summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb/uui/source.po')
-rw-r--r--source/hsb/uui/source.po1132
1 files changed, 1132 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/hsb/uui/source.po b/source/hsb/uui/source.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e93ef93cc3
--- /dev/null
+++ b/source/hsb/uui/source.po
@@ -0,0 +1,1132 @@
+#. extracted from uui/source
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492348344.000000\n"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Dokument so wužiwa"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_MSG\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dokument '$(ARG1)' je so wot was na druhim systemje wot $(ARG2) přećiwo wobdźěłowanju zawrěł\n"
+"\n"
+"Wočińće dokument jako jenož čitajomny abo ignorujće swoju datajowu zawěru a wočińće dokument za wobdźěłowanje.\n"
+"\n"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Jenož za č~itanje wočinić"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "~Open"
+msgstr "W~očinić"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dokument '$(ARG1)' je so wot was na druhim systemje wot $(ARG2) přećiwo wobdźěłowanju zawrěł\n"
+"\n"
+"Začińće dokument na druhim systemje a spytajće znowa składować abo ignorujće swoju datajowu zawěru a składujće aktualny dokument.\n"
+"\n"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "~Retry Saving"
+msgstr "~Znowa składować"
+
+#: alreadyopen.src
+msgctxt ""
+"alreadyopen.src\n"
+"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Składować"
+
+#: filechanged.src
+msgctxt ""
+"filechanged.src\n"
+"STR_FILECHANGED_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Document Has Been Changed by Others"
+msgstr "Dokument je so wot druhich składował"
+
+#: filechanged.src
+msgctxt ""
+"filechanged.src\n"
+"STR_FILECHANGED_MSG\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
+"\n"
+"Do you want to save anyway?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dataja je so změniła wot toho, zo je so za wobdźěłowanje w %PRODUCTNAME wočiniła. Hdyž swoju wersiju dokumenta składujeće, so změny přewjedźene wot druhich wužiwarjow přepisaja.\n"
+"\n"
+"Chceće najebać toho składować?\n"
+"\n"
+
+#: filechanged.src
+msgctxt ""
+"filechanged.src\n"
+"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "~Save Anyway"
+msgstr "~Najebać toho składować"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_KEEP_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "~Remember password until end of session"
+msgstr "~Hesło sej hač do kónca posedźenja spomjatkować"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_SAVE_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "~Remember password"
+msgstr "~Hesło sej spomjatkować"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Non-Encrypted Streams"
+msgstr "Njezaklučowane datowe prudy"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation executed on $(ARG1) was aborted.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
+msgstr "Operacija wuwjedźena na $(ARG1) je so přetorhnyła."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Access to $(ARG1) was denied.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Access to $(ARG1) was denied."
+msgstr "Přistup na $(ARG1) je so wotpokazał."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) already exists.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) already exists."
+msgstr "$(ARG1) hižo eksistuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Target already exists.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Target already exists."
+msgstr "Cil hižo eksistuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
+"$(ARG1)\n"
+"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
+"$(ARG1)\n"
+"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
+msgstr ""
+"Chceće runje biblioteku BASIC składować/eksportować, kotraž so přez hesło škita a module \n"
+"$(ARG1)\n"
+"wobsahuje. Tute module su přewulke, zo bychu so w binarnym formaće składowali. Jeli chceće, zo wužiwarjo, kotřiž přistup na hesło biblioteki nimaja, zo bychu makra w tutych modulach wuwjedli, dyrbiće tute module do mjeńšich modulow rozdźělić. Chceće tutu biblioteku dale składować/eksportować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The data from $(ARG1) has an incorrect checksum.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
+msgstr "Daty z $(ARG1) maja inkorektnu kontrolnu sumu."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
+msgstr "Objekt $(ARG1) njeda so w zapisu $(ARG2) wutworić."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Data of $(ARG1) could not be read.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
+msgstr "Daty z $(ARG1) njedadźa so čitać."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The seek operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
+msgstr "Operacija seek na $(ARG1) njeda so wuwjesć."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The tell operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
+msgstr "Operacija tell na $(ARG1) njeda so wuwjesć."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Data for $(ARG1) could not be written.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
+msgstr "Daty za $(ARG1) njedadźa so pisać."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Action impossible: $(ARG1) is the current directory.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
+msgstr "Njemóžna akcija: $(ARG1) je aktualny zapis."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is not ready.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) is not ready."
