ ។"
+msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,8 +3262,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
"help.text"
-msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "តួអក្សរ​ A-Z អាចបញ្ចូល​បាន​ ។ ប្រសិន​បើ​បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ វា​បម្លែង​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​"
+msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "អក្សរ​ a-z A-Z និង​ ០-9 អាច​បញ្ចូល​បាន​ ។ អក្សរ​ធំ​​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច​ទេ​ ។"
+msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,8 +3294,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
-msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "តួអក្សរ​ A-Z និង ០-9 អាច​បញ្ចូល​បាន​ ។ ប្រសិន​បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ វា​បម្លែង​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,8 +3310,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
-msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr "អាច​បញ្ចូល​តែ​តួ​អក្សរ​ពី ០-៩ ។"
+msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,8 +3342,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
"help.text"
-msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr "អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​អាច​បោះពុម្ព​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រើ​អក្សរ​តូច វា​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ ។"
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,8 +3366,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
"help.text"
-msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr "អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល​ទ្រង់​​ទ្រាយ​មួយ​ជាមួយ​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​ទទួល​យក​មាតិកា​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ (កាលបរិច្ឆេទ​ ពេល​វេលា​ និង ផ្សេងៗ​ទៀត​ ) ។ <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">ប្រសិនបើ​​មុខងារ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​តឹងរ៉ឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ (បាទ​)​ មាន​តែ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ ។​</ahelp> ឧទាហរណ៍​ ក្នុង​វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​ មាន​តែ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​លេខ​ ឬ​កាលបរិច្ឆេទត្រូវ​បាន​ទទួល​ ធាតុ​​​​អក្សរក្រម​ទាំង​អស់​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ដោយ​ក្តារចុច​​ត្រូវបានមិន​​អើពើ ។"
+msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,8 +3382,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ស៊ុម​ទិសដៅ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលត្រូវបាន​បើក​ដោយ​អំពើ \"Open document / ទំព័រ​បណ្ដាញ\" ។</ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​ស៊ុម​ទិសដៅ​ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>URL</emph> ដែល​អ្នក​បើក​ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អំពើ Open document ឬ​ទំព័រ​បណ្ដាញ) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,8 +3478,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"help.text"
-msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊ុម​គឺ​ទាក់ទង​សំណុំ​បែបបទ​ HTML ប៉ុន្តែ​មិនទាក់ទង​​​សំណុំ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទេ ។"
+msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,8 +3494,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
-msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr "រូប​ភាព​ប៊ូតុង​មួយ​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ <emph>ក្រាហ្វិក​ </emph>មួយ​ ។​ <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">លក្ខណសម្បត្តិ​<emph> ក្រាហ្វិក​​</emph> បញ្ជាក់លម្អិត​ផ្លូវ​របស់​ក្រាហ្វិក​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​​ប៊ូតុង​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់បញ្ចូល​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ ។"
+msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,8 +3518,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
"help.text"
-msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
-msgstr "ចំពោះ​ប៊ូតុង​ប្រភេទ URL អត្ថបទ​ជំនួយ​លេចឡើង​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ជំនួស​អាសយដ្ឋាន URL ដែលបាន​បញ្ចូល​នៅ​ពីក្រោម URL ។"
+msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,8 +3534,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">បញ្ជាក់​​ស្លាក​ច្រើន​​ក្នុង​ការ​ប្រកប​ URL ដែល​សំដៅ​ទៅ​លើ​ឯកសារ​ជំនួយ​ និង​ ដែល​​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។​</ahelp> ជំនួយ​សម្រាប់​ជំនួយ​វាល​​វត្ថុបញ្ជា​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ ប្រសិនបើ​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅលើ​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​​ និង​ អ្នកប្រើ​ចុច​ F1 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,8 +3614,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ បើក​បញ្ជី​នេះ ហើយ​វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ប្រើ ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ចូល ចំពោះ​បន្ទាត់​ថ្មី ។ ជាមួយ​ប្រអប់​បញ្ចី និង​បន្សំ អ្នក​អាច​កំណត់​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​នឹង​មើល​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ បើកវាល <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> ហើយ​វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp> សូម​ចំណាំ​<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ</link>​ដែល​សំដៅលើ​វត្ថុបញ្ចា​ក្ដារចុច ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,8 +3686,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
"help.text"
-msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង​ ប្រវែង​អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ពី​ការ​កំណត់​​វាល​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​មិន​ត្រូវ​បញ្ចូល​ប្រវែង​អត្ថបទ​នៅ​ទីនេះ​ទេ​ ។ ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែក្នុង​ករណី​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ (លក្ខណៈ \"មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​\") ។"
+msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3742,8 +3742,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id4040955\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​អត្ថបទ​សម្បូរបែប</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;វត្ថុ​បញ្ជា​អត្ថបទសម្បូរបែប</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -3790,8 +3790,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11505\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញអត្ថបទ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ច្រើនជាង​មួយ ។</ahelp> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​កា​របំបែកបន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ដូច្នេះ​អ្នកអាច​បញ្ចូល​បន្ទាត់អត្ថបទ​​ច្រើនជាង​មួយ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​​ដោយដៃ ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3806,8 +3806,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1154E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់ បើ​ប៊ូតុង​រុញ​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​ប៊ូតុង​បិទ/បើក។ បើក​អ្នក​កំណត់​បិទ/បើក​ទៅ \"បាទ/ចាស\", អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​​រវាង \"បាន​ជ្រើស\" និង \"មិន​បាន​ជ្រើស\" ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​សភាព​នៅពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ដកឃ្លា​នៅ​ពេល​ដែល​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កំពុង​ផ្ដោត។ ប៊ូតុង​សភាព \"បាន​ជ្រើស\" នឹង​លេចឡើង​​ពេល \"បាន​ចុច\"។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,8 +3822,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1156E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ជា \"បាទ\" នោះ​ប៊ូតុង​រុញ នឹង​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -3966,8 +3966,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​វាល​វត្ថុបញ្ជា ។ នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ </emph> ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​សំណុំបែបបទ ។ </ahelp>វាល​វត្ថុបញ្ជា​នីមួយៗ និង​សំណុំបែបបទ​នីមួយៗ​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>ឈ្មោះ </emph> តាម​ដែល​វា​អាច​ត្រូវបានកំណត់​អត្តសញ្ញាណ ។ ឈ្មោះ​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</link> ហើយ​ដោយប្រើ​ឈ្មោះនេះ វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​អាច​សំដៅ​លើ ពី​ម៉ាក្រូ ។ ការ​កំណត់​លំនាំដើម បញ្ជាក់​ឈ្មោះ ដែល​បាន​បង្កើត​រួចហើយ​ពី​ការ​ប្រើ​ស្លាក​របស់​វាល និង​លេខ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,16 +3982,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id3146325\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; កា​រដាក់ជា​ក្រុម</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រុម;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value> <bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; វត្ថុ​បញ្ជាក់ក្រុម</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"help.text"
-msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
-msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងគ្នា​ជាក្រុម ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​តាម​មុខងារ​ទាំងអស់គ្នា ដូជា​ប៊ូតុង​មូល ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនោះ ត្រូវ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​មួយ​ទៅ​ដល់​សមាជិក​ក្រុម​ទាំងអស់ ៖ វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ពី​ក្រុម ។ វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ដាក់ក្រុម​អាចត្រូវបាន​តំណាង​ដោយ​មើលឃើញ ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">ប្រអប់​ក្រុម</link> ។"
+msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,8 +4006,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​របារ​​រុករក​នៅ​លើ​ស៊ុម​ទាប​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។​</ahelp> បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​របារ​​រុករក​នៅ​លើ​ស៊ុម​ទាប​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of table controls."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,8 +4022,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">កំណត់ ប្រសិន​បើ​វត្ថុបញ្ជា​គឺ​បានតែ​អាន (បាទ/ចាស) ឬ​ប្រសិន​បើ​អាច​កែសម្រួល​វា​បាន (ទេ) ។ </ahelp>លក្ខណសម្បត្តិ<emph> បានតែ​អាន </emph>អាចត្រូវបាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​ទៅ​វត្ថុបញ្ជា​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្ដល់​លក្ខណសម្បត្តិ បានតែ​អាន ទៅ​វាល​រូបភាព ដែល​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ អ្នកប្រើ​នឹង​មិនអាច​បញ្ចូលក្រាហ្វិក​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បានទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,8 +4038,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ប្រសិន​បើ​ស៊ុម​វាល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ​\"ដោយ​គ្មាន​ស៊ុម​​\" មាន​រាង​ \"ត្រីមាត្រ \" ឬ​\"រាប​ស្មើ​\" ។</ahelp>ជាមួយ​នឹង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស៊ុម​មួយ​ អ្នក​អាច​កំណត់​ស៊ុម​​បង្ហាញ​នៅ​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​ដោយ​ប្រើ​​លក្ខណសម្បត្តិ​ <emph>ស៊ុម​ </emph> ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ \"គ្មាន​ស៊ុម\" \"រាង​ត្រីមាត្រ\" ឬ​\"រាប​ស្មើ​\"  ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,24 +4054,24 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">លក្ខណសម្បត្តិ​ <emph>លំដាប់​ផ្ទាំង​</emph> កំណត់​លំដាប់​ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ពេល​អ្នក​ចុច​​​គ្រាប់​ចុច​ថេប​ (Tab) ​។​​</ahelp> ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ជាង​មួយ​ ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ផ្លាស់ទី​​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ទាប់​ ​​ពេល​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ថេប​ (Tab) ។​ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​លំដាប់​ដែល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជាមួយ​សន្ទស្សន៍​ ក្រោម​​ <emph>លំដាប់​ផ្ទាំង​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​​​ <emph>លំដាប់​ផ្ទាំង​​</emph> មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​​ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​លាក់​</link> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ប៊ូតុង​រូប​ភាព​ និង វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប(Tab) ។"
+msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
"help.text"
-msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "នៅពេល​បង្កើត​សំណុំបែបបទ លិបិក្រម​គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​ទៅ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដែលត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​សំណុំបែបបទ​នេះ ។ ថាល់​វាល​វត្ថុបញ្ជា​ទាំងអស់​ដែលបាន​បន្ថែម គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​លិបិក្រម​ដែលបាន​បង្កើន​ដោយ 1 ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​លិបិក្រម​វត្ថុបញ្ជា លេខ​នៃ​វត្ថុបញ្ជា​ផ្សេងទៀត​គឺ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ធាតុ​ដែល​មិនអាច​ផ្ដលោតបាន (Tabstop = No) ក៏ត្រូវបាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​ផងដែរ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាងណា វត្ថុបញ្ជា​ទាំងនេះ ត្រូវបាន​រំលង នៅពេល​ដែលប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប ។"
+msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,8 +4094,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ថាតើ តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅពេល​អ្នក​ប្រើ​រមូរ​កង់កណ្ដុរ ។ កុំ ៖ មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ ។ នៅពេលផ្ដោត​ ៖ (លំនាំដើម) តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​មានការ​ផ្ដោត ហើយកង់​កំពុង​ចង្អុល​នៅ​វត្ថុ​បញ្ជាំ​ ហើយ​ត្រូវ​បាន​រមូរ ។ ជា​និច្ច ៖ តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅពេល​កង់​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​នៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ ហើយ​ត្រូវ​បាន​​រមូរ គ្មានបញ្ហា​ថា​វត្ថុ​បញ្ហា​ណាមួយ​មានការ​ផ្ដោត​នោះទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,8 +4126,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
"help.text"
-msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
-msgstr "ចំពោះ​វាល​ជម្រើស​ដែល​ដាក់ក្រុម ស្ថានភាព​ក្រុម​ត្រូវគ្នា​នឹង​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>ស្ថានភាព​លំនាំដើម</emph> ។"
+msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,16 +4150,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
"help.text"
-msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr "ចំពោះ​ប៊ូតុង​កំណត់​ប្រភេទ​ឡើងវិញ ធាតុ<emph> ជម្រើស​លំនាំដើម</emph> កំនត់​ស្ថានភាព​ប្រអប់​បញ្ជី នៅពេល​ដែល​ប៊ូតុង​កំណត់​ឡើងវិញ​គឺត្រូវបាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​អ្នកប្រើ ។"
+msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id919217\n"
"help.text"
-msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr "​សម្រាប់​​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​តម្លៃ​មួយ​ អ្នកអាច​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ <emph>ជម្រើស​លំនាំ​ដើម​</emph> ។"
+msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,8 +4190,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
-msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr "ចំពោះ​ប៊ូតុង​កំណត់​ប្រភេទ​ឡើងវិញ <emph> ធាតុ​តម្លៃ​លំនាំដើម </emph>កំណត់​ស្ថានភាព​វត្ថុ​បញ្ជា នៅពេល​ដែលប៊ូតុង​កំណត់​ឡើងវិញ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​អ្នកប្រើ ។"
+msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4254,8 +4254,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ដកចេញ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​រូបតំណាង​ព្រួញ​លើ​របារ​រមូរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4334,8 +4334,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">លក្ខណសម្បត្តិ​<emph> ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម​​</emph> បញ្ជាក់​​ថា​ ប៊ូតុង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​​ ពេល​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​​ ។​</ahelp>លក្ខណសម្បត្តិ​​<emph> ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម​​</emph> បញ្ជាក់​​ថា​ ប៊ូតុង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​​ ពេល​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ត្រឡប់​ ។​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ប្រអប់​​ ឬ​ សំណុំ​បែប​បទ​ និង​ មិន​អនុវត្ត​​អំពើ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ប៊ូតុង​ជាមួយ​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4350,8 +4350,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
-msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
-msgstr "នៅពេល​ប្រើ​សំណុំបែប​ទំព័រ​បណ្ដាញ អ្នក​អាច​មក​តាម​លក្ខណសម្បត្តិ ក្នុង​របាំង​ស្វែងរក ។ វា​គឺ​ជា​របាំង​កែសម្រួល ដែល​មាន​វាល​អត្ថបទ និង​ប៊ូតុង​ប្រភេទ​ដាក់ស្នើ ។ ពាក្យ​ស្វែងរក​ដែលបាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ ហើយ​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​សកម្ម ។ ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់​ប៊ូតុងជា​ប៊ូតុង​លំនាំដើម ទោះ​យ៉ាងណា សូម​ចុច​បញ្ចូល បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរកដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ស្វែងរក ។"
+msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4382,8 +4382,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">លក្ខណសម្បត្តិ <emph>ឈប់ថេប </emph>កំណត់​ថា​តើ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច ថេប (Tab) ឬ​ទេ ។</ahelp> មាន​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4398,8 +4398,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
"help.text"
-msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
-msgstr "ពេល​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប(Tab) ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​រំលង​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
+msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,8 +4414,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
"help.text"
-msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ថេប (Tab) ។"
+msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4446,40 +4446,40 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">លក្ខណសម្បត្តិ​ស្លាក​ កំណត់​ស្លាក​របស់​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។​</ahelp>លក្ខណសម្បត្តិ​ស្លាក​ កំណត់​ស្លាក​របស់​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​កំណត់​ស្លាក​​​ដែល​មើល​ឃើញ​ ឬ​ បឋម​កថា​ជួរ​ឈរ​របស់​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"help.text"
-msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បង្កើត​វត្ថុបញ្ជា​ថ្មី សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន​នៅក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>ឈ្មោះ</emph> ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ដាក់ស្លាក​វត្ថុបញ្ជា ។ ស្លាក​មាន​ឈ្មោះ​វាល​វត្ថុបញ្ជា និង​លេខ​ចំនួនគត់​ (ឧទាហរណ៍ CommandButton1) ។ ជាមួយ​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>ចំណងជើង</emph> អ្នក​អាច​ផ្ដល់​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ផ្សេងទៀត​ទៅ​វត្ថុបញ្ជា ដូច្នេះ​ស្លាក​ឆ្លុះ​មុខងារ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ។ ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុនេះ ដើម្បី​ផ្ដល់​ស្លាក​វិញ្ញត្តិ​ទៅ​វត្ថុបញ្ចា ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ចំពោះ​អ្នកប្រើ ។"
+msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id3163820\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង​ច្រើនបន្ទាត់​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; ចំណង​ជើង​ច្រើន​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ចំណង​ជើង​ច្រើន​បន្ទាត់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
"help.text"
-msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ចំណង​ជើង​មាន​ច្រើន​បន្ទាត់ បើក​ប្រអប់​ផ្សំ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់ ដោយ​ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ <emph>ចំណង​ជើង​</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​សម្រាប់​ដាក់​ស្លាក​ឲ្យ​ធាតុ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ក្នុង​ផ្ទÃ​ប្រទាក់​ដែល​មើល​ឃើញ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ម៉ាក្រូ​ ចំណាំ​ថា​ នៅ​ពេល​រត់​ វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ជានិច្ចតាម​រយៈលក្ខណសម្បត្តិ​ <emph>ឈ្មោះ​</emph> ។"
+msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,8 +4494,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន URL ដែលបើក​នៅពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង \"Open document / ទំព័រ​បណ្ដាញ\" ។</ahelp>បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន URL សម្រាប់​ប្រភេទ​ប៊ូតុង Open document ឬ​ទំព័រ​បណ្ដាញ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>URL</emph> ។ អាសយដ្ឋាន បើក​នៅពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4518,8 +4518,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ ឬ​ខ្សែអក្សរ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។​</ahelp>ក្នុង​វាល​​រូបិយប័ណ្ណ​ អ្នក​អាច​កំណត់​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​ជាមុន​ ដោយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ <emph>និមិត្តសញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4550,16 +4550,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ បញ្ចូល​កូដ​ ASCII នៃ​ការ​បង្ហាញ​តួអក្សរ​ ។ តួអក្សរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជំនួស​ឲ្យ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។​</ahelp>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ អ្នក​អាច​កំណត់​តួអក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ជំនួស​តួអក្សរ​ដែល​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ដោយអ្នក​ប្រើ​ ។ ក្រោម​ <emph>តួអក្សរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​​</emph> បញ្ចូល​កូដ​ ASCII នៃ​តួអក្សរ​ដែល​ចង់​បាន​ ។​ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃពី​ ០ ទៅ​ ២៥៥ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
"help.text"
-msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
-msgstr "តួអក្សរ និង​កូដ ASCII របស់វា​អាច​មើលឃើញ​នៅក្នុង​ប្រអប់ <emph>តួអក្សរ​ពិសេស</emph> (បញ្ចូល - តួអក្សរ​ពិសេស) ។"
+msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4574,8 +4574,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">កំណត់​របាំង​តម្លៃ​ត្រង់ ។ របាំង​តម្លៃ​ត្រង់​មាន​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម ហើយ​មើល​ឃើញជា​និច្ច​បន្ទាប់​ពី​ការទាញយក​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>ជាមួយ​វាល​របាំង អ្នកអាច​បញ្ជាក់​របាំង​តម្លៃ​ត្រង់បាន ។ របាំង​តម្លៃ​ត្រង់​មាន​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​សំណុំបែបបទ ហើយ​មើលឃើញ​ជានិច្ច​បន្ទាប់ពីការ​ទាញយក​សំណុំបែបបទ ។ ដោយប្រើ​កូដតួអក្សរ​សម្រាប់ កែសម្រួល​របាំង អ្នក​អាច​កំណត់​ធាតុ​ដែល​អ្នកប្រើ​អាច​វាយ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​បាំង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4614,8 +4614,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​កម្ពស់​ជួរ​ឈរ​របស់​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ ។​</ahelp>ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ បញ្ចូល​តម្លៃមួយ​សម្រាប់​កម្ពស់ជួរ​ដេក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដោយ​អនុវត្ត​តាម​ឯកតា​រង្វាស់​ដ៏​ត្រឹម​ត្រូវមួយ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ២ ស.ម. ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -4750,15 +4750,15 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12156\n"
"help.text"
-msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "តម្រង​/​តម្រៀប"
+msgid "Filtering/Sorting"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -4830,16 +4830,16 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12318\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទំហំ​របស់​​រូបភាព​តូច​របារ​រមូរ​នៅ​ក្នុង​ \"ផ្នែក​តម្លៃ\" ។ តម្លៃ​របស់​ (\"តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​រមូរ​\" ដក \"តម្លៃ​អប្បបរមា​របស់​រមូរ​\" ) / 2 លទ្ធផល​កក្នុង​រូបភាព​តូច​ដែល​គ្រប់គ្រង​ពាក់កណ្តាល​នៃ​តំបន់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12375\n"
"help.text"
-msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ​ ០ ទទឹង​របស់​រូបភាព​តូច​នឹង​ស្មើ​នឹង​កម្ពស់​របស់​វា​ ។"
+msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,24 +4886,24 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph> ទិន្នន័យ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
-msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr "សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​មាន​តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​មុខងារ​របស់​វា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>ទិន្នន័យ</emph></link> ។"
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"help.text"
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​របស់ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុបញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បរិបទ ។ វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN108B8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​ប្រអប់​​ធីក​ និង​ប៊ូតុង​មូល​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​អាច​ត្រូវ​បាន​​ចង​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​​បញ្ជា​ប្រើ​បាន​ តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ (បើក) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រើ​មិន​បាន តម្លៃ​ពី​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ (បិទ) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5646,16 +5646,16 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">កំណត់​វិធី​ដែល​ការ​បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​គួរ​ត្រូវ​បានគ្រប់គ្រង ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅជា​បាទ/ចាស ខ្សែអក្សរ​បញ្ចូល​ដែលមានប្រវែង​សូន្យ​នឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុកថា​ជា​តម្លៃ NULL ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅជា ទេ ការ​បញ្ចូលនឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុកថា​មាន ដោយ​គ្មានការ​បម្លែង​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
-msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែលមានប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។ តាមធម្មតា តម្លៃ NULL មិន​ដូច​គ្នា​នឹង​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នោះទេ ។ ជា​ទូទៅ ពាក្យ​ថា NULL ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កត់​សម្គាល់​តម្លៃ​ដែល​មិនបានកំណត់ តម្លៃមិនស្គាល់ ឬ \"គ្មាន​តម្លៃ​ត្រូ​វបាន​បញ្ចូល ។\""
+msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,8 +5678,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">ខណៈ​ពេល​កំពុង​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក​ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ \"សំណើ​តម្រង\" សម្រាប់ប្រអប់​អត្ថបទ​នីមួយៗ​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> ដែល​ទាក់ទង ។ ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​របៀប​តម្រង​ អ្នក​អាច​​ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​​ដែល​បានផ្ទុក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp> បន្ទាប់​មាតិកា​វាល​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។​ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៍​ដោយ​ ចំណាំ​ថា​ អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​ការ​​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​ធំ​ និង​ ពេល​វេលា ជា​ពិសេស​ពេល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ធំៗ​​​​ និង ដូច្នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​​​បន្តិច​ម្តង​ ។ </variable>"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5726,72 +5726,72 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F11\n"
"help.text"
-msgid "Select the check box"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក"
+msgid "Select the check box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F17\n"
"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "ពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F1E\n"
"help.text"
-msgid "Deselect the check box"
-msgstr "ដោះជម្រើស​ប្រអប់​ធីក"
+msgid "Deselect the check box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F24\n"
"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "មិនពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F2B\n"
"help.text"
-msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
-msgstr "ប្រអប់ធីក​​ស្ថាន​ភាព​បី​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​សភាព​ \"មិន​បាន​កំណត់\" ។"
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F31\n"
"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "#NV ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "#NV is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F38\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F3E\n"
"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ស្មើ ពិត ឬ​មិន​ស្មើ ០ ៖ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស<br/>បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ស្មើ មិនពិត ឬ ០ ៖ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ដោះជម្រើស"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F47\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,24 +5806,24 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11023\n"
"help.text"
-msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​​មានអត្ថបទ ។"
+msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1103A\n"
"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់តម្លៃ​​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11040\n"
"help.text"
-msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "មិនធីក​ប្រអប់​ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មានអត្ថបទ ។"
+msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,8 +5838,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1104B\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តីយោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,8 +5854,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11056\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5894,88 +5894,88 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F72\n"
"help.text"
-msgid "Select the option button"
-msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​ជម្រើស"
+msgid "Select the option button:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F78\n"
"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "ពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
-msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ ដោយ​ជ្រើស​​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F85\n"
"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "មិនពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F8C\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F92\n"
"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ TRUE ឬ​មិន​មែន​ ០​ ​៖ ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ <br/>ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឹ​ FALSE ឬ ០ ៖ ប៊ុតុង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F9B\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FA1\n"
"help.text"
-msgid "Option button is deselected"
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​"
+msgid "Option button is deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110EF\n"
"help.text"
-msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ ។ ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មានអត្ថបទ ។"
+msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110F4\n"
"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់តម្លៃ​​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110FA\n"
"help.text"
-msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
-msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ដទៃ​ទៀត​នៃ​ក្រុម​​ដូច​គ្នា​​ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ ។"
+msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,8 +5990,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11105\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តីយោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,8 +6006,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11110\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,80 +6046,80 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FC6\n"
"help.text"
-msgid "Enter text into the text box"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ"
+msgid "Enter text into the text box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Text is copied into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FD3\n"
"help.text"
-msgid "Clear the text box"
-msgstr "ជម្រះ​ប្រអប់អត្ថបទ"
+msgid "Clear the text box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Linked cell is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the text box"
-msgstr "អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ"
+msgid "Text or number is copied into the text box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FED\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the text box"
-msgstr "លទ្ធផល​រូបមន្ត​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ"
+msgid "Formula result is copied into the text box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FFA\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11000\n"
"help.text"
-msgid "Text box is cleared"
-msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Text box is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,64 +6150,64 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11025\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number into the field"
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​វាល"
+msgid "Enter a number into the field:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1102B\n"
"help.text"
-msgid "Number is copied into the linked cell"
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Number is copied into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11032\n"
"help.text"
-msgid "Clear the field"
-msgstr "ជម្រះ​វាល"
+msgid "Clear the field:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11038\n"
"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the linked cell"
-msgstr "តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1103F\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11045\n"
"help.text"
-msgid "Number is copied into the field"
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​វាល"
+msgid "Number is copied into the field."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1104C\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11052\n"
"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the field"
-msgstr "តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​វាល"
+msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6230,16 +6230,16 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11066\n"
"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr "មាតិកា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​អត្ថបទ​នៃ​ធាតុ​​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​បានជ្រើស​​ជាមួយ​មាតិកា​ក្រឡា​ ។"
+msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1106A\n"
"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr "ទីតាំង​ជម្រើស​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តែ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,8 +6262,8 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11084\n"
"help.text"
-msgid "Select a single list item"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​​បញ្ជី​តែ​មួយ​"
+msgid "Select a single list item:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6278,112 +6278,112 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1108D\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​ទីបី​ត្រូវ​បានជ្រើស​ លេខ​ ៣ នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ ។​"
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11094\n"
"help.text"
-msgid "Select several list items"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​​​ជាច្រើន"
+msgid "Select several list items:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1109A\n"
"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "#NV ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "#NV is entered into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110A1\n"
"help.text"
-msgid "Deselect all list items"
-msgstr "មិន​ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​ទាំង​អស់"
+msgid "Deselect all list items:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110A7\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
-msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ត្រូវ​បានជម្រះ"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110AA\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
-msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110B1\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខមួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110B7\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
-msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ រក​ និង ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​ស្មើ​គ្នា​មួយ​"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110BA\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ធាតុ​បញ្ជី​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់​​ (ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ ១​ សម្រាប់​ធាតុ​ទីមួយ) ត្រូវ​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​រក​មិន​ឃើញ​ ធាតុ​ទាំងអស់​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ។"
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110C1\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110C7\n"
"help.text"
-msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr "រក​ និង ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​ផ្គូ​ផ្គង​លទ្ធផល​រូបមន្ត​ និង រៀប​តភ្ជាប់"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110CE\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110D4\n"
"help.text"
-msgid "Deselect all items in the list box"
-msgstr "មិនជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "Deselect all items in the list box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110DB\n"
"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ប្រភព​​បញ្ជី"
+msgid "Change the contents of the list source range:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,88 +6422,88 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11106\n"
"help.text"
-msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​នៃ​ប្រអប់​បន្សំ ឬ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1110C\n"
"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Text is copied into the linked cell."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11113\n"
"help.text"
-msgid "Clear the edit field of the combo box"
-msgstr "ជម្រះ​​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "Clear the edit field of the combo box:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11119\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Linked cell is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11120\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខមួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11126\n"
"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​ ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់ផ្សំ"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1112D\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11133\n"
