summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po9950
1 files changed, 4954 insertions, 4996 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 7fe8746ebc6..989f0c7154b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
#: 01010000.xhp
@@ -20,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. vrUzp
#: 01010000.xhp
@@ -29,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Nuevo</link>"
#. nGQS8
#: 01010000.xhp
@@ -38,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crea un documento nuevo de $[officename].</ahelp>"
#. EjWWb
#: 01010000.xhp
@@ -47,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crea un documento nuevo de $[officename]. Pulse en la flecha para seleccionar el tipo de documento.</ahelp>"
#. 6k8EG
#: 01010000.xhp
@@ -56,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para crear un documento a partir de una plantilla, elija <emph>Nuevo ▸ Plantillas</emph>.</ahelp>"
#. AtGEh
#: 01010000.xhp
@@ -65,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
-msgstr ""
+msgstr "Una plantilla es un archivo que contiene los elementos de diseño de un documento y que incluye los estilos de formato, fondos, marcos, gráficos, campos, disposición de páginas y texto."
#. BLdJ5
#: 01010000.xhp
@@ -74,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Icono</emph>"
#. HCtD3
#: 01010000.xhp
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph>"
#. EpS2K
#: 01010000.xhp
@@ -92,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153258\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Función</emph>"
#. gc5gB
#: 01010000.xhp
@@ -101,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icono</alt></image>"
#. DaHW6
#: 01010000.xhp
@@ -110,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#. Nzbhf
#: 01010000.xhp
@@ -119,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento de texto nuevo en $[officename] Writer."
#. bPyBi
#: 01010000.xhp
@@ -128,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icono</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -137,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de cálculo"
#. cEPAA
#: 01010000.xhp
@@ -146,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un libro nuevo en $[officename] Calc."
#. UxKPD
#: 01010000.xhp
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icono</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -164,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#. wddAR
#: 01010000.xhp
@@ -173,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una presentación nueva en $[officename] Impress."
#. ZFD3B
#: 01010000.xhp
@@ -182,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icono</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -191,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujo"
#. gqF2F
#: 01010000.xhp
@@ -200,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento de dibujo nuevo en $[officename] Draw."
#. 5yYug
#: 01010000.xhp
@@ -209,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icono</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -218,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108CB\n"
"help.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos"
#. nPTfK
#: 01010000.xhp
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Asistente de base de datos</emph></link> para crear un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>archivo de base de datos</emph></link>."
#. 9nYdo
#: 01010000.xhp
@@ -236,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icono</alt></image>"
#. n5cik
#: 01010000.xhp
@@ -245,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154298\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento HTML"
#. rARaC
#: 01010000.xhp
@@ -254,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo documento HTML."
#. UH9ib
#: 01010000.xhp
@@ -263,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icono</alt></image>"
#. 77KZQ
#: 01010000.xhp
@@ -272,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F0\n"
"help.text"
msgid "XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de formulario XML"
#. Yg89E
#: 01010000.xhp
@@ -281,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> nuevo."
#. TJwji
#: 01010000.xhp
@@ -290,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icono</alt></image>"
#. ZrAvP
#: 01010000.xhp
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de documento"
#. GsRYy
#: 01010000.xhp
@@ -308,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"patrón de documento\">patrón de documento</link> nuevo."
#. hS2fm
#: 01010000.xhp
@@ -317,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icono</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -326,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155511\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. fTvXy
#: 01010000.xhp
@@ -335,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento de fórmulas nuevo en $[officename] Math."
#. FcjgA
#: 01010000.xhp
@@ -344,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icono</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -353,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#. kKuXM
#: 01010000.xhp
@@ -362,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Etiquetas\"><emph>Etiquetas</emph></link> para definir las opciones de las etiquetas y, a continuación, crea un documento de texto para las etiquetas en $[officename] Writer."
#. RpZ4X
#: 01010000.xhp
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icono</alt></image>"
#. XTgC3
#: 01010000.xhp
@@ -380,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas de presentación"
#. EkhcS
#: 01010000.xhp
@@ -389,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Tarjetas de visita\"><emph>Tarjetas de visita</emph></link> para definir las opciones de las tarjetas de visita y, a continuación, crea un documento de texto nuevo en $[officename] Writer."
#. UNcx5
#: 01010000.xhp
@@ -398,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icono</alt></image>"
#. 6CBVj
#: 01010000.xhp
@@ -407,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
#. 9xpyS
#: 01010000.xhp
@@ -416,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento nuevo a partir de una plantilla existente."
#. 9wnyC
#: 01010000.xhp
@@ -425,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Abrir documentos</link>"
#. GpWbB
#: 01010000.xhp
@@ -434,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de texto nuevo en $[officename] Writer.</ahelp>"
#. VcxuB
#: 01010000.xhp
@@ -443,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un libro nuevo en $[officename] Calc.</ahelp>"
#. 9UiAs
#: 01010000.xhp
@@ -452,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea una presentación nueva en $[officename] Impress.</ahelp>"
#. JUHgK
#: 01010000.xhp
@@ -461,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de dibujo nuevo en $[officename] Draw.</ahelp>"
#. DC9VL
#: 01010000.xhp
@@ -470,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el <emph>asistente de bases de datos</emph> para crear una base de datos.</ahelp>"
#. 8qFCs
#: 01010000.xhp
@@ -479,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A5A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento HTML.</ahelp>"
#. DAv8C
#: 01010000.xhp
@@ -488,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento XForms.</ahelp>"
#. VCewJ
#: 01010000.xhp
@@ -497,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un patrón de documento nuevo.</ahelp>"
#. 7oWar
#: 01010000.xhp
@@ -506,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de fórmulas en $[officename] Math.</ahelp>"
#. nuAxH
#: 01010000.xhp
@@ -515,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el cuadro de diálogo <emph>Etiquetas</emph> para definir las opciones de las etiquetas y, a continuación, crea un documento de texto para las etiquetas en $[officename] Writer.</ahelp>"
#. ReEMG
#: 01010000.xhp
@@ -524,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el diálogo <emph>Tarjetas de presentación</emph> para definir las opciones de las tarjetas y, a continuación, crea un documento de texto en $[officename] Writer.</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -533,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento a partir de una plantilla o abre un documento de muestra.</ahelp>"
#. WrXkC
#: 01010001.xhp
@@ -542,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de documento"
#. BtFjN
#: 01010001.xhp
@@ -551,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Patrón de documento\">Patrón de documento</link>"
#. Un5RA
#: 01010001.xhp
@@ -560,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice un patrón de documento para organizar proyectos complejos, por ejemplo, libros. <ahelp hid=\".\">Un patrón de documento puede contener archivos individuales para cada uno de los capítulos que conforman un libro, así como un sumario y un índice.</ahelp>"
#. 4SDS6
#: 01010001.xhp
@@ -569,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador para patrones de documento\"><emph>Navegador para patrones de documento</emph></link>"
#. FkoeH
#: 01010200.xhp
@@ -578,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#. QYk5V
#: 01010200.xhp
@@ -587,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>"
#. MMGTE
#: 01010200.xhp
@@ -596,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite crear etiquetas. Las etiquetas se crean en un documento de texto.</ahelp> Las etiquetas pueden imprimirse en un formato de papel predefinido o en uno personalizado.</variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -605,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
-msgstr ""
+msgstr "También puede imprimir una única etiqueta o una hoja entera de ellas."
#. GREF4
#: 01010200.xhp
@@ -614,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145383\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento nuevo"
#. nzh5v
#: 01010200.xhp
@@ -623,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Crea un documento nuevo para su edición.</ahelp>"
#. GDViU
#: 01010200.xhp
@@ -632,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Crear etiquetas</link>"
#. hAQJr
#: 01010201.xhp
@@ -641,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#. o3HZ4
#: 01010201.xhp
@@ -650,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>"
#. BVUFA
#: 01010201.xhp
@@ -659,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Especifique el texto de la etiqueta y elija el tamaño de papel para la etiqueta.</ahelp>"
#. iFEBm
#: 01010201.xhp
@@ -668,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#. 4JwqL
#: 01010201.xhp
@@ -677,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el título que ha de mostrarse en todas las etiquetas."
#. BF73a
#: 01010201.xhp
@@ -686,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Label text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de la etiqueta"
#. tWpfy
#: 01010201.xhp
@@ -695,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Escriba el texto que desee que aparezca en la etiqueta. También se puede insertar un campo de base de datos.</ahelp>"
#. fKrBC
#: 01010201.xhp
@@ -704,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
#. a8FaF
#: 01010201.xhp
@@ -713,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Crea una etiqueta con sus datos de remitente. El texto que contiene el cuadro <emph>Texto de la etiqueta</emph> se sobrescribe.</ahelp>"
#. PqfB2
#: 01010201.xhp
@@ -722,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar la dirección de remitente, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> y seleccione la sección <emph>Datos de usuario</emph>."
#. J7aAs
#: 01010201.xhp
@@ -731,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147557\n"
"help.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos"
#. SpC3e
#: 01010201.xhp
@@ -740,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Seleccione la base de datos que quiera utilizar a modo de origen de datos para la etiqueta.</ahelp>"
#. fySCS
#: 01010201.xhp
@@ -749,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#. Gg9dS
#: 01010201.xhp
@@ -758,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Seleccione la tabla de la base de datos que contiene los campos que desee utilizar en la etiqueta.</ahelp>"
#. pRqak
#: 01010201.xhp
@@ -767,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de base de datos"
#. EbjAB
#: 01010201.xhp
@@ -776,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el campo de la base de datos que desee; a continuación, pulse en la flecha hacia la izquierda de este cuadro de diálogo para insertar el campo en el cuadro <emph>Texto de la etiqueta</emph>.</ahelp>"
#. BKEkN
#: 01010201.xhp
@@ -785,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del campo de base de datos aparece entre paréntesis en el cuadro <emph>Texto de la etiqueta</emph>. Si lo desea, puede separar los nombres de los campos de la base de datos mediante espacios. Oprima <emph>Intro</emph> para insertar un campo de base de datos en un renglón nuevo."
#. x3AQU
#: 01010201.xhp
@@ -794,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. KXRDA
#: 01010201.xhp
@@ -803,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Puede seleccionar un formato de tamaño preestablecido para la etiqueta o especificarlo en la pestaña <emph>Formato</emph>."
#. uboZk
#: 01010201.xhp
@@ -812,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo"
#. Cm3vB
#: 01010201.xhp
@@ -821,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Imprime etiquetas en papel continuo.</ahelp>"
#. 74edJ
#: 01010201.xhp
@@ -830,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150131\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja"
#. cB3Yn
#: 01010201.xhp
@@ -839,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Imprime etiquetas en hojas separadas.</ahelp>"
#. KtWVV
#: 01010201.xhp
@@ -848,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#. UmzFt
#: 01010201.xhp
@@ -857,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Seleccione la marca de papel que desee usar.</ahelp> Cada marca tiene sus propios formatos de tamaño."
#. BdKaj
#: 01010201.xhp
@@ -866,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. RFPbS
#: 01010201.xhp
@@ -875,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de la marca seleccionada en la lista <emph>Marca</emph>. Si desea utilizar un formato de etiqueta personalizado, seleccione <emph>[Usuario]</emph> y, a continuación, haga clic en la ficha <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> para definir el formato.</ahelp>"
#. ndEoL
#: 01010201.xhp
@@ -884,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153828\n"
"help.text"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#. BeHbM
#: 01010201.xhp
@@ -893,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de papel y las dimensiones de la etiqueta aparecen en la parte inferior del área <emph>Formato</emph>."
#. 4RW4s
#: 01010202.xhp
@@ -902,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. sPzzy
#: 01010202.xhp
@@ -911,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formato</link>"
#. bNzeF
#: 01010202.xhp
@@ -920,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Establece las opciones de formato del papel.</ahelp>"
#. V9kbG
#: 01010202.xhp
@@ -929,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia horizontal"
#. QfbC5
#: 01010202.xhp
@@ -938,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Muestra la distancia entre los bordes izquierdos de las etiquetas adyacentes o de las tarjetas de visita. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
#. C2ZWV
#: 01010202.xhp
@@ -947,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia vertical"
#. YFBED
#: 01010202.xhp
@@ -956,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Muestra la distancia entre el borde superior de una etiqueta o tarjeta de visita y el borde superior de la etiqueta o la tarjeta de visita situada directamente debajo. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
#. CSAJN
#: 01010202.xhp
@@ -965,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. xNaAt
#: 01010202.xhp
@@ -974,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Muestra el ancho de la etiqueta o la tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
#. NWAFQ
#: 01010202.xhp
@@ -983,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. xjDUs
#: 01010202.xhp
@@ -992,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Muestra la altura de la etiqueta o la tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
#. EkLN3
#: 01010202.xhp
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen izquierdo"
#. 5U2mQ
#: 01010202.xhp
@@ -1010,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
#. Bdde6
#: 01010202.xhp
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen superior"
#. Y7AcG
#: 01010202.xhp
@@ -1028,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
#. EfAJX
#: 01010202.xhp
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. kZ3iQ
#: 01010202.xhp
@@ -1046,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en el ancho de la página.</ahelp>"
#. T4SAF
#: 01010202.xhp
@@ -1055,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
#. X3gxG
#: 01010202.xhp
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en la altura de la página.</ahelp>"
#. v93KC
#: 01010202.xhp
@@ -1073,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. x4kcz
#: 01010202.xhp
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Guarda el formato de la etiqueta o tarjeta de presentación.</ahelp>"
#. uLMaF
#: 01010202.xhp
@@ -1091,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146773\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar formato de etiquetas"
#. zFVEV
#: 01010202.xhp
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#. wAUoE
#: 01010202.xhp
@@ -1109,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Escriba o seleccione una marca.</ahelp>"
#. EEDsA
#: 01010202.xhp
@@ -1118,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155180\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. gDFgW
#: 01010202.xhp
@@ -1127,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Escriba o seleccione un tipo de etiqueta.</ahelp>"
#. PEGx6
#: 01010203.xhp
@@ -1136,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. Ygpcu
#: 01010203.xhp
@@ -1145,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
#. bLgJQ
#: 01010203.xhp
@@ -1154,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Establece opciones adicionales para etiquetas o tarjetas de visita, incluida la sincronización de texto y la configuración de impresión.</ahelp>"
#. J5NKo
#: 01010203.xhp
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Toda la página"
#. SMrEY
#: 01010203.xhp
@@ -1172,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea una página entera de etiquetas o tarjetas de presentación.</ahelp>"
#. fpLbT
#: 01010203.xhp
@@ -1181,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta única"
#. eASxw
#: 01010203.xhp
@@ -1190,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime una única etiqueta o tarjeta de presentación en una página.</ahelp>"
#. 6vutY
#: 01010203.xhp
@@ -1199,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148621\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
#. caxCZ
#: 01010203.xhp
@@ -1208,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Escriba el número de etiquetas o tarjetas que desee en cada fila de la página.</ahelp>"
#. uNo8k
#: 01010203.xhp
@@ -1217,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
#. NyEWA
#: 01010203.xhp
@@ -1226,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Escriba el número de filas de etiquetas o tarjetas que desee en cada página.</ahelp>"
#. NFzAn
#: 01010203.xhp
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar contenidos"
#. joums
#: 01010203.xhp
@@ -1244,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Le permite editar una única etiqueta o tarjeta de visita y actualiza el contenido del resto de las etiquetas o las tarjetas de la página al pulsar en el botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph>.</ahelp>"
#. FgCBa
#: 01010203.xhp
@@ -1253,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar etiquetas"
#. gySBJ
#: 01010203.xhp
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "El botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph> solo aparece en el documento si se ha seleccionado la opción <emph>Sincronizar contenidos</emph> en la pestaña <emph>Opciones</emph> al crear las etiquetas o tarjetas."
#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copia el contenido de la etiqueta o tarjeta de visita de la esquina superior izquierda en el resto de etiquetas o tarjetas de la página.</ahelp>"
#. hKtoK
#: 01010203.xhp
@@ -1280,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora"
#. LwKdp
#: 01010203.xhp
@@ -1289,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el nombre de la impresora actualmente seleccionada."
#. CNJZQ
#: 01010203.xhp
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#. HBZn2
#: 01010203.xhp
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuración de la impresora\"><emph>Configuración de la impresora</emph></link>.</ahelp>"
#. pcasA
#: 01010300.xhp
@@ -1316,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas de presentación"
#. hd2do
#: 01010300.xhp
@@ -1325,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Tarjetas de visita\">Tarjetas de visita</link>"
#. TRVvT
#: 01010300.xhp
@@ -1334,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\" visibility=\"visible\">Diseñe y cree sus propias tarjetas de presentación.</ahelp> Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio."
#. GLbAF
#: 01010301.xhp
@@ -1343,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#. kzyLC
#: 01010301.xhp
@@ -1352,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medio</link>"
#. zgRPK
#: 01010301.xhp
@@ -1361,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tamaño de la tarjeta de presentación entre distintos formatos de tamaño predefinidos o, si lo desea, en la pestaña <emph>Formato</emph>, establezca el tamaño que considere oportuno.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
@@ -1370,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. HZ5Cz
#: 01010301.xhp
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un formato de tamaño para la tarjeta de visita."
#. aCFZR
#: 01010301.xhp
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo"
#. FDYaZ
#: 01010301.xhp
@@ -1397,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarjetas de presentación en papel continuo.</ahelp>"
#. TETNU
#: 01010301.xhp
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja"
#. tWAje
#: 01010301.xhp
@@ -1415,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarjetas de presentación en hojas separadas.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
@@ -1424,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#. wG68Q
#: 01010301.xhp
@@ -1433,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la marca de papel que desee usar.</ahelp> Cada marca tiene sus propios formatos de tamaño."
#. 3jGVD
#: 01010301.xhp
@@ -1442,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. eDDhr
#: 01010301.xhp
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de lo que se haya seleccionado en la lista <emph>Marca</emph>. Si quiere utilizar un formato de tamaño personalizado, seleccione <emph>[Usuario]</emph> y, a continuación, pulse en la pestaña <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> para definir el formato.</ahelp>"
#. K2VAS
#: 01010301.xhp
@@ -1460,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#. jWurX
#: 01010301.xhp
@@ -1469,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El tipo de papel y las dimensiones de la tarjeta de presentación aparecen en la parte inferior del apartado <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
@@ -1478,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas de presentación"
#. dFYss
#: 01010302.xhp
@@ -1487,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Tarjetas de presentación</link>"
#. gBRCe
#: 01010302.xhp
@@ -1496,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define el aspecto de las tarjetas de presentación.</ahelp>"
#. jGUU6
#: 01010302.xhp
@@ -1505,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido"
#. pEjEW
#: 01010302.xhp
@@ -1514,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una disposición para la tarjeta de presentación."
#. bBGEh
#: 01010302.xhp
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccione una categoría de tarjeta de visita en el cuadro <emph>Texto automático ▸ Sección</emph> y pulse en una disposición de la lista <emph>Contenido</emph>.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1532,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr ""
+msgstr "Texto automático ▸ Sección"
#. yUhAF
#: 01010302.xhp
@@ -1541,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccione una categoría de tarjeta de visita y pulse en una disposición de la lista <emph>Contenido</emph>.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1550,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privado"
#. nuta2
#: 01010303.xhp
@@ -1559,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Privado</link>"
#. ChSYt
#: 01010303.xhp
@@ -1568,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene información personal de contacto para tarjetas de presentación, Los diseños para las tarjetas de presentación son seleccionadas en la pestaña <emph>Tarjetas de Presentación.</emph></ahelp>"
#. 75ZJz
#: 01010303.xhp
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos privados"
#. EGT5P
#: 01010303.xhp
@@ -1586,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la información de contacto que quiera incluir en su tarjeta de visita. También puede modificar o actualizar esta información si va a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Datos de usuario</emph>."
#. XMQk3
#: 01010303.xhp
@@ -1595,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156427\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 2"
#. dBVpy
#: 01010303.xhp
@@ -1604,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Escriba el nombre de la persona que desea utilizar como contacto secundario.</ahelp>"
#. GiMKM
#: 01010303.xhp
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos 2"
#. 3udgG
#: 01010303.xhp
@@ -1622,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Escriba el apellido de la persona que desea utilizar como contacto secundario.</ahelp>"
#. J3Ezj
#: 01010303.xhp
@@ -1631,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciales 2"
#. GBg4N
#: 01010303.xhp
@@ -1640,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Escriba el nombre de las iniciales de la persona que desea utilizar como contacto secundario.</ahelp>"
#. DkToQ
#: 01010303.xhp
@@ -1649,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Provincia"
#. o4RCx
#: 01010303.xhp
@@ -1658,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Escriba el nombre del país en que reside.</ahelp>"
#. TViEF
#: 01010303.xhp
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "Profesión"
#. BKn82
#: 01010303.xhp
@@ -1676,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Indique la profesión.</ahelp>"
#. 4Ajg2
#: 01010303.xhp
@@ -1685,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono"
#. 2bKEq
#: 01010303.xhp
@@ -1694,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Escriba el número de teléfono móvil.</ahelp>"
#. C4qhy
#: 01010303.xhp
@@ -1703,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil"
#. d6wCa
#: 01010303.xhp
@@ -1712,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Escriba el número de teléfono móvil.</ahelp>"
#. Bj2R7
#: 01010303.xhp
@@ -1721,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Página principal"
#. eJxeA
#: 01010303.xhp
@@ -1730,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Escriba la dirección de su página principal de Internet.</ahelp>"
#. Qy5P4
#: 01010304.xhp
@@ -1739,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Negocios"
#. 5nce3
#: 01010304.xhp
@@ -1748,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Trabajo</link>"
#. zupaF
#: 01010304.xhp
@@ -1757,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene información de contacto para tarjetas de presentación que utilizan una disposición de la categoría «Tarjeta de presentación, trabajo». Las disposiciones de la tarjeta de presentación se seleccionan en la pestaña <emph>Tarjetas de presentación</emph>.</ahelp>"
#. TTeED
#: 01010304.xhp
@@ -1766,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Business data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos del trabajo"
#. yExQW
#: 01010304.xhp
@@ -1775,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la información de contacto que desea incluir en la tarjeta de visita."
#. wDGhe
#: 01010304.xhp
@@ -1784,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Si desea incluir su nombre en una tarjeta de visita, escríbalo en la pestaña <emph>Privado</emph>. A continuación elija en la pestaña <emph>Tarjetas de visita</emph> un diseño que incluya un espacio para el nombre."
#. ES68G
#: 01010304.xhp
@@ -1793,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa (2.ª línea)"
#. AH4Au
#: 01010304.xhp
@@ -1802,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Escriba información adicional sobre la empresa.</ahelp>"
#. uBBQP
#: 01010304.xhp
@@ -1811,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Eslogan"
#. pHEF4
#: 01010304.xhp
@@ -1820,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Escriba el eslogan de la empresa.</ahelp>"
#. nR2nM
#: 01010304.xhp
@@ -1829,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Provincia"
#. eEYBB
#: 01010304.xhp
@@ -1838,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Escriba el nombre del país donde se encuentra el trabajo.</ahelp>"
#. xG2Sq
#: 01010304.xhp
@@ -1847,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono"
#. bUQ3i
#: 01010304.xhp
@@ -1856,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Escriba el número de teléfono del trabajo.</ahelp>"
#. F5H6o
#: 01010304.xhp
@@ -1865,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil"
#. izWEC
#: 01010304.xhp
@@ -1874,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Escriba el número de teléfono móvil.</ahelp>"
#. HHTYE
#: 01010304.xhp
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Página principal"
#. mBZ43
#: 01010304.xhp
@@ -1892,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Escriba la dirección de la página principal de Internet de la empresa.</ahelp>"
#. GTHgg
#: 01020000.xhp
@@ -1901,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. eoLC5
#: 01020000.xhp
@@ -1919,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
#. exzf4
#: 01020000.xhp
@@ -1928,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Abre o importa un archivo local o remoto.</ahelp></variable>"
#. RJuzG
#: 01020000.xhp
@@ -1937,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME utiliza el cuadro de diálogo de selección de archivos nativo del gestor de ventanas de su sistema operativo para la orden <menuitem>Abrir</menuitem>."
#. sB6Fp
#: 01020000.xhp
@@ -1946,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Si el archivo que quiere abrir contiene estilos, se aplican <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">reglas especiales</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1955,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de visualización"
#. EyaDh
#: 01020000.xhp
@@ -1964,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Muestra los archivos y las carpetas existentes en la carpeta en que se encuentra.</ahelp> Para abrir un archivo, selecciónelo y pulse en <emph>Abrir</emph>."
#. KbdVY
#: 01020000.xhp
@@ -1973,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir varios documentos simultáneamente, cada uno en una ventana, mantenga oprimida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mientras pulsa en los archivos; a continuación, pulse en <emph>Abrir</emph>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -1982,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Los sistemas modernos proveen en sus cuadros de selección de archivos numerosas funcionalidades para la gestión de los archivos. La mayoría le permiten cambiar nombres, eliminar y crear archivos, ordenarlos, mostrarlos como lista, árbol o iconos, recorrer la estructura del sistema de archivos… Utilice el botón secundario del ratón para obtener una lista de las funciones que puede realizar sobre los archivos seleccionados."
#. fDrb4
#: 01020000.xhp
@@ -1991,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Pulse para eliminar el archivo cuyo nombre aparece en este cuadro de diálogo.</ahelp>"
#. xdn8x
#: 01020000.xhp
@@ -2000,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Pulse para cancelar la eliminación del archivo cuyo nombre aparece en este cuadro de diálogo.</ahelp>"
#. FbYoj
#: 01020000.xhp
@@ -2009,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Pulse para eliminar todos los archivos seleccionados.</ahelp>"
#. CYgpk
#: 01020000.xhp
@@ -2018,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo"
#. AP3aC
#: 01020000.xhp
@@ -2027,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Escriba un nombre de archivo o una ruta de acceso a un archivo.</ahelp>"
#. 9FPNV
#: 01020000.xhp
@@ -2036,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id61547286521877\n"
"help.text"
msgid "The following features are available in the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo brinda las prestaciones siguientes:"
#. PtYmp
#: 01020000.xhp
@@ -2045,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
#. 7foCQ
#: 01020000.xhp
@@ -2054,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Si hay varias versiones del archivo seleccionado, seleccione la que prefiera abrir.</ahelp> Para guardar y organizar varias versiones de un documento, seleccione <emph>Archivo ▸ Versiones</emph>. Las versiones de un documento se abren en modo de solo lectura."
#. 9V9k2
#: 01020000.xhp
@@ -2063,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de archivo"
#. GZh7y
#: 01020000.xhp
@@ -2072,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Seleccione el tipo de archivo que quiera abrir, o bien, elija <emph>Todos los archivos (*)</emph> para mostrar todos los archivos de la carpeta.</ahelp>"
#. tpAdG
#: 01020000.xhp
@@ -2081,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. Cg5CX
#: 01020000.xhp
@@ -2090,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Abre el o los documentos seleccionados.</ahelp>"
#. QUhGn
#: 01020000.xhp
@@ -2099,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#. 5hkNu
#: 01020000.xhp
@@ -2108,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Si ha abierto el cuadro de diálogo mediante <emph>Insertar ▸ Documento</emph>, el botón <emph>Abrir</emph> se etiqueta como <emph>Insertar</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserta el archivo seleccionado en la posición del cursor del documento actual.</ahelp>"
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2117,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo lectura"
#. vFGCv
#: 01020000.xhp
@@ -2126,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Abre el archivo en modo de solo lectura.</ahelp>"
#. SnxPF
#: 01020000.xhp
@@ -2135,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir"
#. St4FN
#: 01020000.xhp
@@ -2144,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reproduce el archivo de sonido seleccionado. Pulse de nuevo para detener la reproducción del archivo de sonido.</ahelp>"
#. iDUpN
#: 01020000.xhp
@@ -2153,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir documentos con plantillas"
#. pJAa8
#: 01020000.xhp
@@ -2162,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME detecta las plantillas que se localicen en cualquiera de las carpetas siguientes:"
#. yanLE
#: 01020000.xhp
@@ -2171,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
-msgstr ""
+msgstr "En la carpeta <emph>Plantillas compartidas</emph>,"
#. Enefn
#: 01020000.xhp
@@ -2198,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando utilice <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Plantillas ▸ Guardar como plantilla</item> para guardar una plantilla, esta se almacenará en la carpeta de <emph>plantillas de usuario</emph>. Cuando abra un documento que esté basado en dicha plantilla, se comprobará el documento en busca de cambios en la plantilla, según como se describe a continuación. La plantilla se asocia con el documento, pudiendo denominarse así como una «plantilla adhesiva»."
#. GGiVC
#: 01020000.xhp
@@ -2216,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando abra un documento que se haya creado a partir de una «plantilla adhesiva» (como se define arriba), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> comprueba si la plantilla se ha modificado desde la última vez que se abrió. Si es así, se muestra un cuadro de diálogo donde puede seleccionar cuáles estilos aplicar en el documento."
#. KrUYt
#: 01020000.xhp
@@ -2225,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar los estilos nuevos de la plantilla en el documento, pulse en <emph>Actualizar estilos</emph>."
#. Rj3DX
#: 01020000.xhp
@@ -2234,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para conservar los estilos que se utilizan actualmente en el documento, pulse en <emph>Mantener estilos anteriores</emph>."
#. aM5Yo
#: 01020000.xhp
@@ -2243,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Si se ha creado un documento mediante una plantilla que la aplicación no puede encontrar, aparece un cuadro de diálogo que pregunta cómo continuar la próxima vez que se abra el documento."
#. DU3h6
#: 01020000.xhp
@@ -2252,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Para romper el enlace entre el documento y la plantilla que falta, pulse en <emph>No</emph>; en caso contrario, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> buscará de nuevo la plantilla la próxima vez que abra el documento."
#. 6fFQH
#: 01020000.xhp
@@ -2261,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Abrir documentos</link>"
#. zEhAC
#: 01020000.xhp
@@ -2270,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtros de importación y exportación\">Filtros de importación y exportación</link>"
#. ACQZh
#: 01020001.xhp
@@ -2279,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir remoto"
#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
@@ -2297,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Abrir remoto\">Abrir remoto</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2306,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Abre un documento alojado en un servicio de archivos remotos.</ahelp></variable>"
#. HDqBq
#: 01020001.xhp
@@ -2315,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Abrir remoto</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2324,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del <emph>Centro de inicio</emph>."
#. HP9o5
#: 01020001.xhp
@@ -2333,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse prolongadamente en el icono <emph>Abrir</emph> y seleccione <emph>Abrir archivo remoto</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2351,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Abrir y guardar archivos en servidores remotos</link>"
#. FJF7F
#: 01020101.xhp
@@ -2360,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ruta"
#. erpCs
#: 01020101.xhp
@@ -2369,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ruta"
#. wc79b
#: 01020101.xhp
@@ -2378,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Define rutas de archivo."
#. XGdGc
#: 01020101.xhp
@@ -2387,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
#. dNUBz
#: 01020101.xhp
@@ -2396,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selecciona la ruta indicada.</ahelp>"
#. WACXm
#: 01020101.xhp
@@ -2405,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta:"
#. xH9qG
#: 01020101.xhp
@@ -2414,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Escriba o seleccione la ruta de la lista.</ahelp>"
#. oNVdb
#: 01020101.xhp
@@ -2423,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link name=\"Cuadro de diálogo Abrir\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Cuadro de diálogo Abrir</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2432,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de filtros"
#. LDFYh
#: 01020103.xhp
@@ -2441,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de filtros"
#. Pzz3A
#: 01020103.xhp
@@ -2450,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
-msgstr ""
+msgstr "Permite seleccionar un filtro de importación."
#. QANee
#: 01020103.xhp
@@ -2459,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de filtros"
#. xbEBH
#: 01020103.xhp
@@ -2468,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Seleccione el filtro de importación para el archivo que desee abrir.</ahelp>"
#. st3oG
#: 01020103.xhp
@@ -2477,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Si $[officename] no reconoce el tipo de archivo del documento que desea abrir, efectúe uno de los pasos siguientes:"
#. rHGKC
#: 01020103.xhp
@@ -2486,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el filtro de importación en la lista."
#. iBEsr
#: 01020103.xhp
@@ -2495,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe que la extensión de archivo corresponda al tipo de archivo del documento. Por ejemplo, la extensión de un documento de Microsoft Word debe ser <emph>*.doc</emph> o <emph>*.docx</emph> para que $[officename] utilice el filtro apropiado."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2504,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr ""
+msgstr "Instale el filtro de importación que falte con el programa de <emph>instalación de $[officename]</emph>."
#. 8SSHu
#: 01050000.xhp
@@ -2513,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#. x77i4
#: 01050000.xhp
@@ -2522,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>documentos; cerrar</bookmark_value><bookmark_value>cerrar;documentos</bookmark_value>"
#. SJC2v
#: 01050000.xhp
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Cerrar</link>"
#. QDvNR
#: 01050000.xhp
@@ -2540,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Cierra el documento actual sin salir del programa.</ahelp>"
#. EQVyu
#: 01050000.xhp
@@ -2549,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "La orden <emph>Cerrar</emph> cierra todas las ventanas abiertas del documento actual."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -2576,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Cerrar la ventana actual</link>"
#. AVFRE
#: 01050000.xhp
@@ -2585,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Salir de $[officename]</link>"
#. eb3ij
#: 01060000.xhp
@@ -2594,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. b64Yr
#: 01060000.xhp
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Guardar</link>"
#. 2FUcZ
#: 01060000.xhp
@@ -2612,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Guarda el documento actual.</ahelp>"
#. mNuBD
#: 01060000.xhp
@@ -2630,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar remoto"
#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
@@ -2648,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Guardar remoto\">Guardar remoto</link>"
#. TL55A
#: 01060001.xhp
@@ -2657,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Guarda un documento alojado en un servicio de archivos remotos.</ahelp></variable>"
#. 8GEre
#: 01060001.xhp
@@ -2684,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor remoto es un servicio web que almacena documentos con y sin necesidad de registrarse, con control de versiones y copias de seguridad."
#. xuXaK
#: 01060001.xhp
@@ -2693,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Abrir y guardar archivos en servidores remotos</link>"
#. qU9Ae
#: 01060002.xhp
@@ -2702,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar una copia"
#. akvrn
#: 01060002.xhp
@@ -2711,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241513636774794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>guardar;guardar una copia</bookmark_value><bookmark_value>guardar una copia</bookmark_value>"
#. AVSHN
#: 01060002.xhp
@@ -2720,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id391513471676787\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Guardar una copia\">Guardar una copia</link>"
#. rkA6p
#: 01060002.xhp
@@ -2729,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Guarda una copia del documento actual con otro nombre o en otra ubicación.</ahelp></variable>"
#. QnPgR
#: 01060002.xhp
@@ -2738,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Guardar una copia</item>."
#. Eq5QD
#: 01060002.xhp
@@ -2747,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Crea otro archivo con el mismo contenido del archivo actual. El archivo actual permanece abierto para su edición."
#. WiBP9
#: 01060002.xhp
@@ -2756,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Guardar\">Guardar</link>"
#. D9fFz
#: 01060002.xhp
@@ -2765,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\">Guardar como</link>"
#. dPEMD
#: 01060002.xhp
@@ -2774,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exportar\">Exportar</link>"
#. y6L7x
#: 01070000.xhp
@@ -2783,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como"
#. Kk9xp
#: 01070000.xhp
@@ -2792,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>guardar como comando;precauciones</bookmark_value>"
#. vT8vh
#: 01070000.xhp
@@ -2801,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
#. 4jUxP
#: 01070000.xhp
@@ -2810,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Guarda el documento actual en una ubicación distinta o con un nombre o tipo de archivo diferente.</ahelp></variable>"
#. JxRcN
#: 01070000.xhp
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id251543697768103\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME utiliza el cuadro de diálogo nativo del gestor de ventanas del sistema operativo al accionar la orden <menuitem>Guardar como</menuitem>."
#. JDKKZ
#: 01070000.xhp
@@ -2828,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para guardar un documento como una plantilla, utilice la orden <emph>Archivo ▸ Plantillas ▸ Guardar como plantilla</emph>."
#. Y565Y
#: 01070000.xhp
@@ -2837,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo"
#. r8yVz
#: 01070000.xhp
@@ -2846,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nombre de archivo o una ruta de acceso a él. También puede proporcionar un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
#. Ce7Fv
#: 01070000.xhp
@@ -2855,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de archivo"
#. iMUGA
#: 01070000.xhp
@@ -2864,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el formato de archivo para el documento que va a guardar.</ahelp> En el área de visualización, solo se muestran los documentos de este tipo de archivo. Los tipos de archivo se describen en <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información sobre filtros de importación y exportación\">Información sobre filtros de importación y exportación</link>."
#. jFYYC
#: 01070000.xhp
@@ -2873,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Guarde siempre el documento con un tipo de archivo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> antes de guardarlo con un tipo de archivo externo. Al exportar a un tipo de archivo externo es posible que se pierdan algunos parámetros de formato."
#. GErwB
#: 01070000.xhp
@@ -2882,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. FGARA
#: 01070000.xhp
@@ -2891,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el archivo.</ahelp>"
#. AGyEC
#: 01070000.xhp
@@ -2900,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar con contraseña"
#. GNudh
#: 01070000.xhp
@@ -2909,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protege el archivo con una <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"contraseña\">contraseña</link> que el usuario debe introducir para poder abrirlo.</ahelp>"
#. 3CGef
#: 01070000.xhp
@@ -2918,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
-msgstr ""
+msgstr "Únicamente se pueden guardar con contraseña los documentos que utilicen el formato basado en XML de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#. aUBUe
#: 01070000.xhp
@@ -2927,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41543592332834\n"
"help.text"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar con clave GPG"
#. 7yVow
#: 01070000.xhp
@@ -2936,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice claves públicas de OpenPGP para cifrar documentos."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -2945,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "Edit filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Editar configuración de filtros"
#. gwTHy
#: 01070000.xhp
@@ -2954,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152883\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Permite establecer las opciones de guardar de la hoja de cálculo para algunos tipos de archivos de datos.</ahelp>"
#. GjLcH
#: 01070000.xhp
@@ -2963,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. KXQyK
#: 01070000.xhp
@@ -2972,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exporta solamente los objetos gráficos seleccionados en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw e Impress a otro formato. Si esta casilla no está marcada, se exporta todo el documento.</ahelp>"
#. KXCFB
#: 01070000.xhp
@@ -2981,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Si va a efectuar una exportación a cualquier tipo de archivo, todo el documento se exportará."
#. eF5Kc
#: 01070000.xhp
@@ -2990,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Exportación de archivos de texto</link>"
#. YdwSq
#: 01070001.xhp
@@ -2999,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#. Dmsww
#: 01070001.xhp
@@ -3008,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>documentos;exportar</bookmark_value><bookmark_value>convertir;documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>exportar;a formatos externos</bookmark_value>"
#. 2KUF3
#: 01070001.xhp
@@ -3017,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Exportar</link>"
#. SnEFL
#: 01070001.xhp
@@ -3026,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Guarda el documento actual con un nombre y formato diferentes en la ubicación que desee.</ahelp></variable>"
#. A75rz
#: 01070001.xhp
@@ -3035,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id91561565107419\n"
"help.text"
msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
-msgstr ""
+msgstr "A diferencia de <emph>Guardar como</emph>, la orden <emph>Exportar</emph> escribe una copia del documento actual en un archivo nuevo en el formato que elija, manteniendo el documento actual, con su formato intacto, abierto en la sesión."
#. AHFCM
#: 01070001.xhp
@@ -3044,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr ""
+msgstr "La orden Exportar abre el selector de archivos del sistema, en el que puede introducir el nombre y el formato del archivo exportado."
#. BM7XX
#: 01070001.xhp
@@ -3053,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo"
#. RWeGW
#: 01070001.xhp
@@ -3062,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id871561565412738\n"
"help.text"
msgid "Enter a file name or a path for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcione un nombre de archivo o una ruta hacia el archivo."