+msgstr "$(ARG1) hotowy njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
+msgstr "Njemóžna akcija: $(ARG1) a $(ARG2) stej rozdźělnej grataj (běhadle)."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"General input/output error while accessing $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
+msgstr "Powšitkowny zapodawanski/wudawanski zmylk při přistupje na $(ARG1)."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
+msgstr "Pospyt je so činił, sej na njepłaćiwe wašnje přistup na $(ARG1) zawěsćić."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) contains invalid characters.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
+msgstr "$(ARG1) njepłaćiwe znamješka wobsahuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The device (drive) $(ARG1) is invalid.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
+msgstr "Grat (běhadło) $(ARG1) je njepłaćiwy."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The data from $(ARG1) has an invalid length.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
+msgstr "Daty z $(ARG1) maja njepłaćiwu dołhosć."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
+msgstr "Operacija na $(ARG1) je so z njepłaćiwym parametrom startowała."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
+msgstr "Operacija njeda so wuwjesć, dokelž $(ARG1) zastupowace symbole wobsahuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Error during shared access to $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
+msgstr "Zmylk při zhromadnym přistupje na $(ARG1)."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) contains misplaced characters.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
+msgstr "$(ARG1) znamješka na wopačnej poziciji wobsahuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The name $(ARG1) contains too many characters.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
+msgstr "$(ARG1) přewjele znamješkow wobsahuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) njeeksistuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The path $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The path $(ARG1) does not exist."
+msgstr "Šćežka $(ARG1) njeeksistuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
+msgstr "Operacija na $(ARG1) so na tutym dźěłowym systemje njepodpěruje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is not a directory.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) is not a directory."
+msgstr "$(ARG1) zapis njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is not a file.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) is not a file."
+msgstr "$(ARG1) dataja njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"There is no space left on device $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
+msgstr "Na graće $(ARG1) swobodny rum wjace njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
+msgstr "Operacija na $(ARG1) njeda so wuwjesć, dokelž přewjele datajow je hižo wočinjene."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
+msgstr "Operacija na $(ARG1) njeda so wuwjesć, dokelž skład k dispoziciji wjace njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
+msgstr "Z operaciju na $(ARG1) njeda so pokroočować, dokelž dalše daty na wobdźěłowanje čakaja."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) cannot be copied into itself.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
+msgstr "$(ARG1) njeda so do so kopěrować."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Unknown input/output error while accessing $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
+msgstr "Njeznaty zapodawanski/wudawanski zmylk při přistupje na $(ARG1)."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is write protected.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) is write protected."
+msgstr "$(ARG1) je přećiwo pisanju škitany."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is not in the correct format.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
+msgstr "$(ARG1) je we wopačnym formaće."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The version of $(ARG1) is not correct.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
+msgstr "Wersija $(ARG1) je wopačna."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Drive $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
+msgstr "Běhadło $(ARG1) njeeksistuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Folder $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
+msgstr "Rjadowak $(ARG1) njeeksistuje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The installed Java version is not supported.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The installed Java version is not supported."
+msgstr "Instalowana wersija Java so njepodpěruje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
+msgstr "Instalowana wersija Java $(ARG1) so njepodpěruje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
+msgstr "Instalowana wersija Java so njepodpěruje, znajmjeńša wersija $(ARG1) je trěbna."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
+msgstr "Instalowana wersija $(ARG1) so njepodpěruje, znajmjeńša wersija $(ARG2) je trěbna."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The data associated with the partnership is corrupted.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
+msgstr "Daty zwjazane z partnerstwom su wobškodźene."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
+msgstr "Daty zwjazane z partnerstwom $(ARG1) su wobškodźene."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Volume $(ARG1) is not ready.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
+msgstr "Běhadło $(ARG1) hotowe njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
+msgstr "$(ARG1) hotowy njeje; prošu zapołožće składowanski medij."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
+msgstr "Běhadło $(ARG1) hotowy njeje; prošu zapołožće składowanski medij."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Please insert disk $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Please insert disk $(ARG1)."