"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "លទ្ធផល​រូបមន្ត​ត្រូ​វបាន​ចម្លង​ទៅ​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1113A\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11140\n"
"help.text"
-msgid "Edit field of the combo box is cleared"
-msgstr "វាល​​កែសម្រួល​របស់​​ប្រអប់​បន្សំ​​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11147\n"
"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ប្រភព​​បញ្ជី"
+msgid "Change the contents of the list source range:"
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6534,16 +6534,16 @@ msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11179\n"
"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
-msgstr "មាតិកា​ដែល​បានតភ្ជាប់​ ៖ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​មាតិកា​ក្រឡា​ ។ ជ្រើស \"ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស\""
+msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1117D\n"
"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
-msgstr "ទីតាំង​ជម្រើស​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​តែ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ត្រូវ​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា ។ ជ្រើស \"ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស\""
+msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
+msgstr ""
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6574,8 +6574,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"bm_id3148643\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ផ្ដល់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,15 +6590,15 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
-msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​​<emph> ព្រឹត្តិការណ៍​​ </emph>អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​ទៅ​នឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​ ដែល​កើត​ឡើង​​ក្នុង​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ។"
+msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
msgstr ""
#: 01170103.xhp
@@ -6606,8 +6606,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
-msgstr "អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ ព្រឹត្តិការណ៍​ខុស​ៗគ្នា​​ដែល​មាន​ ។ ​មាន​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​ និង​ បរិបទ​ដែល​បាន​រាយ​នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ព្រឹត្តិការណ៍​</emph> ។ ព្រឹត្តិការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ៖"
+msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6622,8 +6622,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​មុនពេល​កេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដោយ​ចុច​វត្ថុបញ្ជា ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ការ​ចុច​ប៊ូតុង \"ដាក់ស្នើ\" ចាប់ផ្ដើម​អំពើ​ផ្ញើ ។ ទោះយ៉ាងណា ដំណើរការ \"ផ្ញើ\" ពិត​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​តែ​នៅពេលដែលព្រឹត្តិការណ៍ <emph>ពេល​ចាប់ផ្ដើម</emph> កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ព្រឹត្តិការណ៍ <emph>អនុម័ត​អំពើ</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកផ្ដាច់​ដំណើរការ ។ ប្រសិន​បើ​វិធីសាស្ដ្រ​ដែលបាន​ត ផ្ញើ​ត្រឡប់ FALSE នោះ <emph>នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម</emph> នឹង​មិនត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,8 +6638,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph>ប្រតិបត្តិ​អំពើ</emph>កើត​ឡើង​ពេល​អំពើ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្តើម ។</ahelp> ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប៊ូតុង​ \"ដាក់ស្នើរ\" ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​របស់អ្នក​ ដំណើរ​ការ​ផ្ញើ​​បង្ហាញ​អំពើ​ដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,8 +6654,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ </emph>កើត​​ឡើងពេល​វត្ថុ​បញ្ជី​បាត់បង់​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ និង មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​តាំង​ពី​វា​បាត់​បង់​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,8 +6670,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> អត្ថបទ​បាន​កែប្រែ </emph>កើត​ឡើង​ ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ឬ​កែប្រែ​អត្ថបទ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
msgstr ""
#: 01170103.xhp
@@ -6702,8 +6702,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ពេល​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ </emph>កើត​ឡើង​ក្នុង​ករណី​ដែល​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,8 +6734,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">ព្រឹត្តិការណ៍ <emph>ចុច​គ្រាប់​ចុច​ </emph>កើត​ឡើង​ពេល​អ្នក​​ប្រើ​ដំណើរ​ការ​​គ្រាប់​ចុច​ណាមួយ​ ខណៈ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​​មាន​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ ។</ahelp> ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាក្រូ​មួយ​សម្រាប់​ពិនិត្យ​​​ធាតុ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,8 +6750,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> លែងគ្រាប់ចុច </emph>កើតឡើង​នៅពេល​អ្នកប្រើ​លែង​គ្រាប់ចុច​ណាមួយ នៅខណៈ​វត្ថុបញ្ជា​មាន​ការ​ផ្ដោត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,8 +6766,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> កណ្តុ​រខាង​ក្នុង​ </emph>កើត​ឡើង​ក្នុង​ករណី​ដែល​កណ្តុរ​នៅ​ខាង​ក្នុង​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6782,8 +6782,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> កណ្ដុរ​ដែលបាន​ផ្លាស់ទី ពេល​សង្កត់​គ្រាប់ចុច </emph> កើតឡើង នៅពេល​ដែល​អូស​កណ្ដុរ នៅពេល​សង្កត់​គ្រាប់ចុច ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ គឺ​នៅពេល​អូស ហើយ​ទម្លាក់ គ្រាប់ចុច​បន្ថែម​កំណត់​របៀប (ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,8 +6798,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ </emph>កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ​ផ្លាស់​ទី​កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,8 +6814,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ </emph>កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​​ត្រូវ​បានលែង​ខណៈ​ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6838,8 +6838,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">ព្រឹត្តិការណ៍​​<emph> លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​​ </emph>កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​លែង​ ខណៈ​ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​នៅ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6854,8 +6854,8 @@ msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> កណ្តុរ​ខាង​ក្រៅ </emph>កើត​ឡើង​ពេល​កណ្តុរ​នៅ​ខាង​ក្រៅ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,16 +9414,16 @@ msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​​<emph> បិទ​/​បើក​ កម្មវិធី​រុក​រក​​ </emph>ដើម្បី​លាក់​ ឬ​ បង្ហាញ​ <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​</emph>។"
+msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr ""
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
-msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ហៅ​ <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><defaultinline>មើល - កម្មវិធី​រុករក</defaultinline></switchinline>"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01230000.xhp
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "Each $[officename] application has its own Styles window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#: 01230000.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles window."
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
msgstr ""
#: 02010000.xhp
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
-msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
+msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
msgstr ""
#: 02010000.xhp
@@ -9630,8 +9630,8 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">អ្នក​អាច​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​រៀងខ្លួនៗ​របស់​ពួកវា ប្រសិនបើ​អ្នក​គូស​ធីក​វាល <emph>មើល​​ជា​មុន​ក្នុង​បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - មើល</link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</variable>"
+msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
+msgstr ""
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9830,8 +9830,8 @@ msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង<emph>បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់</emph> ខណៈ​ដែល​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ដោយ​ឈប់​ថេប​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9862,8 +9862,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​បង្កើន​កា​រចូល​បន្ទាត់ ដើម្បីបង្កើត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ ឬ​មាតិកា​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បានកំណត់​វា​ទៅ​ទីតាំង​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,8 +9894,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុចរូបតំណាង <emph>បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់</emph> ខណៈដែល​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តាម​​​ចម្ងាយ​​ផ្ទាំង​លំនាំដើម ដែល​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រងប់​ជម្រើស ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9934,8 +9934,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់​បានបង្កើត​ដោយ​ចំនួនសរុប​ដោយ​ប្រើគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl) </defaultinline></switchinline>"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
+msgstr ""
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10070,8 +10070,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10757\n"
"help.text"
-msgid "To turn off highlighting, press Esc."
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​បន្លិច​ ចុច​គេច​ (ESC) ។"
+msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>."