#. qpAcp
#: 01070001.xhp
@@ -3071,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de archivo"
#. HUFLH
#: 01070001.xhp
@@ -3080,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. VmE3c
#: 01070002.xhp
@@ -3089,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar a"
#. nqF2H
#: 01070002.xhp
@@ -3098,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>exportar a;PDF</bookmark_value><bookmark_value>exportar a;EPUB</bookmark_value>"
#. NDQi2
#: 01070002.xhp
@@ -3107,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751513634008094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Exportar a\">Exportar a</link>"
#. yQFCE
#: 01070002.xhp
@@ -3116,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Exporta el documento en los formatos PDF o EPUB.</ahelp></variable>"
#. 84MXi
#: 01070002.xhp
@@ -3134,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71513635341099\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar directamente a PDF"
#. AWMaF
#: 01070002.xhp
@@ -3143,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el documento entero utilizando las configuraciones de PDF que haya determinado previamente."
#. oxL5i
#: 01070002.xhp
@@ -3152,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851513635358546\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar directamente a EPUB"
#. 8TMtY
#: 01070002.xhp
@@ -3161,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el documento entero utilizando las configuraciones de EPUB que haya determinado previamente."
#. 9NFQ4
#: 01100000.xhp
@@ -3170,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del documento"
#. FBLob
#: 01100000.xhp
@@ -3179,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propiedades del documento\">Propiedades del documento</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3188,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Muestra las propiedades del archivo actual, incluidas estadísticas como el número de palabras y la fecha de creación del archivo.</ahelp></variable>"
#. gpvEK
#: 01100000.xhp
@@ -3197,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo <emph>Propiedades</emph> contiene estas pestañas:"
#. qEgAZ
#: 01100000.xhp
@@ -3206,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "En función de sus derechos de acceso al archivo, es posible que no pueda ver todas las pestañas del diálogo <emph>Propiedades</emph>."
#. ukwQv
#: 01100100.xhp
@@ -3215,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3224,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Descripción</link>"
#. BViFU
#: 01100100.xhp
@@ -3233,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contiene información descriptiva sobre el documento.</ahelp>"
#. D2ptn
#: 01100100.xhp
@@ -3242,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. m9p8k
#: 01100100.xhp
@@ -3251,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Dele un título al documento.</ahelp>"
#. eb9jj
#: 01100100.xhp
@@ -3260,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
#. aPM28
#: 01100100.xhp
@@ -3269,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Escriba un asunto para el documento. Los asuntos se pueden utilizar para agrupar documentos de contenido similar.</ahelp>"
#. X5QRA
#: 01100100.xhp
@@ -3278,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras clave"
#. 4pHTt
#: 01100100.xhp
@@ -3287,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Proporcione las palabras que quiera emplear para que se indice el contenido del documento. Las palabras clave deben separarse mediante comas. Cada palabra clave puede contener espacios y punto y coma.</ahelp>"
#. F8sxc
#: 01100100.xhp
@@ -3296,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. ZmWzL
#: 01100100.xhp
@@ -3305,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Escriba comentarios que le ayuden a identificar el documento.</ahelp>"
#. cULsU
#: 01100200.xhp
@@ -3314,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3323,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>números de versión de los documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; números de versión</bookmark_value><bookmark_value>archivos; números de versión</bookmark_value><bookmark_value>tiempo de edición de los documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; tiempo de edición</bookmark_value>"
#. JSTHu
#: 01100200.xhp
@@ -3332,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
#. 7GFov
#: 01100200.xhp
@@ -3341,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contiene información básica acerca del archivo actual.</ahelp>"
#. Trx7x
#: 01100200.xhp
@@ -3350,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. GChuA
#: 01100200.xhp
@@ -3359,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Muestra el nombre de archivo.</ahelp>"
#. BVnzQ
#: 01100200.xhp
@@ -3368,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3377,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el tipo de archivo del documento actual."
#. 6xGRB
#: 01100200.xhp
@@ -3386,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación:"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3395,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la ruta y el nombre del directorio en el que se guarda el archivo."
#. CSFUt
#: 01100200.xhp
@@ -3404,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño:"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3413,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el tamaño del documento actual, expresado en bytes."
#. jE3zv
#: 01100200.xhp
@@ -3422,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Creado el:"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3431,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la fecha, la hora y el autor de cuando el archivo se guardó por primera vez."
#. AwQ9Q
#: 01100200.xhp
@@ -3440,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado:"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3449,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la fecha, la hora y el autor la última vez que el archivo se guardó en un formato de $[officename]."
#. u6PCD
#: 01100200.xhp
@@ -3458,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla:"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3467,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la plantilla utilizada para crear el archivo."
#. mCUc2
#: 01100200.xhp
@@ -3476,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado digitalmente:"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3485,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la fecha y la hora de la última firma del archivo, así como el nombre del autor que firmó el documento."
#. Rn3MJ
#: 01100200.xhp
@@ -3494,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma digital"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3503,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Firmas digitales</emph></link>, donde puede gestionar las firmas digitales del documento actual."
#. BBgQY
#: 01100200.xhp
@@ -3512,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Última impresión:"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3521,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la fecha, la hora y el nombre del usuario de la última impresión del archivo."
#. wt4qw
#: 01100200.xhp
@@ -3530,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de edición total:"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el tiempo en que el archivo ha sido abierto para su edición desde que se creó el archivo. El tiempo de edición se actualiza cuando se guarda el archivo."
#. 7sAEq
#: 01100200.xhp
@@ -3548,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number:"
-msgstr ""
+msgstr "N.º de modificación:"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3557,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el número de veces que se ha guardado el archivo."
#. oRbGJ
#: 01100200.xhp
@@ -3566,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Apply User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar datos de usuario"
#. EPUeH
#: 01100200.xhp
@@ -3575,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda el nombre completo del usuario en el archivo. Puede modificar el nombre si va a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Datos de usuario</emph>.</ahelp>"
#. ycnFB
#: 01100200.xhp
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer propiedades"
#. EGfWC
#: 01100200.xhp
@@ -3593,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Ajusta de nuevo el tiempo de edición y la fecha de creación a la fecha y hora actuales y el número de versión a 1. También se borran las fechas de modificación e impresión.</ahelp>"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -3602,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades personalizadas"
#. 8GJDq
#: 01100300.xhp
@@ -3611,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Propiedades personalizadas</link>"
#. DUrAo
#: 01100300.xhp
@@ -3620,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Permite asignar campos de información personalizada al documento.</ahelp>"
#. pi3Ce
#: 01100300.xhp
@@ -3629,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151234\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. srBoG
#: 01100300.xhp
@@ -3638,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Introduzca el contenido personalizado. Puede modificar el nombre, el tipo y el contenido de cada fila. Es posible añadir y quitar filas. Estos elementos se exportarán en forma de metadatos a otros formatos de archivo.</ahelp>"
#. 6w6ej
#: 01100300.xhp
@@ -3647,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0811200812071796\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. AJgqt
#: 01100300.xhp
@@ -3656,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200812071785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en este botón para añadir una fila nueva a la lista de propiedades.</ahelp>"
#. dvhGR
#: 01100400.xhp
@@ -3665,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
#. jYH3h
#: 01100400.xhp
@@ -3674,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1472518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>número de páginas</bookmark_value><bookmark_value>documentos;número de páginas/tablas/hojas</bookmark_value><bookmark_value>número de tablas</bookmark_value><bookmark_value>número de hojas</bookmark_value><bookmark_value>celdas;número de</bookmark_value><bookmark_value>imágenes;número de</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;número de</bookmark_value>"
#. D2bWV
#: 01100400.xhp
@@ -3683,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Estadísticas\">Estadísticas</link>"
#. V6GEr
#: 01100400.xhp
@@ -3692,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra estadísticas aplicables al documento actual.</ahelp>"
#. 3TuM9
#: 01100400.xhp
@@ -3701,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Algunos valores estadísticos pueden emplearse como <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables en fórmulas\">variables en fórmulas</link>.</caseinline></switchinline>"
#. fxGUz
#: 01100400.xhp
@@ -3710,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas:"
#. wFLTT
#: 01100400.xhp
@@ -3719,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de páginas en el archivo."
#. Lj76U
#: 01100400.xhp
@@ -3728,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tablas:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Hojas:</caseinline></switchinline>"
#. A6G4H
#: 01100400.xhp
@@ -3737,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidad de tablas en el archivo.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cantidad de hojas en el archivo.</caseinline></switchinline> Esta estadística <emph>no</emph> incluye aquellas tablas que se insertan como objetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
#. EZWri
#: 01100400.xhp
@@ -3746,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Celdas:</caseinline></switchinline>"
#. seVAH
#: 01100400.xhp
@@ -3755,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Número de celdas con contenido en el archivo.</caseinline></switchinline>"
#. TXysK
#: 01100400.xhp
@@ -3764,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formula groups:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Grupos de fórmulas:</caseinline></switchinline>"
#. WAFAR
#: 01100400.xhp
@@ -3773,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of contiguous ranges in a column with same formula.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Número de intervalos contiguos en una columna com la misma fórmula.</caseinline></switchinline>"
#. H3i2a
#: 01100400.xhp
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Imágenes:</caseinline></switchinline>"
#. ryGt3
#: 01100400.xhp
@@ -3791,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidad de imágenes en el archivo. Esta estadística <emph>no</emph> incluye aquellas imágenes que se insertan como objetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. KbxEs
#: 01100400.xhp
@@ -3800,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objetos OLE:</caseinline></switchinline>"
#. BkmWR
#: 01100400.xhp
@@ -3809,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidad de objetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> en el archivo, <emph>incluidas</emph> las tablas y los gráficos insertados como objetos OLE.</caseinline></switchinline>"
#. coPjE
#: 01100400.xhp
@@ -3818,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Párrafos:</caseinline></switchinline>"
#. 9cqSQ
#: 01100400.xhp
@@ -3827,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidad de párrafos, incluidos los vacíos, en el archivo.</caseinline></switchinline>"
#. KDEhm
#: 01100400.xhp
@@ -3836,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Palabras:</caseinline></switchinline>"
#. e7HhL
#: 01100400.xhp
@@ -3845,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidad de palabras, incluidas las constituidas por un solo carácter, en el archivo.</caseinline></switchinline>"
#. oG7TM
#: 01100400.xhp
@@ -3854,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Caracteres:</caseinline></switchinline>"
#. rLEmf
#: 01100400.xhp
@@ -3863,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidad de caracteres, espacios incluidos, en el archivo. No se contabilizan los caracteres no imprimibles.</caseinline></switchinline>"
#. LUXFC
#: 01100400.xhp
@@ -3872,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Renglones:</caseinline></switchinline>"
#. 79fie
#: 01100400.xhp
@@ -3881,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El número de renglones del archivo.</caseinline></switchinline>"
#. hcEnb
#: 01100400.xhp
@@ -3890,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualizar</caseinline></switchinline>"
#. JzybH
#: 01100400.xhp
@@ -3899,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Actualiza las estadísticas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -3908,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad"
#. ZQNq9
#: 01100600.xhp
@@ -3917,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1472519\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>contraseña como propiedad del documento</bookmark_value><bookmark_value>opciones para compartir el archivo del documento actual</bookmark_value><bookmark_value>documentos sólo para lectura;abrir este tipo de documentos</bookmark_value><bookmark_value>guardar;con contraseña de forma predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>datos del usuario;eliminar al guardar</bookmark_value>"
#. r6EHt
#: 01100600.xhp
@@ -3926,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Seguridad\">Seguridad</link>"
#. rvmsA
#: 01100600.xhp
@@ -3935,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Configura las opciones de contraseña del documento actual.</ahelp>"
#. gYEcn
#: 01100600.xhp
@@ -3944,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el archivo sólo para lectura"
#. s7bTf
#: 01100600.xhp
@@ -3953,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para permitir que este documento sólo pueda abrirse en modo de lectura.</ahelp>"
#. uhvBT
#: 01100600.xhp
@@ -3962,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción para compartir archivos protege el documento frente a cambios accidentales. Aún es posible editar una copia del documento y guardarla con el mismo nombre que el original."
#. nAES5
#: 01100600.xhp
@@ -3971,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "Record changes"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar los cambios"
#. ijJbw
#: 01100600.xhp
@@ -3980,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para activar la grabación de cambios. Es lo mismo que usar <emph>Editar ▸ Seguimiento de cambios ▸ Grabar</emph>.</ahelp>"
#. RQsFf
#: 01100600.xhp
@@ -3989,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
-msgstr ""
+msgstr "Para proteger el estado de la grabación con una contraseña, haga clic en <emph>Proteger</emph> y escriba una contraseña. Otros usuarios del documento pueden aplicar los cambios que realicen, pero no pueden deshabilitar la grabación de los cambios sin conocer la contraseña."
#. VyjYb
#: 01100600.xhp
@@ -3998,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Protect / Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger / Desproteger"
#. qMXH2
#: 01100600.xhp
@@ -4007,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protege el estado de registro de cambios con una contraseña. Si el registro de cambios está protegido en el documento actual, el botón se llama <emph>Desproteger</emph>. Pulse en <emph>Desproteger</emph> y escriba la contraseña correcta para desactivar la protección.</ahelp>"
#. VYFD9
#: 01110000.xhp
@@ -4016,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
#. rFPCc
#: 01110000.xhp
@@ -4025,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Plantilla</link>"
#. n2kjJ
#: 01110000.xhp
@@ -4034,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite organizar y editar plantillas, así como guardar el archivo actual como una plantilla.</ahelp>"
#. VWjC6
#: 01110000.xhp
@@ -4043,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Plantillas</emph>."
#. xfFYL
#: 01110101.xhp
@@ -4052,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de libreta de direcciones"
#. berDq
#: 01110101.xhp
@@ -4061,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de libreta de direcciones"
#. yD9Ug
#: 01110101.xhp
@@ -4070,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edite las asignaciones de campos y el origen de datos de la libreta de direcciones.</ahelp>"
#. FnNRj
#: 01110101.xhp
@@ -4079,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Origen de libreta de direcciones</emph>."
#. 46kw3
#: 01110101.xhp
@@ -4088,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de libreta de direcciones"
#. jTHhc
#: 01110101.xhp
@@ -4097,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca la fuente de datos y la tabla de datos para su libreta de direcciones."
#. jb4KN
#: 01110101.xhp
@@ -4106,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de datos"
#. EFCsG
#: 01110101.xhp
@@ -4115,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Seleccione el origen de datos para la libreta de direcciones.</ahelp>"
#. omg8J
#: 01110101.xhp
@@ -4124,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#. 9HAgU
#: 01110101.xhp
@@ -4133,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Seleccione la tabla de datos para la libreta de direcciones.</ahelp>"
#. CnsV8
#: 01110101.xhp
@@ -4142,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#. 7XELF
#: 01110101.xhp
@@ -4151,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Añada un origen de datos nuevo a la lista <emph>Origen de libreta de direcciones</emph>.</ahelp>"
#. HLCKK
#: 01110101.xhp
@@ -4160,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "Field assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de campo"
#. iPwaP
#: 01110101.xhp
@@ -4169,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Determine aquí la asignación de campo para la libreta de direcciones."
#. 2ATMs
#: 01110101.xhp
@@ -4178,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155830\n"
"help.text"
msgid "(Field name)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nombre de campo)"
#. Rs6x8
#: 01110101.xhp
@@ -4187,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Seleccione el campo en la tabla de datos que corresponde a la entrada de la libreta de direcciones.</ahelp>"
#. piKAd
#: 01110300.xhp
@@ -4196,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como plantilla"
#. ZJiXN
#: 01110300.xhp
@@ -4205,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Guardar como plantilla\">Guardar como plantilla</link>"
#. Y8jSM
#: 01110300.xhp
@@ -4214,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el documento actual como una plantilla.</ahelp>"
#. h5Wxt
#: 01110300.xhp
@@ -4223,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110301\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸Plantillas ▸Guardar como plantilla</emph>."
#. DTrDy
#: 01110300.xhp
@@ -4232,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de plantilla"
#. 39pSZ
#: 01110300.xhp
@@ -4241,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dé a la plantilla un nombre.</ahelp>"
#. P2EfB
#: 01110300.xhp
@@ -4250,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Template Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de plantilla"
#. pZzDq
#: 01110300.xhp
@@ -4259,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione una categoría donde clasificar la plantilla nueva.</ahelp>"
#. 8GFXK
#: 01110300.xhp
@@ -4268,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer plantilla como predeterminada"
#. LiABE
#: 01110300.xhp
@@ -4277,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La plantilla nueva se empleará como plantilla predeterminada.</ahelp>"
#. 6NuAA
#: 01110400.xhp
@@ -4286,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Template"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir plantilla"
#. uADtt
#: 01110400.xhp
@@ -4295,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Abrir plantilla\">Abrir plantilla</link>"
#. VUYtJ
#: 01110400.xhp
@@ -4304,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\" visibility=\"visible\">Abre un diálogo que permite seleccionar una plantilla para editarla.</ahelp>"
#. AFPGE
#: 01110400.xhp
@@ -4313,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110401\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Plantillas ▸ Abrir plantilla</emph>."
#. VkA8N
#: 01130000.xhp
@@ -4322,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#. CKedd
#: 01130000.xhp
@@ -4331,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>impresión; documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>hojas de cálculo; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones; menú de impresión</bookmark_value><bookmark_value>dibujos; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>selección de impresoras</bookmark_value><bookmark_value>impresoras; elegir</bookmark_value><bookmark_value>selección de área de impresión</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar; áreas de impresión</bookmark_value><bookmark_value>páginas; cuáles imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; selecciones</bookmark_value><bookmark_value>impresión; copias</bookmark_value><bookmark_value>copias; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>archivos de colas de impresión de Xprinter</bookmark_value>"
#. btBmD
#: 01130000.xhp
@@ -4340,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
#. XhtpZ
#: 01130000.xhp
@@ -4349,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime el documento, la selección actual o las páginas especificadas. También se pueden establecer las opciones de impresión del documento actual.</ahelp></variable> Las opciones de impresión pueden variar según la impresora y el sistema operativo utilizados."
#. Y8AZi
#: 01130000.xhp
@@ -4358,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph> consta de tres partes principales: una previsualización con botones de navegación, pestañas con controles específicos del tipo de documento actual y los botones <emph>Imprimir</emph>, <emph>Cancelar</emph> y <emph>Ayuda</emph>."
#. KGLDV
#: 01130000.xhp
@@ -4367,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901193992\n"
"help.text"
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
-msgstr ""
+msgstr "Si solo quiere saber cómo imprimir el documento, pulse en cualquiera de los enlaces siguientes:"
#. mQg9e
#: 01130000.xhp
@@ -4376,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impresión de documentos de texto</emph>:"
#. x2xfg
#: 01130000.xhp
@@ -4385,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impresión de hojas de cálculo</emph>:"
#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
@@ -4394,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impresión de presentaciones</emph>:"
#. bpAMH
#: 01130000.xhp
@@ -4403,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
msgid "<emph>General printing</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impresiones en general</emph>:"
#. bau4s
#: 01130000.xhp
@@ -4412,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (application name) - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Los parámetros que defina en el cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph> son válidos <emph>solo</emph> para la tarea de impresión que inicie al pulsar en el botón <emph>Imprimir</emph>. Si quiere modificar algunas opciones de manera permanente, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME (nombre de aplicación) ▸ Imprimir</menuitem>."
#. ZFcax
#: 01130000.xhp
@@ -4421,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> correspondientes a los documentos de texto, vaya a <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Herramientas - Opciones - Writer - Imprimir\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimir</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. w5LsV
#: 01130000.xhp
@@ -4430,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1099E\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> correspondientes a los libros, vaya a <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Herramientas - Opciones - Calc - Imprimir\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimir</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. z8SQf
#: 01130000.xhp
@@ -4439,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> correspondientes a las presentaciones, vaya a <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Herramientas - Opciones - Impress - Imprimir\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Imprimir</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. bEFFQ
#: 01130000.xhp
@@ -4448,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Para ver un texto de ayuda ampliado, oprima <emph>Mayús + F1</emph> o vaya a <item type=\"menuitem\">Ayuda ▸ ¿Qué es esto?</item> y apunte a cualquier control del cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -4457,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912284914\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. GY9Uv
#: 01130000.xhp
@@ -4466,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La previsualización muestra cómo lucirá cada hoja de papel. Puede navegar por todas las hojas a través de los botones ubicados bajo la previsualización.</ahelp>"
#. sdc3k
#: 01130000.xhp
@@ -4475,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of page to be shown in the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Proporcione el número de la página que debe mostrarse en la previsualización.</ahelp>"
#. AmhC3
#: 01130000.xhp
@@ -4484,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra la previsualización de la próxima página.</ahelp>"
#. E4ddj
#: 01130000.xhp
@@ -4493,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra la previsualización de la página previa.</ahelp>"
#. jNFvv
#: 01130000.xhp
@@ -4502,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra u oculta la previsualización de impresión.</ahelp>"
#. y5JqS
#: 01130000.xhp
@@ -4511,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285056\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. vgrqb
#: 01130000.xhp
@@ -4520,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "En la pestaña <emph>General</emph> puede encontrar los elementos de control de impresión más importantes. Puede definir qué contenidos del documento va a imprimir. Puede seleccionar la impresora y abrir el cuadro de diálogo <emph>Configuración de la impresora</emph>."
#. b64Z5
#: 01130000.xhp
@@ -4529,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si deben imprimirse los colores y los objetos insertados en el fondo de la página, los cuales se han especificado en <emph>Formato ▸ Página ▸ Fondo</emph>.</ahelp>"
#. jqcyB
#: 01130000.xhp
@@ -4538,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si el fondo del objeto seleccionado es transparente u opaco.</ahelp>"
#. grHGN
#: 01130000.xhp
@@ -4547,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active esta opción para imprimir el texto marcado como oculto.</ahelp>"
#. BBwiN
#: 01130000.xhp
@@ -4556,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active esta opción para imprimir los marcadores de posición de texto. Desactívela para que los marcadores de posición queden en blanco en la impresión.</ahelp>"
#. Ci8Lf
#: 01130000.xhp
@@ -4565,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si se deben imprimir los controles de formulario del documento de texto.</ahelp>"
#. y9r3D
#: 01130000.xhp
@@ -4574,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprimir valores repetidos.</ahelp>"
#. DyEuF
#: 01130000.xhp
@@ -4583,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si se activa esta opción, se imprimirán automáticamente las páginas en blanco que se hayan insertado. Es la opción más recomendable para imprimir a doble cara. Ejemplo: el estilo de párrafo de los capítulos de un libro se define de forma que comience siempre en página impar. El capítulo anterior concluye en página impar. %PRODUCTNAME inserta una página en blanco con número de página par. Esta opción se encarga de establecer si se imprime o no dicha página par.</ahelp>"
#. CAvd2
#: 01130000.xhp
@@ -4592,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifique dónde imprimir los comentarios (si los hay).</ahelp>"
#. nigeb
#: 01130000.xhp
@@ -4601,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si se debe incluir el nombre del documento en la impresión.</ahelp>"
#. AZhWR
#: 01130000.xhp
@@ -4619,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alinea el concepto de la celda a la derecha.</ahelp>"
#. 47CRF
#: 01130000.xhp
@@ -4628,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime la fórmula sin ajustar el tamaño de letra actual.</ahelp>"
#. JUD9q
#: 01130000.xhp
@@ -4637,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajusta la fórmula al formato de página usado en la impresión.</ahelp>"
#. ixz2F
#: 01130000.xhp
@@ -4646,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aumenta o reduce el tamaño de la fórmula impresa por un factor especificado.</ahelp>"
#. f5ZER
#: 01130000.xhp
@@ -4655,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aumenta o reduce el tamaño de la fórmula impresa por un factor especificado.</ahelp>"
#. R3jDW
#: 01130000.xhp
@@ -4664,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra las celdas horizontalmente en la página impresa.</ahelp>"
#. VDGTG
#: 01130000.xhp
@@ -4682,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime el documento completo.</ahelp>"
#. x5fVs
#: 01130000.xhp
@@ -4691,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Solo imprime las páginas o diapositivas que especifique en el cuadro <emph>Páginas</emph>.</ahelp>"
#. MCGtx
#: 01130000.xhp
@@ -4718,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime sólo las áreas u objetos seleccionados del documento actual. </ahelp>"
#. HbwoN
#: 01130000.xhp
@@ -4727,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para imprimir un intervalo de páginas, indíquelas con un formato como este: <item type=\"input\">3-6</item>. Para imprimir páginas individuales, sírvase de un formato como <item type=\"input\">7;9;11</item>. Es posible imprimir una combinación de intervalos de páginas y páginas individuales si utiliza formatos como <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
#. CcvgB
#: 01130000.xhp
@@ -4745,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active esta opción para hacer que la impresora no cree copias intercaladas, sino que, en su lugar, cree una tarea de impresión individual para cada copia.</ahelp>"
#. 6BvGF
#: 01130000.xhp
@@ -4754,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active esta opción para imprimir las páginas en orden inverso.</ahelp>"
#. 5TfKf
#: 01130000.xhp
@@ -4763,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba la cantidad de copias que desea imprimir.</ahelp>"
#. P7LiR
#: 01130000.xhp
@@ -4772,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserva el orden de las páginas del documento original.</ahelp>"
#. crVz4
#: 01130000.xhp
@@ -4781,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el cuadro de diálogo <emph>Propiedades de la impresora</emph>. Las propiedades de la impresora varían según la impresora que seleccione.</ahelp>"
#. RGAxb
#: 01130000.xhp
@@ -4790,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Señala la disponibilidad de la impresora seleccionada.</ahelp>"
#. gaGCz
#: 01130000.xhp
@@ -4799,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El cuadro de lista muestra las impresoras instaladas. Pulse en la impresora que desee utilizar para la tarea de impresión actual. Pulse en el botón <emph>Propiedades</emph> para modificar algunas de las propiedades de la impresora.</ahelp>"
#. 3yLDU
#: 01130000.xhp
@@ -4808,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la opción Folleto para imprimir el documento en formato de folleto.</ahelp>"
#. ntHGB
#: 01130000.xhp
@@ -4817,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active esta opción para dibujar un borde alrededor de cada página.</ahelp>"
#. 8dYfU
#: 01130000.xhp
@@ -4826,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el orden en el que se imprimirán las páginas.</ahelp>"
#. GnLH5
#: 01130000.xhp
@@ -4835,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la orientación del papel.</ahelp>"
#. GDPyv
#: 01130000.xhp
@@ -4844,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el margen entre las páginas impresas y el borde del papel.</ahelp>"
#. kDE4q
#: 01130000.xhp
@@ -4853,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el margen entre páginas individuales en cada hoja de papel.</ahelp>"
#. c3YXh
#: 01130000.xhp
@@ -4862,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el número de filas.</ahelp>"
#. vFDCD
#: 01130000.xhp
@@ -4871,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el número de columnas.</ahelp>"
#. dCGix
#: 01130000.xhp
@@ -4880,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione cuántas páginas se imprimirán por hoja de papel.</ahelp>"
#. sDfwy
#: 01130000.xhp
@@ -4889,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime varias páginas por hoja de papel.</ahelp>"
#. gG4q6
#: 01130000.xhp
@@ -4898,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defina el tamaño de papel que quiera emplear. La previsualización mostrará cómo luciría el documento al plasmarse en el papel de la medida que indique.</ahelp>"
#. aM7kK
#: 01130000.xhp
@@ -4907,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione qué partes del documento se han de imprimir.</ahelp>"
#. GxBJz
#: 01130000.xhp
@@ -4916,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione cuántas diapositivas quiere imprimir por página.</ahelp>"
#. i82Sz
#: 01130000.xhp
@@ -4925,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique cómo deben organizarse las diapositivas en la página impresa.</ahelp>"
#. WwZMV
#: 01130000.xhp
@@ -4934,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si debe imprimirse el nombre de la página de un documento.</ahelp>"
#. MGEfC
#: 01130000.xhp
@@ -4943,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si deben imprimirse la fecha y la hora actuales.</ahelp>"
#. 6GWDF
#: 01130000.xhp
@@ -4952,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si deben imprimirse las páginas actualmente ocultas.</ahelp>"
#. Rwqfi
#: 01130000.xhp
@@ -4961,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica que se ha de imprimir en los colores originales.</ahelp>"
#. VNMu2
#: 01130000.xhp
@@ -4970,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica que se han de imprimir los colores en escala de grises.</ahelp>"
#. BKmbG
#: 01130000.xhp
@@ -4979,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica que se imprimirán los colores en blanco y negro.</ahelp>"
#. 5PvmX
#: 01130000.xhp
@@ -4988,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifique cómo se redimensionarán las diapositivas en la impresión.</ahelp>"
#. s3Nsf
#: 01130000.xhp
@@ -4997,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica que no quiere que se redimensionen más las páginas al imprimir.</ahelp>"
#. FFAHN
#: 01130000.xhp
@@ -5006,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Especifica si se deben reducir los objetos que sobrepasen los márgenes de la impresora actual para que se ajusten al papel.</ahelp>"
#. vMYjm
#: 01130000.xhp
@@ -5015,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Especifica que las páginas se impriman en formato de mosaico. Si las páginas o diapositivas tienen un tamaño menor que el del papel, en una página de papel se imprimirán varias diapositivas o páginas.</ahelp>"
#. HZSPA
#: 01130000.xhp
@@ -5024,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285074\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Calc/Impress/Draw/Math"
#. X5Rpt
#: 01130000.xhp
@@ -5033,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285019\n"
"help.text"
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
-msgstr ""
+msgstr "La página de la pestaña que se denomina igual que la aplicación actual puede usarse para definir el contenido, el color, el tamaño y las páginas que se van a imprimir. Se puede definir la configuración que es específica para el tipo de documento actual."
#. RbXJE
#: 01130000.xhp
@@ -5042,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseño de página"
#. AERDJ
#: 01130000.xhp
@@ -5051,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr ""
+msgstr "La sección <emph>Disposición de página</emph> puede utilizarse para ahorrar papel al imprimir varias páginas en una sola hoja. Usted elige la colocación y el tamaño de las páginas de salida en el papel físico."
#. eYRqB
#: 01130000.xhp
@@ -5060,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifique la colocación de las páginas que se imprimirán en cada hoja de papel. La previsualización le indica cómo lucirán las hojas impresas finales.</ahelp>"
#. nVr7X
#: 01130000.xhp
@@ -5069,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904102987\n"
"help.text"
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
-msgstr ""
+msgstr "Para determinados tipos de documentos puede elegir imprimir un folleto."
#. PgzBQ
#: 01130000.xhp
@@ -5078,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285138\n"
"help.text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#. jRGiQ
#: 01130000.xhp
@@ -5087,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En el cuadro de diálogo <emph>Más opciones</emph> puede establecer determinadas opciones adicionales para la tarea de impresión actual.</ahelp>"
#. vXCZ9
#: 01130000.xhp
@@ -5096,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0819200910481678\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sugerencias para Unix</caseinline></switchinline>"
#. h7mAe
#: 01130000.xhp
@@ -5114,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printer Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de impresora"
#. hcFtG
#: 01140000.xhp
@@ -5123,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>impresoras;propiedades</bookmark_value><bookmark_value>configuración;impresoras</bookmark_value><bookmark_value>propiedades;impresoras</bookmark_value><bookmark_value>impresora predeterminada;configurar</bookmark_value><bookmark_value>impresoras;impresora predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>formatos de página;restricción</bookmark_value>"
#. JuboB
#: 01140000.xhp
@@ -5132,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuración de impresora\">Configuración de impresora</link>"
#. ebHsp
#: 01140000.xhp
@@ -5141,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Seleccione la impresora predeterminada del documento actual.</ahelp></variable>"
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -5150,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible que detecte un leve retardo si cambia la impresora predeterminada de un documento que contiene objetos OLE de $[officename] incrustados."
#. QAtGC
#: 01140000.xhp
@@ -5159,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora"
#. UKUBg
#: 01140000.xhp
@@ -5168,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera la información que se aplica a la impresora seleccionada."
#. ovLUx
#: 01140000.xhp
@@ -5177,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Si la lista está vacía, es preciso instalar una impresora predeterminada para el sistema operativo. Consulte la ayuda en línea del sistema operativo para saber cómo instalar y configurar una impresora predeterminada."
#. fFMqD
#: 01140000.xhp
@@ -5186,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. 9H5WW
#: 01140000.xhp
@@ -5195,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Enumera las impresoras instaladas en el sistema operativo. Para cambiar de impresora predeterminada, seleccione el nombre de otra impresora de la lista.</ahelp>"
#. fC6KC
#: 01140000.xhp
@@ -5204,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. fjCar
#: 01140000.xhp
@@ -5213,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Describes the current status of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Describe la condición actual de la impresora seleccionada."
#. V3eJ2
#: 01140000.xhp
@@ -5222,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. YS34p
#: 01140000.xhp
@@ -5231,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of printer that you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el tipo de impresora que ha seleccionado."
#. GNhGW
#: 01140000.xhp
@@ -5240,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
#. s7AyS
#: 01140000.xhp
@@ -5249,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the port for the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el puerto de la impresora seleccionada."
#. NAm8s
#: 01140000.xhp
@@ -5258,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. CUxqV
#: 01140000.xhp
@@ -5267,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "Displays additional information for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra información adicional sobre la impresora."
#. SzpmB
#: 01140000.xhp
@@ -5276,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. CzniN
#: 01140000.xhp
@@ -5285,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Modifica, para el documento actual, la configuración de la impresora del sistema operativo.</ahelp>"
#. BFmGE
#: 01140000.xhp
@@ -5294,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Cerciórese de que la opción <emph>Horizontal</emph> o <emph>Vertical</emph> definida en el cuadro de diálogo <emph>Propiedades de impresora</emph> coincida con el formato de página definido en <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Diapositiva ▸ Propiedades</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Página ▸ Propiedades</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato ▸ Página</emph></defaultinline></switchinline>."
#. SWzCk
#: 01140000.xhp
@@ -5303,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612110303091265\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. stdQG
#: 01140000.xhp
@@ -5312,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id201612110239454950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Abre el cuadro de diálogo <emph>Opciones de impresora</emph>, donde puede invalidar las opciones globales de la impresora definidas en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> ▸ Imprimir</emph> para el documento actual.</ahelp>"
#. GGVFX
#: 01140000.xhp
@@ -5321,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157323\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
-msgstr ""
+msgstr "El botón <emph>Opciones</emph> solo está disponible en %PRODUCTNAME Writer y Calc."
#. TZLVN
#: 01160000.xhp
@@ -5330,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#. rCqg8
#: 01160000.xhp
@@ -5339,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Enviar\">Enviar</link>"
#. irEQC
#: 01160000.xhp
@@ -5348,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Envía una copia del documento actual a distintas aplicaciones.</ahelp>"
#. TN979
#: 01160000.xhp
@@ -5357,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Enviar documento por correo\">Enviar documento por correo</link>"
#. qLYd7
#: 01160000.xhp
@@ -5366,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre una ventana nueva en el programa de correo predeterminado con el documento actual como adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de OpenDocument.</ahelp>"
#. g9Tk8
#: 01160000.xhp
@@ -5375,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre una ventana nueva en el programa de correo electrónico predeterminado con el documento actual como adjunto. Se utiliza el formato de archivos de Microsoft.</ahelp>"
#. EyYsF
#: 01160000.xhp
@@ -5384,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como libro de OpenDocument"
#. 8SrQW
#: 01160000.xhp
@@ -5393,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una ventana nueva dentro del programa de correo predeterminado con el documento actual como un adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de OpenDocument."
#. FXCR6
#: 01160000.xhp
@@ -5402,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como Microsoft Excel"
#. 93SRR
#: 01160000.xhp
@@ -5411,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una ventana nueva del programa de correo electrónico predeterminado con el documento actual como archivo adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de Microsoft Excel."
#. UrGaf
#: 01160000.xhp
@@ -5420,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como presentación de OpenDocument"
#. CFww7
#: 01160000.xhp
@@ -5429,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una ventana nueva dentro del programa de correo predeterminado con el documento actual como un adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de OpenDocument."
#. vtewB
#: 01160000.xhp
@@ -5438,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como presentación de Microsoft PowerPoint"
#. 2YKU6
#: 01160000.xhp
@@ -5447,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una ventana nueva del programa de correo electrónico predeterminado con el documento actual como archivo adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de Microsoft PowerPoint."
#. XFixi
#: 01160000.xhp
@@ -5456,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como texto de OpenDocument"
#. 5bvD7
#: 01160000.xhp
@@ -5465,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una ventana nueva dentro del programa de correo predeterminado con el documento actual como un adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de OpenDocument."
#. c9WaG
#: 01160000.xhp
@@ -5474,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como Microsoft Word"
#. sPUwY
#: 01160000.xhp
@@ -5483,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una ventana nueva del programa de correo electrónico predeterminado con el documento actual como archivo adjunto. Se utiliza para ello el formato de archivo de Microsoft Word."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -5492,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Crear patrón de documento\">Crear patrón de documento</link>"
#. w6e79
#: 01160000.xhp
@@ -5501,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Crear documento HTML</link>"
#. 2MpC8
#: 01160000.xhp
@@ -5510,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear Resumen automático</link>"
#. BZfjH
#: 01160200.xhp
@@ -5519,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar documento por correo"
#. qAUyE
#: 01160200.xhp
@@ -5528,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Enviar documento por correo</link>"
#. 6LyWZ
#: 01160200.xhp
@@ -5555,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Crear patrón de documento"
#. JwCy8
#: 01160300.xhp
@@ -5564,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Crear patrón de documento"
#. xgR68
#: 01160300.xhp
@@ -5573,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Crea un patrón de documento a partir del documento actual de Writer. Se crea un subdocumento nuevo cada vez que aparece, dentro del documento de origen, un estilo de párrafo o un cierto nivel del esquema.</ahelp></variable>"
#. chJvA
#: 01160300.xhp
@@ -5582,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "El <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\"><emph>Navegador</emph></link> se muestra tras crear un patrón de documento. Para editar un subdocumento, pulse dos veces en el nombre de un subdocumento en el <emph>Navegador</emph>."
#. DQHGj
#: 01160300.xhp
@@ -5591,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo"
#. AzsN7
#: 01160300.xhp
@@ -5600,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "separated by"
-msgstr ""
+msgstr "separado por"
#. qctV8
#: 01160300.xhp
@@ -5609,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el estilo de párrafo o nivel de esquema que quiera usar para separar el documento de origen en subdocumentos.</ahelp> De manera predeterminada, se crea un documento nuevo por cada capítulo de nivel 1."
#. 949cB
#: 01160300.xhp
@@ -5618,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de archivo"
#. rKyns
#: 01160300.xhp
@@ -5627,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. WBUWc
#: 01170000.xhp
@@ -5636,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
#. HfVSi
#: 01170000.xhp
@@ -5645,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>saliendo;$[officename]</bookmark_value>"
#. JheBs
#: 01170000.xhp
@@ -5654,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Salir</link>"
#. qttvF
#: 01170000.xhp
@@ -5663,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cierra todos los programas de $[officename] y le solicita guardar sus modificaciones.</ahelp> En macOS, esta orden no existe."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -5672,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Cerrar el documento actual</link>"
#. DRhaA
#: 01180000.xhp
@@ -5681,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar todo"
#. GrBiV
#: 01180000.xhp
@@ -5690,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Guardar todo</link>"
#. jcon5
#: 01180000.xhp
@@ -5699,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Guarda todos los documentos de $[officename] modificados.</ahelp>"
#. FGLzK
#: 01180000.xhp
@@ -5717,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones"
#. a6GaX
#: 01190000.xhp
@@ -5726,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1759697\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>versiones;guardar archivos como, restricción</bookmark_value>"
#. fD6Gd
#: 01190000.xhp
@@ -5735,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versiones</link>"
#. cDPSg
#: 01190000.xhp
@@ -5762,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "New versions"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas versiones"
#. Stwtj
#: 01190000.xhp
@@ -5771,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Define las opciones para guardar una nueva versión del documento."