+msgstr "Prošu zapołožće nošak datow $(ARG1)."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The object cannot be created in directory $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
+msgstr "Objekt njeda so w zapisu $(ARG1) wutworić."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?\n"
+"itemlist.text"
+msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
+msgstr "%PRODUCTNAME njemóže přepisowanju datajow zadźěwać, hdyž so tutón přenošowanski protokol wužiwa. Chceće najebać toho pokročować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
+"\n"
+"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"\n"
+"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
+"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+"\n"
+"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
+"\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
+"\n"
+"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"\n"
+"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
+"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+"\n"
+"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
+msgstr ""
+"Dataja '$(ARG1) je wobškodźena a njeda so tohodla wočinić. %PRODUCTNAME móže pospytować, dataju porjedźić.\n"
+"\n"
+"Wobškodźenje móhło wuslědk dokumentoweje manipulacije abo strukturelneje dokumentoweje škody přenošowanja datow dla być.\n"
+"\n"
+"Radźimy, zo wobsahej porjedźeneho dokumenta njedowěrjeće.\n"
+"Wuwjedźenje makrow je za tutón dokument znjemóžnjene.\n"
+"\n"
+"Ma %PRODUCTNAME dataju porjedźić?\n"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
+msgstr "Dataja '$(ARG1)' njeda so porjedźić a njeda so tohodla wočinić."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
+msgstr ""
+"Konfiguraciske daty w '$(ARG1) su wobškodźene. Bjez tutych datow někotre funkcije snano prawje njefunguja.\n"
+"Chceće ze startowanjom %PRODUCTNAME bjez wobškodźenych konfiguraciskich datow pokročować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
+msgstr ""
+"Wosobinska konfiguraciska dataja '$(ARG1)' je wobškodźena a dyrbi so před pokročowanjom zhašeć. Někotre z wašich wosobinskich nastajenjow so snano zhubja.\n"
+"Chceće ze startowanjom %PRODUCTNAME bjez wobškodźenych konfiguraciskich datow pokročować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
+msgstr "Žórło konfiguraciskich datow '$(ARG1)' k dispoziciji njeje. Bjez tutych datow njedadźa so někotre funkcije korektnje wuwjesć."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
+msgstr ""
+"Žórło konfiguraciskich datow '$(ARG1)' k dispoziciji njeje. Bjez tutych datow njedadźa so někotre funkcije korektnje wuwjesć.\n"
+"Chceće ze startowanjom %PRODUCTNAME bjez falowacych konfiguraciskich datow pokročować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The form contains invalid data. Do you still want to continue?\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
+msgstr "Formular njepłaćiwe daty wobsahuje. Chceće najebać toho pokročować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
+msgstr "Dataja $(ARG1) je so wot druheho wužiwarja zawrěła. Tuchwilu njeda so tutej dataji pisanski přistup dać."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
+msgstr "Dataja $(ARG1) je so wot was zawrěła. Tuchwilu njeda so tutej dataji pisanski přistup dać."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The file $(ARG1) is currently not locked by yourself.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
+msgstr "Dataja $(ARG1) tuchwilu wot was zawrjena njeje."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
+"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
+"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
+msgstr ""
+"Prjedy dóstana zawěra za dataju $(ARG1) je spadnyła.\n"
+"To móže so problemow na serweru dla stać, kotryž zawěru rjaduje. Njeda so zaručić, zo pisanski přistup na tutu dataju změny njepřepisuje, kotrež su druzy wužiwarjo činili!"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
+"\n"
+"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
+"\n"
+"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
+msgstr ""
+"Identita sydła $(ARG1) njeda so wobkrućić.\n"
+"\n"
+"Prjedy hač tutón certifikat akceptujeće, wy měł certifikat tutoho sydła starosćiwje přepytować. Chceće tutón certifikat akceptować, zo byšće websydło $(ARG1) identifikował?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
+"\n"
+"You should check to make sure that your computer's time is correct.\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
+"\n"
+"You should check to make sure that your computer's time is correct."