+msgstr ""
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,8 +10158,8 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156211\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្កើន​គម្លាត </emph>ដើម្បី​បង្កើន​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,8 +10182,8 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លៃតម្រូវ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​គម្លាត ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូលបន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph></link>"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
+msgstr ""
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10206,8 +10206,8 @@ msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">ចុច​រូប​តំណាង​​<emph> បន្ថយ​គម្លាត​​ </emph> ដើម្បី​បន្ថយ​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​នៅ​លើ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10230,8 +10230,8 @@ msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លៃតម្រូវ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​គម្លាត ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូលបន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph></link>"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
+msgstr ""
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10270,8 +10270,8 @@ msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​​របស់​ស៊ុម​ទៅ​ក្រឡា​តែ​មួយ​ ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ក្នុង​ក្រឡា​ បើក របារ​ឧបករណ៍​<emph>ស៊ុម</emph> និង​ ជ្រើស​ស៊ុម​មួយ ។ </caseinline><defaultinline>ពេល​ណា​ដែល​អ្នក​បញ្ចូ​ល​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​ ពួក​វា​មាន​ស៊ុម​រួច​ហើយ ។ ដើម្បី​យក​ស៊ុម​នោះ​ចេញ​ ជ្រើស​វត្ថុក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​ទាំងមូល​ និង ចុច​រូបតំណាង \"គ្មានស៊ុម\" នៅលើ​របារឧបករណ៍​ <emph>ស៊ុម</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,8 +10294,8 @@ msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3148990\n"
"help.text"
-msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ជំនួយ​​នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ស៊ុម​​</emph></link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ស្វែង​រក​ព័ត៌​មាន​ផង​ដែរ​ស្តីអំពី​វិធី​ <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តារាង​អត្ថបទមួយ​​</link> ជាមួយ​រូប​តំណាង​​ <emph>ស៊ុម​</emph> ។"
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10350,8 +10350,8 @@ msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល​ភាគ​​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម​​</link> របស់​ជំនួយ​ ។"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
+msgstr ""
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -10398,8 +10398,8 @@ msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល​ផ្នែក​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម​​</link> ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
+msgstr ""
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
@@ -10430,16 +10430,16 @@ msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​រវាង​ជម្រើស​បោះយុថ្កា ។</ahelp></variable>រូបតំណាង<emph> ផ្លាស់ប្ដូរ​យុថ្កា </emph>អាច​មើល​ឃើញតែ​នៅពេល​ដែល​វត្ថុ​ដូចជា ក្រាហ្វិក ឬ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ឬ ស៊ុម</caseinline></switchinline> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr ""
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
-msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​បោះ​យុថ្កា​​គឺ​មាន​ក្នុង​​ផ្នែក​ជំនួយ​​ <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>ការ​បោះ​យុថ្កា​​</emph></link> ។"
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
+msgstr ""
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -10582,8 +10582,8 @@ msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្វិល</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍<emph> គំនូ</emph> ។ </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">ជ្រើស​វត្ថុ​​មួយ​​ និង ចុច​រូបតំណាង​បង្វិល​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​​គំនូរ ។ </caseinline><defaultinline>ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្វិល</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។</defaultinline></switchinline> អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​មួយ​របស់​វត្ថុ​​ក្នុងទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វា ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr ""
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,8 +10678,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង​<emph> បន្ថយ​មួយ​កម្រិត </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ចំណុច និង​លេខរៀង</emph> ដែល​​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង <emph>បន្ថយ </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -10694,8 +10694,8 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត </caseinline><defaultinline>បន្ថយ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,8 +10726,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង<emph> បង្កើន​មួយ​កម្រិត </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ចំណុច និង​លេខរៀង</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង<emph> បង្កើន </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -10742,8 +10742,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត </caseinline><defaultinline>បង្កើន</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,16 +10774,16 @@ msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​បាន​ដាក់​លេខ​រៀង​កថាខណ្ឌ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph> ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ </emph> លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ទៅ​តាម​លំដាប់​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូប​តំណាង​​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​ </emph> គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​ពេល​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​បញ្ជី​លេខ​រៀង​​ ឬ​ ចំណុច​ ។​</caseinline> </switchinline> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">រូប​តំណាង​​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ </emph>បង្ហាញ​នៅលើ​វរបារ​ <emph>វត្ថុ​អត្ថបទ​​</emph> ពេល​ដែល​អ្នក​​ប្រើ​ទដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ ។​</caseinline> </switchinline>"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​​(Ctrl)​</defaultinline> </switchinline> + ព្រួញ​ឡើងលើ ។"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>."
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -10830,16 +10830,16 @@ msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph> លេខ​រៀង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ទៅ​លំដាប់​បច្ចុប្បប្ន​ ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph>គឺ​មើលឃើញ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជី​មាន​លេខ​រៀង​ និង ចំណុច ។ </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph>បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ <emph>ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ពេលអ្នក​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម ។"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>."
+msgstr ""
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10886,32 +10886,32 @@ msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជម្រើស​ចំណុច​ដូច​ជា​ ប្រភេទ​ និង ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុងប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>ចំណុច​ និង លេខ​រៀង</emph></link> ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ​ ចុច​​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ និង លេខ​រៀង</emph> នៅលើ <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">របារចំណុច​ និង លេខ​រៀង</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជម្រសើ​ចំណុច ដូចជា​ប្រភេទ និង ទីតាំង​ដែលត្រូវបានកំណត់​នៅក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">ចំណុច និង លេខរៀង</link> ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ សូម​ចុចរូបតំណាង <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> នៅលើរបារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">នៅក្នុង <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់​បណ្ដាញ</link> ជម្រើសលេខរៀង/ចំណុច មួយចំនួនគឺ​មិនអាច​រក​បានទេ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ចម្ងាយរវាង​អត្ថបទ និង ស៊ុម​អត្ថបទខាងឆ្វេង និង ទីតាំង​ចំណុច អាច​ត្រូវបាន​កំនត់​នៅក្នុង​ប្រអប់​​នៅក្រោម <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph></link> ដោយ​បញ្ចូល​ការចូល​បន្ទាត់​ខាងឆ្វេង និង ការចូល​បន្ទាត់​ដំបូងគេ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_idN108C6\n"
"help.text"
-msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
+msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
msgstr ""
#: 07060000.xhp
@@ -11054,8 +11054,8 @@ msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​តែ​អាន​ ឬ​ ក្នុង​ជំនួយ​ ។ ជ្រើស​​ <emph>កែសម្រួល​​ - ជ្រើស​អត្ថបទ​​ </emph>ឬ​ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ ​និង​ ជ្រើស​​ <emph>ជ្រើស​អត្ថបទ​​</emph> ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​​មិន​លោត​ភ្លឹត​ភ្លែត​​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,8 +11118,8 @@ msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​មនុស្ស​ច្រើន​ជាង​ម្នាក់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សមស្រប ។ នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ $[officename] គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​កណ្តាល​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទេ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
+msgstr ""
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,8 +11150,8 @@ msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុ​កកំណត់ត្រា​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ </ahelp> រូបតំណាង<emph> រក្សាទុក​កំណត់​ត្រា </emph>ត្រូវបានរកឃើញ​នៅលើ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">របារ​តារាង​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
+msgstr ""
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr ""
#: 07090000.xhp
@@ -11206,8 +11206,8 @@ msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3085157\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ PDF ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ គ្មាន​ប្រអប់​កំណត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,8 +11254,8 @@ msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">បង្ហាញ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ននៅក្នុង​ឯកសារ %PRODUCTNAME Basic ។ លេខ​ជួរដេក​គឺត្រូវបាន​បញ្ជាក់ បន្ទាប់​មក​លេខជួរឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,8 +11318,8 @@ msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​តំណខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070100.xhp