#. YsBiF
#: 01190000.xhp
@@ -5780,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Save New Version"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar nueva versión"
#. GfCBU
#: 01190000.xhp
@@ -5798,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Insert Version Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir comentario sobre la versión"
#. 3at8K
#: 01190000.xhp
@@ -5816,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Always save version when closing"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar siempre la versión al cerrar"
#. 3A4Ad
#: 01190000.xhp
@@ -5825,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Si ha hecho cambios en el documento, $[officename] guarda automáticamente una nueva versión al cerrar el documento.</ahelp>"
#. WFyrK
#: 01190000.xhp
@@ -5834,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id6663823\n"
"help.text"
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Si guarda el documento manualmente, no modifica el documento después de guardarlo, y luego lo cierra, no se creará una versión nueva."
#. AZD8P
#: 01190000.xhp
@@ -5843,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Existing versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones existentes"
#. hkfZL
#: 01190000.xhp
@@ -5852,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Enumera las versiones del documento actual, la fecha y hora de su creación, el autor y los comentarios asociados.</ahelp>"
#. YQvZX
#: 01190000.xhp
@@ -5861,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. CZdKC
#: 01190000.xhp
@@ -5879,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#. YkB3Y
#: 01190000.xhp
@@ -5888,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Muestra el comentario completo de la versión seleccionada.</ahelp>"
#. WsCjQ
#: 01190000.xhp
@@ -5897,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. ZCgpA
#: 01190000.xhp
@@ -5906,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Borra la versión seleccionada.</ahelp>"
#. nMEA6
#: 01190000.xhp
@@ -5915,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148739\n"
"help.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar"
#. sg87a
#: 01190000.xhp
@@ -5924,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare los cambios que se efectuaron en cada versión.</ahelp> Si lo desea, puede <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestionar cambios\"><emph>gestionar los cambios</emph></link>."
#. 7yFCP
#: 01990000.xhp
@@ -5933,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recientes"
#. AMcQP
#: 01990000.xhp
@@ -5942,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Documentos recientes</link></variable>"
#. doka7
#: 01990000.xhp
@@ -5951,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra los últimos archivos que se han abierto. Para abrir un archivo de la lista, haga clic en su nombre.</ahelp>"
#. KWWCZ
#: 01990000.xhp
@@ -5960,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154794\n"
"help.text"
msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Puede modificarse la cantidad de archivos mostrados en la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuración para expertos</link> mediante la propiedad <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
#. MNVq8
#: 01990000.xhp
@@ -5969,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre mediante el módulo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que lo guardó."
#. m3ctR
#: 02010000.xhp
@@ -5978,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer"
#. HAfJA
#: 02010000.xhp
@@ -5987,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>deshacer;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;deshacer</bookmark_value>"
#. zSpQo
#: 02010000.xhp
@@ -5996,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Deshacer</link>"
#. qKeVk
#: 02010000.xhp
@@ -6023,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163803\n"
"help.text"
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas órdenes (por ejemplo, la edición de estilos) no se pueden deshacer."
#. anBE2
#: 02010000.xhp
@@ -6032,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para cancelar la orden Deshacer seleccione <emph>Editar ▸ Rehacer</emph>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -6041,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in database tables"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia para las tablas de bases de datos"
#. GjzXT
#: 02010000.xhp
@@ -6050,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
-msgstr ""
+msgstr "Al trabajar con tablas de base de datos, sólo se puede deshacer la última orden."
#. ndFFE
#: 02010000.xhp
@@ -6068,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia para presentaciones"
#. J4BPS
#: 02010000.xhp
@@ -6077,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
-msgstr ""
+msgstr "La lista <emph>Deshacer</emph> se borra cuando se aplica un diseño nuevo a una diapositiva."
#. 2ami2
#: 02020000.xhp
@@ -6086,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer"
#. 69Fus
#: 02020000.xhp
@@ -6095,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>restaurar;editar</bookmark_value><bookmark_value>comando Rehacer</bookmark_value>"
#. KNLLP
#: 02020000.xhp
@@ -6104,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Rehacer\">Rehacer</link>"
#. rLmrF
#: 02020000.xhp
@@ -6122,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#. YBqhe
#: 02030000.xhp
@@ -6131,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>repetir;órdenes</bookmark_value><bookmark_value>órdenes;repetición</bookmark_value>"
#. VonvU
#: 02030000.xhp
@@ -6140,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repetir\">Repetir</link>"
#. BYENE
#: 02030000.xhp
@@ -6149,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repite la última orden. Esta orden está disponible en Writer y Calc.</ahelp>"
#. VWLFT
#: 02040000.xhp
@@ -6158,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
#. kqhBs
#: 02040000.xhp
@@ -6167,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cortar</bookmark_value><bookmark_value>portapapeles;cortar</bookmark_value>"
#. 65iCf
#: 02040000.xhp
@@ -6176,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cortar</link>"
#. XD2Mt
#: 02040000.xhp
@@ -6185,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Quita la selección y la copia en el portapapeles.</ahelp>"
#. Lgnmy
#: 02050000.xhp
@@ -6194,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#. 6TBZE
#: 02050000.xhp
@@ -6203,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>portapapeles;Unix</bookmark_value><bookmark_value>copiar;en Unix</bookmark_value>"
#. xqSeL
#: 02050000.xhp
@@ -6212,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copiar</link>"
#. nmrES
#: 02050000.xhp
@@ -6221,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copia la selección en el portapapeles.</ahelp>"
#. QqVZa
#: 02050000.xhp
@@ -6230,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Cada vez que accede a la función de copiar, el contenido del portapapeles se sobrescribe."
#. 2QeMJ
#: 02050000.xhp
@@ -6248,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#. c63JD
#: 02060000.xhp
@@ -6266,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Pegar</link>"
#. 5V5zS
#: 02060000.xhp
@@ -6275,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserta el contenido del portapapeles donde está ubicado el cursor y reemplaza cualquier texto u objeto seleccionado. </ahelp>"
#. Na5CY
#: 02060000.xhp
@@ -6284,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Oprima la tecla <emph>Intro</emph>."
#. VXjYp
#: 02060000.xhp
@@ -6293,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Si se pega un intervalo de celdas desde el portapapeles en una hoja de cálculo, el resultado depende de la selección actual: si solamente se ha seleccionado una celda, el intervalo de celdas se pegará a partir de esa celda. Si marca un intervalo de celdas más ancho que el del portapapeles, este se pegará repetidamente para rellenar la selección."
#. DfGUG
#: 02060000.xhp
@@ -6302,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221521057740108\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar contenidos en %PRODUCTNAME Calc"
#. rUVnH
#: 02060000.xhp
@@ -6311,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id271521057645962\n"
"help.text"
msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation."
-msgstr ""
+msgstr "Al copiar una celda o un intervalo en %PRODUCTNAME Calc, la selección se indica con líneas intermitentes circundantes (las denominadas «hormigas marchantes») para señalar lo que se había seleccionado durante la operación del portapapeles."
#. xGXym
#: 02060000.xhp
@@ -6320,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id481521058175847\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marca de «hormigas marchantes» del portapapeles de Calc</alt></image>"
#. x7oBY
#: 02060000.xhp
@@ -6329,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521058166011\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
-msgstr ""
+msgstr "Existen dos maneras de pegar el contenido del portapapeles en un libro:"
#. e8YvL
#: 02060000.xhp
@@ -6347,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Al utilizar la tecla <emph>Intro</emph>, el contenido del portapapeles se pega una vez y el portapapeles mismo se vacía; no se podrán realizar más pegados del mismo contenido sin volver a copiarlo previamente. Se desactiva la marca de selección copiada."
#. BVBac
#: 02060000.xhp
@@ -6356,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id531521057600924\n"
"help.text"
msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Para desactivar la marca de selección copiada, utilice la tecla <emph>Esc</emph>. No se vaciará el contenido del portapapeles."
#. nDnfv
#: 02070000.xhp
@@ -6365,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Pegado especial"
#. tQuE6
#: 02070000.xhp
@@ -6374,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Pegado especial\">Pegado especial</link>"
#. 2xiJU
#: 02070000.xhp
@@ -6383,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual, en un formato que puede especificarse.</ahelp></variable>"
#. uZccp
#: 02070000.xhp
@@ -6392,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
#. NFaLQ
#: 02070000.xhp
@@ -6401,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Muestra la procedencia del contenido del portapapeles.</ahelp>"
#. fqXBq
#: 02070000.xhp
@@ -6410,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. ASDJq
#: 02070000.xhp
@@ -6419,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Seleccione un formato para el contenido del portapapeles que quiere pegar.</ahelp>"
#. 9xeUZ
#: 02070000.xhp
@@ -6428,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cuando pegue datos HTML en un documento de texto, puede elegir entre «<emph>Formato HTML</emph>» o «<emph>Formato HTML sin comentarios</emph>». La segunda es la opción predeterminada; se pegan todos los datos HTML pero no los comentarios.</caseinline></switchinline>"
#. crofX
#: 02070000.xhp
@@ -6437,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pegado especial</caseinline></switchinline>"
#. 98m4k
#: 02070000.xhp
@@ -6446,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Este cuadro de diálogo aparece en Calc si el portapapeles contiene celdas de hoja de cálculo.</caseinline></switchinline>"
#. sYFMC
#: 02070000.xhp
@@ -6455,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selección</caseinline></switchinline>"
#. bDEHP
#: 02070000.xhp
@@ -6464,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccione un formato para el contenido del portapapeles que pretende pegar.</caseinline></switchinline>"
#. EfrCf
#: 02070000.xhp
@@ -6473,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pegar todo</caseinline></switchinline>"
#. TXCqn
#: 02070000.xhp
@@ -6482,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pega todo contenido de la celda, los comentarios, los formatos y los objetos en el documento actual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FZDxH
#: 02070000.xhp
@@ -6491,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Texto</caseinline></switchinline>"
#. y2oHm
#: 02070000.xhp
@@ -6500,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserta las celdas que contienen texto.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. LYYFK
#: 02070000.xhp
@@ -6509,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Números</caseinline></switchinline>"
#. xq3Pj
#: 02070000.xhp
@@ -6518,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserta las celdas que contienen números.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. vTaLp
#: 02070000.xhp
@@ -6527,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fecha y hora</caseinline></switchinline>"
#. zCeXr
#: 02070000.xhp
@@ -6536,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserta las celdas que contienen valores de fecha y hora.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. zkWjy
#: 02070000.xhp
@@ -6545,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmulas</caseinline></switchinline>"
#. dfLhB
#: 02070000.xhp
@@ -6554,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserta las celdas que contienen fórmulas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. BBKQF
#: 02070000.xhp
@@ -6563,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentarios</caseinline></switchinline>"
#. gTJjs
#: 02070000.xhp
@@ -6572,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserta comentarios anexados a las celdas. Si desea añadir los comentarios al contenido de la celda existente, seleccione la operación «Añadir».</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 9wHA7
#: 02070000.xhp
@@ -6581,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatos</caseinline></switchinline>"
#. DC8Bz
#: 02070000.xhp
@@ -6590,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserta los atributos de formato de celda.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 2aHGA
#: 02070000.xhp
@@ -6599,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objetos</caseinline></switchinline>"
#. yVAsZ
#: 02070000.xhp
@@ -6608,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserta objetos contenidos dentro del intervalo de celdas seleccionado. Estos pueden ser objetos OLE, diagramas o dibujos.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. AoQgE
#: 02070000.xhp
@@ -6617,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operaciones</caseinline></switchinline>"
#. H6nHu
#: 02070000.xhp
@@ -6626,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccione la operación que se deba aplicar al pegar celdas en el documento.</caseinline></switchinline>"
#. QQA6o
#: 02070000.xhp
@@ -6635,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ninguna</caseinline></switchinline>"
#. QHSC7
#: 02070000.xhp
@@ -6644,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">No aplica ninguna operación cuando se inserta el intervalo de celdas desde el portapapeles. El contenido del portapapeles reemplazará el existente en las celdas.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. EzALk
#: 02070000.xhp
@@ -6653,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sumar</caseinline></switchinline>"
#. fECGG
#: 02070000.xhp
@@ -6662,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Suma los valores de las celdas contenidas en el portapapeles con los de las celdas de destino. Asimismo, si el portapapeles únicamente contiene comentarios, los añade a las celdas de destino.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 4jAGT
#: 02070000.xhp
@@ -6671,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Restar</caseinline></switchinline>"
#. mH3e2
#: 02070000.xhp
@@ -6680,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resta los valores de las celdas contenidas en el portapapeles de los de las celdas de destino.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. qZkVC
#: 02070000.xhp
@@ -6689,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplicar</caseinline></switchinline>"
#. zQm4i
#: 02070000.xhp
@@ -6698,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplica los valores de las celdas contenidas en el portapapeles por los de las celdas de destino.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. UrLCG
#: 02070000.xhp
@@ -6707,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dividir</caseinline></switchinline>"
#. EHxq3
#: 02070000.xhp
@@ -6716,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide los valores de las celdas de destino por los de las celdas contenidas en el portapapeles.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. roPcm
#: 02070000.xhp
@@ -6725,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opciones</caseinline></switchinline>"
#. tKEaY
#: 02070000.xhp
@@ -6734,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Establece las opciones de pegado del contenido del portapapeles.</caseinline></switchinline>"
#. AxCSJ
#: 02070000.xhp
@@ -6743,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151052\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Omitir celdas vacías</caseinline></switchinline>"
#. htowS
#: 02070000.xhp
@@ -6770,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transponer</caseinline></switchinline>"
#. RkCEX
#: 02070000.xhp
@@ -6779,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147223\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Las líneas de los rangos dentro del portapapeles puedes pegarlas para convertirlas en columnas fuera de los rangos. Los rangos de columnas en el portapapeles son pegadas para convertirse en filas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. TNRcd
#: 02070000.xhp
@@ -6788,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enlazar</caseinline></switchinline>"
#. qGkT4
#: 02070000.xhp
@@ -6806,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">También se pueden enlazar hojas dentro del mismo libro. Al enlazar con otros archivos, de forma automática se crea un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"enlace DDE\">enlace DDE</link>. Los enlaces DDE se insertan como fórmulas matriciales, y solo pueden modificarse en su conjunto.</caseinline></switchinline>"
#. awash
#: 02070000.xhp
@@ -6815,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desplazar celdas</caseinline></switchinline>"
#. AGiue
#: 02070000.xhp
@@ -6824,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Define las opciones de desplazamiento de las celdas de destino cuando se inserta el contenido del portapapeles.</caseinline></switchinline>"
#. Mgvq7
#: 02070000.xhp
@@ -6833,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">No desplazar</caseinline></switchinline>"
#. ByHWT
#: 02070000.xhp
@@ -6842,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Las celdas insertadas sustituyen las celdas de destino.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. LbMtk
#: 02070000.xhp
@@ -6851,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Abajo</caseinline></switchinline>"
#. rYQdR
#: 02070000.xhp
@@ -6860,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Las celdas de destino se desplazan hacia abajo al insertar celdas desde el portapapeles.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. DeqWj
#: 02070000.xhp
@@ -6869,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Derecha</caseinline></switchinline>"
#. cEHKF
#: 02070000.xhp
@@ -6878,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Las celdas de destino se desplazan a la derecha cuando se insertan celdas desde el portapapeles.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -6887,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todo"
#. U8iA6
#: 02090000.xhp
@@ -6896,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Seleccionar todo</link>"
#. PDEFv
#: 02090000.xhp
@@ -6905,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selecciona todo el contenido del archivo, marco u objeto de texto actual.</ahelp></variable>"
#. YDU8D
#: 02090000.xhp
@@ -6932,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar y reemplazar"
#. JSALd
#: 02100000.xhp
@@ -6941,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Buscar y reemplazar</link></variable>"
#. 9Lmbn
#: 02100000.xhp
@@ -6950,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Busca o sustituye texto o formatos en el documento actual.</ahelp></variable>"
#. VcXFC
#: 02100000.xhp
@@ -6968,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id00002\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic para buscar hacia abajo el siguiente caso.</ahelp>"
#. umniz
#: 02100000.xhp
@@ -6977,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id00003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic para buscar hacia arriba el siguiente caso.</ahelp>"
#. dF9qe
#: 02100000.xhp
@@ -6986,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. 7fcPX
#: 02100000.xhp
@@ -6995,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Escriba el texto que quiera encontrar o seleccione una búsqueda previa de la lista.</ahelp>"
#. fELUg
#: 02100000.xhp
@@ -7004,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrará las opciones de búsqueda bajo el cuadro <emph>Buscar</emph> y en el apartado <emph>Otras opciones</emph> del cuadro de diálogo."
#. S33sH
#: 02100000.xhp
@@ -7013,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
#. TmSVg
#: 02100000.xhp
@@ -7022,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>distinción entre mayúsculas y minúsculas;búsqueda</bookmark_value>"
#. 6BpCN
#: 02100000.xhp
@@ -7031,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distingue entre caracteres en mayúsculas y caracteres en minúsculas.</ahelp></variable>"
#. H8feD
#: 02100000.xhp
@@ -7067,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Celdas completas</caseinline><defaultinline>Solo palabras completas</defaultinline></switchinline>"
#. 8zaDz
#: 02100000.xhp
@@ -7076,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Busca todas las palabras o celdas que sean idénticas al texto de la búsqueda.</ahelp></variable>"
#. jTAAd
#: 02100000.xhp
@@ -7094,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Todas las hojas</caseinline></switchinline>"
#. 7MSZK
#: 02100000.xhp
@@ -7103,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca en todas las hojas del libro actual.</caseinline></switchinline>"
#. D5Jko
#: 02100000.xhp
@@ -7112,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busqueda en todas las hojas de la hoja de cálculo actual.</ahelp>"
#. T6CG6
#: 02100000.xhp
@@ -7121,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. Sfkrt
#: 02100000.xhp
@@ -7130,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Escriba el texto de sustitución, o seleccione un texto o un estilo de sustitución reciente en la lista.</ahelp>"
#. hncQB
#: 02100000.xhp
@@ -7139,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrará las opciones de reemplazo bajo el cuadro <emph>Buscar</emph> y en el apartado <emph>Otras opciones</emph> del cuadro de diálogo."
#. hA2sP
#: 02100000.xhp
@@ -7148,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154299\n"
"help.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar todo"
#. FmGsM
#: 02100000.xhp
@@ -7157,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra y selecciona todas las ocurrencias del texto o del formato que ha buscado en el documento (disponible solo en Writer y Calc)."
#. hfYB3
#: 02100000.xhp
@@ -7166,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id31454242785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Encuentra y selecciona todas las ocurrencias del texto o del formato que ha buscado en el documento (disponible solo en Writer y Calc).</ahelp>"
#. EqqsF
#: 02100000.xhp
@@ -7175,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar anterior"
#. S2bGF
#: 02100000.xhp
@@ -7184,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Encuentra y selecciona en el documento la ocurrencia anterior del texto o del formato buscados en el documento.</ahelp>"
#. NDcxk
#: 02100000.xhp
@@ -7193,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar siguiente"
#. 5cXR4
#: 02100000.xhp
@@ -7202,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Encuentra y selecciona en el documento la ocurrencia siguiente del texto o del formato buscados en el documento.</ahelp>"
#. kR3DG
#: 02100000.xhp
@@ -7211,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149065\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. h4vCU
#: 02100000.xhp
@@ -7220,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Sustituye el texto o formato seleccionado que se buscaba y pasa a busca la siguiente vez que aparece.</ahelp>"
#. 2DBz8
#: 02100000.xhp
@@ -7229,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153742\n"
"help.text"
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar todo"
#. vEXBU
#: 02100000.xhp
@@ -7238,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sustituye todas las ocurrencias del texto o del formato que se desea reemplazar.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repita esta operación hasta que se hayan efectuado todas las sustituciones en la diapositiva.</caseinline></switchinline>"
#. vUDHU
#: 02100000.xhp
@@ -7247,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Otras opciones"
#. MWBBp
#: 02100000.xhp
@@ -7256,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Muestra más o menos opciones de búsqueda. Pulse en este botón de nuevo para ocultar las opciones de búsqueda ampliadas.</ahelp>"
#. sJxFe
#: 02100000.xhp
@@ -7265,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>buscar;selecciones</bookmark_value>"
#. AWPdF
#: 02100000.xhp
@@ -7274,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo selección actual"
#. w7qMv
#: 02100000.xhp
@@ -7283,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Realiza la búsqueda únicamente en el texto o celdas que seleccione.</ahelp>"
#. LKoJf
#: 02100000.xhp
@@ -7292,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Remplazar hacia atrás"
#. okjYd
#: 02100000.xhp
@@ -7301,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">La búsqueda comienza en la posición actual del cursor y retrocede hasta el inicio del archivo.</ahelp>"
#. Dvvya
#: 02100000.xhp
@@ -7310,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144439\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Expresiones regulares</defaultinline></switchinline>"
#. Vj29Y
#: 02100000.xhp
@@ -7328,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Le permite utilizar expresiones regulares en las búsquedas.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -7346,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilos de párrafo/Incluir estilos</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Estilos de celda</caseinline></switchinline>"
#. sg7R3
#: 02100000.xhp
@@ -7355,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Busca texto formateado con el estilo que especifique. Seleccione esta casilla y, a continuación, un estilo de la lista <emph>Buscar</emph>. Para especificar un estilo de reemplazo, selecciónelo en la lista <emph>Reemplazar</emph>.</ahelp>"
#. QDrX5
#: 02100000.xhp
@@ -7364,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tras seleccionar los atributos que quiere buscar, el cuadro <emph>Estilos de párrafo</emph> del apartado <emph>Otras opciones</emph> del cuadro de diálogo <emph>Buscar y reemplazar</emph> de %PRODUCTNAME Writer cambia a <emph>Incluir estilos</emph>."
#. FebT7
#: 02100000.xhp
@@ -7373,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DF\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Si desea buscar texto cuyos atributos se han establecido mediante formato directo y estilos, seleccione la opción <emph>Incluir estilos</emph>."
#. N2USE
#: 02100000.xhp
@@ -7382,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Hacer coincidir el ancho del carácter (sólo si los idiomas asiáticos están activados) </variable>"
#. B4uAW
#: 02100000.xhp
@@ -7391,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre los formatos de carácter de ancho medio y de ancho normal.</ahelp></variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -7400,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Se parece a (japonés) (sólo si los idiomas asiáticos están activados)</variable>"
#. pvCos
#: 02100000.xhp
@@ -7409,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite especificar las opciones de búsqueda de notaciones similares utilizadas en el texto japonés. Para especificar las opciones de búsqueda active esta casilla y pulse en el botón <emph>Sonidos</emph>.</ahelp></variable>"
#. hgfVQ
#: 02100000.xhp
@@ -7418,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Establece las opciones de búsqueda para notación similar utilizada en el texto japonés.</ahelp></variable>"
#. buRmS
#: 02100000.xhp
@@ -7427,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Buscar en japonés</link>"
#. NCwXM
#: 02100000.xhp
@@ -7436,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0302200901464169\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. Wjco2
#: 02100000.xhp
@@ -7445,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200901464150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En Writer, puede optar por incluir los textos de los comentarios en las búsquedas.</ahelp>"
#. Yfpme
#: 02100000.xhp
@@ -7454,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link></caseinline></switchinline>"
#. qXZEJ
#: 02100000.xhp
@@ -7463,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link></caseinline></switchinline>"
#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
@@ -7472,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id8641315\n"
"help.text"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra características de formato de texto, como tipos de letra, efectos del tipo de letra, y orientación del texto."
#. iuEjF
#: 02100000.xhp
@@ -7481,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sin formato</caseinline></switchinline>"
#. K6cJh
#: 02100000.xhp
@@ -7490,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pulse en el cuadro <emph>Buscar</emph> o en <emph>Reemplazar</emph> y, a continuación, utilice este botón para quitar los criterios de búsqueda basados en formatos.</caseinline></switchinline>"
#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
@@ -7499,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pulse en el cuadro <emph>Buscar</emph> o el cuadro <emph>Reemplazar</emph> y pulse en este botón para quitar los criterios de búsqueda con base en formatos.</ahelp>"
#. VXaHg
#: 02100000.xhp
@@ -7508,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Los criterios de búsqueda de los atributos de formato se muestran bajo el cuadro <emph>Buscar</emph> o <emph>Reemplazar</emph>."
#. AEyg4
#: 02100000.xhp
@@ -7517,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dirección</caseinline></switchinline>"
#. h6bCC
#: 02100000.xhp
@@ -7526,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determina el orden de búsqueda de las celdas.</caseinline></switchinline>"
#. BaX3C
#: 02100000.xhp
@@ -7535,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Filas</caseinline></switchinline>"
#. MXcmg
#: 02100000.xhp
@@ -7544,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Efectúa la búsqueda en las filas, de izquierda a derecha.</caseinline></switchinline>"
#. XN5B4
#: 02100000.xhp
@@ -7553,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id743430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la búsqueda de izquierda a derecha en las filas.</ahelp>"
#. CJSEj
#: 02100000.xhp
@@ -7562,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columnas</caseinline></switchinline>"
#. DavNn
#: 02100000.xhp
@@ -7571,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Efectúa la búsqueda en las columnas, de arriba hacia abajo.</caseinline></switchinline>"
#. DKdyD
#: 02100000.xhp
@@ -7580,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3470564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la búsqueda de arriba hacia abajo por columna.</ahelp>"
#. 2we6m
#: 02100000.xhp
@@ -7589,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Buscar en</caseinline></switchinline>"
#. jaDAq
#: 02100000.xhp
@@ -7598,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmulas</caseinline></switchinline>"
#. 8PEbc
#: 02100000.xhp
@@ -7607,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Efectúa la búsqueda de los caracteres especificados dentro de las fórmulas y los valores (no calculados). Por ejemplo, puede buscar fórmulas que contengan «SUMA».</caseinline></switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -7616,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id6719870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la búsqueda de los caracteres especificados dentro de las fórmulas y valores (no calculados). Por ejemplo, puede buscar fórmulas que contengan 'SUMA'.</ahelp>"
#. SCCjN
#: 02100000.xhp
@@ -7625,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valores</caseinline></switchinline>"
#. gNAhz
#: 02100000.xhp
@@ -7634,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Realiza la búsqueda de los caracteres que haya especificado en los valores y en los resultados de las fórmulas.</caseinline></switchinline>"
#. aj5NM
#: 02100000.xhp
@@ -7643,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la búsqueda de los caracteres especificados en los valores de resultado de las fórmulas.</ahelp>"
#. eyn9j
#: 02100000.xhp
@@ -7652,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notas</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -7661,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca los caracteres que se hayan especificado en los comentarios que se adjuntan a las celdas.</caseinline></switchinline>"
#. psHFB
#: 02100000.xhp
@@ -7670,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id9799798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca los caracteres que se especifican en los comentarios que se adjuntan a las celdas.</ahelp>"
#. sFF39
#: 02100000.xhp
@@ -7688,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List of Regular Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de expresiones regulares"
#. 2zsev
#: 02100001.xhp
@@ -7706,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lista de expresiones regulares</link></variable>"
#. cMTUp
#: 02100001.xhp
@@ -7733,15 +7736,15 @@ msgctxt ""
"par_id6600543\n"
"help.text"
msgid "Any character"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier carácter"
-#. kJXwH
+#. gD8Gi
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id9824518.00000001\n"
"help.text"
-msgid "The given character unless it is a regular expression meta character, which follow in this table."
+msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table."
msgstr ""
#. NoqA6
@@ -7778,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152543\n"
"help.text"
msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
-msgstr ""
+msgstr "$ por sí solo coincide con el final de un párrafo. De esta manera, es posible buscar y reemplazar saltos de párrafo."
#. ssWM5
#: 02100001.xhp
@@ -7886,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Localiza un párrafo vacío."
#. UWusC
#: 02100001.xhp
@@ -7895,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra el primer carácter de un párrafo."
#. uS3UZ
#: 02100001.xhp
@@ -7904,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "& or $0"
-msgstr ""
+msgstr "& o $0"
#. aE5RW
#: 02100001.xhp
@@ -8041,13 +8044,13 @@ msgctxt ""
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
msgstr ""
-#. bpE22
+#. CAKwA
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
-msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct, where the reference to the first matched sub string in the current expression is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box, the reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
+msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
msgstr ""
#. ekwoG
@@ -8093,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153281\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un carácter alfanumérico ([:alpha:] y [:digit])."
#. hzCEE
#: 02100001.xhp
@@ -8102,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un espacio (pero no otros caracteres de espacios en blanco)."
#. ABFBQ
#: 02100001.xhp
@@ -8111,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un carácter que se puede imprimir."
#. PpQEZ
#: 02100001.xhp
@@ -8120,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un carácter que no se puede imprimir."
#. YCGiZ
#: 02100001.xhp
@@ -8129,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un carácter en minúscula si en <emph>Opciones</emph> se ha seleccionado <emph>Distinguir mayúsculas y minúsculas</emph>."
#. EVkR9
#: 02100001.xhp
@@ -8147,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para una lista completa de los metacaracteres admitidos y su sintaxis, vea la <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"documentación de las expresiones regulares de ICU\">documentación de las expresiones regulares de ICU</link> (en inglés)."
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8174,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5311441\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos"
#. U2Chi
#: 02100001.xhp
@@ -8426,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda por similitud"
#. t6yWA
#: 02100100.xhp
@@ -8435,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>búsqueda por similitud</bookmark_value><bookmark_value>buscar;búsqueda por similitud</bookmark_value>"
#. NQEpW
#: 02100100.xhp
@@ -8444,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Búsqueda por similitud</link>"
#. cMi8S
#: 02100100.xhp
@@ -8453,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Encuentre palabras similares al texto que se especifica en <emph>Buscar</emph>. Para definir las opciones de búsqueda por similitud, active esta casilla y pulse en el botón <emph>Semejanzas</emph>.</ahelp>"
#. PGhDm
#: 02100100.xhp
@@ -8462,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, una búsqueda por similitud puede encontrar palabras que difieran del texto indicado en <emph>Buscar</emph> en dos caracteres."
#. BX4Fz
#: 02100100.xhp
@@ -8471,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "Similarities"
-msgstr ""
+msgstr "Semejanzas"
#. sBjNi
#: 02100100.xhp
@@ -8480,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Establezca las opciones de la búsqueda por similitud.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -8489,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#. ZeAFT
#: 02100100.xhp
@@ -8498,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
-msgstr ""
+msgstr "Defina los criterios para determinar si una palabra se asemeja al término buscado."
#. cMdSn
#: 02100100.xhp
@@ -8507,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Exchange characters"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar caracteres"
#. Drg3E
#: 02100100.xhp
@@ -8516,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Indique la cantidad de caracteres del término de búsqueda que se pueden sistituir.</ahelp> Por ejemplo, si especifica 2 caracteres sustituibles, «cazo» y «buzo» se consideran similares."
#. kAF4X
#: 02100100.xhp
@@ -8525,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147010\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar caracteres"
#. A5B5g
#: 02100100.xhp
@@ -8534,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Indique la cantidad máxima de caracteres que una palabra puede tener de más respecto a la cantidad de caracteres del término de búsqueda.</ahelp>"
#. Fit8C
#: 02100100.xhp
@@ -8543,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Remove characters"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar caracteres"
#. xnGii
#: 02100100.xhp
@@ -8552,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Indique la cantidad de caracteres que una palabra puede tener de menos respecto al término de búsqueda.</ahelp>"
#. KGAr5
#: 02100100.xhp
@@ -8561,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar"
#. FfPQC
#: 02100100.xhp
@@ -8570,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Busca un término que coincide con cualquier combinación de los valores de búsqueda por similitud.</ahelp>"
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -8579,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#. QxMgK
#: 02100200.xhp
@@ -8588,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#. 3ctBX
#: 02100200.xhp
@@ -8606,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. SKtfR
#: 02100200.xhp
@@ -8615,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Select the attributes that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los atributos que quiere buscar."
#. 3uGkF
#: 02100200.xhp
@@ -8624,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149245\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener párrafos juntos"
#. XPeAo
#: 02100200.xhp
@@ -8633,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Mantener junto al párrafo siguiente</emph>."
#. RYBnH
#: 02100200.xhp
@@ -8642,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Split Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir párrafo"
#. EkMYp
#: 02100200.xhp
@@ -8651,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>No dividir párrafo</emph>."
#. ZRhne
#: 02100200.xhp
@@ -8660,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156435\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado"
#. NQ8nQ
#: 02100200.xhp
@@ -8669,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Espaciado</emph> (arriba, abajo)."
#. YAon7
#: 02100200.xhp
@@ -8678,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
#. AE9Up
#: 02100200.xhp
@@ -8687,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Alineación</emph> (izquierda, derecha, centrado, justificado)."
#. 6foNF
#: 02100200.xhp
@@ -8696,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. DGtqz
#: 02100200.xhp
@@ -8714,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Intermitente"
#. 5bw5B
#: 02100200.xhp
@@ -8723,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca caracteres con el atributo <emph>Intermitente</emph>."
#. 7FqVR
#: 02100200.xhp
@@ -8732,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Tachado"
#. tY3Qe
#: 02100200.xhp
@@ -8741,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca caracteres que utilicen el atributo <emph>Tachado</emph> (simple o doble)."
#. L2MCb
#: 02100200.xhp
@@ -8750,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría"
#. xXBrv
#: 02100200.xhp
@@ -8759,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Sangría</emph> (de izquierda, de derecha, primera línea)."
#. wsfLU
#: 02100200.xhp
@@ -8768,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145203\n"
"help.text"
msgid "Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Viudas"
#. cDCi4
#: 02100200.xhp
@@ -8777,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Ajuste de viudas</emph>."
#. iCyDv
#: 02100200.xhp
@@ -8786,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149560\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste par entre caracteres"
#. QD3JL
#: 02100200.xhp
@@ -8804,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema"
#. ABAfv
#: 02100200.xhp
@@ -8813,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Esquema</emph>."
#. 8EoAV
#: 02100200.xhp
@@ -8822,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. Dq5VM
#: 02100200.xhp
@@ -8840,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Conformidad de registro"
#. PQVEc
#: 02100200.xhp
@@ -8849,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Conformidad registro</emph>."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -8858,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relieve"
#. m9S8B
#: 02100200.xhp
@@ -8876,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154014\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Giro"
#. bCJYe
#: 02100200.xhp
@@ -8885,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Rotación</emph>."
#. tRW9u
#: 02100200.xhp
@@ -8894,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. S7aJA
#: 02100200.xhp
@@ -8903,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150104\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Sombreado</emph>."
#. GrhLD
#: 02100200.xhp
@@ -8912,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#. AGNBn
#: 02100200.xhp
@@ -8921,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
-msgstr ""
+msgstr "Busca todos los puntos en los que la fuente predeterminada haya cambiado."
#. NdneG
#: 02100200.xhp
@@ -8930,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de letra"
#. quDy5
#: 02100200.xhp
@@ -8939,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
-msgstr ""
+msgstr "Busca todos los puntos en los que el color de fuente predeterminado haya cambiado."
#. dV3wX
#: 02100200.xhp
@@ -8948,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152794\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de letra"
#. ArTbG
#: 02100200.xhp
@@ -8957,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra el atributo <emph>Tamaño de letra/Altura de letra</emph>."
#. 29BiP
#: 02100200.xhp
@@ -8966,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163717\n"
"help.text"
msgid "Font Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso de fuente"
#. GA3Vj
#: 02100200.xhp
@@ -8975,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Negrita</emph> o <emph>Negrita y cursiva</emph>."
#. k9kGH
#: 02100200.xhp
@@ -8984,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146928\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la fuente"
#. kCzTc
#: 02100200.xhp
@@ -8993,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca los atributos <emph>Cursiva</emph> o <emph>Negrita y cursiva</emph>."
#. AZ98z
#: 02100200.xhp
@@ -9002,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Huérfanas"
#. wMnjp
#: 02100200.xhp
@@ -9020,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153159\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Con estilo de página"
#. uFTXa
#: 02100200.xhp
@@ -9029,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147045\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Salto con Estilo de página</emph>."
#. NaD58
#: 02100200.xhp
@@ -9038,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "División de palabras"
#. NN2ds
#: 02100200.xhp
@@ -9047,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra el atributo de <emph>división de palabras</emph>."
#. onFmm
#: 02100200.xhp
@@ -9056,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#. ajKvA
#: 02100200.xhp
@@ -9074,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. bczFJ
#: 02100200.xhp
@@ -9083,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el atributo <emph>Idioma</emph> (para la ortografía)."
#. CD7Lz
#: 02100200.xhp
@@ -9092,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuladores"
#. LCKBs
#: 02100200.xhp
@@ -9101,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
-msgstr ""
+msgstr "Busca párrafos con tabuladores adicionales."
#. AupvE
#: 02100200.xhp
@@ -9110,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154164\n"
"help.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subrayado"
#. iygUf
#: 02100200.xhp
@@ -9119,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
-msgstr ""
+msgstr "Busca caracteres que empleen el atributo <emph>Subrayado</emph> (simple, doble, o punteado)."
#. WyaJQ
#: 02100200.xhp
@@ -9128,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153099\n"
"help.text"
msgid "Vertical text alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste vertical de texto"
#. xyDQi
#: 02100200.xhp
@@ -9146,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147259\n"
"help.text"
msgid "Individual Words"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo palabras completas"
#. qp7RB
#: 02100200.xhp
@@ -9164,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153948\n"
"help.text"
msgid "Character background"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondo"
#. VqC43
#: 02100200.xhp
@@ -9173,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca caracteres con el atributo <emph>Fondo</emph>."
#. o2PGG
#: 02100200.xhp
@@ -9182,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineado"
#. nEXgR
#: 02100200.xhp
@@ -9191,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Busca el <emph>Interlineado</emph> (sencillo, 1.5, doble, proporcional, mínimo, regleta)."
#. 6YUoJ
#: 02100300.xhp
@@ -9200,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de texto (Buscar)"
#. EoG9A
#: 02100300.xhp
@@ -9209,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de texto (Buscar)"
#. GjncJ
#: 02100300.xhp
@@ -9218,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Encuentra funciones de formato de texto específicas, por ejemplo: tipos de letra, efectos tipográficos y características de flujo de texto.</ahelp></variable>"
#. uuHCu
#: 02100300.xhp
@@ -9227,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Los criterios de búsqueda de los atributos aparecen debajo del cuadro <emph>Buscar</emph>."
#. EG6tE
#: 02100300.xhp
@@ -9236,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr ""
+msgstr "No es preciso especificar un texto de búsqueda en el cuadro <emph>Buscar</emph> cuando se busca y se reemplaza el formato."
#. XMTuR
#: 02100300.xhp
@@ -9245,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Para definir un formato de reemplazo, pulse en el cuadro <emph>Reemplazar</emph> y, a continuación, pulse en el botón <emph>Formato</emph>."
#. D9m7D
#: 02100300.xhp
@@ -9254,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice <emph>Atributos de texto (Buscar)</emph> o <emph>Atributos de texto (Reemplazar)</emph> para definir los criterios de búsqueda de formato. Estos diálogos contienen las pestañas siguientes:"
#. nSBes
#: 02100300.xhp
@@ -9263,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Atributos</link>"
#. wSn8W
#: 02110000.xhp
@@ -9272,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator for Master Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador para patrones de documento"
#. pGxMp
#: 02110000.xhp
@@ -9281,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navegador para patrones de documento</link>"
#. fq8MF
#: 02110000.xhp
@@ -9308,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
-msgstr ""
+msgstr "La vista de patrón del Navegador contiene los iconos siguientes:"
#. BfM3B
#: 02110000.xhp
@@ -9317,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152542\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar vista de patrón"
#. JmECn
#: 02110000.xhp
@@ -9326,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Switches between master view and normal view."
-msgstr ""
+msgstr "Alterna entre la vista patrón y la normal."