+msgstr ""
+"$(ARG1) je sydło, kotrež wěstotny certifikat wužiwa, zo by daty za přenošowanje zaklučowało, ale jeho certifikat je $(ARG2) spadnył.\n"
+"\n"
+"Wy měł kontrolować, zo byšće zawěsćił, zo čas wašoho ličaka je korektny."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue anyway?\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Sće spytał, z $(ARG1) zwjazać. Ale předstajeny wěstotny certifikat k $(ARG2) słuša. Je móžno, hačrunjež prawdźe njepodobne, zo něchtó pospytuje, wašu komunikaciju z tuym websydłom wotpopadnyć.\n"
+"\n"
+"Jeli měniće, zo pokazany certifikat k $(ARG1) njesłuša, přetorhńce zwisk a informujće sydłoweho administratora.\n"
+"\n"
+"Chceće najebać toho pokročować?"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
+msgstr ""
+"Certifikat njeda so wobkrućić. Wy měł certifikat tutoho sydła starosćiwje přepytować.\n"
+"\n"
+"Jel pokazanemu certifikatej njedowěriće, přetorhńće prošu zwisk a informujće sydłoweho administratora."
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Security Warning: Domain Name Mismatch\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
+msgstr "Wěstotne warnowanje: Wotchilne mjeno domeny"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Security Warning: Server Certificate Expired\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
+msgstr "Wěstotne warnowanje: Serwerowy certifikat je spadnył"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Security Warning: Server Certificate Invalid\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
+msgstr "Wěstotne warnowanje: Serwerowy certifikat njepłaćiwy"
+
+#: ids.src
+msgctxt ""
+"ids.src\n"
+"RID_UUI_ERRHDL\n"
+"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
+"Full error message:\n"
+"\n"
+" $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
+"Full error message:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
+msgstr ""
+"Komponenta njeda so začitać, snano wobškodźeneje abo njedospołneje instalacije dla.\n"
+"Dospołna zmylkowa zdźělenka:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
+
+#: lockfailed.src
+msgctxt ""
+"lockfailed.src\n"
+"STR_LOCKFAILED_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Document Could Not Be Locked"
+msgstr "Dokument njeda so zawrěć"
+
+#: lockfailed.src
+msgctxt ""
+"lockfailed.src\n"
+"STR_LOCKFAILED_MSG\n"
+"string.text"
+msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
+msgstr "Dataja njeda so za ekskluziwny přistup přez %PRODUCTNAME zawrěć, dokelž prawo faluje, zawěransku dataju na městnje tuteje dataje wutworić."
+
+#: lockfailed.src
+msgctxt ""
+"lockfailed.src\n"
+"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n"
+"string.text"
+msgid "~Do not show this message again"
+msgstr "~Tutu zdźělenku wjace njepokazać"
+
+#: nameclashdlg.src
+msgctxt ""
+"nameclashdlg.src\n"
+"STR_RENAME_OR_REPLACE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
+"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
+msgstr ""
+"Dataja z mjenom \"%NAME\" hižo na městnje \"%FOLDER\" eksistuje.\n"
+"Wubjerće, hač chceće eksistowacu dataju přepisać abo nowe mjeno zapodać."
+
+#: nameclashdlg.src
+msgctxt ""
+"nameclashdlg.src\n"
+"STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Dataja z mjenom \"%NAME\" hižo na městnje \"%FOLDER\" eksistuje.\n"
+"Prošu zapodajće nowe mjeno."