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070100.xhp
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070100.xhp
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070100.xhp
@@ -11646,8 +11646,8 @@ msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id2801599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តំណខ្ពស់ ។</ahelp> $[officename] បញ្ចូល​ស្លាក NAME នៅ​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070200.xhp
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr ""
#: 09070200.xhp
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
msgstr ""
#: 09070200.xhp
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070300.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3154682\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070300.xhp
@@ -11774,8 +11774,8 @@ msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id9462263\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលអ្នក​ចង់​បើក នៅពេលអ្នក​ចុច​លើ​តំណខ្ពស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ស៊ុម​ទិសដៅ នោះ​ឯកសារ​នឹង​បើក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070300.xhp
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070400.xhp
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id8894009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070400.xhp
@@ -12126,8 +12126,8 @@ msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទៅ​ចុង​ឯកសារ​​</caseinline> <defaultinline>ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​​</defaultinline> </switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12150,8 +12150,8 @@ msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">បិទ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បិទ <emph>បង្អួច - បិទ​បង្អួច</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. នៅ​ក្នុង​​​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន​របស់ $[officename] Writer និង Calc អ្នក​អាច​បិទ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ​មើល​ជាមុន</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr ""
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,8 +13606,8 @@ msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​លុប​ការ​តម្រៀប​ដែល​បាន​អនុវត្ត ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</emph></link>។"
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
+msgstr ""
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -13638,8 +13638,8 @@ msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
-msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​តម្រៀប​ឈ្មោះ​វាល​​​ \"នាម​ឈ្មោះ​\" ក្នុង​លំដាប់​កើន​ និង​ ឈ្មោះវាល​​ \"នាម​ត្រកូល​\" ក្នុង​លំដាប់ចុះ​ កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​​តាម​លំដាប់​កើន​ដោ​យ​ នាម​ឈ្មោះ និង​បន្ទាប់​មក​ក្នុង​ នាម​ឈ្មោះ តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ​ដោយ​​ នាម​ត្រកូល ។"
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr ""
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -13702,8 +13702,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"bm_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; ស្វែងរក</bookmark_value> <bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; រកមើល</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា; ស្វែងរក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ស្វែងរក​កំណត់​ត្រា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13718,8 +13718,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147588\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">ស្វែង​រក​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង សំណុំ​បែប​បទ​ ។​</ahelp>ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ឬ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​តាមរយៈ​វាល​​​ទិន្នន័យ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ និង​ ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​ ។​</variable>"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13734,8 +13734,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ដែល​បាន​ពិពណ៌​នា​នៅ​ទីនេះ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ដោយ​ ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ SQL ដើម្បី​ស្វែង​រក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ បន្ទាប់​មក​អ្នក​គួរ​តែ​ប្រើ​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">សំណុំ​បែប​បទ​ - តម្រង​មូល​ដ្ឋាន​</link> នៅលើ​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">របារ​សំណុំ​បែប​បទ​</link> ។"
+msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14078,8 +14078,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"help.text"
-msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr "អ្នក​មានវាល​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បានរក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយជា \"DD.MM.YY\" នៅ​ក្នុងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (ឧទាហរណ៍ 17.02.65) ។ ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ធាតុ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅជា \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965) ។ អនុវត្ត​តាម​ឧទាហរណ៍​នេះ កំណត់ត្រាមាន​ February 17 រក​ឃើញ​តែ​នៅពេល​ដែល​បើកជម្រើស <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph> ៖"
+msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14166,24 +14166,24 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153836\n"
"help.text"
-msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
-msgstr "\"5\" ត្រឡប់​ \"14:00:00\" ជា​ពេល​វេលា​មួយ​"
+msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
-msgstr "វាល​ពេលវេលា មិនត្រូវបាន​កំណត់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ហើយ​ត្រូវតែ​ក្លែង​ធ្វើ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេលវេលា \"14:00:00\" ខាងក្នុង 5 គឺ​ចាំបាច់ ។"
+msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"help.text"
-msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
-msgstr "\"00:00:00\" ត្រឡប់​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​របស់​វាល​​កាលបរិច្ឆេទ​ស្តង់ដារ​"
+msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14206,8 +14206,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155518\n"
"help.text"
-msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ដែល​បាន​បង្ហាញ មិន​ផ្គូ​ផ្គង​​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ទេ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិនបើ​តម្លៃ​​ 45.789 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​​វាល​​មួយ​របស់​ប្រភេទ​​ លេខ/​ទ្វេ​​ និង​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​លេខ​ទសភាគ​ពីរ​ ​\"45.79\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​តែ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយទ្រង់ទ្រាយ​​វាល​ ។"
+msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14222,8 +14222,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154507\n"
"help.text"
-msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr "ទោះ​​យ៉ាង​ណា​​​ ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​​មិន​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយវាល​ </emph>គឺ​សម​ស្រប​សម្រាប់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ធំ​ៗគ្មាន​បញ្ហា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ ពី​ព្រោះ​តែ​វា​លឿន ។"
+msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14302,8 +14302,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​អក្សរ​ជំនួស​​ * ឬ ? ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14398,8 +14398,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​តួអក្សរ​ពិតប្រាកដ ? ឬ * ដាក់​ពួកវា​​នូវ​សញ្ញា ៖ \"\\?\" ឬ \"\\*\" ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ វា​ចាំបាច់​តែ​នៅពេល <emph>កន្សោម​តួអក្សរ​ជំនយស</emph> ត្រូវ​បានបើក​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវបានបើក​ទេ តួអក្សរ​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដូច​តួអក្សរ​ធម្មតា ។"
+msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, preface them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14414,8 +14414,8 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">ស្វែងរក​ដោយ​កន្សោម​ធម្មតា ។</ahelp> កន្សោម​ធម្មតា​ដូច​គ្នា ដែល​ត្រូវបានគាំទ្រ​នៅ​ទីនេះ ក៏ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ក្នុងប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">រក និង​ជំនួស</link>របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14494,16 +14494,16 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3163720\n"
"help.text"
-msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
-msgstr "ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដ៏​ធំ​មួយ​ ការ​ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​លំដាប់​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស​អាច​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ របារ​ស្ថានភាព​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ កំណត់​ត្រា​នៅ​តែ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​រាប់​ ។"
+msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147389\n"
"help.text"
-msgid "Search / Cancel"
-msgstr "ស្វែង​រក​/​បោះបង់​"
+msgid "Search/Cancel"
+msgstr ""
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14566,8 +14566,8 @@ msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"help.text"
-msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "មិន​ដូច​ការ​ស្វែង​រក​ធម្មតា​ទេ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​រូប​តំណាង​​ <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​</link>នៅលើ​របារ​ <emph>សំណុំ​បែបបទ​</emph>​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​យ៉ាង​លឿន​ដោយ​ប្រើ​តម្រង​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ តាម​ធម្មតា​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដ៏​លឿន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជា​មួយ​ការ​ស្វែង​រក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​ស្មុគស្មាញ​ជាង​នេះ​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr ""
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
@@ -14630,8 +14630,8 @@ msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr "អនុគមន៍​<emph> អនុវត្តតម្រង​​ </emph>រក្សា​ទុក​ <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">តម្រង​ផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link> ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​កំណត់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ទេ​ ។"
+msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr ""
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,8 +14662,8 @@ msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​តារាង​បន្ថែម​សកម្ម​ ពេល​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែប​បទ​ ។</ahelp> ពេល​អនុគមន៍<emph> ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង</emph> ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ អ្នក​ឃើញ​តារាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​លើ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
+msgstr ""
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14686,8 +14686,8 @@ msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​តារាង​ និង ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា​ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​តារាង​ ក៏​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​​សំណុំ​បែប​បទ​ផង​ដែរ​ និង​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​សំណុំ​បែប​បទ​ក៏​អាច​​មើល​ឃើញ​​​ក្នុង​តារាង​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
+msgstr ""
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,8 +14902,8 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
-msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "អូស​ចំណុច​សម្គាល់​នៅបាត​ឆ្វេង​ ទៅ​ស្តាំ​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14918,8 +14918,8 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "អូស​សញ្ញា​សម្គាល់​ខាង​ឆ្វេង​នៅ​កំពូល​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14934,16 +14934,16 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153761\n"
"help.text"
-msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
-msgstr "អូស​​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ពី​ស្តាំ​ ទៅ​ឆ្វេង​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
-msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​បន្ទាត់​ទីពីរ​របស់​កថាខណ្ឌ ចុច​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ចុច​ត្រីកោន​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ហើយ​​អូស​វា​ទៅ​ស្ដាំ ។"
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr ""
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,8 +14982,8 @@ msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr "អនុគមន៍<emph> រត់សំណួរ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​សំណួរ ។ ពេល​អ្នក​អ្នក​រក្សា​ទុក​សំណួរ​ វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>សំណួរ</emph> ។"
+msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
+msgstr ""
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,8 +15078,8 @@ msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនា​ ។​</ahelp> ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> បន្ថែម​តារាង​​ </emph> ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន​ ។</variable> ពេល​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​តារាង​ថ្មី​មួយ​ ជ្រើស​តារាង​ត្រូវ​គ្នា​ ​​​​​ដែល​​សំណួរ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​តារាង​គួរ​យោង​តាម​ ។ ពេល​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​​ ជ្រើស​​រវាង​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​​ភ្ជាប់​ទំនាក់​ទំនង​ ។"
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr ""
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15166,16 +15166,16 @@ msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "បិទ/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr ""
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">បិទ​/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>"
+msgstr ""
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15198,8 +15198,8 @@ msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "បិទ/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15222,8 +15222,8 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">ក្នុង​របៀប​ ​SQL ដើម អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ដោយ​ $[officename] ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជំនួស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​ទិដ្ឋ​ភាព​រចនា​ទេ​ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋ​ភាព​រចនា​វិញ​បាន​ទេ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15254,8 +15254,8 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​របៀប​ធម្មតា​ ដែល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\\\">ការ​រចនា​សំណួរ​ថ្មី​​</link>​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​តាម​រយៈ​ SQL ។"
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr ""
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,8 +15278,8 @@ msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">បង្ហាញ​ជួរដេក​ \"អនុគមន៍\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាប​ជាង​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា​របស់​បង្អួច​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15318,8 +15318,8 @@ msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ជួរ​ដេក​ \"តារាង\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាប​ជាង​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15358,8 +15358,8 @@ msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">បង្ហាញ​ជួរដេក \"ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាបជាង​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15406,8 +15406,8 @@ msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">ពង្រីក​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជ្រើស​ដែល​បាន​បង្កើត​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">សំណួរ SQL</link> ក្នុង​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ DISTINCT ។</ahelp> លទ្ធផល​គឺ​ថា​តម្លៃ​ដូច​គ្នា​​កើត​ឡើង​ច្រើន​ដង​ត្រូវ​បាន​រាយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr ""
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -15470,24 +15470,24 @@ msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ ត្រូវ​ចុច​វត្ថុ​ដោយប្រើ​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន គឺ​ត្រូវ​អូស​ស៊ុម​ជម្រើស​នៅជុំវិញ​វត្ថុ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​ទៅ​ជម្រើស ត្រូវ​សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift) ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​វត្ថុ ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមួយ​គ្នា​អាច​កំណត់​ជា <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">ក្រុម</link> ដោយ​ត្រឡប់​ពួកវា​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ក្រុម​មានតែ​មួយ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>អ្នក​អាច​កែសម្រួលធាតុ​នីមួយ​របស់​ក្រុម ។ អ្នក​ក៏អាច​លុប​ធាតុ​ពី​ក្រុមបាន​ដែរ ដោយប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>ប្ដូរ​(Shift)</defaultinline></switchinline>+ចុច ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>អ្នកអាច​ជ្រើស​វត្ថុ​តែមួយ​ពីក្រុម​បាន ដោយ​ចុច​ទ្វេដង ប្រសិនបើ​អ្នក​បិទ​រូបតំណាង <emph>ចុចទ្វេដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ</emph> លើ​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15558,8 +15558,8 @@ msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
-msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ប្រភព​ HTML អ្នក​អាច​មើល​ និង កែសម្រួល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ស្លាក</link> នៃ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ ។ ផ្តល់​ផ្នែក​បន្ថែម .html ឬ .htm ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ​ជា HTML ។"
+msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15590,40 +15590,40 @@ msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៀត​ពី​រចនាប័ទ្ម ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​រួច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​​<emph> ក្រឡា​ទទឹង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​នេះ​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ​ទៅ​ទំព័រ​សកម្ម​ ។​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​<emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ចុច​ទ្វេ​ដង​ លើ​វាលនេះ ដើម្បីបើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាស្លាយ</link> ដែលអ្នក​អាចជ្រើ​សរចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយក្រដាស ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ចុចទ្វេដង​លើ​វាលនេះ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាស្លាយ</link> ដែល​អ្នក​អាចជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15662,8 +15662,8 @@ msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3150935\n"
"help.text"
-msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr "ការ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាលនេះ គឺ​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr ""
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 20040000.xhp
@@ -15702,8 +15702,8 @@ msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "ចុច​នៅក្នុង​វាល​ដើម្បី​បិទបើក​របៀប (រំពឹង​នៅក្នុង $[officename] Basic IDE ដែល​មានតែ​របៀប​<emph>បញ្ចូល</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​សកម្ម) ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍ទ្រ​និច្ច​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​គ្រាប់ចុច បញ្ជាន់​(Insert) ​បានដែរ (ប្រសិន​បើ​មាន​នៅលើ​ក្ដារចុច​របស់អ្នក) ដើម្បី​បិទបើក​របៀប ។"
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr ""
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,8 +15766,8 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របៀប​ជ្រើស​សម្រាប់​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; របៀប​ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​ជម្រើស​ពង្រីក</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​ជម្រើស​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​ជម្រើស​ទប់ស្កាត់</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
+msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
msgstr ""
#: 20050000.xhp
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
+msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
msgstr ""
#: 20050000.xhp
@@ -15910,8 +15910,8 @@ msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">ប្រសិនបើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​មិនទាន់​បាន​រក្សាទុក នោះ \"*\" គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​វាល​នេះ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ វា​ក៏​អនុវត្ត​ទៅឯកសារ​ថ្មី​ផងដែរ មិនមែន​ឯកសារ​ដែល​មិនទាន់​រក្សាទុក​នោះទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 20090000.xhp
msgctxt ""