#. hFhkw
#: 02110000.xhp
@@ -9335,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icono</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9344,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar vista de patrón"
#. 4NntD
#: 02110000.xhp
@@ -9353,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. mZBxJ
#: 02110000.xhp
@@ -9371,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icono</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9380,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. qzZuf
#: 02110000.xhp
@@ -9389,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#. GQ9uE
#: 02110000.xhp
@@ -9398,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Haga clic y seleccione el contenido que desee actualizar.</ahelp>"
#. ikFfC
#: 02110000.xhp
@@ -9407,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icono</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9416,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#. E6pmY
#: 02110000.xhp
@@ -9425,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. Wvirs
#: 02110000.xhp
@@ -9434,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Actualiza el contenido de la selección.</ahelp>"
#. KXCxQ
#: 02110000.xhp
@@ -9443,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148756\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Directorios"
#. q4g25
#: 02110000.xhp
@@ -9452,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Actualiza todos los índices.</ahelp>"
#. BRiPn
#: 02110000.xhp
@@ -9461,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces"
#. GASFE
#: 02110000.xhp
@@ -9470,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Actualiza todos los enlaces.</ahelp>"
#. sFfQo
#: 02110000.xhp
@@ -9479,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154938\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#. GeRJq
#: 02110000.xhp
@@ -9488,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Actualiza todo el contenido.</ahelp>"
#. kGnHm
#: 02110000.xhp
@@ -9497,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154631\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enlace"
#. E88vV
#: 02110000.xhp
@@ -9515,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#. BXNhF
#: 02110000.xhp
@@ -9524,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserta un archivo, un índice o un documento nuevo en el patrón de documento.</ahelp>"
#. mdiTw
#: 02110000.xhp
@@ -9533,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "También se pueden insertar archivos en el patrón de documento; para hacerlo, arrastre un archivo del escritorio y colóquelo en la vista de patrón del Navegador."
#. KuiaF
#: 02110000.xhp
@@ -9542,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icono</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9551,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#. DFB2Y
#: 02110000.xhp
@@ -9560,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice"
#. LrDPm
#: 02110000.xhp
@@ -9569,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserta un índice o un sumario en el patrón de documento.</ahelp>"
#. wFCHY
#: 02110000.xhp
@@ -9578,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. vFiCc
#: 02110000.xhp
@@ -9587,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserta uno o más archivos en el patrón de documento.</ahelp>"
#. dDuad
#: 02110000.xhp
@@ -9596,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento nuevo"
#. viSWz
#: 02110000.xhp
@@ -9605,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crea e inserta un nuevo subdocumento.</ahelp> Al crear un documento, se solicita la asignación de un nombre de archivo, así como la ubicación donde guardar dicho documento."
#. TaK3i
#: 02110000.xhp
@@ -9614,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#. EBm6k
#: 02110000.xhp
@@ -9623,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserta un párrafo nuevo en el patrón de documento donde puede introducir texto. No podrá insertar texto junto a una entrada de texto existente en el Navegador.</ahelp>"
#. 8DYmK
#: 02110000.xhp
@@ -9632,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar contenidos"
#. eGhps
#: 02110000.xhp
@@ -9641,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Guarda una copia del contenido de los archivos enlazados en el patrón de documento. De esta forma, se garantiza la disponibilidad del contenido si no se pudiera acceder a los archivos enlazados.</ahelp>"
#. yRk2H
#: 02110000.xhp
@@ -9650,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icono</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9659,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar contenidos"
#. 4rwiH
#: 02110000.xhp
@@ -9668,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bajar"
#. tvoxF
#: 02110000.xhp
@@ -9677,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Mueve la selección una posición hacia abajo en la lista del Navegador.</ahelp> Es posible también desplazar entradas arrastrándolas y colocándolas en la lista. Si desplaza una sección de texto junto a otra, ambas se combinan."
#. 49owc
#: 02110000.xhp
@@ -9686,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icono</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -9695,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bajar"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
@@ -9704,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
#. jcni7
#: 02110000.xhp
@@ -9713,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Mueve la selección una posición hacia arriba en la lista del Navegador.</ahelp> Es posible también desplazar entradas arrastrándolas y colocándolas en la lista. Si desplaza una sección de texto junto a otra, ambas se combinan."
#. RNAyD
#: 02110000.xhp
@@ -9722,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icono</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -9731,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147257\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
#. LqkUb
#: 02110000.xhp
@@ -9740,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148566\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. kwHRB
#: 02110000.xhp
@@ -9749,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Borra la selección de la lista del Navegador.</ahelp>"
#. JCryA
#: 02180000.xhp
@@ -9758,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enlaces"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -9767,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos con enlaces</bookmark_value> <bookmark_value>enlaces; actualizar enlaces específicos</bookmark_value> <bookmark_value>actualizar; enlaces, al abrir</bookmark_value> <bookmark_value>enlaces; abrir archivos con</bookmark_value>"
#. QtGEE
#: 02180000.xhp
@@ -9776,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enlaces"
#. AdFrD
#: 02180000.xhp
@@ -9785,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Permite editar las propiedades de cada uno de los enlaces del documento actual, incluida la ruta al archivo de origen. Esta orden no está disponible si el documento actual no contiene enlaces a otros archivos.</ahelp></variable></variable>"
#. FQGFG
#: 02180000.xhp
@@ -9794,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Al abrir un archivo que contiene enlaces se le solicitará si desea actualizarlos. Según el lugar en el que estén almacenados los archivos enlazados, el proceso de actualización puede tardar varios minutos en completarse."
#. GnBnP
#: 02180000.xhp
@@ -9803,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
-msgstr ""
+msgstr "Al cargar un archivo que contenga enlaces DDE recibirá un mensaje para actualizar los enlaces. No acepte la actualización si no quiere establecer una conexión con el servidor DDE."
#. grGV5
#: 02180000.xhp
@@ -9812,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Pulse dos veces en un enlace de la lista para abrir un cuadro de diálogo de archivos en el que seleccionar otro objeto para este enlace.</ahelp>"
#. pqBjX
#: 02180000.xhp
@@ -9821,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1099856\n"
"help.text"
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se abre un archivo mediante un URL desde un cuadro de diálogo de Windows, dicho sistema abre una copia local del archivo, que se ubica en la antememoria de Internet Explorer. El cuadro de diálogo de archivos de %PRODUCTNAME abre el archivo remoto."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -9830,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155503\n"
"help.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de origen"
#. xfa4B
#: 02180000.xhp
@@ -9848,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento"
#. Bdig9
#: 02180000.xhp
@@ -9857,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la aplicación en la que se guardó por última vez el archivo de origen, si esta se conoce."
#. RgMUJ
#: 02180000.xhp
@@ -9866,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. 4AYgT
#: 02180000.xhp
@@ -9875,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el tipo de archivo, como, por ejemplo, imagen, del archivo de origen."
#. i6hcx
#: 02180000.xhp
@@ -9884,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. j5wiW
#: 02180000.xhp
@@ -9893,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "Lists additional information about the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra información adicional sobre el archivo de origen."
#. Ewxtk
#: 02180000.xhp
@@ -9902,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. xVdv4
#: 02180000.xhp
@@ -9911,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Actualiza automáticamente el contenido del enlace cuando se abre el archivo. Todos los cambios que se hagan en el archivo de origen aparecerán a continuación en el archivo que contiene el enlace. Los archivos gráficos enlazados se actualizan solo de forma manual.</ahelp> Esta opción no está disponible para un archivo gráfico enlazado."
#. aoEeS
#: 02180000.xhp
@@ -9920,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr ""
+msgstr "La opción <emph>Automático</emph> está disponible solo para los enlaces DDE. Puede insertarse un enlace DDE al copiar el contenido de un archivo y pegarlo mediante <emph>Editar ▸ Pegado especial</emph> y la casilla <emph>Enlazar</emph>. Como DDE es un sistema de enlaces basado en texto, únicamente los decimales mostrados se copiarán en la hoja de destino."
#. 9uxQK
#: 02180000.xhp
@@ -9929,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154938\n"
"help.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. kenCq
#: 02180000.xhp
@@ -9947,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#. iDw2U
#: 02180000.xhp
@@ -9956,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Actualiza el enlace seleccionado para que en el documento actual se muestre la versión más reciente del archivo enlazado.</ahelp>"
#. F9APc
#: 02180000.xhp
@@ -9965,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151381\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. 9DzTG
#: 02180000.xhp
@@ -9974,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Cambia el archivo de origen del enlace seleccionado.</ahelp>"
#. gcVUQ
#: 02180000.xhp
@@ -9983,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "Desenlazar"
#. 66X9J
#: 02180000.xhp
@@ -9992,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Rompe el enlace entre el archivo de origen y el documento actual. El contenido más reciente del archivo de origen se guarda en el documento actual.</ahelp>"
#. ZGABV
#: 02180100.xhp
@@ -10037,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar enlace"
#. i7FTn
#: 02180100.xhp
@@ -10046,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir las propiedades del vínculo seleccionado."
#. yP4Fc
#: 02180100.xhp
@@ -10055,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación"
#. 3NQkD
#: 02180100.xhp
@@ -10064,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Muestra la aplicación que guardó por última vez el archivo de origen. Las aplicaciones de %PRODUCTNAME tienen como nombre de servidor <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
#. KNH5c
#: 02180100.xhp
@@ -10073,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. pJqem
#: 02180100.xhp
@@ -10091,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. BabNk
#: 02180100.xhp
@@ -10109,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Editar objeto"
#. nBCA7
#: 02200000.xhp
@@ -10118,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objeto\">Editar objeto</link>"
#. 6bDqk
#: 02200000.xhp
@@ -10127,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Le permite editar un objeto seleccionado en el archivo que se haya insertado mediante la orden <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Objeto</item>.</ahelp></variable>"
#. YDqFE
#: 02200000.xhp
@@ -10136,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insertar - Objeto\">Insertar ▸ Objeto</link>"
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
@@ -10145,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id1717886\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restablece el tamaño original del objeto.</ahelp>"
#. TYWHD
#: 02200100.xhp
@@ -10154,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. 7fiNV
#: 02200100.xhp
@@ -10163,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;objetos</bookmark_value>"
#. Yqvzi
#: 02200100.xhp
@@ -10172,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
#. MmR4v
#: 02200100.xhp
@@ -10181,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Permite editar el objeto seleccionado que se ha insertado mediante la orden <emph>Insertar ▸ Objeto</emph>.</ahelp>"
#. PXv8N
#: 02200200.xhp
@@ -10190,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. iEeCL
#: 02200200.xhp
@@ -10199,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos;abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir;objetos</bookmark_value>"
#. BcMVC
#: 02200200.xhp
@@ -10208,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
#. GtHPX
#: 02200200.xhp
@@ -10217,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el objeto OLE seleccionado con el programa en el que se creó dicho objeto."
#. n4dqP
#: 02200200.xhp
@@ -10235,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
-msgstr ""
+msgstr "Una vez finalizados los cambios cierre el archivo de origen del objeto OLE. El objeto OLE se actualiza en el documento contenedor."
#. vrjw6
#: 02210101.xhp
@@ -10244,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del marco flotante"
#. pBzAK
#: 02210101.xhp
@@ -10253,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Propiedades del Marco Flotante</link>"
#. GZN7r
#: 02210101.xhp
@@ -10262,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Modifica las propiedades del marco flotante seleccionado. Los marcos flotantes funcionan mejor cuando contienen un documento HTML y cuando se insertan en otros documentos HTML.</ahelp>"
#. huLin
#: 02210101.xhp
@@ -10271,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. DFgjS
#: 02210101.xhp
@@ -10289,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido"
#. fp7J7
#: 02210101.xhp
@@ -10298,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Proporcione la ruta y el nombre del archivo que quiere que se muestre en el marco flotante. También puede pulsar en el botón <emph>Examinar</emph> y localizar el archivo deseado.</ahelp> Por ejemplo, se puede insertar:"
#. CAAFu
#: 02210101.xhp
@@ -10325,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
#. HoBZk
#: 02210101.xhp
@@ -10334,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Localice el archivo que quiera ver en el marco flotante seleccionado y pulse en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
#. fbCR3
#: 02210101.xhp
@@ -10343,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de desplazamiento"
#. xEuRh
#: 02210101.xhp
@@ -10352,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "Agregue o quite una barra de desplazamiento del marco flotante seleccionado."
#. 2nMgV
#: 02210101.xhp
@@ -10361,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activada"
#. mC59J
#: 02210101.xhp
@@ -10370,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Muestra la barra de desplazamiento del marco flotante.</ahelp>"
#. oWDWT
#: 02210101.xhp
@@ -10379,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivada"
#. ZaLE8
#: 02210101.xhp
@@ -10388,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Oculta la barra de desplazamiento del marco flotante.</ahelp>"
#. vHLML
#: 02210101.xhp
@@ -10397,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. f8R7f
#: 02210101.xhp
@@ -10406,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Marque esta opción si el marco flotante activo puede tener una barra de desplazamiento de ser necesaria.</ahelp>"
#. xMvho
#: 02210101.xhp
@@ -10415,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borde"
#. g6r6a
#: 02210101.xhp
@@ -10424,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra u oculta el borde del marco."
#. GjVnd
#: 02210101.xhp
@@ -10433,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146774\n"
"help.text"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activada"
#. NcFRS
#: 02210101.xhp
@@ -10442,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Muestra el borde del marco flotante.</ahelp>"
#. qFqtE
#: 02210101.xhp
@@ -10451,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivada"
#. LCEHC
#: 02210101.xhp
@@ -10460,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Oculta el borde del marco flotante.</ahelp>"
#. p6AG4
#: 02210101.xhp
@@ -10469,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Separación"
#. rATqb
#: 02210101.xhp
@@ -10478,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Define la cantidad de espacio que queda entre el borde del marco flotante y el contenido, siempre que tanto el documento interno del marco como el externo sean documentos HTML."
#. ohtob
#: 02210101.xhp
@@ -10487,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. iYZh5
#: 02210101.xhp
@@ -10496,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Indique la cantidad de espacio horizontal que quiere dejar entre los bordes izquierdo y derecho del marco flotante y el contenido del marco. Los documentos ubicados dentro y fuera del marco flotante deben ser de formato HTML.</ahelp>"
#. cW4ov
#: 02210101.xhp
@@ -10505,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
#. iopsw
#: 02210101.xhp
@@ -10514,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Aplica el espaciado horizontal predeterminado.</ahelp>"
#. TijpB
#: 02210101.xhp
@@ -10523,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. D2iDJ
#: 02210101.xhp
@@ -10532,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Indique la cantidad de espacio vertical que quiere dejar entre los bordes superior e inferior del marco flotante y el contenido del marco. Los documentos que están dentro y fuera del marco flotante deben ser HTML.</ahelp>"
#. thgCd
#: 02210101.xhp
@@ -10541,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"
#. wb5xx
#: 02210101.xhp
@@ -10550,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Aplica el espaciado vertical predeterminado.</ahelp>"
#. xjTEq
#: 02220000.xhp
@@ -10559,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de mapa de imágenes"
#. TAxDP
#: 02220000.xhp
@@ -10568,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de mapa de imagen"
#. JbUy9
#: 02220000.xhp
@@ -10595,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. F95AB
#: 02220000.xhp
@@ -10604,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en el mapa de imagen.</ahelp>"
#. Q5GKS
#: 02220000.xhp
@@ -10622,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. zXGgg
#: 02220000.xhp
@@ -10631,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149579\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. 9xH4r
#: 02220000.xhp
@@ -10658,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. T5A7F
#: 02220000.xhp
@@ -10667,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. 4QE4A
#: 02220000.xhp
@@ -10694,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. pSH4D
#: 02220000.xhp
@@ -10703,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
#. BAqNZ
#: 02220000.xhp
@@ -10712,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en el mapa de imagen para editarla.</ahelp>"
#. 4GoEm
#: 02220000.xhp
@@ -10730,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
#. mZFcB
#: 02220000.xhp
@@ -10739,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rectángulo"
#. FCuNA
#: 02220000.xhp
@@ -10766,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rectángulo"
#. TkCY3
#: 02220000.xhp
@@ -10775,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153518\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
#. vEVfe
#: 02220000.xhp
@@ -10802,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
#. BS7kr
#: 02220000.xhp
@@ -10811,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono"
#. RHLxF
#: 02220000.xhp
@@ -10838,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono"
#. rpyER
#: 02220000.xhp
@@ -10847,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono a mano alzada"
#. N3EgK
#: 02220000.xhp
@@ -10874,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159128\n"
"help.text"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono a mano alzada"
#. UXFEb
#: 02220000.xhp
@@ -10883,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar puntos"
#. DowCN
#: 02220000.xhp
@@ -10892,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Permite cambiar la forma de la zona activa seleccionada mediante la edición de los puntos de anclaje.</ahelp>"
#. PFcBf
#: 02220000.xhp
@@ -10910,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Edit points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar puntos"
#. rLpWv
#: 02220000.xhp
@@ -10919,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar puntos"
#. WsBx4
#: 02220000.xhp
@@ -10928,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Permite mover los puntos de anclaje individuales de la zona activa seleccionada.</ahelp>"
#. Bbuy9
#: 02220000.xhp
@@ -10946,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar puntos"
#. N2RkA
#: 02220000.xhp
@@ -10955,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145162\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar puntos"
#. DLf8L
#: 02220000.xhp
@@ -10964,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Agrega un punto de anclaje en el lugar en el que pulse del contorno de la zona activa.</ahelp>"
#. 8hhth
#: 02220000.xhp
@@ -10982,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148915\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar puntos"
#. jghGw
#: 02220000.xhp
@@ -10991,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar puntos"
#. QyFhj
#: 02220000.xhp
@@ -11000,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Borra el punto de anclaje seleccionado.</ahelp>"
#. FAeCG
#: 02220000.xhp
@@ -11018,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar puntos"
#. QC2w3
#: 02220000.xhp
@@ -11027,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166448\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#. vCkxK
#: 02220000.xhp
@@ -11036,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Desactiva o activa el hiperenlace de la zona activa seleccionada. Una zona activa desactivada es transparente.</ahelp>"
#. 8XqEU
#: 02220000.xhp
@@ -11054,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#. MZbHo
#: 02220000.xhp
@@ -11063,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Permite asignar una macro que se ejecuta al pulsar en la zona activa seleccionada en un navegador.</ahelp>"
#. i8ix7
#: 02220000.xhp
@@ -11072,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icono Macro</alt></image>"
#. cVL5D
#: 02220000.xhp
@@ -11081,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149239\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#. mUiNF
#: 02220000.xhp
@@ -11090,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. 7JBtf
#: 02220000.xhp
@@ -11099,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Permite definir las propiedades de la zona activa seleccionada.</ahelp>"
#. xMabR
#: 02220000.xhp
@@ -11117,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153196\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. UCXCq
#: 02220000.xhp
@@ -11126,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144418\n"
"help.text"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección:"
#. anyot
#: 02220000.xhp
@@ -11144,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146132\n"
"help.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -11162,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158445\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Marco:"
#. 3M7Ya
#: 02220000.xhp
@@ -11171,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba el nombre del marco de destino en el que quiera que se abra el URL. También puede seleccionar en la lista un nombre estándar de marco."
#. JxF6J
#: 02220000.xhp
@@ -11180,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Lista de tipos de marco\">Lista de tipos de marco</link>"
#. qB8Cc
#: 02220000.xhp
@@ -11189,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Graphic View"
-msgstr ""
+msgstr "Modo gráfico"
#. dWFVp
#: 02220000.xhp
@@ -11198,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
#. xkWzd
#: 02220000.xhp
@@ -11207,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlar el Editor de mapa de imágenes con el teclado\">Controlar el Editor de mapa de imágenes con el teclado</link>"
#. kKJEY
#: 02220100.xhp
@@ -11216,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. T8kon
#: 02220100.xhp
@@ -11234,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. fhfaw
#: 02220100.xhp
@@ -11243,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Muestra las propiedades de la zona activa seleccionada. </ahelp>"
#. 9EFMJ
#: 02220100.xhp
@@ -11252,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenlace"
#. JQsC8
#: 02220100.xhp
@@ -11261,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra las propiedades del URL vinculado a la zona activa."
#. m5ej6
#: 02220100.xhp
@@ -11270,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. R9sNj
#: 02220100.xhp
@@ -11288,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto alternativo:"
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -11306,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Marco:"
#. vJrHg
#: 02220100.xhp
@@ -11315,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Entra el nombre del marco destinatario donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que esta reconocida por todos los navegadores de la lista.</ahelp>"
#. BgAcM
#: 02220100.xhp
@@ -11324,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre:"
#. UHija
#: 02220100.xhp
@@ -11333,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Escriba un nombre para la imagen.</ahelp>"
#. r4TKV
#: 02220100.xhp
@@ -11342,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7557298\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. BiNjf
#: 02220100.xhp
@@ -11351,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id5057222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una descripción para la zona activa.</ahelp>"
#. rszjy
#: 02230000.xhp
@@ -11360,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de cambios"
#. SaAuE
#: 02230000.xhp
@@ -11369,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Cambios\">Seguimiento de cambios</link>"
#. vZ58F
#: 02230000.xhp
@@ -11378,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las órdenes disponibles para efectuar un seguimiento de los cambios en el archivo.</ahelp>"
#. ATtLN
#: 02230000.xhp
@@ -11387,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#. Krv6i
#: 02230000.xhp
@@ -11396,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestionar\">Gestionar</link>"
#. 7B7c9
#: 02230000.xhp
@@ -11405,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comentario\">Comentario</link>"
#. qEpxC
#: 02230100.xhp
@@ -11414,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar cambios"
#. HgdbZ
#: 02230100.xhp
@@ -11423,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Grabar cambios\">Grabar cambios</link>"
#. FeZzp
#: 02230100.xhp
@@ -11459,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando la orden de registro de cambios está activa, se efectúa el seguimiento de los cambios siguientes:"
#. oUQkB
#: 02230100.xhp
@@ -11468,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Pegar y eliminar texto."
#. 8EsEn
#: 02230100.xhp
@@ -11477,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar párrafos."
#. wGE6h
#: 02230100.xhp
@@ -11486,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Sort text."
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar texto."
#. jWgzP
#: 02230100.xhp
@@ -11495,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar y reemplazar texto."
#. CxBbA
#: 02230100.xhp
@@ -11504,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Inserción de atributos que tienen un carácter de anchura, por ejemplo, campos y notas al pie"
#. CxJgE
#: 02230100.xhp
@@ -11513,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hojas e intervalos."
#. B5rDZ
#: 02230100.xhp
@@ -11522,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Insert document."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un documento."
#. mMqvo
#: 02230100.xhp
@@ -11531,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar texto automático."
#. HEEeM
#: 02230100.xhp
@@ -11540,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar mediante el portapapeles."
#. yQ2vD
#: 02230100.xhp
@@ -11549,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "Modificar contenidos de celda mediante inserciones y eliminaciones."
#. 2p7Mb
#: 02230100.xhp
@@ -11558,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar y eliminar filas y columnas."
#. fQv5Y
#: 02230100.xhp
@@ -11567,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hojas."
#. Bqyxh
#: 02230100.xhp
@@ -11576,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Cortar, copiar e insertar mediante el portapapeles."
#. ZqPJk
#: 02230100.xhp
@@ -11585,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping."
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar mediante arrastrar y colocar."
#. eqYfv
#: 02230100.xhp
@@ -11594,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Si está activa la orden de registrar cambios, no será posible borrar, desplazar, combinar, dividir ni copiar celdas, ni borrar hojas."
#. DaFFu
#: 02230150.xhp
@@ -11603,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger cambios"
#. FsMUP
#: 02230150.xhp
@@ -11612,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Proteger cambios\">Proteger cambios</link>"
#. xSn6G
#: 02230150.xhp
@@ -11630,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cambios"
#. EDEEu
#: 02230200.xhp
@@ -11639,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cambios;mostrar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;cambios</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;cambios</bookmark_value>"
#. QrcEB
#: 02230200.xhp
@@ -11648,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Mostrar modificaciones</link>"
#. Bk7zQ
#: 02230200.xhp
@@ -11657,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Muestra u oculta los cambios registrados.</ahelp></variable>"
#. vT4cK
#: 02230200.xhp
@@ -11675,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se coloca el puntero del ratón sobre un marcador de cambios del documento, una<emph>Sugerencia</emph> muestra el autor y la fecha y hora en la que se ha efectuado el cambio.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Si están activadas las <emph>Sugerencias extendidas</emph>, también se muestra el tipo de cambio y cualquier otro comentario adjunto.</caseinline></switchinline>"
#. BGvUy
#: 02230200.xhp
@@ -11684,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostrar cambios en la hoja de cálculo</caseinline></switchinline>"
#. 9Psyn
#: 02230200.xhp
@@ -11693,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Muestra u oculta los cambios registrados.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. zfEKP
#: 02230200.xhp
@@ -11702,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostrar los cambios aceptados</caseinline></switchinline>"
#. aXEjN
#: 02230200.xhp
@@ -11711,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Muestra u oculta los cambios que fueron aceptados.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. WXkoS
#: 02230200.xhp
@@ -11720,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostrar cambios rechazados</caseinline></switchinline>"
#. LFAGU
#: 02230200.xhp
@@ -11729,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Muestra u oculta los cambios que fueron rechazados.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. 8KTZB
#: 02230200.xhp
@@ -11738,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comentarios</link>"
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -11747,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. kACnW
#: 02230300.xhp
@@ -11756,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. PGH6N
#: 02230300.xhp
@@ -11765,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Escriba un comentario para el cambio que se ha registrado.</ahelp></variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -11774,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Puede anexar un comentario cuando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">el cursor se encuentre en un pasaje de texto modificado</caseinline><caseinline select=\"CALC\">se seleccione la celda modificada</caseinline></switchinline>, o bien, mediante el cuadro de diálogo <emph>Gestionar cambios</emph>."
#. ny8JD
#: 02230300.xhp
@@ -11783,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Los comentarios aparecen como globos de diálogo en la hoja al situar el puntero del ratón sobre una celda que contenga un cambio grabado. También se pueden visualizar los comentarios adjuntos a una celda modificada en la lista de cambios de la ventana <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestionar cambios\"><emph>Gestionar cambios</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. bhD8i
#: 02230400.xhp
@@ -11792,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cambios"
#. boG5C
#: 02230400.xhp
@@ -11801,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cambios"
#. frkxa
#: 02230400.xhp
@@ -11810,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Acepte o rechace los cambios registrados.</ahelp></variable>"
#. y9E7m
#: 02230401.xhp
@@ -11819,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. 37YBA
#: 02230401.xhp
@@ -11828,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">Lista</link>"
#. iTDdD
#: 02230401.xhp
@@ -11837,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Acepte o rechace los cambios individuales.</ahelp>"
#. g6UNF
#: 02230401.xhp
@@ -11846,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "La pestaña <emph>Lista</emph> muestra todos los cambios registrados en el documento actual. Si desea filtrar esta lista, pulse en la pestaña <emph>Filtro</emph> y seleccione sus <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"criterios de filtrado\">criterios de filtrado</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la lista contiene cambios anidados, las dependencias se muestran sin tener en cuenta el filtro.</caseinline></switchinline>"
#. QwEH4
#: 02230401.xhp
@@ -11855,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Los cambios anidados tienen lugar donde se superponen los cambios de distintos autores.</caseinline></switchinline>"
#. get8q
#: 02230401.xhp
@@ -11864,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pulse en el signo de suma que hay junto a una entrada de la lista para ver todos los cambios registrados en una celda.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -11873,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si uno de los cambios anidados para una celda se corresponde con un criterio de filtro, se muestran todos los cambios de la celda. Cuando se filtra la lista de cambios, las entradas de la lista se muestran en colores distintos, según la tabla siguiente:</caseinline></switchinline>"
#. hCB3b
#: 02230401.xhp
@@ -11882,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. YZb2e
#: 02230401.xhp
@@ -11891,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significado"
#. JyQtj
#: 02230401.xhp
@@ -11900,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "negro"
#. G88BP
#: 02230401.xhp
@@ -11909,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "The entry matches a filter criterion."
-msgstr ""
+msgstr "La entrada se ajusta a un criterio de búsqueda."
#. RSRGN
#: 02230401.xhp
@@ -11918,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "azul"
#. 3jY65
#: 02230401.xhp
@@ -11927,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Una o más subentradas se ajustan a un criterio de búsqueda."
#. ShSzC
#: 02230401.xhp
@@ -11936,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "gris"
#. DKDPK
#: 02230401.xhp
@@ -11945,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
-msgstr ""
+msgstr "La subentrada no se ajusta al criterio de filtro."
#. nCF52
#: 02230401.xhp
@@ -11954,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "verde"
#. hhJhB
#: 02230401.xhp
@@ -11963,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "The subentry matches a filter criterion."
-msgstr ""
+msgstr "La subentrada se ajusta a un criterio de filtro."
#. R4T28
#: 02230401.xhp
@@ -11972,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de selección"
#. Yh7VB
#: 02230401.xhp
@@ -11999,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
-msgstr ""
+msgstr "Después de aceptar o rechazar un cambio, las entradas de la lista se reordenan según el estado \"Aceptado\" o \"Rechazado\"."
#. m9h8Z
#: 02230401.xhp
@@ -12008,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
#. acX65
#: 02230401.xhp
@@ -12017,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Enumera los cambios realizados en el documento.</ahelp>"
#. nkBcA
#: 02230401.xhp
@@ -12035,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enumera las celdas cuyos contenidos se han cambiado.</caseinline></switchinline>"
#. GZFFs
#: 02230401.xhp
@@ -12044,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148452\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#. SVGkW
#: 02230401.xhp
@@ -12053,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Muestra la persona que realizó el cambio.</ahelp>"
#. P9CDe
#: 02230401.xhp
@@ -12062,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#. xm3QM
#: 02230401.xhp
@@ -12071,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Muestra la fecha y la hora en que se realizó el cambio.</ahelp>"
#. 8KSDe
#: 02230401.xhp
@@ -12080,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157962\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. 6R5KM
#: 02230401.xhp
@@ -12089,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Enumera los comentarios adjuntos al cambio.</ahelp>"
#. idb76
#: 02230401.xhp
@@ -12098,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#. 8pYCX
#: 02230401.xhp
@@ -12107,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Acepta el cambio seleccionado y quita la marca del cambio en el documento.</ahelp>"
#. NG3rE
#: 02230401.xhp
@@ -12116,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
#. yCxtY
#: 02230401.xhp
@@ -12125,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rechaza el cambio seleccionado y quita la marca del cambio en el documento.</ahelp>"
#. jA9SB
#: 02230401.xhp
@@ -12134,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar todo"
#. NfNEa
#: 02230401.xhp
@@ -12143,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Acepta todos los cambios y elimina las marcas del documento.</ahelp>"
#. F9rVR
#: 02230401.xhp
@@ -12152,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153742\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar todo"
#. 2DhXs
#: 02230401.xhp
@@ -12161,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rechaza todos los cambios y elimina las marcas del documento.</ahelp>"
#. 2BSKd
#: 02230401.xhp
@@ -12179,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Deshacer</caseinline></switchinline>"
#. PAJA5
#: 02230401.xhp
@@ -12188,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si ha realizado modificaciones, al seleccionar <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar y editar cambios</emph>, el botón <emph>Deshacer</emph> aparece en el cuadro de diálogo.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Deshace la última orden de aceptación o rechazo de cambios.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FA3aa
#: 02230401.xhp
@@ -12197,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
-msgstr ""
+msgstr "El <emph>menú contextual</emph> de la lista contiene más órdenes:"
#. CfkQT
#: 02230401.xhp
@@ -12206,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Edit comment"
-msgstr ""
+msgstr "Editar comentario"
#. P2sqZ
#: 02230401.xhp
@@ -12215,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edite el comentario del cambio seleccionado.</ahelp>"
#. uwQta
#: 02230401.xhp
@@ -12224,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153281\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
#. xNvmD
#: 02230401.xhp
@@ -12233,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
-msgstr ""
+msgstr "Ordena la lista según los encabezados de columna."
#. 4Ux7V
#: 02230401.xhp
@@ -12242,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155316\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
#. 52NqM
#: 02230401.xhp
@@ -12251,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Ordena la lista en función del tipo de cambio.</ahelp>"
#. RypTP
#: 02230401.xhp
@@ -12260,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#. Mzy7N
#: 02230401.xhp
@@ -12278,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148775\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#. fpdPQ
#: 02230401.xhp
@@ -12287,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Ordena la lista en función de la fecha y la hora.</ahelp>"
#. X3Qwo
#: 02230401.xhp
@@ -12296,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. UVVDw
#: 02230401.xhp
@@ -12305,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Ordena la lista en función de los comentarios adjuntos a los cambios.</ahelp>"
#. Lpnxk
#: 02230401.xhp
@@ -12314,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición en documento"
#. edFXG
#: 02230401.xhp
@@ -12323,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Ordena la lista en orden descendente según la posición de los cambios en el documento. Este es el método de ordenación predeterminado.</ahelp>"
#. oCEUZ
#: 02230402.xhp
@@ -12332,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar"
#. szgPK
#: 02230402.xhp
@@ -12341,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filtros</link>"
#. RBocS
#: 02230402.xhp
@@ -12350,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Defina los criterios para filtrar la lista de cambios en la pestaña <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Lista\"><emph>Lista</emph></link>."
#. vGWGJ
#: 02230402.xhp
@@ -12359,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#. GexC4
#: 02230402.xhp
@@ -12368,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra la lista de cambios según la fecha y la hora que determine.</ahelp>"
#. ZWMwj
#: 02230402.xhp
@@ -12377,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Set Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar fecha/hora"
#. VM64D
#: 02230402.xhp
@@ -12386,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icono</alt></image>"
#. x6MJB
#: 02230402.xhp
@@ -12395,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta la fecha y la hora actuales en los cuadros correspondientes.</ahelp>"
#. mkMGc
#: 02230402.xhp
@@ -12404,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#. 6bAAD
#: 02230402.xhp
@@ -12413,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra la lista de cambios según el nombre del autor que seleccione en la lista.</ahelp>"
#. C2PB6
#: 02230402.xhp
@@ -12431,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filtra la lista de cambios según el intervalo de celdas que determine. Para seleccionar un intervalo de celdas en la hoja, pulse en el botón <emph>Establecer referencia</emph> (<emph>…</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. fotFF
#: 02230402.xhp
@@ -12449,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el intervalo de celdas que quiera utilizar como filtro.</ahelp>"
#. FDDA7
#: 02230402.xhp
@@ -12458,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icono</alt></image>"
#. 5JERA
#: 02230402.xhp
@@ -12467,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Seleccione el intervalo de celdas que quiera utilizar como filtro.</ahelp>"
#. wubVA
#: 02230402.xhp
@@ -12485,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Símbolo</alt></image>"
#. oKWMr
#: 02230402.xhp
@@ -12494,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Seleccione el intervalo de celdas que quiera utilizar como filtro y, a continuación, pulse en este botón para volver a la lista de filtros.</ahelp>"
#. JYgGm
#: 02230402.xhp
@@ -12512,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filtra la lista de cambios según el tipo de cambio que seleccione en el cuadro <emph>Acción</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
@@ -12521,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. JmQru
#: 02230402.xhp
@@ -12539,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr ""
+msgstr "También se pueden emplear <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">expresiones regulares</link> (comodines) para filtrar los comentarios."
#. FAAiS
#: 02230500.xhp
@@ -12548,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Document"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar documento"
#. dFS5u
#: 02230500.xhp
@@ -12557,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Combinar documento\">Combinar documento</link>"
#. asDcB
#: 02230500.xhp
@@ -12566,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importa los cambios efectuados en copias del mismo documento al documento original. Los cambios efectuados en notas al pie, encabezados, marcos y campos no se toman en consideración.</ahelp></variable> Los cambios idénticos se combinan automáticamente."
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -12575,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar documento"
#. GWDPD
#: 02240000.xhp
@@ -12584,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149877\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar documento"
#. hoReE
#: 02240000.xhp
@@ -12593,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compara el documento actual con el documento seleccionado.</ahelp></variable> En el diálogo que se abre, el contenido del documento seleccionado se marca como borrados. Si lo desea, inserte el contenido del archivo seleccionado en el documento actual. Para ello, elija las entradas pertinentes haciendo clic en <emph>Rechazar</emph> y, a continuación, haciendo clic en <emph>Insertar</emph>."
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -12602,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "No se toma en consideración el contenido de las notas al pie, las cabeceras, los marcos y los campos."
#. X7CFt
#: 02250000.xhp
@@ -12611,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos bibliográfica"
#. vjscB
#: 02250000.xhp
@@ -12620,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150999\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Base de datos bibliográfica</link>"
#. 9GNiP
#: 02250000.xhp
@@ -12629,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Inserte, elimine, edite y organice registros en la base de datos bibliográfica.</ahelp></variable>"
#. KN7Zq
#: 02250000.xhp
@@ -12638,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Si los campos de la base de datos son de sólo lectura, compruebe que la vista de fuente de datos esté cerrada."
#. EnCzF
#: 02250000.xhp
@@ -12647,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos bibliográfica proporcionada contiene ejemplos de registros de libros."
#. RMrxZ
#: 02250000.xhp
@@ -12656,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la barra de herramientas para seleccionar una tabla en la base de datos bibliográfica, para buscar registros o para ordenar los registros mediante filtros."
#. nWNGW
#: 02250000.xhp
@@ -12665,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra las tablas disponibles en la base de datos actual. Presione clic sobre una tabla para ver los regitros que la componen .</ahelp>"
#. PMN2s
#: 02250000.xhp
@@ -12674,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir al primer registro de la tabla.</ahelp>"
#. 6Hezd
#: 02250000.xhp
@@ -12683,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir al registro anterior de la tabla.</ahelp>"
#. KMYCo
#: 02250000.xhp
@@ -12692,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir al registro siguiente de la tabla.</ahelp>"
#. BycFN
#: 02250000.xhp
@@ -12701,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir al último registro de la tabla.</ahelp>"
#. ADxNk
#: 02250000.xhp
@@ -12719,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Inserting a New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un nuevo registro"
#. 5kaPe
#: 02250000.xhp
@@ -12737,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el tipo de registro que desea crear. $[officename] inserta un número en el <emph>Tipo</emph> de columna del registro que corresponde al tipo que selecionó aqui.</ahelp>"
#. mF9iu
#: 02250000.xhp
@@ -12746,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite un nombre corto para el registro. El nombre corto aparece en la columna <emph>Identificador</emph> de la lista de registros.</ahelp>"
#. JhooP
#: 02250000.xhp
@@ -12755,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Proporcione información adicional para el registro seleccionado. Si lo desea, puede también ingresar información en el campo correspondiente de la tabla.</ahelp>"
#. N4J92
#: 02250000.xhp
@@ -12764,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163716\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar y filtrar registros"
#. njWSY
#: 02250000.xhp
@@ -12773,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
-msgstr ""
+msgstr "Se pueden hacer búsquedas en los registros buscando palabras clave en los campos."
#. xFSJ3
#: 02250000.xhp
@@ -12782,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159181\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir expresión de búsqueda"
#. tRAvm
#: 02250000.xhp
@@ -12800,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155511\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar filtro"
#. VbBBf
#: 02250000.xhp
@@ -12809,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Mantenga pulsado el ratón unos momentos para seleccionar el campo de datos que desee buscar empleando para ello el término indicado en el cuadro <emph>Expresión de búsqueda</emph>. Sólo es posible buscar un campo de datos.</ahelp>"
#. bsAEt
#: 02250000.xhp
@@ -12818,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de registros de tabla se actualiza de forma automática para que se corresponda con la nueva configuración del filtro."