+
+#: nameclashdlg.src
+msgctxt ""
+"nameclashdlg.src\n"
+"STR_SAME_NAME_USED\n"
+"string.text"
+msgid "Please provide a different file name!"
+msgstr "Podajće prošu druhe datajowe mjeno!"
+
+#: openlocked.src
+msgctxt ""
+"openlocked.src\n"
+"STR_OPENLOCKED_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Dokument so wužiwa"
+
+#: openlocked.src
+msgctxt ""
+"openlocked.src\n"
+"STR_OPENLOCKED_MSG\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dokumentowa dataja '$(ARG1)' je přećiwo wobdźěłowanju zawrjena přez:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Wočińće dokument jenož za čitanje abo wočińće kopiju dokumenta za wobdźěłowanje.\n"
+"\n"
+
+#: openlocked.src
+msgctxt ""
+"openlocked.src\n"
+"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Jenož za č~itanje wočinić"
+
+#: openlocked.src
+msgctxt ""
+"openlocked.src\n"
+"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "Open ~Copy"
+msgstr "~Kopiju wočinić"
+
+#: openlocked.src
+msgctxt ""
+"openlocked.src\n"
+"STR_UNKNOWNUSER\n"
+"string.text"
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Njeznaty wužiwar"
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
+"string.text"
+msgid "Enter password to open file: \n"
+msgstr "Zapodajće hesło, zo byšće dataju wočinił: \n"
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
+"string.text"
+msgid "Enter password to modify file: \n"
+msgstr "Zapodajće hesło, zo byšće dataju změnił: \n"
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "Enter password: "
+msgstr "Zapodajće hesło: "
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "Confirm password: "
+msgstr "Wobkrućće hesło: "
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "Set Password"
+msgstr "Hesło nastajić"
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Zapodajće hesło"
+
+#: passworddlg.src
+msgctxt ""
+"passworddlg.src\n"
+"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
+"string.text"
+msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
+msgstr "Wobkrućenske hesło zapodatemu hesłu njewotpowěduje. Zapodajće wobkrućenske hesło znowa, zo by we woběmaj polomaj samsne hesło stało."
+
+#: passworderrs.src
+msgctxt ""
+"passworderrs.src\n"
+"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n"
+"string.text"
+msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
+msgstr "Hesło je wopačne. Dataja njeda so wočinić."
+
+#: passworderrs.src
+msgctxt ""
+"passworderrs.src\n"
+"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n"
+"string.text"
+msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
+msgstr "Hesło je wopačne. Dataja njeda so změnić."
+
+#: passworderrs.src
+msgctxt ""
+"passworderrs.src\n"
+"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n"
+"string.text"
+msgid "The master password is incorrect."
+msgstr "Hłowne hesło je wopačne."
+
+#: passworderrs.src
+msgctxt ""
+"passworderrs.src\n"
+"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n"
+"string.text"
+msgid "The password is incorrect."
+msgstr "Hesło je wopačne."
+
+#: passworderrs.src
+msgctxt ""
+"passworderrs.src\n"
+"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
+"string.text"
+msgid "The password confirmation does not match."
+msgstr "Wobkrućenje hesła zapodatemu hesłu njewotpowěduje."
+
+#: trylater.src
+msgctxt ""
+"trylater.src\n"
+"STR_TRYLATER_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Dokument so wužiwa"
+
+#: trylater.src
+msgctxt ""
+"trylater.src\n"
+"STR_TRYLATER_MSG\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dokumentowa dataja '$(ARG1) je přećiwo wobdźěłowanju zawrjena přez:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Spytajće pozdźišo hišće raz, dokument składować a składujće kopiju tutoho dokumenta.\n"
+"\n"
+
+#: trylater.src
+msgctxt ""
+"trylater.src\n"
+"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "~Retry Saving"
+msgstr "~Znowa składować"
+
+#: trylater.src
+msgctxt ""
+"trylater.src\n"
+"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "~Save As..."
+msgstr "~Składować jako..."