#. CSNFG
#: 02250000.xhp
@@ -12836,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para ver todos los registros de una tabla, pulse en el icono <emph>Restablecer filtro</emph>.</ahelp>"
#. 2CDge
#: 02250000.xhp
@@ -12845,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147580\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Record"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar un registro"
#. WH2dG
#: 02250000.xhp
@@ -12854,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Para eliminar un registro en la tabla actual, pulse con el botón secundario del ratón en la cabecera de la fila del registro y luego elija <emph>Eliminar</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Elimina el registro seleccionado.</ahelp>"
#. 2aBAM
#: 02250000.xhp
@@ -12863,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el origen de datos"
#. nYyBQ
#: 02250000.xhp
@@ -12872,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147214\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de datos"
#. hkGWp
#: 02250000.xhp
@@ -12881,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Seleccione el origen de datos de la base de datos bibliográfica.</ahelp>"
#. h2RiF
#: 02250000.xhp
@@ -12890,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145645\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de columnas"
#. sjtG2
#: 02250000.xhp
@@ -12908,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Seleccione el campo de datos que desee asignar al <emph>Nombre de columna</emph> actual. Para cambiar los campos de datos disponibles, seleccione otro origen de datos de la bibliografía.</ahelp>"
#. WCn4f
#: 02250000.xhp
@@ -12917,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina el registro actual.</ahelp>"
#. 2BL5R
#: 02250000.xhp
@@ -12926,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permite elegir un origen de datos diferente para su bibliografia.</ahelp>"
#. Fb8Wc
#: 02250000.xhp
@@ -12935,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserta un registro nuevo en la tabla actual.</ahelp>"
#. jewd6
#: 03010000.xhp
@@ -12944,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Escala y disposición de páginas"
#. HL6hF
#: 03010000.xhp
@@ -12953,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>escala;visualizaciones de página</bookmark_value> <bookmark_value>visualizaciones; escala</bookmark_value> <bookmark_value>pantalla; escala</bookmark_value> <bookmark_value>páginas; escala</bookmark_value>"
#. YZf9B
#: 03010000.xhp
@@ -12962,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Disposición de vista y escala</link>"
#. 5eamG
#: 03010000.xhp
@@ -12971,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduce o aumenta el tamaño de la visualización en pantalla de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> El factor de escala actual se muestra como un porcentaje en la barra de <emph>estado</emph>."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -12980,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr ""
+msgstr "La escala funciona de manera distinta en las plataformas Unix, Linux y Windows. Un documento guardado con un factor de escala de 100 % en Windows se muestra con un factor de escala mayor en las plataformas Unix/Linux. Para cambiar el factor de escala, pulse dos veces, o pulse con el botón secundario, en el porcentaje que hay en la barra de <emph>estado</emph> y elija el factor de escala que le convenga."
#. 5hzMA
#: 03010000.xhp
@@ -12989,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala"
#. 3FDeW
#: 03010000.xhp
@@ -12998,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el factor de escala en el que se deban mostrar este y todos los documentos del mismo tipo que se abran a partir de entonces."
#. 7M75C
#: 03010000.xhp
@@ -13007,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Óptimo"
#. BheJf
#: 03010000.xhp
@@ -13016,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cambia el tamaño de la visualización para ajustarse a la anchura del área de la celda seleccionada en el momento en que se inicia la orden.</caseinline><defaultinline>Ajusta el tamaño de la visualización a la anchura del texto del documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. FwjSq
#: 03010000.xhp
@@ -13025,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar anchura y altura"
#. nGoSC
#: 03010000.xhp
@@ -13034,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cambia el tamaño de la visualización para ajustarse a la anchura y la altura del área de la celda seleccionada en el momento en que se inicia la orden.</caseinline><defaultinline>Muestra la página completa en la pantalla.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. oS9ZX
#: 03010000.xhp
@@ -13043,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a anchura"
#. 5mAHn
#: 03010000.xhp
@@ -13052,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la página del documento con toda su anchura. Es posible que los bordes superior e inferior de la página no estén visibles.</ahelp>"
#. jqMfE
#: 03010000.xhp
@@ -13061,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153106\n"
"help.text"
msgid "100 %"
-msgstr ""
+msgstr "100 %"
#. FAZGT
#: 03010000.xhp
@@ -13070,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el documento en su tamaño real.</ahelp>"
#. uEaaF
#: 03010000.xhp
@@ -13079,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
#. BHj42
#: 03010000.xhp
@@ -13088,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite indicar el factor de escala con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro.</ahelp>"
#. bfPEU
#: 03010000.xhp
@@ -13097,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7319864\n"
"help.text"
msgid "View layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de vista"
#. AjDAS
#: 03010000.xhp
@@ -13106,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr ""
+msgstr "En documentos de texto, puede ajustar el diseño de vista. Reduzca el factor de escala para ver los efectos de los distintos ajustes en el diseño de vista."
#. 3s7Fr
#: 03010000.xhp
@@ -13115,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3818475\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. A2q4y
#: 03010000.xhp
@@ -13124,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3187353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La disposición de vista automática muestra las páginas lado a lado, tantas como el factor de escala lo permita.</ahelp>"
#. LfSn5
#: 03010000.xhp
@@ -13133,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8455153\n"
"help.text"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Una página"
#. eDNZ4
#: 03010000.xhp
@@ -13142,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El diseño de vista individual muestra las páginas una debajo de la otra, nunca lado a lado.</ahelp>"
#. FAGcr
#: 03010000.xhp
@@ -13151,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9204992\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. 9ZEMh
#: 03010000.xhp
@@ -13160,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En el diseño de vista por columnas puede ver páginas en un número establecido de columnas de lado a lado. Digite el número de columnas.</ahelp>"
#. mRo55
#: 03010000.xhp
@@ -13169,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949919\n"
"help.text"
msgid "Book mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Libro"
#. DoCLm
#: 03010000.xhp
@@ -13178,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id2355113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En el diseño de vista Libro puede ver dos páginas a ambos lados como un libro abierto. La primera página está a la derecha con el número de página impar.</ahelp>"
#. RyDRk
#: 03020000.xhp
@@ -13187,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Estándar"
#. KXpCF
#: 03020000.xhp
@@ -13196,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra estándar activada/desactivada</bookmark_value>"
#. JGvRA
#: 03020000.xhp
@@ -13205,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra Estándar</link>"
#. iyNTo
#: 03020000.xhp
@@ -13214,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Muestra u oculta la barra <emph>Estándar</emph>.</ahelp>"
#. HRjcA
#: 03050000.xhp
@@ -13223,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Herramientas"
#. MK65H
#: 03050000.xhp
@@ -13232,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra Herramientas</bookmark_value>"
#. CZZ4E
#: 03050000.xhp
@@ -13241,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Barra Herramientas</link>"
#. 65to7
#: 03050000.xhp
@@ -13250,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Muestra u oculta la barra <emph>Herramientas</emph>.</ahelp>"
#. QkRf6
#: 03060000.xhp
@@ -13259,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de estado"
#. Fg8UC
#: 03060000.xhp
@@ -13268,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra de estado activada/desactivada</bookmark_value>"
#. ThuE8
#: 03060000.xhp
@@ -13277,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra de estado</link>"
#. ZAHp3
#: 03060000.xhp
@@ -13286,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra u oculta la barra de <emph>estado</emph> en el borde inferior de la ventana.</ahelp>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13295,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#. NS9w3
#: 03110000.xhp
@@ -13304,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>pantalla;vistas de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>vistas;pantalla completa</bookmark_value>"
#. yXYuf
#: 03110000.xhp
@@ -13313,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Pantalla completa\">Pantalla completa</link>"
#. WXoo5
#: 03110000.xhp
@@ -13349,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de colores"
#. ACeDu
#: 03170000.xhp
@@ -13358,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra de colores</bookmark_value><bookmark_value>cuadro de pinturas</bookmark_value>"
#. xjyCv
#: 03170000.xhp
@@ -13367,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra de colores\">Barra de colores</link>"
#. 9XrFG
#: 03170000.xhp
@@ -13385,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Pulse en el color que desee utilizar. Para cambiar el color de relleno de un objeto del archivo abierto, seleccione el objeto y pulse en un color. Para cambiar el color de línea del objeto seleccionado, pulse con el botón secundario del ratón en un color. Para cambiar el color del texto en un objeto de texto, pulse dos veces en el objeto de texto, seleccione el texto y pulse en un color.</ahelp>"
#. B8AUe
#: 03170000.xhp
@@ -13412,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de herramientas"
#. Ux6Yu
#: 03990000.xhp
@@ -13421,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Barras de herramientas\">Barras de herramientas</link>"
#. BFA43
#: 03990000.xhp
@@ -13430,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú para mostrar y ocultar barras de herramientas.</ahelp> Una barra de herramientas contiene iconos y opciones que permiten acceder rápidamente a las órdenes de $[officename]."
#. ZESXV
#: 03990000.xhp
@@ -13439,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
#. r5C3M
#: 03990000.xhp
@@ -13448,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id2789086\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un dialogo donde puede agregar, editar, y quitar iconos."
#. 9QkbM
#: 03990000.xhp
@@ -13457,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371715\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer"
#. iivF7
#: 03990000.xhp
@@ -13466,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Restablecer</item> para volver al comportamiento predeterminado según el contexto de las barras de herramientas. Ahora algunas barras de herramientas se mostrarán automáticamente, según el contexto.</ahelp>"
#. VyFa8
#: 04050000.xhp
@@ -13475,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. Mzeni
#: 04050000.xhp
@@ -13520,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0915200910571612\n"
"help.text"
msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios en hojas de cálculo"
#. p3bv5
#: 04050000.xhp
@@ -13529,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se adjunta un comentario a una celda, se abre una llamada en la que se introduce el texto. Un pequeño cuadrado en la esquina superior derecha de una celda marca la posición de un comentario. Para mostrar el comentario permanentemente, pulse en ella con el botón secundario del ratón y seleccione <emph>Mostrar comentario</emph>."
#. RCBDq
#: 04050000.xhp
@@ -13556,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Para editar un comentario mostrado, pulse dos veces con el ratón sobre el texto del comentario. Para editar un comentario que no se muestra permanentemente, pulse con el botón secundario del ratón sobre la celda que contiene el comentario y elija <emph>Editar ▸ Comentario</emph>. Para especificar el formato del texto del comentario, pulse con el botón secundario del ratón sobre el texto del comentario en el modo de edición."
#. GeVZN
#: 04050000.xhp
@@ -13574,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id9499496\n"
"help.text"
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para eliminar un comentario, pulse en la celda con el botón secundario del ratón y seleccione <emph>Eliminar comentario</emph>."
#. gk2pz
#: 04050000.xhp
@@ -13691,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2929166\n"
"help.text"
msgid "Editing comments"
-msgstr ""
+msgstr "Editar comentarios"
#. 97Bdy
#: 04050000.xhp
@@ -13700,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier usuario con permisos de escritura para el documento puede editar y eliminar comentarios de todos los autores."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -13727,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "Si un comentario en un documento de texto fue escrito por otro autor, hallará la orden <emph>Responder</emph> en el menú contextual. <ahelp hid=\".\">Esta orden inserta un comentario nuevo adyacente al que pretende responder.</ahelp> El ancla de ambos comentarios es la misma. Escriba el texto de su respuesta en el comentario nuevo. Cuando guarde el documento y lo envíe a los otros autores, ellos podrán también añadir sus respuestas."
#. FD6oN
#: 04050000.xhp
@@ -13763,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3445539\n"
"help.text"
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar de un comentario a otro en documentos de texto"
#. xYA7F
#: 04050000.xhp
@@ -13790,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "También puede abrir el <emph>Navegador</emph> para ver una lista de todos los comentarios. Pulse con el botón secundario del ratón en un comentario en el Navegador para editarlo o eliminarlo."
#. AmLks
#: 04050000.xhp
@@ -13799,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eliminar el comentario actual.</ahelp>"
#. HsmR5
#: 04050000.xhp
@@ -13808,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eliminar todos los comentarios de este autor en el documento actual.</ahelp>"
#. BVqcC
#: 04050000.xhp
@@ -13817,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eliminar todos los comentarios en el documento actual.</ahelp>"
#. M44G3
#: 04050000.xhp
@@ -13826,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51565980483588\n"
"help.text"
msgid "Viewing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ver comentarios"
#. UAKqv
#: 04050000.xhp
@@ -13835,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Diríjase a <menuitem>Ver ▸ Comentarios</menuitem> para mostrar u ocultar todos los comentarios en libros."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
@@ -13871,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5664235\n"
"help.text"
msgid "Printing comments"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir comentarios"
#. CA7V5
#: 04050000.xhp
@@ -13880,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id231565982070288\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the slides."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible imprimir los comentarios de las diapositivas."
#. XGcLv
#: 04050000.xhp
@@ -13907,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id461565984972664\n"
"help.text"
msgid "Comments are printed when they are made visible."
-msgstr ""
+msgstr "Los comentarios pueden imprimirse cuando se tornan visibles."
#. hsCKo
#: 04050000.xhp
@@ -13925,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear"
#. mCrWY
#: 04060000.xhp
@@ -13934,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Escanear</link>"
#. oHtoh
#: 04060000.xhp
@@ -13943,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Permite insertar una imagen digitalizada en el documento.</ahelp></variable>"
#. 9T5Fb
#: 04060000.xhp
@@ -13952,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar una imagen digitalizada, deberá tener instalado el controlador del escáner. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">En sistemas UNIX, instale el paquete SANE que puede encontrarse en <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">sane-project.org</link>. El paquete de SANE debe utilizar la misma versión de libc que $[officename].</caseinline></switchinline>"
#. UiuhH
#: 04060000.xhp
@@ -13961,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Seleccionar origen</link>"
#. ANGEu
#: 04060000.xhp
@@ -13970,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Solicitar</link>"
#. AMvoY
#: 04060100.xhp
@@ -13979,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar origen"
#. T67oT
#: 04060100.xhp
@@ -13988,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar origen"
#. HezxN
#: 04060100.xhp
@@ -13997,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selecciona el escáner que se desea usar.</ahelp></variable>"
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
@@ -14006,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
#. PgxbG
#: 04060200.xhp
@@ -14015,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
#. 2C9QF
#: 04060200.xhp
@@ -14024,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Escanea una imagen e inserta el resultado en el documento. El cuadro de diálogo de escaneado lo proporciona el fabricante del escáner.</ahelp></variable> Para obtener una explicación del diálogo, consulte la documentación del escáner."
#. GVD56
#: 04100000.xhp
@@ -14033,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter especial"
#. 4Qsom
#: 04100000.xhp
@@ -14042,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Carácter especial</link>"
#. CBACQ
#: 04100000.xhp
@@ -14069,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151315\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#. ArpMB
#: 04100000.xhp
@@ -14078,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Seleccione un tipo de letra para mostrar los caracteres especiales asociados a este.</ahelp>"
#. BMd5F
#: 04100000.xhp
@@ -14087,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Subset"
-msgstr ""
+msgstr "Subconjunto"
#. KeVfU
#: 04100000.xhp
@@ -14096,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccione una categoría de Unicode para el tipo de letra actual.</ahelp> Los caracteres especiales de la categoría de Unicode seleccionada se muestran en la tabla de caracteres."
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -14105,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Character Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de caracteres"
#. F8D9E
#: 04100000.xhp
@@ -14114,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Pulse en el o los caracteres especiales que quiere insertar y, a continuación, en <emph>Insertar</emph>.</ahelp>"
#. VSFia
#: 04100000.xhp
@@ -14168,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar imágenes"
#. 2UykA
#: 04140000.xhp
@@ -14177,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insertar imágenes\">Insertar imágenes</link>"
#. GjcBZ
#: 04140000.xhp
@@ -14186,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserta una imagen en el documento actual, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">con una distribución óptima del texto en la página y centrada en la línea</caseinline><caseinline select=\"CALC\">en la posición de la celda actual</caseinline><defaultinline>centrada en la página o diapositiva</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
#. Ez338
#: 04140000.xhp
@@ -14195,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de marco"
#. bzFsD
#: 04140000.xhp
@@ -14204,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Seleccione el estilo de marco para la imagen.</ahelp>"
#. cnRdY
#: 04140000.xhp
@@ -14213,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar"
#. Cxk9z
#: 04140000.xhp
@@ -14222,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserta el archivo de la imagen seleccionada como un enlace.</ahelp>"
#. Z7Uva
#: 04140000.xhp
@@ -14231,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. yCDFR
#: 04140000.xhp
@@ -14240,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Muestra una previsualización de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. mXSNG
#: 04150000.xhp
@@ -14249,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
#. XQTfD
#: 04150000.xhp
@@ -14258,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Objeto\">Objeto</link>"
#. C8o3X
#: 04150000.xhp
@@ -14267,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un objeto incrustado en el documento. Entre estos se incluyen fórmulas, modelos en 3D, diagramas y objetos OLE.</ahelp>"
#. JDEXJ
#: 04150000.xhp
@@ -14276,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
#. mRZCQ
#: 04150000.xhp
@@ -14285,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objeto OLE\">Objeto OLE</link>"
#. Prhay
#: 04150100.xhp
@@ -14294,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar objeto OLE"
#. VXNsC
#: 04150100.xhp
@@ -14303,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos OLE;insertar</bookmark_value><bookmark_value>insertar;objetos OLE</bookmark_value><bookmark_value>objetos;insertar objetos OLE</bookmark_value>"
#. rZgGe
#: 04150100.xhp
@@ -14312,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar objeto OLE"
#. EsbYc
#: 04150100.xhp
@@ -14339,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Los objetos OLE vacíos e inactivos son transparentes."
#. o5Gwc
#: 04150100.xhp
@@ -14348,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo"
#. CvvSj
#: 04150100.xhp
@@ -14357,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Crea un objeto OLE nuevo basado en el tipo de objeto que seleccione.</ahelp>"
#. DrXMs
#: 04150100.xhp
@@ -14366,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Object type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de objeto"
#. uYkSD
#: 04150100.xhp
@@ -14375,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Seleccione el tipo de documento que quiere crear.</ahelp>"
#. MGDEv
#: 04150100.xhp
@@ -14384,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163803\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
-msgstr ""
+msgstr "Crear de archivo"
#. sxu7w
#: 04150100.xhp
@@ -14393,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Crea un objeto OLE a partir de un archivo existente.</ahelp>"
#. LbGrA
#: 04150100.xhp
@@ -14402,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150084\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. uLQww
#: 04150100.xhp
@@ -14411,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Elija el archivo que desee insertar como objeto OLE."
#. TGhRK
#: 04150100.xhp
@@ -14420,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144438\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. MUdYZ
#: 04150100.xhp
@@ -14438,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar..."
#. rPUVG
#: 04150100.xhp
@@ -14447,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Localice el archivo que quiera insertar, y luego pulse <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
#. PCGNM
#: 04150100.xhp
@@ -14456,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4174321\n"
"help.text"
msgid "Link to file"
-msgstr ""
+msgstr "Vínculo al archivo"
#. WPFqG
#: 04150100.xhp
@@ -14465,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id6636555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta caja de verificación para insertar el objeto OLE como un vínculo al archivo original. Si esta caja de verificación no se marca, el objeto OLE se incrustará dentro del documento.</ahelp>"
#. AFxpZ
#: 04160300.xhp
@@ -14474,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. wWFGR
#: 04160300.xhp
@@ -14483,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fórmulas;iniciar editor de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>iniciar $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>editor de fórmulas de Math</bookmark_value><bookmark_value>ecuaciones en el editor de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>editores;editor de fórmulas</bookmark_value>"
#. Y9pqw
#: 04160300.xhp
@@ -14492,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. RZBiP
#: 04160300.xhp
@@ -14510,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Fórmulas</link>"
#. 2mEnY
#: 04160500.xhp
@@ -14519,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar marco flotante"
#. c3fbt
#: 04160500.xhp
@@ -14528,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>marcos flotantes en documentos HTML</bookmark_value><bookmark_value>insertar;marcos flotantes</bookmark_value>"
#. Z8ciV
#: 04160500.xhp
@@ -14537,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149783\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar marco flotante"
#. HAUdm
#: 04160500.xhp
@@ -14546,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserta un marco flotante en el documento actual. En los documentos HTML los marcos flotantes se emplean para mostrar el contenido de otro archivo.</ahelp></variable></variable>"
#. XcQtA
#: 04160500.xhp
@@ -14555,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere crear páginas HTML que usen marcos flotantes, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Cargar/guardar ▸ Compatibilidad HTML</emph> y, a continuación, seleccione la opción «MS Internet Explorer». El marco flotante está delimitado por las etiquetas <IFRAME> y </IFRAME>."
#. UVYwj
#: 04160500.xhp
@@ -14564,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Propiedades de marcos flotantes</link>"
#. pE38h
#: 04180100.xhp
@@ -14573,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Orígenes de datos"
#. NpqZF
#: 04180100.xhp
@@ -14582,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Orígenes de datos\">Orígenes de datos</link>"
#. YA9SQ
#: 04180100.xhp
@@ -14591,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las bases de datos registradas en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> y le permite gestionar su contenido.</ahelp>"
#. HuFuF
#: 04180100.xhp
@@ -14600,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
-msgstr ""
+msgstr "La orden <emph>Orígenes de datos</emph> solo está disponible cuando está abierto un documento de texto o una hoja de cálculo."
#. LRaSE
#: 04180100.xhp
@@ -14609,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Puede insertar campos a partir de una base de datos en el archivo o crear formularios para acceder a la base de datos."
#. NGJ7B
#: 04180100.xhp
@@ -14618,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Barra Datos de tabla</link>"
#. LzYvb
#: 04180100.xhp
@@ -14627,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Formularios</link>"
#. 6C3hS
#: 04990000.xhp
@@ -14636,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#. FepyM
#: 04990000.xhp
@@ -14645,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Multimedia\">Multimedia</link>"
#. YGAMw
#: 04990000.xhp
@@ -14654,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El submenú presenta varios orígenes a partir de los cuales se puede insertar una imagen, un archivo de sonido o un vídeo.</ahelp>"
#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
@@ -14663,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar formato directo"
#. 4nCsV
#: 05010000.xhp
@@ -14672,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formato; deshacer mientras escribe</bookmark_value><bookmark_value>hiperenlaces; eliminar</bookmark_value><bookmark_value>eliminar; hiperenlaces</bookmark_value><bookmark_value>celda;restablecer formatos</bookmark_value>"
#. y96Dt
#: 05010000.xhp
@@ -14681,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Limpiar formato directo\">Limpiar formato directo</link>"
#. uB2DG
#: 05010000.xhp
@@ -14690,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita de la selección el formato directo y el formato por estilos de carácter.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -14699,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>El formato directo es el que se aplicó sin usar los estilos, como seleccionar negrita pulsando en el icono <emph>Negrita</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. h42SA
#: 05010000.xhp
@@ -14708,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr ""
+msgstr "Para dejar de aplicar un formato directo, como el subrayado, mientras escribe texto nuevo al final del renglón, oprima Mayús + Ctrl + X."
#. rQFC8
#: 05020000.xhp
@@ -14717,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter"
#. Wnwwa
#: 05020000.xhp
@@ -14726,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter"
#. hFndG
#: 05020000.xhp
@@ -14735,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Cambia el tipo de letra y su formato de los caracteres seleccionados.</ahelp></variable>"
#. ZvERE
#: 05020000.xhp
@@ -14744,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Tipo de letra</link>"
#. 2422m
#: 05020000.xhp
@@ -14753,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperenlace\">Hiperenlace</link></caseinline> </switchinline>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -14762,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#. HYnrq
#: 05020100.xhp
@@ -14771,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatos;tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;tipos de letra y formatos</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra;formatos</bookmark_value><bookmark_value>texto;tipos de letra y formatos</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra;formatos</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de tipos de letra;cambios relativos</bookmark_value><bookmark_value>idiomas;revisión ortográfica y formato</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;habilitar caracteres CTL y asiáticos</bookmark_value>"
#. tYER7
#: 05020100.xhp
@@ -14780,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caracteres\">Caracteres</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipo de letra\">Tipo de letra</link></defaultinline></switchinline>"
#. ABAbR
#: 05020100.xhp
@@ -14789,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Especifique el formato y el tipo de letra que desee aplicar.</ahelp></variable>"
#. mA83G
#: 05020100.xhp
@@ -14798,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Los cambios se aplican a la selección actual, a la palabra completa que contiene el cursor o al texto nuevo que se introduzca."
#. WcHYN
#: 05020100.xhp
@@ -14807,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
-msgstr ""
+msgstr "En función de la configuración de idioma, se puede cambiar el formato de los tipos de letra siguientes:"
#. YBwW7
#: 05020100.xhp
@@ -14816,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra para texto occidental: conjuntos de caracteres latinos."
#. yY9tq
#: 05020100.xhp
@@ -14825,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra para texto asiático: conjuntos de caracteres chinos, japoneses o coreanos"
#. vyMCG
#: 05020100.xhp
@@ -14834,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra para disposición compleja de textos: texto de derecha a izquierda"
#. iVVkD
#: 05020100.xhp
@@ -14852,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160609088310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Cuadro de diálogo Tipo de letra</alt></image>"
#. Uf2n9
#: 05020100.xhp
@@ -14861,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#. 8uKGv
#: 05020100.xhp
@@ -14870,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Escriba el nombre de un tipo de letra instalado que quiera usar, o seleccione uno de la lista.</ahelp>"
#. ZZ6JH
#: 05020100.xhp
@@ -14879,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#. sABoQ
#: 05020100.xhp
@@ -14888,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Seleccione el formato que quiere aplicar.</ahelp>"
#. MGdTv
#: 05020100.xhp
@@ -14897,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#. oGL33
#: 05020100.xhp
@@ -14906,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Escriba o seleccione el tamaño de letra que quiere aplicar. Para tipos de letra redimensionables, también puede introducir valores decimales.</ahelp>"
#. t9Gfx
#: 05020100.xhp
@@ -14924,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. MGSCA
#: 05020100.xhp
@@ -14933,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>"
#. dyESr
#: 05020100.xhp
@@ -14942,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
-msgstr ""
+msgstr "Si la lista de idiomas consiste en un cuadro de lista editable, puede introducir una <emph>etiqueta de idioma BCP 47</emph> válida si el idioma que desea asignar no está disponible en la lista de selección."
#. Xf7AT
#: 05020100.xhp
@@ -14960,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "También puede modificar la configuración regional de las celdas (diríjase a <emph>Formato ▸ Celdas ▸ Números</emph>)."
#. ZqG5G
#: 05020100.xhp
@@ -14969,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Compatibilidad con idiomas asiáticos</link>"
#. yEggE
#: 05020100.xhp
@@ -14978,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Activar la disposición compleja de textos\">Activar la disposición compleja de textos</link>"
#. FC2BQ
#: 05020200.xhp
@@ -14987,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos de tipo de letra"
#. VKWDA
#: 05020200.xhp
@@ -15005,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Efectos tipográficos\">Efectos tipográficos</link>"
#. BGt5t
#: 05020200.xhp
@@ -15014,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Especifique los efectos tipográficos que quiera utilizar.</ahelp>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -15023,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149482\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de letra"
#. yZAbJ
#: 05020200.xhp
@@ -15041,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CC2\n"
"help.text"
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el color de una selección de texto, seleccione el texto que desee modificar y haga clic en el icono <emph>Color del tipo de letra</emph>. Para aplicar un color distinto, haga clic en la flecha que hay junto al icono <emph>Color del tipo de letra</emph> y seleccione el color que desee utilizar."
#. vT2uF
#: 05020200.xhp
@@ -15050,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CC9\n"
"help.text"
msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Si hace clic en el icono <emph>Color del tipo de letra</emph> antes de seleccionar el texto, el cursor se convierte en un bote de pintura. Para cambiar el color del texto, seleccione el texto con el cursor de bote de pintura. Para cambiar el color de una palabra, haga doble clic en ella. Para aplicar un color distinto, haga clic en la flecha que hay junto al icono <emph>Color del tipo de letra</emph> y seleccione el color que desee utilizar."
#. vjg7G
#: 05020200.xhp
@@ -15059,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CD6\n"
"help.text"
msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón para deshacer el último cambio."
#. Dj8AA
#: 05020200.xhp
@@ -15086,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id7613757\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "No se tiene en cuenta el color de texto en pantalla si se selecciona la casilla <emph>Utilizar color de letra automático para la visualización en pantalla</emph> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Accesibilidad</emph></link>."
#. zbPP3
#: 05020200.xhp
@@ -15122,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. gFDAo
#: 05020200.xhp
@@ -15131,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Seleccione los efectos de fuente que quiere aplicar.</ahelp>"
#. TCY6u
#: 05020200.xhp
@@ -15140,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
@@ -15149,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Están disponibles los siguientes efectos de mayúsculas:"
#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
@@ -15203,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relieve"
#. iXCe4
#: 05020200.xhp
@@ -15221,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#. pPmRf
#: 05020200.xhp
@@ -15230,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Muestra el contorno de los caracteres seleccionados. Este efecto no funciona con todos los tipos de letra.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
@@ -15239,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163714\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
@@ -15248,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Añade una sombra en la parte inferior derecha de los caracteres seleccionados.</ahelp>"
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
@@ -15257,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"bm_id410168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tipos de letra que parpadean</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de letra intermitentes</bookmark_value>"
#. Suvvn
#: 05020200.xhp
@@ -15266,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Intermitente"
#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
@@ -15275,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Hace que los caracteres seleccionados parpadeen. No puede cambiar la frecuencia del parpadeo.</ahelp>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
@@ -15284,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B81\n"
"help.text"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto"
#. DJ7xG
#: 05020200.xhp
@@ -15293,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Oculta los caracteres seleccionados.</ahelp> Para mostrar el texto oculto, asegúrese de que esté seleccionada la opción <emph>Marcas de formato</emph> en el menú <emph>Ver</emph>. También puede elegirse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</emph> y seleccionar <emph>Texto oculto</emph> allí."
#. YV7be
#: 05020200.xhp
@@ -15302,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Aplica o quita un suprarrayado en el texto seleccionado. Si el cursor no está en una palabra, se aplicará el suprarrayado al texto nuevo que escriba.</emph></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -15311,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243376\n"
"help.text"
msgid "Overlining"
-msgstr ""
+msgstr "Suprarrayado"
#. AgLqC
#: 05020200.xhp
@@ -15320,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Seleccione el estilo de suprarrayado que quiere aplicar. Para aplicar el suprarrayado solamente a las palabras, seleccione el cuadeo <emph>Palabras individuales</emph>.</ahelp>"
#. hjGmq
#: 05020200.xhp
@@ -15329,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243470\n"
"help.text"
msgid "Overline color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de suprarrayado"
#. Qj5QS
#: 05020200.xhp
@@ -15338,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Seleccione el color para el suprarrayado.</ahelp>"
#. exFYD
#: 05020200.xhp
@@ -15347,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Tachado"
#. GhmxB
#: 05020200.xhp
@@ -15356,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Seleccione un estilo de tachado para el texto seleccionado.</ahelp>"
#. 8KFk2
#: 05020200.xhp
@@ -15365,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr ""
+msgstr "Si guarda los documentos en el formato de Microsoft Word, todos los estilos de tachado se convierten en el estilo de línea única."
#. ojwCR
#: 05020200.xhp
@@ -15374,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Subrayar"
#. WedNX
#: 05020200.xhp
@@ -15383,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Seleccione el estilo de subrayado que quiere aplicar. Para aplicar el subrayado solamente a las palabras, seleccione el cuadro <emph>Palabras individuales</emph>.</ahelp>"
#. E5TPY
#: 05020200.xhp
@@ -15392,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153147\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
-msgstr ""
+msgstr "Si aplica subrayado a un texto de superíndice, el subrayado se eleva al nivel del superíndice. Si el superíndice está dentro de una palabra con texto normal, el subrayado no se eleva."
#. PssvR
#: 05020200.xhp
@@ -15401,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de subrayado"
#. iFDaB
#: 05020200.xhp
@@ -15410,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Seleccione el color para el subrayado.</ahelp>"
#. vCnQY
#: 05020200.xhp
@@ -15419,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo palabras"
#. LifTi
#: 05020200.xhp
@@ -15428,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Aplica el efecto seleccionado solo a las palabras e ignora los espacios.</ahelp>"
#. 7qD3W
#: 05020200.xhp
@@ -15437,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150332\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter de acentuación"
#. v3dTW
#: 05020200.xhp
@@ -15446,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Seleccione un caracter a mostrar sobre o por debajo de toda la longitud del texto seleccionado.</ahelp>"
#. Fuu9V
#: 05020200.xhp
@@ -15455,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. 44rBr
#: 05020200.xhp
@@ -15464,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Especifique dónde quiere mostrar las marcas de énfasis.</ahelp>"
#. BzbXS
#: 05020300.xhp
@@ -15473,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
-msgstr ""
+msgstr "Números / Formato"
#. AJdV8
#: 05020300.xhp
@@ -15482,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatos; formatos de número y moneda</bookmark_value><bookmark_value>formatos de número; formatos</bookmark_value><bookmark_value>monedas; códigos de formato</bookmark_value><bookmark_value>predeterminados; formatos de número</bookmark_value>"
#. 28pR2
#: 05020300.xhp
@@ -15491,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
-msgstr ""
+msgstr "Números / Formato"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -15518,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. CknnB
#: 05020300.xhp
@@ -15536,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "El formato de moneda predeterminado de una celda está definido por la configuración regional del sistema operativo."
#. Px2zJ
#: 05020300.xhp
@@ -15545,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. igSKQ
#: 05020300.xhp
@@ -15563,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Currency category list boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Listado de la categoría Moneda"
#. YGghf
#: 05020300.xhp
@@ -15572,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Seleccione una moneda y desplácese hasta la parte superior de la lista <emph>Formato</emph> para ver las opciones de formato de la moneda.</ahelp>"
#. UnPNs
#: 05020300.xhp
@@ -15581,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Los códigos de formato para las monedas siguen el esquema [$xxx-nnn], donde xxx es el símbolo monetario y nnn el código de país. Los símbolos bancarios especiales, como EUR (para el euro), no precisan del código de país. El formato de moneda no depende del idioma seleccionado en el cuadro <emph>Idioma</emph>."
#. dNyjY
#: 05020300.xhp
@@ -15590,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. tGmXJ
#: 05020300.xhp
@@ -15608,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración del idioma garantiza la conservación de los formatos de fecha y moneda aunque el documento se abra en un sistema operativo con una configuración de idioma distinta."
#. sESQh
#: 05020300.xhp
@@ -15617,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155995\n"
"help.text"
msgid "Source format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fuente"
#. XpACz
#: 05020300.xhp
@@ -15626,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Utiliza el mismo formato numérico de las celdas que contienen los datos del gráfico.</ahelp>"
#. gEhKJ
#: 05020300.xhp
@@ -15635,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. fyNRw
#: 05020300.xhp
@@ -15644,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique las opciones del formato seleccionado."
#. KFYxA
#: 05020300.xhp
@@ -15653,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153970\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales"
#. JHgsC
#: 05020300.xhp
@@ -15662,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Escriba la cantidad de posiciones decimales que quiere mostrar.</ahelp>"
#. zT5NJ
#: 05020300.xhp
@@ -15671,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153971\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
-msgstr ""
+msgstr "Denominadores"
#. GEGjE
#: 05020300.xhp
@@ -15680,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Para el formato de fracción, indique la cantidad de cifras que quiera mostrar en el denominador.</ahelp>"
#. QzULa
#: 05020300.xhp
@@ -15689,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Leading zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Ceros a la izquierda"
#. mVfXH
#: 05020300.xhp
@@ -15698,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Escriba la cantidad máxima de ceros que mostrar a la derecha del separador decimal.</ahelp>"
#. iEQDG
#: 05020300.xhp
@@ -15707,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo en rojo"
#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
@@ -15725,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de miles"
#. ZZLrB
#: 05020300.xhp
@@ -15734,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserta un separador entre los millares. El tipo de separador utilizado depende de la configuración de idioma.</ahelp>"
#. 2GVUQ
#: 05020300.xhp
@@ -15743,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notación ingenieril"
#. hHbZy
#: 05020300.xhp
@@ -15761,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150103\n"
"help.text"
msgid "Format code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de formato"
#. FfFrA
#: 05020300.xhp
@@ -15770,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Muestra el código de formato numérico del formato seleccionado. También es posible insertar un formato personalizado.</ahelp> Las opciones siguientes solo están disponibles en los formatos numéricos personalizados."
#. 5Wmik
#: 05020300.xhp
@@ -15779,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155311\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"
#. 5EaX2
#: 05020300.xhp
@@ -15788,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147219\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Añade el código de formato numérico especificado a la categoría definida por el usuario.</ahelp>"
#. FqD4t
#: 05020300.xhp
@@ -15797,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar comentario"
#. yjr9j
#: 05020300.xhp
@@ -15806,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Añade un comentario al formato numérico seleccionado.</ahelp>"
#. LhvTR
#: 05020300.xhp
@@ -15815,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149263\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. MLH57
#: 05020300.xhp
@@ -15824,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Elimina el formato numérico seleccionado.</ahelp> Los cambios surtirán efecto tras reiniciar $[officename]."
#. 8oTWz
#: 05020300.xhp
@@ -15833,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150332\n"
"help.text"
msgid "Name line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea para el comentario"
#. jT4Rp
#: 05020300.xhp
@@ -15842,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Escriba un comentario para el formato numérico seleccionado, y luego pulse fuera de este cuadro.</ahelp>"
#. cbCBA
#: 05020300.xhp
@@ -15851,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Códigos de formato numérico\">Códigos de formato numérico</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Códigos de formato personalizados\">códigos de formato personalizados</link> definidos por el usuario."
#. VAMWj
#: 05020301.xhp
@@ -15860,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Códigos de formato numérico"
#. x77kJ
#: 05020301.xhp
@@ -15869,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>códigos de formato; números</bookmark_value><bookmark_value>condiciones; en formatos numéricos</bookmark_value><bookmark_value>formatos numéricos; códigos</bookmark_value><bookmark_value>formatos monetarios</bookmark_value><bookmark_value>formatos;de moneda/fecha/hora</bookmark_value><bookmark_value>números; formatos de fecha, hora y moneda</bookmark_value><bookmark_value>euro; formatos monetarios</bookmark_value><bookmark_value>formatos de fecha</bookmark_value><bookmark_value>horas, formatos</bookmark_value><bookmark_value>porcentajes, formatos</bookmark_value><bookmark_value>notación científica, formatos</bookmark_value><bookmark_value>notación ingenieril, formatos</bookmark_value><bookmark_value>fracción, formatos</bookmark_value><bookmark_value>numeral nativo</bookmark_value><bookmark_value>LCID, ampliado</bookmark_value>"
#. fqAEA
#: 05020301.xhp
@@ -15878,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Códigos de formato numérico\">Códigos de formato numérico</link> </variable>"
#. As75i
#: 05020301.xhp
@@ -15887,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Los códigos de formato numérico pueden constar de hasta cuatro apartados separados por punto y coma (<emph>;</emph>)."
#. u5mJD
#: 05020301.xhp
@@ -15896,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr ""
+msgstr "En un código de formato numérico con dos secciones, la primera de ellas es para valores positivos y cero y la segunda, para valores negativos."
#. Djpoy
#: 05020301.xhp
@@ -15905,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr ""
+msgstr "En un código de formato numérico con tres secciones, la primera se aplica a valores positivos, la segunda a negativos y la tercera al cero."
#. Ear5G
#: 05020301.xhp
@@ -15914,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "También es posible asignar condiciones para estas tres secciones de forma que el formato solo se aplique si se cumple una condición."
#. xZGG9
#: 05020301.xhp
@@ -15932,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales y dígitos significativos"
#. C9sBL
#: 05020301.xhp
@@ -15959,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Si un número contiene más dígitos a la derecha del delimitador de decimales que los comodines que contiene el formato, se redondeará de la forma apropiada. Si un número contiene más dígitos a la izquierda del delimitador de decimales que los comodines que contiene el formato, se mostrará todo el número. Utilice la lista siguiente como guía para el uso de comodines al crear un código de formato numérico:"
#. LaFHj
#: 05020301.xhp
@@ -15968,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores de posición"
#. kydR4
#: 05020301.xhp
@@ -15977,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explicación"
#. 7GtC4
#: 05020301.xhp
@@ -15986,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "No muestra ceros adicionales."
#. QFdAK
#: 05020301.xhp
@@ -15995,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145091\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Muestras espacios en lugar de ceros adicionales."
#. uF66f
#: 05020301.xhp
@@ -16004,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "0 (Zero)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (cero)"
#. AAoU2
#: 05020301.xhp
@@ -16013,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra ceros adicionales si el número tiene menos cifras que ceros el formato."
#. DVFU4
#: 05020301.xhp
@@ -16022,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087E\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos"
#. CnDNL
#: 05020301.xhp
@@ -16031,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato numérico"
#. xXYBg
#: 05020301.xhp
@@ -16040,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de formato"
#. v2KTa
#: 05020301.xhp
@@ -16049,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "3456.78 as 3456.8"
-msgstr ""
+msgstr "3456,78 como 3456,8"
#. 6VBAJ
#: 05020301.xhp
@@ -16058,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "9.9 as 9.900"
-msgstr ""
+msgstr "9,9 como 9,900"
#. NG8pN
#: 05020301.xhp
@@ -16067,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
-msgstr ""
+msgstr "13 como 13,0 y 1234,567 como 1234,57"
#. X7GCy
#: 05020301.xhp
@@ -16076,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
-msgstr ""
+msgstr "5,75 como 5 3/4 y 6,3 como 6 3/10"
#. yX5bf
#: 05020301.xhp
@@ -16085,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5"
-msgstr ""
+msgstr ",5 como 0,5"
#. jwDq6
#: 05020301.xhp
@@ -16094,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
-msgstr ""
+msgstr ",5 como 0,5   (con dos espacios adicionales al final)"
#. UFCzW
#: 05020301.xhp
@@ -16103,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de millares"
#. YYjyi
#: 05020301.xhp
@@ -16112,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "En función de la configuración regional, puede emplear una coma, un punto o un espacio como el separador de los millares. También puede utilizar el separador para reducir el tamaño del número mostrado por un múltiplo de 1000 por cada separador. Los ejemplos siguientes utilizan el espacio como separador de millares:"
#. CMxqA
#: 05020301.xhp
@@ -16121,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato numérico"
#. TBXGD
#: 05020301.xhp
@@ -16130,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de formato"
#. zsaC6
#: 05020301.xhp
@@ -16139,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "15000 as 15,000"
-msgstr ""
+msgstr "15000 como 15 000"
#. a5uto
#: 05020301.xhp
@@ -16148,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "16000 as 16"
-msgstr ""
+msgstr "16000 como 16"
#. 8rPPF
#: 05020301.xhp
@@ -16157,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusión de texto en los códigos de formato numérico"
#. GS38D
#: 05020301.xhp
@@ -16166,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Texto y números"
#. RFdEG
#: 05020301.xhp
@@ -16175,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
-msgstr ""
+msgstr "Para incluir texto en un formato numérico aplicado a una celda que contiene números, entrecomille el texto (\") o coloque una contrabarra (\\) antes de un carácter único. Por ejemplo, para mostrar «3,5 metros» escriba <emph>#,# \"metros\"</emph>, y para obtener «3,5 m» escriba <emph>#,# \\m</emph>. Si utiliza espacios como separador de millares, debe incluir los espacios entre las comillas en los ejemplos anteriores, de esta manera: <emph>#,#\" metros\"</emph> o <emph>#.#\\ \\m</emph>, para obtener un resultado correcto."
#. nHFUw
#: 05020301.xhp
@@ -16184,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Text and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto y texto"
#. kDCph
#: 05020301.xhp
@@ -16193,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr ""
+msgstr "Para incluir un fragmento de texto en un formato numérico, entrecomille el texto (\" \") e inserte una arroba (@). Por ejemplo, escriba <emph>\"Total de \"@</emph> para que se muestre «Total de diciembre»."
#. VfcKW
#: 05020301.xhp
@@ -16202,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios"
#. Cee6G
#: 05020301.xhp
@@ -16238,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. h2xQq
#: 05020301.xhp
@@ -16247,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr ""
+msgstr "Para configurar el color de un fragmento del formato numérico, coloque uno de los nombres de color siguientes entre corchetes [ ] dentro de dicho fragmento:"
#. hPinb
#: 05020301.xhp
@@ -16256,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones"
#. UFeFg
#: 05020301.xhp
@@ -16265,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Conditional Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Corchetes condicionales"
#. LUAvj
#: 05020301.xhp
@@ -16274,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede definir un formato numérico de forma que se aplique únicamente cuando se cumpla la condición especificada. Las condiciones se escriben entre corchetes [ ]."
#. TE8Cf
#: 05020301.xhp
@@ -16283,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr ""
+msgstr "Puede utilizar cualquier combinación de números y de los operadores <, <=, >, >=, = y <>."
#. EFbUr
#: 05020301.xhp
@@ -16292,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, si desea aplicar colores distintos a los diferentes datos de temperatura, escriba:"
#. zETGD
#: 05020301.xhp
@@ -16301,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157870\n"
"help.text"
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr ""
+msgstr "Las temperaturas inferiores a cero son azules, las comprendidas entre 0 y 30 °C son negras y las superiores a 30 °C son rojas."
#. N9GV7
#: 05020301.xhp
@@ -16310,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números positivos y negativos"
#. DgKsK
#: 05020301.xhp
@@ -16319,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
-msgstr ""
+msgstr "Para definir un formato numérico que añada un texto distinto de un número en función de si dicho número es positivo, negativo o cero, utilice el formato siguiente:"
#. kHCYW
#: 05020301.xhp
@@ -16328,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
-msgstr ""
+msgstr "\"positivo\" 0;\"negativo\" 0;\"nulo\" 0"
#. vCUwx
#: 05020301.xhp
@@ -16337,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentajes, notación científica y representación en fracción"
#. aVTBf
#: 05020301.xhp
@@ -16346,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentajes"
#. tCoWM
#: 05020301.xhp
@@ -16364,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notación científica"
#. hQjE8
#: 05020301.xhp
@@ -16373,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
-msgstr ""
+msgstr "La notación científica permite escribir números muy grandes o fracciones muy pequeñas de forma compacta. Por ejemplo, en la notación científica, 650 000 se escribe como 6,5 × 10<sup>5</sup> y 0,000065 como 6,5 × 10<sup>−5</sup>. En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, estas cifras se escriben como 6.5E+5 y 6.5E-5, respectivamente. Para crear un formato numérico que muestre números en notación científica, escriba # o 0 y, a continuación, uno de los códigos siguientes: E-, E+, e- o e+. Si se omite el signo posterior a E o e, este no aparecerá en los números positivos. Para escribir en notación ingenieril, añada tres dígitos (0 o #) en la parte entera del número. Por ejemplo: <emph>###,##E+00</emph>."
#. D5eEE
#: 05020301.xhp
@@ -16382,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representación en fracción"
#. 24wD7
#: 05020301.xhp
@@ -16391,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "Para representar un valor como una fracción, el formato consiste de dos o tres partes: la parte entera opcional, el numerador y el denominador. El entero y el numerador quedan separados por un espacio o algún texto entrecomillado. Entre el numerador y el denominador hay una barra inclinada. Cada parte puede estar compuesta de una combinación de los marcadores de posición «#», «?» y «0»."
#. rMbFX
#: 05020301.xhp
@@ -16400,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "El denominador se calcula para obtener el valor más próximo de la fracción con respecto de la cantidad de marcadores de posición. Por ejemplo, el valor de pi se representa como «3 16/113» con el formato:"
#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
@@ -16409,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
-msgstr ""
+msgstr "El valor del denominador se puede forzar a un valor determinado en lugar de seguir los marcadores de posición. Por ejemplo, para obtener el valor de pi como múltiplo de 1/16 (esto es, 50/16), utilice el formato:"
#. JGrQ3
#: 05020301.xhp
@@ -16418,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159080\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Códigos de formato numérico para monedas"
#. VarjN
#: 05020301.xhp
@@ -16427,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "El formato de moneda predeterminado de las celdas de la hoja de cálculo lo determina la configuración regional del sistema operativo. Si lo desea puede aplicar un símbolo de moneda personalizado en una celda. Por ejemplo, escriba #,##0,00 € para mostrar 4,50 € (euros)."
#. Z6dMA
#: 05020301.xhp
@@ -16436,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "También puede especificar la configuración regional para la moneda escribiendo el código local del país después del símbolo. Por ejemplo, <emph>[$?-407]</emph> representa los euros de Alemania. Para ver el código local de un país, selecciónelo en la lista <emph>Idioma</emph> de la pestaña <emph>Números</emph> del cuadro de diálogo <emph>Formato de celdas</emph>."
#. D8Cj4
#: 05020301.xhp
@@ -16445,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de fecha y hora"
#. 75JTM
#: 05020301.xhp
@@ -16454,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de fecha"
#. Ew9ZT
#: 05020301.xhp
@@ -16463,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Para visualizar días, meses y años, utilice los siguientes códigos de formato numérico."
#. RkNWV
#: 05020301.xhp
@@ -16472,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id610980\n"
"help.text"
msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
-msgstr ""
+msgstr "No todos los códigos de formato producen resultados significativos en todos los idiomas."
#. F9dWC
#: 05020301.xhp
@@ -16481,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152376\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. Bw4xc
#: 05020301.xhp
@@ -16490,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de formato"
#. 6r75s
#: 05020301.xhp
@@ -16499,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Month as 3."
-msgstr ""
+msgstr "Mes como «3.»"
#. GyNux
#: 05020301.xhp
@@ -16508,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
-msgstr ""
+msgstr "Mes como «03.»"
#. EpvDr
#: 05020301.xhp
@@ -16517,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Mes como «ene-dic»"
#. Sk7qG
#: 05020301.xhp
@@ -16526,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
-msgstr ""
+msgstr "Mes como «enero-diciembre»"
#. hciJf
#: 05020301.xhp
@@ -16535,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151218\n"
"help.text"
msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Primera letra del nombre del mes"
#. UFCAA
#: 05020301.xhp
@@ -16544,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Day as 2"
-msgstr ""
+msgstr "Día como «2»"
#. ePPni
#: 05020301.xhp
@@ -16553,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Day as 02"
-msgstr ""
+msgstr "Día como «02»"
#. xA7uB
#: 05020301.xhp
@@ -16562,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Día como «Lun-Dom»"
#. PunAi
#: 05020301.xhp
@@ -16571,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Día como lunes a domingo"
#. iTntt
#: 05020301.xhp
@@ -16580,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr ""
+msgstr "Día seguido por una coma, como «Domingo,»"
#. W5Gsh
#: 05020301.xhp
@@ -16589,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Year as 00-99"
-msgstr ""
+msgstr "Año como 00-99"
#. M2xtN
#: 05020301.xhp
@@ -16598,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr ""
+msgstr "Año como 1900-2078"
#. HCipn
#: 05020301.xhp
@@ -16607,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Calendar week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana del año"
#. 9ZDUy
#: 05020301.xhp
@@ -16616,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154302\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre como T1 a T4"
#. GxgM6
#: 05020301.xhp
@@ -16625,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestral como 1.ᵉʳ trimestre al 4.º trimestre"
#. r78vj
#: 05020301.xhp
@@ -16634,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Era, abreviatura. En el calendario japonés gengō, un solo carácter (los valores posibles son: M, T, S y H)"
#. T8HQs
#: 05020301.xhp
@@ -16643,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Era, abreviatura"
#. gDAGD
#: 05020301.xhp
@@ -16652,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Era, full name"
-msgstr ""
+msgstr "Era, nombre completo"
#. qpZjJ
#: 05020301.xhp
@@ -16661,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, short format"
-msgstr ""
+msgstr "Número del año dentro de una era, formato corto"
#. TGuaC
#: 05020301.xhp
@@ -16670,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, long format"
-msgstr ""
+msgstr "Número del año dentro de una era, formato largo"
#. Akj7F
#: 05020301.xhp
@@ -16679,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "EE or R"
-msgstr ""
+msgstr "EE o R"
#. aHmvp
#: 05020301.xhp
@@ -16688,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152861\n"
"help.text"
msgid "Era, full name and year"
-msgstr ""
+msgstr "Era, nombre completo y año"
#. u9zCF
#: 05020301.xhp
@@ -16697,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149926\n"
"help.text"
msgid "RR or GGGEE"
-msgstr ""
+msgstr "RR o GGGEE"
#. VjRXz
#: 05020301.xhp
@@ -16706,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811423518\n"
"help.text"
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale."
-msgstr ""
+msgstr "El formato de los códigos mencionados funcionan en el idioma de su versión de %PRODUCTNAME. Ahora bien, si necesita modificar la configuración regional de %PRODUCTNAME a otra, tendrá que conocer los códigos de formato correspondientes al idioma nuevo."
#. zz3PF
#: 05020301.xhp
@@ -16715,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811423556\n"
"help.text"
msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, si su software está configurado para un Inglés local, y desea dar formato a un año con cuatro dígitos, introduzca AAAA como un código de formato. Al cambiar a un local alemán, debe utilizar en lugar JJJJ. La siguiente tabla muestra sólo las diferencias locales."
#. FAbZk
#: 05020301.xhp
@@ -16724,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563044\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración regional"
#. jB5Bi
#: 05020301.xhp
@@ -16733,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563137\n"
"help.text"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
#. 6tbTY
#: 05020301.xhp
@@ -16742,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563164\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
#. GpvCp
#: 05020301.xhp
@@ -16751,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563128\n"
"help.text"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
#. gtSiF
#: 05020301.xhp
@@ -16760,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563135\n"
"help.text"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. 6aB8n
#: 05020301.xhp
@@ -16769,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563289\n"
"help.text"
msgid "Day Of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Día de la semana"
#. dpsPG
#: 05020301.xhp
@@ -16778,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156322\n"
"help.text"
msgid "Era"
-msgstr ""
+msgstr "Era"
#. 99TwG
#: 05020301.xhp
@@ -16787,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563243\n"
"help.text"
msgid "and all not listed locales"
-msgstr ""
+msgstr "y todas las configuraciones regionales que no aparecen en la lista"
#. LTCmD
#: 05020301.xhp
@@ -16796,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563484\n"
"help.text"
msgid "German - de"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán - de"
#. meWBR
#: 05020301.xhp
@@ -16805,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563823\n"
"help.text"
msgid "Netherlands - nl"
-msgstr ""
+msgstr "Neerlandés - nl"
#. nKBzd
#: 05020301.xhp
@@ -16814,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563916\n"
"help.text"
msgid "French - fr"
-msgstr ""
+msgstr "Francés - fr"
#. HsBvp
#: 05020301.xhp
@@ -16823,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156407\n"
"help.text"
msgid "Italian - it"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano - it"
#. HDGAa
#: 05020301.xhp
@@ -16832,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564197\n"
"help.text"
msgid "Portuguese - pt"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués - pt"
#. muf83
#: 05020301.xhp
@@ -16841,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564218\n"
"help.text"
msgid "Spanish - es"
-msgstr ""
+msgstr "Español - es"
#. fuE5o
#: 05020301.xhp
@@ -16850,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156433\n"
"help.text"
msgid "Danish - da"
-msgstr ""
+msgstr "Danés - da"
#. NBMVr
#: 05020301.xhp
@@ -16859,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564448\n"
"help.text"
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
-msgstr ""
+msgstr "Noruego - no, nb, nn"
#. jd9hU
#: 05020301.xhp
@@ -16868,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564565\n"
"help.text"
msgid "Swedish - sv"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco - sv"
#. BC2sF
#: 05020301.xhp
@@ -16877,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564637\n"
"help.text"
msgid "Finnish - fi"
-msgstr ""
+msgstr "Finés - fi"
#. GYBe5
#: 05020301.xhp
@@ -16886,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir fechas"
#. tBCBh
#: 05020301.xhp
@@ -16895,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "Para escribir una fecha en una celda, utilice el formato de calendario gregoriano. Por ejemplo, en una configuración regional española, escriba «2/1/2002» para obtener el 2 de enero de 2002."
#. 5XpSD
#: 05020301.xhp
@@ -16904,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los formatos de fecha dependen de la configuración regional que se establezca en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas</emph>. Por ejemplo, si su configuración regional está establecida en «Japonés», se usará el calendario de eras gengō. El formato de fecha predeterminado de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza el calendario gregoriano."
#. AQoi2
#: 05020301.xhp
@@ -16913,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr ""
+msgstr "Para especificar un formato de calendario independiente de la configuración regional, preceda el formato de fecha con un modificador. Por ejemplo, para mostrar una fecha en el formato de calendario judío en una configuración regional no judía, escriba: [~jewish]DD/MM/AAAA."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -16922,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161240096930\n"
"help.text"
msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
-msgstr ""
+msgstr "El calendario especificado se exporta a Microsoft Excel por medio de LCID ampliados. Los LCID ampliados también pueden utilizarse en la cadena de formato. Esta se convertirá en un modificador de calendario si es compatible. Consulte la sección <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">LCID ampliados</link> más abajo."
#. z6s3R
#: 05020301.xhp
@@ -16931,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador"
#. GKtQi
#: 05020301.xhp
@@ -16940,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario"
#. aGEVj
#: 05020301.xhp
@@ -16949,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario budista tailandés"
#. ZRsvq
#: 05020301.xhp
@@ -16958,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario gengō japonés"
#. mb2ox
#: 05020301.xhp
@@ -16967,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario gregoriano"
#. jKCwE
#: 05020301.xhp
@@ -16976,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hanja] o [~hanja_yoil]"
#. 38vuU
#: 05020301.xhp
@@ -16985,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Korean Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario coreano"
#. FZV2c
#: 05020301.xhp
@@ -16994,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149238\n"
"help.text"
msgid "Arabic Islamic Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario islámico árabe"
#. JApNC
#: 05020301.xhp
@@ -17003,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151288\n"
"help.text"
msgid "Jewish Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario judío"
#. 8KfNm
#: 05020301.xhp
@@ -17012,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario de la República de China"
#. D6TqX
#: 05020301.xhp
@@ -17021,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si efectúa un cálculo que implique una o más celdas con formato de fecha, el formato del resultado responde a las asignaciones siguientes: </caseinline></switchinline>"
#. AKGVB
#: 05020301.xhp
@@ -17030,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Initial Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato inicial"
#. W6Sed
#: 05020301.xhp
@@ -17039,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato resultante"
#. L7Ema
#: 05020301.xhp
@@ -17048,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Date + Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha + fecha"
#. AVmQy
#: 05020301.xhp
@@ -17057,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150292\n"
"help.text"
msgid "Number (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Número (días)"
#. okBeK
#: 05020301.xhp
@@ -17066,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Date + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha + número"
#. 5pxaE
#: 05020301.xhp
@@ -17075,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#. HCjEm
#: 05020301.xhp
@@ -17084,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "Date + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha + hora"
#. frv9D
#: 05020301.xhp
@@ -17093,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora"
#. GYVkY
#: 05020301.xhp
@@ -17102,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Date + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha + fecha y hora"
#. 8Fo6C
#: 05020301.xhp
@@ -17111,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#. niuYA
#: 05020301.xhp
@@ -17120,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154527\n"
"help.text"
msgid "Time + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora + hora"
#. yFZXv
#: 05020301.xhp
@@ -17129,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159625\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. 3BzBE
#: 05020301.xhp
@@ -17138,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146802\n"
"help.text"
msgid "Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Hora + número"
#. Sb7bx
#: 05020301.xhp
@@ -17147,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. yvCHi
#: 05020301.xhp
@@ -17156,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora + fecha y hora"
#. m7bHW
#: 05020301.xhp
@@ -17165,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155128\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora"
#. NQBB4
#: 05020301.xhp
@@ -17174,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora + fecha y hora"
#. j5pcC
#: 05020301.xhp
@@ -17183,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. cGppg
#: 05020301.xhp
@@ -17192,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148909\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora + número"
#. yzd8w
#: 05020301.xhp
@@ -17201,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154806\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora"
#. QYADr
#: 05020301.xhp
@@ -17210,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151269\n"
"help.text"
msgid "Number + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número + número"
#. CWqA5
#: 05020301.xhp
@@ -17219,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154951\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#. mcqv6
#: 05020301.xhp
@@ -17237,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143225\n"
"help.text"
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "De manera predeterminada, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, una fecha con el valor «0» corresponde al 30 de diciembre de 1899."
#. W8yHM
#: 05020301.xhp
@@ -17246,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de hora"
#. 7M9D5
#: 05020301.xhp
@@ -17255,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
-msgstr ""
+msgstr "Para visualizar horas, minutos y segundos, utilice los códigos de formato numérico siguientes:"
#. UC6iV
#: 05020301.xhp
@@ -17264,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. q5kyp
#: 05020301.xhp
@@ -17273,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de formato"
#. Ym7yB
#: 05020301.xhp
@@ -17282,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154557\n"
"help.text"
msgid "Hours as 0-23"
-msgstr ""
+msgstr "Horas como «0-23»"
#. HNm45
#: 05020301.xhp
@@ -17291,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
-msgstr ""
+msgstr "Horas como «00-23»"
#. D8xze
#: 05020301.xhp
@@ -17300,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143219\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00 up to more than 23"
-msgstr ""
+msgstr "Horas como «00» que puedan superar 23"
#. QiFcS
#: 05020301.xhp
@@ -17309,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos como «0-59»"
#. KvuvV
#: 05020301.xhp
@@ -17318,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos como «00-59»"
#. KwXRq
#: 05020301.xhp
@@ -17327,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos como «00» que puedan superar 59"
#. 43JVG
#: 05020301.xhp
@@ -17336,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos como «0-59»"
#. wLX8r
#: 05020301.xhp
@@ -17345,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos como «00-59»"
#. eKYdk
#: 05020301.xhp
@@ -17354,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos como «00» que puedan superar 59"
#. SRYoN
#: 05020301.xhp
@@ -17363,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "Para mostrar los segundos como fracciones, añada un delimitador de decimales en el código de formato numérico. Por ejemplo, escriba <emph>HH:MM:SS,00</emph> para que la hora aparezca como «01:02:03,45»."
#. DjD4B
#: 05020301.xhp
@@ -17372,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format."
-msgstr ""
+msgstr "Los códigos de formato de los minutos «M» y «MM» deben utilizarse en conjunto con los códigos para horas y segundos, a fin de evitar la confusión con el código de formato de los meses."
#. f9vZ5
#: 05020301.xhp
@@ -17381,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "Si escribe una hora en la forma 02:03,45, 01:02:03,45 o 25:01:02, se asignan los formatos siguientes mientras no se especifique otro formato de hora: MM:SS,00, [HH]:MM:SS,00 o [HH]:MM:SS"
#. biREB
#: 05020301.xhp
@@ -17390,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar números con caracteres nativos"
#. tjkP8
#: 05020301.xhp
@@ -17399,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020161309289931\n"
"help.text"
msgid "NatNum modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadores NatNum"
#. Dg3Aq
#: 05020301.xhp
@@ -17426,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "El modificador [NatNum1] utiliza siempre una correspondencia biunívoca de caracteres para convertir los números en una cadena que se ajuste al código de formato numérico nativo de la configuración regional correspondiente. El resto de los modificadores producen efectos distintos al utilizarlos en configuraciones regionales diferentes. Una configuración regional puede ser el idioma y el territorio para el que se define el código de formato, o bien un modificador como [$-yyy] indicado luego del modificador de número nativo. En este caso, yyy es el MS-LCID hexadecimal que se utiliza también en códigos de formato de moneda. Por ejemplo, para mostrar un número con caracteres kanji cortos japoneses en una configuración regional en inglés de EE. UU. utilice el siguiente código de formato numérico:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -17435,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "En la lista siguiente se muestra el modificador [DBNumX] de Microsoft Excel correspondiente al modificador [NatNum] de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si lo desea puede utilizar para su configuración regional un modificador [DBNumX] en lugar del modificador [NatNum]. Siempre que sea posible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> asigna de forma interna los modificadores [DBNumX] a modificadores [NatNumN]."
#. DtSwp
#: 05020301.xhp
@@ -17444,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11234\n"
"help.text"
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra las fechas utilizando modificadores [NatNum] que pueden tener un efecto distinto al de mostrar otros tipos de números. Dichos efectos se indican mediante «CAL: ». Por ejemplo, «CAL: 1/4/4» indica que el año se muestra utilizando el modificador [NatNum1], mientras que el día y el mes se muestran utilizando el modificador [NatNum4]. Si no se especifica «CAL», no se admiten los formatos de fecha para ese modificador concreto."
#. A475j
#: 05020301.xhp
@@ -17453,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta convertir cualquier secuencia de caracteres de dígitos nativos a caracteres arábigos ASCII. Si los caracteres ya son ASCII, permanecen en ASCII."
#. DUGh8
#: 05020301.xhp
@@ -17462,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258543\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. KCZYL
#: 05020301.xhp
@@ -17471,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175325613\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. ZYyAn
#: 05020301.xhp
@@ -17480,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252157\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. CzCD5
#: 05020301.xhp
@@ -17489,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258910\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. 3Ty4R
#: 05020301.xhp
@@ -17498,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252802\n"
"help.text"
msgid "Chinese lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres chinos en minúscula"
#. TFxzm
#: 05020301.xhp
@@ -17507,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753293042\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. Z5o8M
#: 05020301.xhp
@@ -17516,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753297854\n"
"help.text"
msgid "short Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "caracteres Kanji cortos"
#. LAnX2
#: 05020301.xhp
@@ -17525,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175330954\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. 7q8qD
#: 05020301.xhp
@@ -17534,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753303188\n"
"help.text"
msgid "Korean lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres coreanos en minúscula"
#. VnRCA
#: 05020301.xhp
@@ -17543,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753317270\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreo"
#. kNsKK
#: 05020301.xhp
@@ -17552,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311497\n"
"help.text"
msgid "Hebrew characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres hebreos"
#. jpCy6
#: 05020301.xhp
@@ -17561,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301830\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
#. mjwru
#: 05020301.xhp
@@ -17570,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306722\n"
"help.text"
msgid "Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres arábigo-índicos"
#. thuwM
#: 05020301.xhp
@@ -17579,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301290\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés"
#. cjFCb
#: 05020301.xhp
@@ -17588,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301107\n"
"help.text"
msgid "Thai characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres tailandeses"
#. wVHyk
#: 05020301.xhp
@@ -17597,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301831\n"
"help.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#. Fb4uU
#: 05020301.xhp
@@ -17606,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306723\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres índico-devanagaris"
#. C7jmE
#: 05020301.xhp
@@ -17615,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753309518\n"
"help.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#. BGNPR
#: 05020301.xhp
@@ -17624,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301434\n"
"help.text"
msgid "Odia (Oriya) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres oriyas"
#. cTDAT
#: 05020301.xhp
@@ -17633,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246858\n"
"help.text"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Maratí"
#. 6CVGh
#: 05020301.xhp
@@ -17642,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926248586\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres índico-devanagaris"
#. v7UQB
#: 05020301.xhp
@@ -17651,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926241975\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalí"
#. hxhWA
#: 05020301.xhp
@@ -17660,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246091\n"
"help.text"
msgid "Bengali characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres bengalíes"
#. hAjjB
#: 05020301.xhp
@@ -17669,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926256261\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panyabí"
#. 4vDbr
#: 05020301.xhp
@@ -17678,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926257295\n"
"help.text"
msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres panyabíes"
#. 9CedG
#: 05020301.xhp
@@ -17687,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926254282\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Guyaratí"
#. NLBD6
#: 05020301.xhp
@@ -17696,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926258664\n"
"help.text"
msgid "Gujarati characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres guyaratíes"
#. ZxEiq
#: 05020301.xhp
@@ -17705,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625454\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
#. sD7CB
#: 05020301.xhp
@@ -17714,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926253837\n"
"help.text"
msgid "Tamil characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres tamiles"
#. dGCXf
#: 05020301.xhp
@@ -17723,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625217\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#. M8GPf
#: 05020301.xhp
@@ -17732,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625475\n"
"help.text"
msgid "Telugu characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres telugúes"
#. M64g6
#: 05020301.xhp
@@ -17741,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926251185\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Canarés"
#. fCADD
#: 05020301.xhp
@@ -17750,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625183\n"
"help.text"
msgid "Kannada characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres canareses"
#. mmiru
#: 05020301.xhp
@@ -17759,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265921\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malabar"
#. vgDha
#: 05020301.xhp
@@ -17768,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192626103\n"
"help.text"
msgid "Malayalam characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres malabares"
#. NJYBZ
#: 05020301.xhp
@@ -17777,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264168\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Laosiano"
#. BTmiF
#: 05020301.xhp
@@ -17786,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926262520\n"
"help.text"
msgid "Lao characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres laosianos"
#. aBvbo
#: 05020301.xhp
@@ -17795,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264242\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetano"
#. tDdtS
#: 05020301.xhp
@@ -17804,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264284\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres tibetanos"
#. 4SXbw
#: 05020301.xhp
@@ -17813,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265624\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
#. 6DaaV
#: 05020301.xhp
@@ -17822,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265398\n"
"help.text"
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres birmanos"
#. ohFDe
#: 05020301.xhp
@@ -17831,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273825\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Camboyano"
#. fD4MT
#: 05020301.xhp
@@ -17840,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273240\n"
"help.text"
msgid "Khmer (Cambodian) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres camboyanos"
#. Vp4tN
#: 05020301.xhp
@@ -17849,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192627382\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
#. Kipcb
#: 05020301.xhp
@@ -17858,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276923\n"
"help.text"
msgid "Mongolian characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres mongoles"
#. 7gbcx
#: 05020301.xhp
@@ -17867,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273435\n"
"help.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalés"
#. DPtPX
#: 05020301.xhp
@@ -17876,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926274450\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres índico-devanagaris"
#. kyXXG
#: 05020301.xhp
@@ -17885,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926279875\n"
"help.text"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Butanés"
#. YhFtu
#: 05020301.xhp
@@ -17894,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276833\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres tibetanos"
#. EmcWM
#: 05020301.xhp
@@ -17903,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926272903\n"
"help.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Persa"
#. Ej54b
#: 05020301.xhp
@@ -17912,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926271122\n"
"help.text"
msgid "East Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres arábigo-índicos orientales"
#. EGckg
#: 05020301.xhp
@@ -17921,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926287716\n"
"help.text"
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Eslavo eclesiástico"
#. GohEX
#: 05020301.xhp
@@ -17930,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926281396\n"
"help.text"
msgid "Cyrillic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres cirílicos"
#. w2yuq
#: 05020301.xhp
@@ -17939,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101136589\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. DCn3E
#: 05020301.xhp
@@ -17948,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101139206\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. UjmXi
#: 05020301.xhp
@@ -17957,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201621011376\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. qErMQ
#: 05020301.xhp
@@ -17966,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753314558\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. vESFE
#: 05020301.xhp
@@ -17975,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311211\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres chinos en mayúscula"
#. ukF8K
#: 05020301.xhp
@@ -17984,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311010\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. yZeUT
#: 05020301.xhp
@@ -17993,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311215\n"
"help.text"
msgid "traditional Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "caracteres Kanji tradicionales"
#. jqCCy
#: 05020301.xhp
@@ -18002,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753315141\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. r6CVc
#: 05020301.xhp
@@ -18011,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753312451\n"
"help.text"
msgid "Korean upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres coreanos en mayúscula"
#. jS8SJ
#: 05020301.xhp
@@ -18020,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926289664\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreo"
#. gR3YQ
#: 05020301.xhp
@@ -18029,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926288708\n"
"help.text"
msgid "Hebrew numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración hebrea"
#. pECCi
#: 05020301.xhp
@@ -18038,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101138131\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. L84Dz
#: 05020301.xhp
@@ -18047,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101133645\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. DDkD8
#: 05020301.xhp
@@ -18056,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101147246\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. Giy4m
#: 05020301.xhp
@@ -18065,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753323484\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. HXRMB
#: 05020301.xhp
@@ -18074,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753325719\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "dígitos arábigos de anchura completa"
#. KRcBC
#: 05020301.xhp
@@ -18083,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753327940\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. BDo9F
#: 05020301.xhp
@@ -18092,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753326195\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "dígitos arábigos de anchura completa"
#. JgFyt
#: 05020301.xhp
@@ -18101,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753321617\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. vQGuS
#: 05020301.xhp
@@ -18110,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332046\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "dígitos arábigos de anchura completa"
#. zvZFB
#: 05020301.xhp
@@ -18119,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143647\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. YDEFL
#: 05020301.xhp
@@ -18128,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101148502\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. Qe3cy
#: 05020301.xhp
@@ -18137,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143643\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. YSCuJ
#: 05020301.xhp
@@ -18146,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753333488\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. 2QdoW
#: 05020301.xhp
@@ -18155,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332509\n"
"help.text"
msgid "lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto en minúsculas"
#. AW8yw
#: 05020301.xhp
@@ -18164,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753338548\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. 32jAw
#: 05020301.xhp
@@ -18182,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349172\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. F5mdY
#: 05020301.xhp
@@ -18200,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<emph>NatNum5</emph>]"
#. u9aUM
#: 05020301.xhp
@@ -18209,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114571\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. tWfmf
#: 05020301.xhp
@@ -18218,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101141303\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. XcUUJ
#: 05020301.xhp
@@ -18227,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114350\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. S9n7N
#: 05020301.xhp
@@ -18236,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349058\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. DwSzA
#: 05020301.xhp
@@ -18254,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753347330\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. GwVYY
#: 05020301.xhp
@@ -18272,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358520\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. 2Hp4X
#: 05020301.xhp
@@ -18290,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115753\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. E4Cri
#: 05020301.xhp
@@ -18299,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115453\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. EyQcV
#: 05020301.xhp
@@ -18308,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159516\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. ARmCe
#: 05020301.xhp
@@ -18317,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753355388\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. DLfBr
#: 05020301.xhp
@@ -18326,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753359335\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "texto de anchura completa"
#. oNdqe
#: 05020301.xhp
@@ -18335,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753356656\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. Cb9Gh
#: 05020301.xhp
@@ -18344,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358398\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "texto de anchura completa"
#. Afj6V
#: 05020301.xhp
@@ -18353,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353657\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. EpzTf
#: 05020301.xhp
@@ -18362,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365665\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "texto de anchura completa"
#. btiwD
#: 05020301.xhp
@@ -18371,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101152108\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. k5tpQ
#: 05020301.xhp
@@ -18380,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101154544\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. 4HSWX
#: 05020301.xhp
@@ -18389,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159955\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. 3oxJg
#: 05020301.xhp
@@ -18398,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449152401\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. fVSKG
#: 05020301.xhp
@@ -18416,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365289\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. CxRSQ
#: 05020301.xhp
@@ -18434,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336526\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. DZABY
#: 05020301.xhp
@@ -18452,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157872\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. GVoQL
#: 05020301.xhp
@@ -18461,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157247\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. nffxe
#: 05020301.xhp
@@ -18470,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101163573\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. kDGAh
#: 05020301.xhp
@@ -18479,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449158539\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#. hdRoG
#: 05020301.xhp
@@ -18497,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753363281\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. cjAkQ
#: 05020301.xhp
@@ -18515,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753376004\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. 94DSB
#: 05020301.xhp
@@ -18533,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165923\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. 5LcQH
#: 05020301.xhp
@@ -18542,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164979\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. aFmmC
#: 05020301.xhp
@@ -18551,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167850\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. n2Fmn
#: 05020301.xhp
@@ -18560,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753378980\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. ny7Zh
#: 05020301.xhp
@@ -18569,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375541\n"
"help.text"
msgid "Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres del hangul"
#. BYP83
#: 05020301.xhp
@@ -18578,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167963\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. GBrDD
#: 05020301.xhp
@@ -18587,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164045\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. mspKc
#: 05020301.xhp
@@ -18596,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167921\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. kJE6i
#: 05020301.xhp
@@ -18605,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753374087\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. G2D3Q
#: 05020301.xhp
@@ -18614,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375766\n"
"help.text"
msgid "formal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "texto en hangul formal"
#. Jd5Ly
#: 05020301.xhp
@@ -18623,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165905\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteraciones"
#. Bj6Lm
#: 05020301.xhp
@@ -18632,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101173564\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras nativas"
#. sMT7t
#: 05020301.xhp
@@ -18641,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101172644\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha"
#. bEBdw
#: 05020301.xhp
@@ -18650,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338577\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. 6qjcA
#: 05020301.xhp
@@ -18659,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338684\n"
"help.text"
msgid "informal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "texto en hangul informal"
#. XUo3G
#: 05020301.xhp
@@ -18668,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020161309281519\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID"
-msgstr ""
+msgstr "LCID ampliado"
#. EjbjU
#: 05020301.xhp
@@ -18677,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016124541451\n"
"help.text"
msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Si fuese compatible, la numeración y el calendario nativos se exportan a Microsoft Excel mediante LCID ampliados. Los LCID ampliados se pueden utilizar también en formato de cadena, en lugar de como modificadores NatNum."
#. aNoM6
#: 05020301.xhp
@@ -18686,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
-msgstr ""
+msgstr "Un LCID ampliado consiste de ocho dígitos hexadecimales: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, donde los dos primeros dígitos, NN, indican numerales nativos, CC denotan el calendario y LLLL representa el código LCID. Por ejemplo, <emph>[$-0D0741E]</emph> se convertirá a <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: cifras tailandesas (0D) y calendario budista (07) en la configuración regional tailandesa (041E)."
#. p7udq
#: 05020301.xhp
@@ -18695,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309295474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cifras nativas</emph>"
#. 4AWR6
#: 05020301.xhp
@@ -18704,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309291913\n"
"help.text"
msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
-msgstr ""
+msgstr "Las dos primeras cifras NN representan cifras nativas:"
#. Xg4PP
#: 05020301.xhp
@@ -18713,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309383870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeral</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cifra</emph>"
#. 25uYC
#: 05020301.xhp
@@ -18722,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309384878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Representation</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Representación</emph>"
#. 4QivF
#: 05020301.xhp
@@ -18731,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309389959\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LCID compatible</emph>"
#. GN9La
#: 05020301.xhp
@@ -18740,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309391619\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
#. rSBmQ
#: 05020301.xhp
@@ -18749,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309393242\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "todo"
#. gXWcN
#: 05020301.xhp
@@ -18758,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509387949\n"
"help.text"
msgid "Eastern Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe oriental"
#. YXAzv
#: 05020301.xhp
@@ -18767,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509394713\n"
"help.text"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persa"
#. eErRK
#: 05020301.xhp
@@ -18776,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509397579\n"
"help.text"
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
#. DgYBL
#: 05020301.xhp
@@ -18785,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509408164\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalí"
#. Vk2ZC
#: 05020301.xhp
@@ -18794,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509405793\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panyabí"
#. CB7Db
#: 05020301.xhp
@@ -18803,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509417889\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Guyaratí"
#. Eexyx
#: 05020301.xhp
@@ -18812,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509417961\n"
"help.text"
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#. 9DaUV
#: 05020301.xhp
@@ -18821,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509428961\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
#. x4z4A
#: 05020301.xhp
@@ -18830,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509425901\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#. xgDxQ
#: 05020301.xhp
@@ -18839,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509439802\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Canarés"
#. 6AD4X
#: 05020301.xhp
@@ -18848,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509439635\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malabar"
#. ayLgA
#: 05020301.xhp
@@ -18857,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509447377\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés"
#. skrmK
#: 05020301.xhp
@@ -18866,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509441865\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Laosiano"
#. Aqrmf
#: 05020301.xhp
@@ -18875,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509453645\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetano"
#. AhenQ
#: 05020301.xhp
@@ -18884,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509455556\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
#. 3iXqP
#: 05020301.xhp
@@ -18893,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509468188\n"
"help.text"
msgid "Tigrina"
-msgstr ""
+msgstr "Tigriña"
#. HcBZc
#: 05020301.xhp
@@ -18902,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509467357\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Camboyano"
#. TjKYV
#: 05020301.xhp
@@ -18911,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509473329\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
#. 6Mu84
#: 05020301.xhp
@@ -18920,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509481466\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. QzVEU
#: 05020301.xhp
@@ -18929,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656391202\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finanzas)"
#. Y2aTe
#: 05020301.xhp
@@ -18938,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656429927\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(arábigos de anchura completa)"
#. 9FDev
#: 05020301.xhp
@@ -18947,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509594133\n"
"help.text"
msgid "Chinese - simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chino: simplificado"
#. ZEikM
#: 05020301.xhp
@@ -18956,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656421782\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finanzas)"
#. XHfHM
#: 05020301.xhp
@@ -18965,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656426120\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(arábigos de anchura completa)"
#. c6qfT
#: 05020301.xhp
@@ -18974,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510005692\n"
"help.text"
msgid "Chinese - traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chino: tradicional"
#. k4L5D
#: 05020301.xhp
@@ -18983,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656435830\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finanzas)"
#. NxSgB
#: 05020301.xhp
@@ -18992,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656439568\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(arábigos de anchura completa)"
#. yK33c
#: 05020301.xhp
@@ -19001,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510017298\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. 5AqJ4
#: 05020301.xhp
@@ -19010,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656436379\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finanzas)"
#. BTAgB
#: 05020301.xhp
@@ -19019,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656438773\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(arábigos de anchura completa)"
#. zRDz3
#: 05020301.xhp
@@ -19028,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510026939\n"
"help.text"
msgid "Korean - Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano: hangul"
#. iCsB5
#: 05020301.xhp
@@ -19037,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510022383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calendario</emph>"
#. RDZUN
#: 05020301.xhp
@@ -19046,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510021223\n"
"help.text"
msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
-msgstr ""
+msgstr "Los dos dígitos siguientes CC son para el código de calendario. Cada calendario es válido solo para algunos LCID."
#. n4doZ
#: 05020301.xhp
@@ -19055,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510022813\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calendario</emph>"
#. Cs5v7
#: 05020301.xhp
@@ -19064,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510028097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ejemplo (AAAA-MM-DD)</emph>"
#. 5nFeM
#: 05020301.xhp
@@ -19073,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510025567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LCID admitidos</emph>"
#. BFiYm
#: 05020301.xhp
@@ -19082,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510038464\n"
"help.text"
msgid "Gregorian"
-msgstr ""
+msgstr "Gregoriano"
#. J7MpB
#: 05020301.xhp
@@ -19091,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510032619\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#. px34L
#: 05020301.xhp
@@ -19100,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510037287\n"
"help.text"
msgid "Gengou"
-msgstr ""
+msgstr "Gengou"
#. ZA2Hf
#: 05020301.xhp
@@ -19109,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510041970\n"
"help.text"
msgid "411 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "411 (japonés)"
#. ZSLrR
#: 05020301.xhp
@@ -19118,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510049706\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
#. RCjVf
#: 05020301.xhp
@@ -19127,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510047856\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admitido"
#. dMAyG
#: 05020301.xhp
@@ -19136,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510048032\n"
"help.text"
msgid "06 or 17"
-msgstr ""
+msgstr "06 o 17"
#. GoDmD
#: 05020301.xhp
@@ -19145,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510056158\n"
"help.text"
msgid "Hijri"
-msgstr ""
+msgstr "Hégira"
#. XvBCp
#: 05020301.xhp
@@ -19154,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510052682\n"
"help.text"
msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "401 (árabe, Arabia Saudita), 1401 (árabe, Argelia), 3c01 (árabe, Baréin), 0c01 (árabe, Egipto), 801 (árabe, Irak), 2c01 (árabe, Jordania), 3401 (árabe, Kuwait), 3001 (árabe, Líbano), 1001 (árabe, Libia), 1801 (árabe, Marruecos), 2001 (árabe, Omán), 4001 (árabe, Catar), 2801 (árabe, Siria), 1c01 (árabe, Túnez), 3801 (árabe, E. A. U.), 2401 (árabe, Yemen) y 429 (persa)"
#. 8EXNk
#: 05020301.xhp
@@ -19163,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id2310201615100511\n"
"help.text"
msgid "Buddhist"
-msgstr ""
+msgstr "Budista"
#. GGAoN
#: 05020301.xhp
@@ -19172,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510059823\n"
"help.text"
msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "454 (laosiano), 41E (tailandés)"
#. 5gZNF
#: 05020301.xhp
@@ -19181,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510061354\n"
"help.text"
msgid "Jewish"
-msgstr ""
+msgstr "Judío"
#. BgCp9
#: 05020301.xhp
@@ -19190,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510065493\n"
"help.text"
msgid "40D (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "40D (hebreo)"
#. 5XGvr
#: 05020301.xhp
@@ -19199,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510062635\n"
"help.text"
msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Índico"
#. mQHYZ
#: 05020301.xhp
@@ -19208,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016151007443\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admitido"
#. B4PRN
#: 05020301.xhp
@@ -19217,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510074383\n"
"help.text"
msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
-msgstr ""
+msgstr "0E, 0F, 11, 12 o 13"
#. WM2Xw
#: 05020301.xhp
@@ -19226,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510072324\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
#. BjUhe
#: 05020301.xhp
@@ -19235,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510079549\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admitido"
#. LjwrT
#: 05020301.xhp
@@ -19244,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510074993\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admitido"
#. DTCLN
#: 05020301.xhp
@@ -19253,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510086169\n"
"help.text"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#. kArG9
#: 05020301.xhp
@@ -19262,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016151008696\n"
"help.text"
msgid "412 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "412 (coreano)"
#. 7gqwq
#: 05020301.xhp
@@ -19271,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510087847\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admitido"
#. 9VCVC
#: 05020301.xhp
@@ -19280,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510081946\n"
"help.text"
msgid "ROC"
-msgstr ""
+msgstr "Rep. de China"
#. bpcCC
#: 05020301.xhp
@@ -19289,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510088509\n"
"help.text"
msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "404 (chino, Taiwán)"
#. KjubE
#: 05020301.xhp
@@ -19325,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820131011365891\n"
"help.text"
msgid "Formatting code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de formato"
#. 7CHrT
#: 05020301.xhp
@@ -19334,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016201136632\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explicación"
#. qMECD
#: 05020301.xhp
@@ -19514,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenlace"
#. DMfXz
#: 05020400.xhp
@@ -19523,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dar formato;hipervínculos</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;hipervínculos</bookmark_value><bookmark_value>hipervínculos;formatos de caracteres</bookmark_value><bookmark_value>texto;hipervínculos</bookmark_value><bookmark_value>vínculos;formatos de caracteres</bookmark_value>"
#. SP5ME
#: 05020400.xhp
@@ -19532,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperenlace</link>"
#. RRuMa
#: 05020400.xhp
@@ -19541,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">Asigna un nuevo hipervínculo o edita el hipervínculo seleccionado.</ahelp></variable> Un hipervínculo es un vínculo con un archivo que se encuentra en Internet o en el sistema local."
#. o6FDn
#: 05020400.xhp
@@ -19550,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
-msgstr ""
+msgstr "También se puede asignar un ancla HTML o <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">marca</link> que hace referencia a un lugar específico del documento."
#. DELTS
#: 05020400.xhp
@@ -19559,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenlace"
#. HsWdr
#: 05020400.xhp
@@ -19568,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Indique las propiedades del hiperenlace."
#. qNf4f
#: 05020400.xhp
@@ -19577,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. RybA2
#: 05020400.xhp
@@ -19586,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Especifique un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace.</ahelp> Si no especifica ningún marco de destino, el archivo se abre en el documento o marco actual.</variable>"
#. kEEzJ
#: 05020400.xhp
@@ -19595,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. agRey
#: 05020400.xhp
@@ -19604,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Localice el archivo al que quiere enlazar, y pulse <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
#. 88TLK
#: 05020400.xhp
@@ -19613,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. BUTCh
#: 05020400.xhp
@@ -19622,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Escriba el texto que quiere mostrar para el hiperenlace.</ahelp>"
#. rHTAT
#: 05020400.xhp
@@ -19631,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Sucesos"
#. qKEUB
#: 05020400.xhp
@@ -19640,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Especifique un suceso que se ejecutará cuando pulse en el hiperenlace.</ahelp>"
#. ZwRT7
#: 05020400.xhp
@@ -19649,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. DPnDg
#: 05020400.xhp
@@ -19658,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Escriba un nombre para el hiperenlace.</ahelp> $[officename] inserta una etiqueta NAME en el hiperenlace:"
#. TwXxf
#: 05020400.xhp
@@ -19667,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr ""
+msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Nota</A>"
#. kz4g4
#: 05020400.xhp
@@ -19676,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro destino"
#. WhYGY
#: 05020400.xhp
@@ -19685,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Proporcione el nombre del marco donde quiera abrir el archivo vinculado, o seleccione un marco predefinido de la lista.</ahelp> Si deja este cuadro en blanco, el archivo enlazado se abre en la ventana actual del navegador.</variable>"
#. EwDvX
#: 05020400.xhp
@@ -19694,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Name of Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del marco"
#. kkKZ5
#: 05020400.xhp
@@ -19703,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición"
#. ic9cG
#: 05020400.xhp
@@ -19712,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Named entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas con nombre"
#. 8ubE9
#: 05020400.xhp
@@ -19721,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre en un marco con nombre en el documento HTML actual."
#. wf4vi
#: 05020400.xhp
@@ -19730,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148739\n"
"help.text"
msgid "_self"
-msgstr ""
+msgstr "_self"
#. E9CvG
#: 05020400.xhp
@@ -19739,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "File opens in the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre en el marco actual."
#. PdCyG
#: 05020400.xhp
@@ -19748,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "_blank"
#. Kv599
#: 05020400.xhp
@@ -19757,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "File opens in a new page."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre en una página nueva."
#. GhVRg
#: 05020400.xhp
@@ -19766,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "_parent"
-msgstr ""
+msgstr "_parent"
#. 9oC24
#: 05020400.xhp
@@ -19775,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre en el marco superior del marco actual. Si el marco actual no tiene superior, se utiliza el propio marco actual."
#. FP7B6
#: 05020400.xhp
@@ -19784,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_top"
#. rkF4o
#: 05020400.xhp
@@ -19793,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre en el marco superior de toda la jerarquía."
#. TzYCN
#: 05020400.xhp
@@ -19802,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de caracteres"
#. GufCM
#: 05020400.xhp
@@ -19811,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Indique las opciones de formato del hiperenlace."
#. 9B6Fj
#: 05020400.xhp
@@ -19820,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace visitado"
#. NNb6r
#: 05020400.xhp
@@ -19829,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Seleccione de la lista un estilo de formato para los enlaces visitados. Para añadir o modificar un estilo de esta lista, cierre este cuadro de diálogo y pulse en el icono <emph>Estilos</emph> de la barra de herramientas <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#. g36GD
#: 05020400.xhp
@@ -19838,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace no visitado"
#. 3ner6
#: 05020400.xhp
@@ -19847,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Seleccione de la lista un estilo de formato para los enlaces no visitados. Para añadir o modificar un estilo de esta lista, cierre este cuadro de diálogo y pulse en el icono <emph>Estilos</emph> de la barra de herramientas <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#. Er7g2
#: 05020400.xhp
@@ -19856,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Cuadro de diálogo Hiperenlace\">Cuadro de diálogo Hiperenlace</link>"
#. dFmVm
#: 05020400.xhp
@@ -19865,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Asignar macro</link>"
#. kabbQ
#: 05020500.xhp
@@ -19874,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de los tipos de letra"
#. 2AQfv
#: 05020500.xhp
@@ -19883,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>posicionar;tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>formatos;posiciones</bookmark_value><bookmark_value>efectos;posiciones de los tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra;posiciones en texto</bookmark_value><bookmark_value>espaciado;efectos de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;espaciado</bookmark_value><bookmark_value>interletraje de pares</bookmark_value><bookmark_value>interletraje;en caracteres</bookmark_value><bookmark_value>texto;interletraje</bookmark_value>"
#. wkW2J
#: 05020500.xhp
@@ -19892,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Posición de la Fuente</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Posición</link></defaultinline></switchinline>"
#. R9U8S
#: 05020500.xhp
@@ -19901,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Especifique la posición, escalado, rotación y espaciado para los caracteres.</ahelp>"
#. Z3A7A
#: 05020500.xhp
@@ -19910,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. 5FU6s
#: 05020500.xhp
@@ -19919,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones de subíndice y superíndice de un carácter."
#. xHFN2
#: 05020500.xhp
@@ -19928,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Superíndice"
#. JCCAU
#: 05020500.xhp
@@ -19937,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduce el tamaño de letra del texto seleccionado y lo eleva por encima de la línea base.</ahelp></variable>"
#. eCEQE
#: 05020500.xhp
@@ -19946,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. f9Prj
#: 05020500.xhp
@@ -19955,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Quita el formato de superíndice o subíndice.</ahelp>"
#. 7VReF
#: 05020500.xhp
@@ -19964,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Subíndice"
#. WsddA
#: 05020500.xhp
@@ -19973,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduce el tamaño de letra del texto seleccionado y lo coloca por debajo de la línea base.</ahelp></variable>"
#. iDUCC
#: 05020500.xhp
@@ -19982,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148992\n"
"help.text"
msgid "Raise/lower by"
-msgstr ""
+msgstr "Super/subíndice en"
#. 3zSCP
#: 05020500.xhp
@@ -19991,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Escriba cuánto quiere elevar o bajar el texto seleccionado en relación a la línea de base. Ciento por ciento equivale a la altura del tipo de letra.</ahelp>"
#. FFo2B
#: 05020500.xhp
@@ -20000,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño relativo"
#. PN6JC
#: 05020500.xhp
@@ -20009,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Escriba la cantidad por la que quiere reducir el tamaño de letra del texto seleccionado.</ahelp>"
#. 53UGt
#: 05020500.xhp
@@ -20018,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. wqkaw
#: 05020500.xhp
@@ -20027,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Define automáticamente el valor por el que se ha de bajar o elevar el texto seleccionado en relación con la línea base.</ahelp>"
#. mMgci
#: 05020500.xhp
@@ -20045,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca la rotación y las opciones de escala del texto seleccionado."
#. sUZBZ
#: 05020500.xhp
@@ -20054,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "0 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "0 grados"
#. bAH6v
#: 05020500.xhp
@@ -20063,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">No gira el texto seleccionado.</ahelp>"
#. 7A9hs
#: 05020500.xhp
@@ -20072,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156434\n"
"help.text"
msgid "90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 grados"
#. WcMGm
#: 05020500.xhp
@@ -20081,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148739\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Gira el texto seleccionado 90 grados.</ahelp>"
#. PQjRb
#: 05020500.xhp
@@ -20090,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270 grados"
#. nC5Sa
#: 05020500.xhp
@@ -20099,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Gira el texto seleccionado 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.</ahelp>"
#. bsWmE
#: 05020500.xhp
@@ -20108,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Fit to line"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a fila"
#. EBFBe
#: 05020500.xhp
@@ -20117,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Extiende o comprime el texto seleccionado de manera que éste quepa entre la línea situada encima de él y la línea situada debajo de él.</ahelp>"
#. TLV3x
#: 05020500.xhp
@@ -20126,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del ancho"
#. mSMDf
#: 05020500.xhp
@@ -20135,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Escriba el porcentaje de la anchura de letra por el que se ha de extender o comprimir el texto seleccionado.</ahelp>"
#. CH5Cb
#: 05020500.xhp
@@ -20144,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. BB4Zu
#: 05020500.xhp
@@ -20153,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el espacio entre los caracteres individuales."
#. ACeXD
#: 05020500.xhp
@@ -20162,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado"
#. nhETs
#: 05020500.xhp
@@ -20171,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el espaciamiento entre los caracteres del texto seleccionado. Digite en el campo de selección numérica la cantidad por la cual quiere incrementar o reducir el espacio del texto.</ahelp>"
#. wSGzU
#: 05020500.xhp
@@ -20180,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "Para aumentar el espacio, defina un valor positivo; para reducirlo, defina uno negativo."
#. FbHMC
#: 05020500.xhp
@@ -20189,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Ajuste par entre caracteres</link>"
#. vxBDh
#: 05020500.xhp
@@ -20198,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Ajustar automáticamente el espaciado de caracteres para combinaciones de letras específicas.</ahelp>"
#. uHqZa
#: 05020500.xhp
@@ -20207,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr ""
+msgstr "La función de ajuste entre caracteres sólo está disponible en ciertos tipos de fuentes, y precisa que la impresora admita la opción."
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -20216,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseño asiático"
#. QoA5w
#: 05020600.xhp
@@ -20225,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diseño asiático;doble línea</bookmark_value><bookmark_value>formatos;diseño asiático</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;diseño asiático</bookmark_value><bookmark_value>texto;diseño asiático</bookmark_value>!"
#. aAkv5
#: 05020600.xhp
@@ -20234,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Diseño asiático</link>"
#. wkzR7
#: 05020600.xhp
@@ -20243,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite establecer opciones de la escritura en línea doble para idiomas asiáticos. Seleccione los caracteres del texto y elija esta orden.</ahelp>"
#. XEY3A
#: 05020600.xhp
@@ -20252,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152552\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
-msgstr ""
+msgstr "Dos líneas"
#. 6wEdy
#: 05020600.xhp
@@ -20261,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones de líneas dobles para el texto seleccionado."
#. 3mTFN
#: 05020600.xhp
@@ -20270,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir a dos líneas"
#. HbZKr
#: 05020600.xhp
@@ -20279,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en doble línea en el área que seleccionó en el documento actual.</ahelp>"
#. Dcm6b
#: 05020600.xhp
@@ -20288,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157959\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres de inclusión"
#. Bo583
#: 05020600.xhp
@@ -20297,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de doble línea."
#. PsXkk
#: 05020600.xhp
@@ -20306,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Initial character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter inicial"
#. JTMNa
#: 05020600.xhp
@@ -20315,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Seleccione el carácter para definir el inicio del área de línea doble. Si desea un carácter personalizado, seleccione <emph>Otros caracteres</emph>.</ahelp>"
#. mWz9J
#: 05020600.xhp
@@ -20324,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159115\n"
"help.text"
msgid "Final character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter final"
#. CcNru
#: 05020600.xhp
@@ -20333,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Seleccione el carácter para definir el final del área de línea doble. Si desea un carácter personalizado, seleccione <emph>Otros caracteres</emph>.</ahelp>"
#. WGAfa
#: 05020700.xhp
@@ -20342,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía asiática"
#. HzTPz
#: 05020700.xhp
@@ -20351,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tipografía asiática</bookmark_value><bookmark_value>formatos;tipografía asiática</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;tipografía asiática</bookmark_value><bookmark_value>tipografía;asiática</bookmark_value>"
#. ZBWeA
#: 05020700.xhp
@@ -20360,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Tipografía asiática</link>"
#. 7qAta
#: 05020700.xhp
@@ -20378,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Line change"
-msgstr ""
+msgstr "Salto de línea"
#. o6QPE
#: 05020700.xhp
@@ -20387,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones para los saltos de línea en documentos en idiomas asiáticos."
#. hWMSr
#: 05020700.xhp
@@ -20396,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Considerar la lista de caracteres no permitidos al comienzo y final de línea."
#. 8JnEU
#: 05020700.xhp
@@ -20405,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que los caracteres de la lista comiencen o finalicen una línea. Los caracteres se reubican, ya sea en la línea anterior, o en la siguiente.</ahelp> Para editar la lista de caracteres restringidos, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposición asiática\"><emph>Disposición asiática</emph></link>."
#. fjYBm
#: 05020700.xhp
@@ -20414,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir puntuación libre"
#. aqwDd
#: 05020700.xhp
@@ -20423,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Impide que las comas y los puntos dividan un renglón. En cambio, dichos caracteres se agregan al final del renglón, incluso en el margen de la página.</ahelp>"
#. HiJJv
#: 05020700.xhp
@@ -20432,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar espaciado entre texto asiático y no asiático"
#. yEFMG
#: 05020700.xhp
@@ -20441,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">En un documento plurilingüe, inserta un espacio entre el texto ideográfico y el alfabético.</ahelp>"
#. HGAr6
#: 05020700.xhp
@@ -20450,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Activar la compatibilidad con idiomas asiáticos\">Activar la compatibilidad con idiomas asiáticos</link>"
#. zyX4D
#: 05030000.xhp
@@ -20459,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafo"
#. Spx9H
#: 05030000.xhp
@@ -20468,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafo"
#. w6EvU
#: 05030000.xhp
@@ -20477,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifica el formato del párrafo actual, como la sangría y la alineación.</ahelp></variable> Para modificar el tipo de letra del párrafo actual, seleccione todo el párrafo, elija <emph>Formato ▸ Carácter</emph> y pulse en la pestaña Tipo de letra."
#. bfSQ5
#: 05030000.xhp
@@ -20486,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El estilo del párrafo actual se muestra en la barra de herramientas <emph>Formato</emph> y se destaca en la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos\">ventana Estilos</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20495,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sangrías y espacio"
#. VaNGr
#: 05030100.xhp
@@ -20504,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>espacio; entre párrafos en notas al pie</bookmark_value> <bookmark_value>interlineado; párrafo</bookmark_value> <bookmark_value>espacio; líneas y párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>interlineado sencillo en texto</bookmark_value> <bookmark_value>interlineado de una línea y media en texto</bookmark_value> <bookmark_value>interlineado de doble línea en párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>regleta entre párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;espacio</bookmark_value>"
#. 7nXFS
#: 05030100.xhp
@@ -20513,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Sangrías y espaciado\">Sangrías y espaciado</link>"
#. CfTPu
#: 05030100.xhp
@@ -20522,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Establece la sangría y las opciones de interlineado del párrafo.</ahelp>"
#. SrSp7
#: 05030100.xhp
@@ -20531,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar las unidades de medida usadas en este cuadro de diálogo, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General</emph> y, a continuación, seleccione una unidad de medida nueva en el apartado Configuración."
#. Vwj8X
#: 05030100.xhp
@@ -20540,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "También se pueden establecer las sangrías mediante la <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">regla</link>. Para mostrar la regla seleccione <emph>Ver ▸ Regla</emph>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20549,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría"
#. EEoCX
#: 05030100.xhp
@@ -20558,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el espacio que debe quedar libre entre los márgenes de página derecho e izquierdo y el párrafo."
#. CPzaB
#: 05030100.xhp
@@ -20567,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Before text"
-msgstr ""
+msgstr "Antes del texto"
#. CGRbx
#: 05030100.xhp
@@ -20576,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Especifique la sangría que desea asignar al párrafo desde el margen de la página. Si desea que el párrafo se extienda hacia el margen de la página, escriba un número negativo. En los idiomas que se escriben de izquierda a derecha, se aplica sangría en el extremo izquierdo del párrafo respecto al margen izquierdo de la página. En los idiomas que se escriben de derecha a izquierda, se aplica sangría en el extremo derecho del párrafo respecto al margen derecho de la página.</ahelp>"
#. mpSaD
#: 05030100.xhp
@@ -20585,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152361\n"
"help.text"
msgid "After text"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás del texto"
#. DkA54
#: 05030100.xhp
@@ -20594,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Especifique la sangría que quiera asignar al párrafo a partir del margen de la página. Si desea que el párrafo se extienda hacia el margen de la página, escriba un número negativo. En los idiomas que se escriben de izquierda a derecha, se aplica la sangría en el extremo derecho del párrafo respecto al margen derecho de la página. En los idiomas que se escriben de derecha a izquierda, se aplica la sangría en el extremo izquierdo del párrafo respecto al margen izquierdo de la página.</ahelp>"
#. kJ3JQ
#: 05030100.xhp
@@ -20603,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149169\n"
"help.text"
msgid "First line"
-msgstr ""
+msgstr "Primera línea"
#. 6QAJh
#: 05030100.xhp
@@ -20612,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Sangra la primera línea de un párrafo en la medida indicada. Para crear una sangría francesa, asigne un valor positivo a «Antes del texto» y uno negativo a «Primera línea». Para aplicar sangría en la primera línea de un párrafo con numeración o viñetas, vaya a <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Formato ▸ Numeración y viñetas ▸ Posición</link>.</ahelp>"
#. yWgGc
#: 05030100.xhp
@@ -20639,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. 8Bjry
#: 05030100.xhp
@@ -20648,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el espacio que se debe dejar entre los párrafos seleccionados."
#. uF3vy
#: 05030100.xhp
@@ -20657,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Delante del párrafo"
#. FxydJ
#: 05030100.xhp
@@ -20666,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Escriba el espacio que desea dejar antes de los párrafos seleccionados.</ahelp>"
#. 2AFhr
#: 05030100.xhp
@@ -20675,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Detrás del párrafo"
#. E4iuG
#: 05030100.xhp
@@ -20684,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Escriba el espacio que desea dejar después de los párrafos seleccionados.</ahelp>"
#. XcHiq
#: 05030100.xhp
@@ -20693,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "No añadir espacio entre párrafos del mismo estilo"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20702,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Causa que no se aplique ningún espaciamiento antes o después del párrafo cuando el párrafo anterior o siguiente tiene el mismo estilo.</ahelp>"
#. igxnT
#: 05030100.xhp
@@ -20711,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineado"
#. Bfa7i
#: 05030100.xhp
@@ -20720,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Indique el espacio que hay que dejar entre las líneas de texto en un párrafo.</ahelp>"
#. qdRSF
#: 05030100.xhp
@@ -20729,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Sencillo"
#. GxjhR
#: 05030100.xhp
@@ -20738,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Aplica un interlineado sencillo (un renglón) al párrafo actual. Este es el valor predeterminado.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20747,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148500\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 líneas"
#. UeNao
#: 05030100.xhp
@@ -20756,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Establece el interlineado en un renglón y medio.</variable>"
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -20765,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149378\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doble"
#. BBQZ7
#: 05030100.xhp
@@ -20774,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Establece el interlineado en dos renglones.</variable>"
#. HDPps
#: 05030100.xhp
@@ -20783,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151206\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#. m3zDL
#: 05030100.xhp
@@ -20792,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción y escriba un valor porcentual en el cuadro; 100% corresponde al interlineado sencillo."
#. N57s7
#: 05030100.xhp
@@ -20801,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156332\n"
"help.text"
msgid "At Least"
-msgstr ""
+msgstr "Por lo menos"
#. 4AHye
#: 05030100.xhp
@@ -20810,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Establece el valor introducido en el cuadro como interlineado mínimo."
#. jBvFh
#: 05030100.xhp
@@ -20819,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
-msgstr ""
+msgstr "Si utiliza diferentes tamaños de letra en un mismo párrafo, el interlineado se ajusta automáticamente para dar cabida al tamaño de letra más grande utilizado. Si prefiere que el espaciado sea idéntico en todos los renglones, especifique un valor en <emph>Como mínimo</emph> que corresponda con el tamaño de letra más grande."
#. EfD73
#: 05030100.xhp
@@ -20828,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Regleta"
#. oCASo
#: 05030100.xhp
@@ -20837,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
-msgstr ""
+msgstr "Establece la altura del espacio vertical que se inserta entre dos líneas."
#. TDxWX
#: 05030100.xhp
@@ -20864,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156383\n"
"help.text"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#. AKCgU
#: 05030100.xhp
@@ -20873,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Escriba el valor del interlineado.</ahelp>"
#. 8RVDa
#: 05030100.xhp
@@ -20900,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinea la línea de referencia de cada línea de texto con una cuadrícula vertical de documento, de modo que todas las líneas tengan la misma altura. Para utilizar esta función deberá activar en primer lugar la opción <emph>Conformidad registro </emph>del estilo de página actual. Para ello, elija <emph>Formato - Página</emph>, haga clic en la ficha <emph>Página </emph> y seleccione la casilla <emph> Conformidad de registro</emph> en el área <emph> Configuración del diseño</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. Qv5qF
#: 05030100.xhp
@@ -20909,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Escribir con conformidad de registro\">Escribir con conformidad de registro</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -20918,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulaciones"
#. PRWHq
#: 05030300.xhp
@@ -20927,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatos;tabuladores</bookmark_value><bookmark_value>caracteres de relleno con tabuladores</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulación;configuración</bookmark_value>"
#. Xs9do
#: 05030300.xhp
@@ -20936,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabulaciones</link>"
#. DKzwT
#: 05030300.xhp
@@ -20945,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Establezca la posición de una marca de tabulación en un párrafo.</ahelp>"
#. DJkLa
#: 05030300.xhp
@@ -20954,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
-msgstr ""
+msgstr "Si lo desea, también puede utilizar la regla para establecer las posiciones de tabulación."
#. 3BMfY
#: 05030300.xhp
@@ -20963,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. 3aQbn
#: 05030300.xhp
@@ -20972,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Seleccione un tipo de tabulador, escriba una nueva medida y haga clic en <emph>Nuevo</emph>. Si lo desea puede especificar también las unidades de medida que se deben utilizar para el tabulador (cm para centímetros o \" para pulgadas). Se borrarán las tabulaciones situadas a la izquierda de la primera tabulación establecida.</ahelp>"
#. wPj8D
#: 05030300.xhp
@@ -20981,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155180\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. djPnL
#: 05030300.xhp
@@ -20990,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el tipo de marca de tabulación que desee modificar."
#. Deykh
#: 05030300.xhp
@@ -20999,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. bAnus
#: 05030300.xhp
@@ -21008,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de esta marca de tabulación es <emph>Izquierda superior</emph> si se ha activado la admisión de idiomas asiáticos."
#. ewArq
#: 05030300.xhp
@@ -21017,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Alinea el borde izquierdo del texto con la marca de tabulación y extiende el texto hacia la derecha.</ahelp>"
#. 27bhW
#: 05030300.xhp
@@ -21026,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. nveNA
#: 05030300.xhp
@@ -21035,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de esta marca de tabulación es <emph>Derecha inferior</emph> si se ha activado la admisión de idiomas asiáticos."
#. YgFJV
#: 05030300.xhp
@@ -21044,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Alinea el borde derecho del texto respecto a la marca de tabulación y extiende el texto hacia la izquierda de ésta.</ahelp>"
#. pEYEz
#: 05030300.xhp
@@ -21053,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. GJFU5
#: 05030300.xhp
@@ -21062,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Alinea el centro del texto con la marca de tabulación.</ahelp>"
#. p9rsb
#: 05030300.xhp
@@ -21071,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
#. GHk3X
#: 05030300.xhp
@@ -21080,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Alinea el separador decimal de un número respecto al centro de la marca de tabulación y el texto a la izquierda de la tabulación.</ahelp>"
#. KJCcp
#: 05030300.xhp
@@ -21098,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter"
#. gy88A
#: 05030300.xhp
@@ -21107,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Introduzca el carácter que desea que utilice la tabulación decimal como separador decimal.</ahelp>"
#. 8SErK
#: 05030300.xhp
@@ -21116,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159151\n"
"help.text"
msgid "Fill Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter de relleno"
#. GkVj5
#: 05030300.xhp
@@ -21125,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique los caracteres que deben utilizarse a la izquierda de la tabulación."
#. Tx38A
#: 05030300.xhp
@@ -21134,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#. LG6Dj
#: 05030300.xhp
@@ -21143,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">No inserta caracteres de relleno ni borra los caracteres de relleno a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
#. sYmaz
#: 05030300.xhp
@@ -21152,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152933\n"
"help.text"
msgid "......."
-msgstr ""
+msgstr "......."
#. jAc5L
#: 05030300.xhp
@@ -21161,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Rellena con puntos el espacio vacío a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
#. hUqQZ
#: 05030300.xhp
@@ -21170,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "------"
-msgstr ""
+msgstr "------"
#. Ticbv
#: 05030300.xhp
@@ -21179,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Rellena con trazos el espacio vacío a la izquierda de la posición de tabulación.</ahelp>"
#. DoDf5
#: 05030300.xhp
@@ -21188,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157960\n"
"help.text"
msgid "______"
-msgstr ""
+msgstr "______"
#. HL5BK
#: 05030300.xhp
@@ -21197,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Dibuja una línea para llenar el espacio vacío a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
#. qeFNG
#: 05030300.xhp
@@ -21206,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter"
#. ZruGF
#: 05030300.xhp
@@ -21215,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Permite especificar un carácter para llenar el espacio vacío a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
#. QFmEi
#: 05030300.xhp
@@ -21224,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. BWhVY
#: 05030300.xhp
@@ -21233,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Agrega la marca de tabulación definida al párrafo actual.</ahelp>"
#. vhsNK
#: 05030300.xhp
@@ -21251,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Elimina todos los tabuladores definidos bajo la <emph>Posición</emph>. Establece un tabulador <emph>Izquierdo </emph> con intervalos regulares en forma predeterminada.</ahelp>"
#. Y3Eyv
#: 05030500.xhp
@@ -21260,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordes"
#. kZD7z
#: 05030500.xhp
@@ -21269,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Bordes</link>"
#. HEcpE
#: 05030500.xhp
@@ -21278,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Establece las opciones de borde de los objetos seleccionados en Writer o Calc.</ahelp>"
#. 9XBtS
#: 05030500.xhp
@@ -21296,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152997\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Para modificar el borde de toda una tabla, sitúe el cursor en una celda, pulse con el botón secundario del ratón, elija <emph>Tabla</emph> y pulse en la pestaña <emph>Bordes</emph>. Para modificar el borde de una de las celdas de la tabla, seleccione la celda, pulse con el botón secundario del ratón, elija <emph>Tabla</emph> y pulse en la pestaña <emph>Bordes</emph>."
#. ChF2r
#: 05030500.xhp
@@ -21305,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
#. DT9EE
#: 05030500.xhp
@@ -21314,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Seleccione un estilo de borde predefinido para aplicarlo.</ahelp>"
#. QopCR
#: 05030500.xhp
@@ -21323,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si se encuentra en una tabla o una hoja de cálculo, también puede agregar o eliminar los bordes predefinidos. Utilice el icono <emph>Bordes</emph> de la barra <emph>Tabla</emph>."
#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
@@ -21332,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea"
#. LDFjT
#: 05030500.xhp
@@ -21341,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Pulse el estilo de borde que desee aplicar. El borde se aplica a los bordes seleccionados en la vista previa.</ahelp>"
#. TDfwQ
#: 05030500.xhp
@@ -21350,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Seleccione el color de línea que desee utilizar en los bordes seleccionados.</ahelp>"
#. oWQZq
#: 05030500.xhp
@@ -21359,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Separación"
#. E4wjD
#: 05030500.xhp
@@ -21368,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Indique el espacio que quiere dejar entre el borde y el contenido de la selección."
#. EeVDn
#: 05030500.xhp
@@ -21377,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. TYxAD
#: 05030500.xhp
@@ -21386,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde izquierdo y el contenido de la selección.</ahelp>"
#. NnFLk
#: 05030500.xhp
@@ -21395,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. 4jR3E
#: 05030500.xhp
@@ -21404,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde derecho y el contenido de la selección.</ahelp>"
#. vK7NV
#: 05030500.xhp
@@ -21413,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. xhCHB
#: 05030500.xhp
@@ -21422,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde superior y el contenido de la selección.</ahelp>"
#. aYj6b
#: 05030500.xhp
@@ -21431,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. rBoFR
#: 05030500.xhp
@@ -21440,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde inferior y el contenido de la selección.</ahelp>"
#. Y66FH
#: 05030500.xhp
@@ -21449,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#. iYW2h
#: 05030500.xhp
@@ -21458,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Aplica el mismo valor de <emph>separación</emph> a los cuatro bordes cuando defina una distancia nueva.</ahelp>"
#. cxwBF
#: 05030500.xhp
@@ -21467,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sombras;bordes</bookmark_value><bookmark_value>bordes;sombras</bookmark_value><bookmark_value>márgenes;sombras</bookmark_value>"
#. E7G4N
#: 05030500.xhp
@@ -21476,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Shadow style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de sombra"
#. dKdZS
#: 05030500.xhp
@@ -21485,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
-msgstr ""
+msgstr "A los bordes se les puede aplicar también un efecto de sombra. Para obtener los mejores resultados, este efecto sólo se debe aplicar cuando los cuatro bordes estén visibles."
#. tF3Am
#: 05030500.xhp
@@ -21494,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Los gráficos u objetos anclados en un marco del documento no pueden rebasar el tamaño del marco. Al aplicar una sombra a los bordes de un objeto que llena un marco completo, el tamaño del objeto se reduce para mostrar la sombra."
#. ngTH2
#: 05030500.xhp
@@ -21503,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. Thyf2
#: 05030500.xhp
@@ -21512,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Pulse en un estilo de sombra para los bordes seleccionados.</ahelp>"
#. 343Gk
#: 05030500.xhp
@@ -21521,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156444\n"
"help.text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia"
#. qZbsk
#: 05030500.xhp
@@ -21530,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Especifique la anchura de la sombra.</ahelp>"
#. KhLvp
#: 05030500.xhp
@@ -21539,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. VQrRT
#: 05030500.xhp
@@ -21548,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Seleccione un color para la sombra.</ahelp>"
#. CpzfE
#: 05030500.xhp
@@ -21557,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2B\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. V548E
#: 05030500.xhp
@@ -21566,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2F\n"
"help.text"
msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica las propiedades del párrafo actual o de los párrafos seleccionados."
#. zBokE
#: 05030500.xhp
@@ -21575,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A3A\n"
"help.text"
msgid "Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar con siguiente párrafo"
#. 7cHHA
#: 05030500.xhp
@@ -21584,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A3E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Combina el estilo de borde y el estilo de sombra del párrafo actual con el párrafo siguiente.</ahelp> Estos estilos sólo se combinan si los estilos de sangría, borde y sombra del párrafo siguiente son los mismos que los del párrafo actual. Esta opción también está disponible para los estilos de párrafo."
#. pXbGD
#: 05030500.xhp
@@ -21593,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "Merge adjacent line styles"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionar estilos de línea contiguos"
#. xBTmG
#: 05030500.xhp
@@ -21602,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Combina dos estilos de borde diferentes de celdas adyacentes en una tabla de Writer en un único estilo de borde. Esta propiedad es válida para una tabla entera en un documento de Writer.</ahelp>"
#. HjTFD
#: 05030500.xhp
@@ -21611,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C1\n"
"help.text"
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
-msgstr ""
+msgstr "Las reglas se pueden condensar en una instrucción: prevalece el atributo superior. Si, por ejemplo, una celda tiene un borde rojo de 2 puntos de ancho y la celda adyacente tiene un borde azul de 3 puntos de ancho, el borde común entre las dos celdas será azul con un ancho de 3 puntos."
#. utSoU
#: 05030600.xhp
@@ -21620,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo"
#. L5HEe
#: 05030600.xhp
@@ -21629,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>marcos;fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;marcos/secciones/índices</bookmark_value><bookmark_value>secciones;fondos</bookmark_value><bookmark_value>índices;fondos</bookmark_value><bookmark_value>pies de página;fondos</bookmark_value><bookmark_value>encabezados;fondos</bookmark_value>"
#. yDbEP
#: 05030600.xhp
@@ -21638,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Fondo</link>"
#. wVwj8
#: 05030600.xhp
@@ -21647,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Defina el gráfico o el color de fondo.</ahelp>"
#. cfKE8
#: 05030600.xhp
@@ -21665,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "As"
-msgstr ""
+msgstr "Como"
#. KGbQM
#: 05030600.xhp
@@ -21674,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Seleccione el tipo de fondo que desee aplicar.</ahelp>"
#. NByTA
#: 05030600.xhp
@@ -21683,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Using a Color as a Background"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de un color de fondo"
#. nfABt
#: 05030600.xhp
@@ -21692,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Color Background"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondo"
#. Bqxh3
#: 05030600.xhp
@@ -21701,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Pulse en el color que quiere utilizar como fondo. Para quitar un color de fondo, pulse en <emph>Sin relleno</emph>.</ahelp>"
#. Hk3yg
#: 05030600.xhp
@@ -21710,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para</caseinline></switchinline>"
#. 3xKHG
#: 05030600.xhp
@@ -21719,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Seleccione el área en el que desea aplicar el color de fondo.</ahelp> Por ejemplo, cuando se define el color de fondo de una tabla, puede optar por aplicalo a la tabla, a la celda activa, a la fila o a la columna.</caseinline></switchinline>"
#. CVRaQ
#: 05030600.xhp
@@ -21728,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150497\n"
"help.text"
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción sólo está disponible al editar el fondo de una tabla o un estilo de párrafo."
#. qdBoG
#: 05030600.xhp
@@ -21737,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Using a Graphic as a Background"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de una imagen de fondo"
#. WyEiZ
#: 05030600.xhp
@@ -21746,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149983\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. 2aeNe
#: 05030600.xhp
@@ -21755,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Contains information about the graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene información acerca de la imagen."
#. cxVFJ
#: 05030600.xhp
@@ -21764,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de visualización"
#. 2GUUE
#: 05030600.xhp
@@ -21773,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la ruta del archivo de imagen."
#. FEGBw
#: 05030600.xhp
@@ -21782,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar"
#. 8xzGd
#: 05030600.xhp
@@ -21791,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Vincula a o incrusta la imagen en el archivo actual.</ahelp>"
#. 8JaXm
#: 05030600.xhp
@@ -21800,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. 2q65e
#: 05030600.xhp
@@ -21809,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Muestra u oculta una vista previa del gráfico seleccionado.</ahelp>"
#. ZYK3H
#: 05030600.xhp
@@ -21818,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. CV8je
#: 05030600.xhp
@@ -21827,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Busque el gráfico que desee utilizar como fondo y haga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
#. KYFry
#: 05030600.xhp
@@ -21836,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. 83qqt
#: 05030600.xhp
@@ -21845,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Indique el modo en que quiere mostrar el gráfico de fondo."
#. hiDAM
#: 05030600.xhp
@@ -21854,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. B22EE
#: 05030600.xhp
@@ -21863,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Seleccione esta opción y haga clic en una ubicación de la cuadrícula de posición.</ahelp>"
#. mGSC9
#: 05030600.xhp
@@ -21872,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#. BFBbE
#: 05030600.xhp
@@ -21881,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Expande el gráfico hasta llenar todo el fondo del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. 556to
#: 05030600.xhp
@@ -21890,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145663\n"
"help.text"
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaico"
#. iBkjp
#: 05030600.xhp
@@ -21899,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repite el gráfico hasta cubrir todo el fondo del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. ZNNNW
#: 05030600.xhp
@@ -21908,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic sobre un color. Si desea eliminar el color de fondo o el color de resaltado, haga clic sobre \"Sin relleno\". Si desea restablecer el color del carácter, haga clic sobre \"Automático\".</ahelp>"
#. iXWcd
#: 05030700.xhp
@@ -21917,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
#. Sn4GT
#: 05030700.xhp
@@ -21926,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alinear;párrafos</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;alineación</bookmark_value><bookmark_value>texto;alineación</bookmark_value><bookmark_value>líneas de texto;alineación</bookmark_value><bookmark_value>alineación a la izquierda de párrafos</bookmark_value><bookmark_value>alineación a la derecha de párrafos</bookmark_value><bookmark_value>texto centrado</bookmark_value><bookmark_value>justificar texto</bookmark_value>"
#. aJrFk
#: 05030700.xhp
@@ -21935,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alineación</link>"
#. EYRFX
#: 05030700.xhp
@@ -21944,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Establece la alineación del párrafo respecto a los márgenes de la página.</ahelp>"
#. DQeLQ
#: 05030700.xhp
@@ -21962,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las opciones de alineación del párrafo actual."
#. K27YF
#: 05030700.xhp
@@ -21971,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. aZEd9
#: 05030700.xhp
@@ -21980,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Alinea el párrafo con el margen izquierdo de la página.</ahelp></variable> Si está activada la compatibilidad con idiomas asiáticos, esta opción se denomina Izquierda/Arriba."
#. UGsGS
#: 05030700.xhp
@@ -21989,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. ET5cr
#: 05030700.xhp
@@ -21998,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Alinea el párrafo con el margen derecho de la página.</ahelp></variable> Si está activada la compatibilidad con idiomas asiáticos, esta opción se denomina Derecha inferior."
#. RcaYb
#: 05030700.xhp
@@ -22007,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrado"
#. DnoAS
#: 05030700.xhp
@@ -22016,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centra el contenido del párrafo en la página.</ahelp></variable>"
#. 8BzHN
#: 05030700.xhp
@@ -22025,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justificar"
#. X9hpY
#: 05030700.xhp
@@ -22034,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Alinea el párrafo con los márgenes izquierdo y derecho de la página.</ahelp></variable>"
#. sDK8k
#: 05030700.xhp
@@ -22052,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Especifique la alineación del último renglón del párrafo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FnF7K
#: 05030700.xhp
@@ -22070,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Si el último renglón de un párrafo justificado consta únicamente de una palabra, dicha palabra se amplía para que ocupe toda la anchura del párrafo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. zLR4E
#: 05030700.xhp
@@ -22079,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a cuadrícula (si activada)"
#. 8hu63
#: 05030700.xhp
@@ -22088,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Alinea el párrafo a una cuadrícula de texto. Para activar la cuadrícula de texto, elija <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Formato - Página - Cuadrícula de texto\"><emph>Formato - Página - Cuadrícula de texto</emph></link>.</ahelp>"
#. 8fVGt
#: 05030700.xhp
@@ -22115,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Seleccione una opción de alineación para los caracteres de tamaño mayor o menor en el párrafo respecto al resto del texto del párrafo.</ahelp>"
#. xFaFm
#: 05030700.xhp
@@ -22124,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144434\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. YqaeT
#: 05030700.xhp
@@ -22133,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154631\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de escritura"
#. RdNS9
#: 05030700.xhp
@@ -22142,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la disposición compleja de textos (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la disposición compleja de textos.</ahelp>"
#. LzeZA
#: 05030800.xhp
@@ -22151,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#. McF76
#: 05030800.xhp
@@ -22160,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>recortar imágenes</bookmark_value><bookmark_value>imágenes;recortar y escalar</bookmark_value><bookmark_value>escalar;imágenes</bookmark_value><bookmark_value>tamaños;imágenes</bookmark_value><bookmark_value>tamaño original;restaurar después de recortar</bookmark_value>"
#. KN9Tx
#: 05030800.xhp
@@ -22169,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Recortar</link>"
#. QFkBW
#: 05030800.xhp
@@ -22178,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Recorta o escala el gráfico seleccionado. También se puede restaurar el tamaño original del gráfico.</ahelp>"
#. zz7rt
#: 05030800.xhp
@@ -22187,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#. JARd6
#: 05030800.xhp
@@ -22196,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice esta área para recortar o escalar la imagen seleccionada o para agregar espacio en blanco alrededor de ella."
#. WDdBz
#: 05030800.xhp
@@ -22205,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Keep scale"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar escala"
#. nN7qn
#: 05030800.xhp
@@ -22214,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Conserva la escala original de la imagen al recortarla, de modo que solo cambia el tamaño de esta.</ahelp>"
#. 3BaLG
#: 05030800.xhp
@@ -22223,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Keep image size"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar tamaño"
#. s52PC
#: 05030800.xhp
@@ -22232,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Conserva el tamaño original de la imagen al recortarla, de modo que solo cambia el tamaño de esta. Para reducir la escala de la imagen, seleccione esta opción y escriba valores negativos en los cuadros de recorte. Para aumentar la escala, escriba valores positivos.</ahelp>"
#. DVwFC
#: 05030800.xhp
@@ -22241,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. 2xdux
#: 05030800.xhp
@@ -22250,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Si se ha seleccionado la opción <emph>Mantener la escala</emph>, escriba una cantidad positiva para recortar el borde izquierdo del gráfico o una cantidad negativa para agregar un espacio en blanco a la parte izquierda del gráfico. Si se ha seleccionado la opción <emph>Conservar el tamaño de la imagen</emph>, escriba una cifra positiva para incrementar la escala horizontal del gráfico o una negativa para disminuirla.</ahelp>"
#. HZJHc
#: 05030800.xhp
@@ -22259,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163803\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. DViQG
#: 05030800.xhp
@@ -22268,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Si se ha seleccionado la opción <emph>Mantener la escala</emph>, escriba una cantidad positiva para recortar el borde derecho del gráfico o una cantidad negativa para agregar un espacio en blanco a la parte derecha del gráfico. Si se ha seleccionado la opción <emph>Conservar el tamaño de la imagen</emph>, escriba una cifra positiva para incrementar la escala horizontal del gráfico o una negativa para disminuirla.</ahelp>"
#. PSJXo
#: 05030800.xhp
@@ -22277,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. reUj8
#: 05030800.xhp
@@ -22286,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Si se ha seleccionado la opción <emph>Mantener la escala</emph>, escriba una cantidad positiva para recortar el borde superior del gráfico o una cantidad negativa para agregar un espacio en blanco en la parte superior del gráfico. Si se ha seleccionado la opción <emph>Conservar el tamaño</emph>, escriba una cantidad positiva para incrementar la escala vertical del gráfico o una negativa para disminuirla.</ahelp>"
#. qCEQa
#: 05030800.xhp
@@ -22295,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. eayCZ
#: 05030800.xhp
@@ -22304,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Si se ha seleccionado la opción <emph>Mantener la escala</emph>, escriba una cantidad positiva para recortar la parte inferior del gráfico o una negativa para agregar un espacio en blanco por encima. Si se ha seleccionado la opción <emph>Conservar el tamaño</emph>, escriba una cantidad positiva para incrementar la escala vertical del gráfico o una negativa para disminuirla.</ahelp>"
#. TFiEt
#: 05030800.xhp
@@ -22313,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#. AYPJ4
#: 05030800.xhp
@@ -22322,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la escala de la imagen seleccionada."
#. wX6QC
#: 05030800.xhp
@@ -22331,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155504\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. RnDEF
#: 05030800.xhp
@@ -22340,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduzca el ancho del gráfico seleccionado como un porcentaje.</ahelp>"
#. CBBEk
#: 05030800.xhp
@@ -22349,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. GypAT
#: 05030800.xhp
@@ -22358,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Introduzca el alto del gráfico seleccionado como un porcentaje.</ahelp>"
#. akvVf
#: 05030800.xhp
@@ -22367,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Image size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de imagen"
#. euYUJ
#: 05030800.xhp
@@ -22376,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia el tamaño de la imagen seleccionada."
#. yUC8D
#: 05030800.xhp
@@ -22385,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161656\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. KW95v
#: 05030800.xhp
@@ -22394,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduzca el ancho del gráfico seleccionado.</ahelp>"
#. F6Rsg
#: 05030800.xhp
@@ -22403,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. aCVA6
#: 05030800.xhp
@@ -22412,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca el alto del gráfico seleccionado.</ahelp>"
#. cpADy
#: 05030800.xhp
@@ -22421,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño original"
#. B7nhd
#: 05030800.xhp
@@ -22430,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Devuelve el gráfico seleccionado a su tamaño original.</ahelp>"
#. fUcBP
#: 05040100.xhp
@@ -22439,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizador"
#. QZBEH
#: 05040100.xhp
@@ -22448,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>organizar;estilos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;organizar</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -22457,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizador</link>"
#. HCNHK
#: 05040100.xhp
@@ -22466,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Establezca las opciones del estilo seleccionado.</ahelp>"
#. EfVuM
#: 05040100.xhp
@@ -22475,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149525\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. kQuXj
#: 05040100.xhp
@@ -22493,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualizar automáticamente</caseinline></switchinline>"
#. vexD3
#: 05040100.xhp
@@ -22502,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Actualiza el estilo al aplicar formato directo a un párrafo utilizando este estilo en el documento. El formato de todos los párrafos que utilizan este estilo se actualiza de forma automática.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -22511,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id0107200910584081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Actualiza el estilo al aplicar formato directo a un párrafo utilizando este estilo en el documento. El formato de todos los párrafos que utilizan este estilo se actualiza de forma automática.</ahelp>"
#. Ui2B2
#: 05040100.xhp
@@ -22520,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Next Style"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
#. eEGiu
#: 05040100.xhp
@@ -22574,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. vJASy
#: 05040100.xhp
@@ -22583,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Muestra la categoría para el estilo actual. Si está creando o modificando un estilo nuevo, seleccione «Estilo personalizado» en la lista.</ahelp>"
#. Cspbs
#: 05040100.xhp
@@ -22592,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cambiar la clase de un estilo predefinido."
#. ejDpb
#: 05040100.xhp
@@ -22601,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene"
#. 2ETMi
#: 05040100.xhp
@@ -22610,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describe los parámetros correspondientes al formato utilizados en el estilo actual.</ahelp>"
#. UjGXL
#: 05040100.xhp
@@ -22619,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Actualizar estilo</link>"
#. wUCX4
#: 05040200.xhp
@@ -22628,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
#. dxF3c
#: 05040200.xhp
@@ -22637,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>páginas;formato y numeración</bookmark_value><bookmark_value>formato;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impresoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>disposición;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espacio para encuadernación</bookmark_value><bookmark_value>márgenes;páginas</bookmark_value><bookmark_value>medianil</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -22646,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Página</link>"
#. bcFN5
#: 05040200.xhp
@@ -22655,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permite definir diseños para documentos de una página o de varias, así como los formatos de numeración y de papel.</ahelp>"
#. Upj6A
#: 05040200.xhp
@@ -22664,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id090120160133439102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Pestaña Formato de página</alt></image>"
#. EEgg6
#: 05040200.xhp
@@ -22673,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato papel"
#. PKwv5
#: 05040200.xhp
@@ -22682,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione en una lista de tamaños de papel predefinidos o defina un formato de papel personalizado."
#. WBDVD
#: 05040200.xhp
@@ -22691,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. 93mxq
#: 05040200.xhp
@@ -22700,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Seleccione un tamaño de papel predefinido o cree un formato personalizado; para ello, especifique las dimensiones del papel en los cuadros <emph>Altura</emph> y <emph>Anchura</emph>.</ahelp>"
#. WTKXA
#: 05040200.xhp
@@ -22709,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. NMU2v
#: 05040200.xhp
@@ -22718,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Muestra el ancho del formato de papel seleccionado. Para definir un formato personalizado, especifique aquí un ancho.</ahelp>"
#. yhVok
#: 05040200.xhp
@@ -22727,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. qAFrG
#: 05040200.xhp
@@ -22736,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Muestra la altura del formato de papel seleccionado. Para definir un formato personalizado, especifique aquí una altura.</ahelp>"
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -22745,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. 5GdAL
#: 05040200.xhp
@@ -22754,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Muestra e imprime el documento actual con el papel orientado verticalmente.</ahelp>"
#. sCaKW
#: 05040200.xhp
@@ -22763,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. 3KBsL
#: 05040200.xhp
@@ -22772,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Muestra e imprime el documento actual con el papel orientado horizontalmente.</ahelp>"
#. WkCRB
#: 05040200.xhp
@@ -22781,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de escritura"
#. vn7J6
#: 05040200.xhp
@@ -22790,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Seleccione la dirección de escritura que quiera utilizar en el documento.</ahelp> La dirección de flujo de texto «De derecha a izquierda (vertical)» gira 90 grados a la derecha todos los parámetros de disposición, salvo las cabeceras y los pies de página."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -22799,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de papel"
#. iqaKx
#: 05040200.xhp
@@ -22808,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\"> Seleccione el origen del papel de la impresora. Si lo desea, puede asignar diferentes bandejas de papel a diferentes estilos de página. Por ejemplo, asigne otra bandeja al estilo Primera página y cargue la bandeja con el membrete de la empresa.</ahelp>"
#. MQLf4
#: 05040200.xhp
@@ -22817,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenes"
#. wPv56
#: 05040200.xhp
@@ -22826,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el espacio que desee dejar entre los bordes de la página y el texto del documento."
#. SBbfu
#: 05040200.xhp
@@ -22835,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left / Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierdo / Interior"
#. Daqzy
#: 05040200.xhp
@@ -22844,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\"> Escriba la cantidad de espacio que debe haber entre el borde izquierdo de la página y el documento de texto. Si emplea la configuración de página <emph>Reflejado</emph>, escriba el espacio que hay que dejar entre el margen interior del texto y el borde interior de la página.</ahelp>"
#. TtyDc
#: 05040200.xhp
@@ -22853,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right / Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha / Exterior"
#. uiu7A
#: 05040200.xhp
@@ -22862,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\"> Escriba la cantidad de espacio que debe haber entre el borde derecho de la página y el documento de texto. Si emplea la configuración de página <emph>Reflejado</emph>, escriba el espacio que debe haber entre el margen exterior del texto y el borde exterior de la página.</ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -22871,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. UaW6n
#: 05040200.xhp
@@ -22880,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Escriba el espacio que desee dejar entre el borde superior de la página y el documento de texto.</ahelp>"
#. CAEYF
#: 05040200.xhp
@@ -22889,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. rG5k8
#: 05040200.xhp
@@ -22898,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Escriba el espacio que desee dejar entre el borde inferior de la página y el documento de texto.</ahelp>"
#. LvDHs
#: 05040200.xhp
@@ -22907,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alinea el texto sobre el estilo de Página seleccionado para página de cuadrícula vertical.</ahelp>"
#. f6Gk9
#: 05040200.xhp
@@ -22916,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidad de registro</caseinline></switchinline>"
#. vFN34
#: 05040200.xhp
@@ -22925,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Alinea el texto de la página seleccionada a una guía vertical.</ahelp> El espaciado de la guía es definido por el <emph>Estilo de referencia</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -22934,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el Estilo de Párrafo que desee utilizar como referencia para alinear el texto sobre el estilo de Página seleccionado. La altura de la fuente que se especificó en el estilo de referencia establece el espacio de la cuadrícula vertical de la página. </ahelp>"
#. hjY4c
#: 05040200.xhp
@@ -22943,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150686\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilo de referencia </caseinline></switchinline>"
#. UwDHV
#: 05040200.xhp
@@ -22952,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seleccione el estilo de párrafo que quiere utilizar como referencia para alinear el texto del estilo de página seleccionado. La altura del tipo de letra que se especifica en el estilo de referencia establece el espaciado de la cuadrícula vertical de la página. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. Dipg6
#: 05040200.xhp
@@ -22961,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147480\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alineación de la tabla </caseinline></switchinline>"
#. sBfv3
#: 05040200.xhp
@@ -22970,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Especifique las opciones de alineación de las celdas en una página impresa. </caseinline></switchinline>"
#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
@@ -22979,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473845\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra las celdas horizontalmente en la página impresa.</ahelp>"
#. P9pHm
#: 05040200.xhp
@@ -22988,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal </caseinline></switchinline>"
#. 3djJM
#: 05040200.xhp
@@ -22997,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centra las celdas horizontalmente en la página impresa. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. TxE3H
#: 05040200.xhp
@@ -23006,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra las celdas verticalmente en la página impresa.</ahelp>"
#. 2e4aR
#: 05040200.xhp
@@ -23015,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153522\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical </caseinline></switchinline>"
#. GXbtC
#: 05040200.xhp
@@ -23024,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centra las celdas verticalmente en la página impresa. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. qBGYY
#: 05040200.xhp
@@ -23033,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147381\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de distribución"
#. HDL59
#: 05040200.xhp
@@ -23042,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Diseño de página</defaultinline></switchinline>"
#. EtZD9
#: 05040200.xhp
@@ -23051,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Seleccione el estilo de configuración de página que se debe emplear en el documento actual.</defaultinline></switchinline>"
#. GFSVh
#: 05040200.xhp
@@ -23060,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Diseño de página</defaultinline></switchinline>"
#. iyVDR
#: 05040200.xhp
@@ -23069,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Especifique si el estilo actual puede mostrar páginas impares, páginas pares, o inclusive ambas páginas.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. 4QgRL
#: 05040200.xhp
@@ -23078,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Derecha e izquierda</defaultinline></switchinline>"
#. pPpne
#: 05040200.xhp
@@ -23087,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153058\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>El estilo de página actual muestra tanto páginas impares y pares con márgenes interiores y exteriores, tal como se especificó.</defaultinline></switchinline>"
#. Mqqyj
#: 05040200.xhp
@@ -23096,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Reflejado</defaultinline></switchinline>"
#. KzQZE
#: 05040200.xhp
@@ -23105,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>El estilo de página actual muestra a la vez las páginas pares e impares con los márgenes interno y externo tal como se especificaron. Utilice esta disposición si quiere encuadernar las páginas impresas como un libro. Defina el espacio de encuadernación como el margen «Interno».</defaultinline></switchinline>"
#. FKFGE
#: 05040200.xhp
@@ -23114,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sólo derecha</defaultinline></switchinline>"
#. UEoaQ
#: 05040200.xhp
@@ -23123,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>El estilo de página actual muestra únicamente las páginas impares (derechas). Las páginas pares se muestran como páginas en blanco.</defaultinline></switchinline>"
#. 4Eg8X
#: 05040200.xhp
@@ -23132,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sólo izquierda</defaultinline></switchinline>"
#. MxqiB
#: 05040200.xhp
@@ -23141,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>El estilo de página actual muestra únicamente las páginas pares (izquierdas). Las páginas impares se muestran como páginas en blanco.</defaultinline></switchinline>"
#. vnByQ
#: 05040200.xhp
@@ -23150,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155366\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidad de registro</caseinline></switchinline>"
#. jsxVp
#: 05040200.xhp
@@ -23159,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083281\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. GnD6W
#: 05040200.xhp
@@ -23168,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Seleccione el formato de numeración de esta página si desea usar el estilo de página actual.</ahelp>"
#. 5zUHB
#: 05040200.xhp
@@ -23177,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensiona los objetos de dibujo de forma que quepan en el formato de papel que seleccione. Se conservará la disposición de los objetos de dibujo.</ahelp>"
#. eBEs3
#: 05040200.xhp
@@ -23186,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Ajustar automáticamente el objeto al formato de página</defaultinline></switchinline>"
#. 8bAyw
#: 05040200.xhp
@@ -23195,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Ajusta el tamaño de los objetos de dibujo de forma que se ajusten al formato de papel seleccionado. Se mantiene la disposición de los objetos de dibujo.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. CFGcg
#: 05040200.xhp
@@ -23204,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Cambiar las unidades de medida\">Cambiar las unidades de medida</link>"
#. HJtby
#: 05040200.xhp
@@ -23213,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Escribir con conformidad de registro\">Escribir con conformidad de registro</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -23222,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera"
#. hmSc9
#: 05040300.xhp
@@ -23231,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Cabecera\">Cabecera</link>"
#. CHjxs
#: 05040300.xhp
@@ -23249,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
-msgstr ""
+msgstr "Si lo desea puede también agregar a la cabecera bordes o un relleno de fondo."
#. ovdFj
#: 05040300.xhp
@@ -23267,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
-msgstr ""
+msgstr "Si desea que la cabecera se extienda a los márgenes de la página, inserte un marco en ella."
#. meTFw
#: 05040300.xhp
@@ -23276,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr ""
+msgstr "Para mover rápidamente el cursor en el documento de texto a la cabecera o al pie de página, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> + Re Pág o Av Pág. Oprima la misma tecla de nuevo para regresar el cursor al texto del documento."
#. uCVzR
#: 05040300.xhp
@@ -23285,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera"
#. iqZhF
#: 05040300.xhp
@@ -23294,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las propiedades de la cabecera."
#. WNH7q
#: 05040300.xhp
@@ -23303,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147304\n"
"help.text"
msgid "Header on"
-msgstr ""
+msgstr "Activar cabecera"
#. qFkEJ
#: 05040300.xhp
@@ -23312,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Añade una cabecera al estilo de página actual.</ahelp>"
#. xCGR9
#: 05040300.xhp
@@ -23321,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154936\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
-msgstr ""
+msgstr "Mismo contenido a la izquierda y la derecha"
#. E4fZv
#: 05040300.xhp
@@ -23339,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154937\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Mismo contenido en la primera página"
#. CvC9L
#: 05040300.xhp
@@ -23348,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">La primera y las páginas pares / impares comparten el mismo contenido.</ahelp>"
#. 6fAx5
#: 05040300.xhp
@@ -23357,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen izquierdo"
#. J7H5c
#: 05040300.xhp
@@ -23366,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Escriba la cantidad de espacio que se debe dejar entre el margen izquierdo de la página y el borde izquierdo de la cabecera.</ahelp>"
#. nUA2y
#: 05040300.xhp
@@ -23375,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen derecho"
#. FcWFA
#: 05040300.xhp
@@ -23384,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Escriba la cantidad de espacio que se debe dejar entre el margen derecho de la página y el borde derecho de la cabecera.</ahelp>"
#. WRxWQ
#: 05040300.xhp
@@ -23393,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. CNYDF
#: 05040300.xhp
@@ -23402,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Especifique la cantidad de espacio que quiera dejar entre el borde inferior de la cabecera y el borde superior del texto del documento.</ahelp>"
#. mRtD5
#: 05040300.xhp
@@ -23411,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar espacio dinámico"
#. ppRZY
#: 05040300.xhp
@@ -23420,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Anula la configuración de <emph>Espaciado</emph> y permite que la cabecera se extienda al área entre esta y el texto del documento.</ahelp>"
#. DFync
#: 05040300.xhp
@@ -23429,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150290\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. n3YEC
#: 05040300.xhp
@@ -23438,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Especifique la altura que desee que tenga la cabecera.</ahelp>"
#. v9A3E
#: 05040300.xhp
@@ -23447,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste dinámico de la altura"
#. aGw5z
#: 05040300.xhp
@@ -23456,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Ajusta de forma automática la altura de la cabecera de forma que se ajuste a su contenido.</ahelp>"
#. RGENW
#: 05040300.xhp
@@ -23465,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145271\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. FFC7G
#: 05040300.xhp
@@ -23474,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Define un borde, un color de fondo o un motivo de fondo para la cabecera.</ahelp>"
#. wyeSg
#: 05040300.xhp
@@ -23492,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609200910261473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Añada o edite el texto de la cabecera.</ahelp>"
#. RJzZt
#: 05040300.xhp
@@ -23510,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163716\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Cabeceras\">Cabeceras</link>"
#. s5pHK
#: 05040300.xhp
@@ -23519,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Cambiar unidades de medida</link>"
#. 2EDA5
#: 05040300.xhp
@@ -23528,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Bordes</link>"
#. wECro
#: 05040300.xhp
@@ -23537,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Fondos</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -23546,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pie de página"
#. ib5LP
#: 05040400.xhp
@@ -23555,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Pie de página</link>"
#. ah7vE
#: 05040400.xhp
@@ -23573,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Si lo desea puede también agregar al pie de página bordes o un relleno de fondo."
#. vks8A
#: 05040400.xhp
@@ -23582,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para insertar un pie de página en el documento actual, seleccione <emph>Pie de página activado</emph> y haga clic en <emph>Aceptar</emph>. </caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -23591,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
-msgstr ""
+msgstr "Los marcos anclados a un párrafo de pie de página pueden ocupar los márgenes de la página a la izquierda y a la derecha del pie."
#. LRmES
#: 05040400.xhp
@@ -23600,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr ""
+msgstr "Para desplazar rápidamente el cursor del cuerpo del documento a la cabecera o al pie de página, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> + Re Pág o Av Pág. Oprima la misma tecla de nuevo para regresar el cursor al cuerpo del documento."
#. Yh6ky
#: 05040400.xhp
@@ -23609,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pie de página"
#. ibRi2
#: 05040400.xhp
@@ -23618,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the footer."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las propiedades del pie de página."
#. nH8UG
#: 05040400.xhp
@@ -23627,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Footer on"
-msgstr ""
+msgstr "Activar pie de página"
#. JyEzQ
#: 05040400.xhp
@@ -23636,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Añade un pie al estilo de página actual.</ahelp>"
#. 8qHgw
#: 05040400.xhp
@@ -23645,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145087\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
-msgstr ""
+msgstr "Mismo contenido a la izquierda y la derecha"
#. wr3Gk
#: 05040400.xhp
@@ -23654,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Tanto las páginas pares como las impares comparten el mismo contenido.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Para asignar un pie distinto para las páginas pares y las impares, desmarque esta opción y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -23663,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154937\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Mismo contenido en la primera página"
#. GKipX
#: 05040400.xhp
@@ -23672,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Tanto la primera página como las páginas pares e impares comparten el mismo contenido.</ahelp>"
#. tmpKM
#: 05040400.xhp
@@ -23681,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen izquierdo"
#. hZSPA
#: 05040400.xhp
@@ -23690,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Indique la cantidad de espacio que se debe dejar entre el borde izquierdo de la página y el borde izquierdo del pie de página.</ahelp>"
#. jKCfG
#: 05040400.xhp
@@ -23699,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154073\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen derecho"
#. EEc5e
#: 05040400.xhp
@@ -23708,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Indique la cantidad de espacio que se debe dejar entre el borde derecho de la página y el borde derecho del pie de página.</ahelp>"
#. JrU5n
#: 05040400.xhp
@@ -23717,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. FJhPU
#: 05040400.xhp
@@ -23726,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Indique la cantidad de espacio que se debe dejar entre el borde inferior del texto del documento y el borde superior del pie de página.</ahelp>"
#. JmTg9
#: 05040400.xhp
@@ -23735,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158409\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar espacio dinámico"
#. FRBCD
#: 05040400.xhp
@@ -23744,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Esta opción prevalece sobre la configuración de <emph>Espacio</emph> y permite que el pie de página se extienda hasta el área entre el pie y el texto del documento.</ahelp>"
#. 3r7GC
#: 05040400.xhp
@@ -23753,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154821\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. zpMCr
#: 05040400.xhp
@@ -23762,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Indique la altura deseada del pie de página.</ahelp>"
#. Y2kM2
#: 05040400.xhp
@@ -23771,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150742\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste dinámico de la altura"
#. CzZf6
#: 05040400.xhp
@@ -23780,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Ajusta automáticamente la altura del pie de acuerdo con su contenido.</ahelp>"
#. GBqjz
#: 05040400.xhp
@@ -23789,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. ANJcy
#: 05040400.xhp
@@ -23798,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Define en el pie de página un borde, un color de fondo o un motivo de fondo.</ahelp>"
#. a9sG2
#: 05040400.xhp
@@ -23807,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar </caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -23816,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609200910255518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Agregar o editar texto de pie de página.</ahelp>"
#. qCkQe
#: 05040400.xhp
@@ -23825,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Agregar o editar texto de pie de página.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
#. BZjnP
#: 05040400.xhp
@@ -23834,7 +23837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Pies de página</link>"
#. pqxmE
#: 05040400.xhp
@@ -23843,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Cambiar unidades de medida</link>"
#. 7Avg4
#: 05040400.xhp
@@ -23852,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Bordes</link>"
#. w2QJP
#: 05040400.xhp
@@ -23861,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Fondos</link>"
#. WGQME
#: 05050000.xhp
@@ -23870,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar uso de mayúsculas"
#. mjCf4
#: 05050000.xhp
@@ -23879,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Cambiar uso de mayúsculas\">Cambiar uso de mayúsculas</link>"
#. GsfPT
#: 05050000.xhp
@@ -23888,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia los caracteres seleccionados a mayúsculas o minúsculas. En caso de que el cursor esté en una palabra y no se haya seleccionado ningún texto, se selecciona esta palabra. </ahelp>"
#. HiVtp
#: 05050000.xhp
@@ -23897,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147572\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "Oración con mayúscula inicial"
#. DSNBo
#: 05050000.xhp
@@ -23906,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte en mayúscula la letra inicial de los caracteres occidentales seleccionados. </ahelp>"
#. 3EaaE
#: 05050000.xhp
@@ -23915,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "minúsculas"
#. jgcop
#: 05050000.xhp
@@ -23924,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Convierte en minúsculas los caracteres occidentales seleccionados.</ahelp>"
#. wus8E
#: 05050000.xhp
@@ -23933,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "MAYÚSCULAS"
#. jGhuq
#: 05050000.xhp
@@ -23942,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Convierte en mayúsculas los caracteres occidentales seleccionados.</ahelp>"
#. pAKvC
#: 05050000.xhp
@@ -23951,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147511\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas Iniciales"
#. rEaJy
#: 05050000.xhp
@@ -23960,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte en mayúsculas las letras iniciales de cada palabra de los caracteres occidentales seleccionados.</ahelp>"
#. GBAPy
#: 05050000.xhp
@@ -23969,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147521\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "aLTERNAR mAYÚSCULAS"
#. KpyZ7
#: 05050000.xhp
@@ -23978,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Invierte las mayúsculas y minúsculas de todos los caracteres occidentales seleccionados.</ahelp>"
#. M8e5U
#: 05050000.xhp
@@ -23987,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura media"
#. 2jAfq
#: 05050000.xhp
@@ -23996,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Convierte los caracteres asiáticos seleccionados en caracteres de ancho medio.</ahelp>"
#. VUaUS
#: 05050000.xhp
@@ -24005,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el ancho"
#. oDxPN
#: 05050000.xhp
@@ -24014,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Convierte los caracteres asiáticos seleccionados en caracteres de anchura completa.</ahelp>"
#. CKrP7
#: 05050000.xhp
@@ -24023,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
#. LAi53
#: 05050000.xhp
@@ -24032,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Convierte los caracteres asiáticos seleccionados en caracteres Hiragana.</ahelp>"
#. tUfff
#: 05050000.xhp
@@ -24041,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Katakana"
#. EtCNN
#: 05050000.xhp
@@ -24050,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Convierte los caracteres asiáticos seleccionados en caracteres Katakana.</ahelp>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -24059,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía fonética asiática"
#. RpEdp
#: 05060000.xhp
@@ -24068,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9598376\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Guía Fonética Asiática</bookmark_value><bookmark_value>guía fonética</bookmark_value>"
#. dZ3kt
#: 05060000.xhp
@@ -24077,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Guía fonética asiática</link>"
#. SpxCa
#: 05060000.xhp
@@ -24086,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permite añadir comentarios junto a caracteres asiáticos para que sirvan de guía de pronunciación.</ahelp>"
#. PYArP
#: 05060000.xhp
@@ -24095,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una o más palabras del documento."
#. AFwc2
#: 05060000.xhp
@@ -24104,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione <emph>Formato ▸ Guía fonética asiática</emph>."
#. RDaZG
#: 05060000.xhp
@@ -24113,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba el texto que desee utilizar como guía de pronunciación en el cuadro <emph>Texto ágata</emph>."
#. BKJRF
#: 05060000.xhp
@@ -24122,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto base"
#. wbsth
#: 05060000.xhp
@@ -24131,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Muestra el texto de base seleccionado en el archivo actual. Si lo desea, puede modificar el texto base introduciendo aquí texto nuevo.</ahelp>"
#. YubA8
#: 05060000.xhp
@@ -24140,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145154\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto ágata"
#. 3SXsF
#: 05060000.xhp
@@ -24149,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Escriba el texto que desee utilizar como guía de pronunciación para el texto base.</ahelp>"
#. FCS4R
#: 05060000.xhp
@@ -24158,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
#. 8yEN7
#: 05060000.xhp
@@ -24167,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Seleccione la alineación horizontal del texto ágata.</ahelp>"
#. jYcBH
#: 05060000.xhp
@@ -24176,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. ep7A8
#: 05060000.xhp
@@ -24185,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Seleccione dónde desea situar el texto ágata.</ahelp>"
#. Ge4C8
#: 05060000.xhp
@@ -24194,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caracteres del texto ágata"
#. FzaGh
#: 05060000.xhp
@@ -24203,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Seleccione un estilo de carácter para el texto ágata.</ahelp>"
#. FVdTn
#: 05060000.xhp
@@ -24212,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#. NyRLW
#: 05060000.xhp
@@ -24221,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Abre la sección <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos\">Estilos</link> de la barra lateral</caseinline><defaultinline>Estilos de la barra lateral</defaultinline></switchinline>, en la que puede seleccionar un estilo de caracteres para el texto ágata.</ahelp>"
#. aXpX4
#: 05070000.xhp
@@ -24230,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Aligning (Objects)"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear (objetos)"
#. kVyf4
#: 05070000.xhp
@@ -24239,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alinear;objetos</bookmark_value><bookmark_value>situar;objetos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;objetos</bookmark_value>"
#. a4NeC
#: 05070000.xhp
@@ -24248,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alineación (objetos)</link>"
#. dFAkA
#: 05070000.xhp
@@ -24257,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea los objetos seleccionados con respecto a los demás.</ahelp>"
#. uHCfT
#: 05070000.xhp
@@ -24266,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
-msgstr ""
+msgstr "Si uno de los objetos seleccionados está anclado como carácter, algunas de las opciones de alineación no funcionarán."
#. C2UG5
#: 05070000.xhp
@@ -24275,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"par_id8872646\n"
"help.text"
msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
-msgstr ""
+msgstr "No todos los tipos de objetos se pueden seleccionar simultáneamente. No todos los módulos (Writer, Calc, Impress, Draw) admiten todos los tipos de alineación."
#. FXqEd
#: 05070100.xhp
@@ -24284,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la izquierda"
#. GpUBk
#: 05070100.xhp
@@ -24293,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Alinear a la izquierda</link>"
#. j3z4Y
#: 05070100.xhp
@@ -24302,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea los bordes izquierdos de los objetos seleccionados. Si solo hay seleccionado un objeto en Draw o Impress, su borde izquierdo se alinea con el margen izquierdo de la página.</ahelp>"
#. Hisgg
#: 05070100.xhp
@@ -24311,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Los objetos se alinean respecto el borde izquierdo del objeto situado más a la izquierda de la selección."
#. dwSoo
#: 05070100.xhp
@@ -24320,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Para alinear los objetos individuales en un grupo, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">elija <emph>Formato - Grupo - Introducir grupo</emph></caseinline> <defaultinline>pulse dos veces</defaultinline> </switchinline> para entrar en el grupo, seleccione los objetos, pulse el botón derecho y elija una opción de alineación.</variable>"
#. Dz6Hy
#: 05070200.xhp
@@ -24329,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Center Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar horizontalmente"
#. XMBLu
#: 05070200.xhp
@@ -24338,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Centrar horizontalmente</link>"
#. eBarq
#: 05070200.xhp
@@ -24347,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centra horizontalmente los objetos seleccionados. Si solo hay seleccionado un objeto en Draw o Impress, su centro queda alineado respecto al centro horizontal de la página.</ahelp>"
#. cdt69
#: 05070200.xhp
@@ -24356,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144336\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "La posición vertical de los objetos seleccionados no queda afectada por esta orden.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -24365,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la derecha"
#. EEeDf
#: 05070300.xhp
@@ -24374,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Alinear a la derecha</link>"
#. FXsP3
#: 05070300.xhp
@@ -24383,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea los bordes derechos de los objetos seleccionados. Si solo hay seleccionado un objeto en Impress o Draw, su borde derecho se alinea con el margen derecho de la página.</ahelp>"
#. QZmSn
#: 05070300.xhp
@@ -24392,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144336\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Los objetos se alinean con el borde derecho del objeto situado más a la derecha en la selección."
#. A3NnE
#: 05070400.xhp
@@ -24401,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear arriba"
#. PTPH2
#: 05070400.xhp
@@ -24410,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Alinear arriba</link>"
#. zPAkd
#: 05070400.xhp
@@ -24419,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea verticalmente los bordes superiores de los objetos seleccionados. Si solo hay seleccionado un objeto en Draw o Impress, su borde superior se alinea con el margen superior de la página.</ahelp>"
#. SLLEV
#: 05070400.xhp
@@ -24428,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Los objetos se alinean respecto al borde superior del objeto situado más arriba en la selección. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
#. EQhGw
#: 05070500.xhp
@@ -24437,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear al centro vertical"
#. hH2Eu
#: 05070500.xhp
@@ -24446,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Alinear al centro vertical</link>"
#. MjCis
#: 05070500.xhp
@@ -24455,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centra verticalmente los objetos seleccionados. Si solo hay seleccionado un objeto en Draw o Impress, su centro queda alineado respecto al centro vertical de la página.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -24464,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear abajo"
#. 6KynV
#: 05070600.xhp
@@ -24473,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Alinear abajo</link>"
#. BfAtx
#: 05070600.xhp
@@ -24482,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea horizontalmente los bordes inferiores de los objetos seleccionados. Si sólo hay seleccionado un objeto en Draw o Impress, su borde inferior se alinea con el margen inferior de la página.</ahelp>!"
#. GdEq6
#: 05070600.xhp
@@ -24491,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Los objetos se alinean respecto al borde superior del objeto situado más arriba en la selección. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
#. u3bJe
#: 05080000.xhp
@@ -24500,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment (Text Objects)"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación (objetos de texto)"
#. ARToo
#: 05080000.xhp
@@ -24509,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alinear;objetos de texto</bookmark_value><bookmark_value>objetos de texto;alinear</bookmark_value>"
#. sYxsa
#: 05080000.xhp
@@ -24518,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alineación (objetos de texto)</link>"
#. Y4KeX
#: 05080000.xhp
@@ -24527,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las opciones de alineación de la selección actual."
#. vXbkn
#: 05080100.xhp
@@ -24536,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. CfH8H
#: 05080100.xhp
@@ -24545,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Izquierda</link>"
#. w2iLo
#: 05080100.xhp
@@ -24554,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Alinea el párrafo o párrafos seleccionados con el margen izquierdo de la página.</ahelp></variable>"
#. YqECS
#: 05080200.xhp
@@ -24563,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. E7QFw
#: 05080200.xhp
@@ -24572,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Derecha</link>"
#. MKgG4
#: 05080200.xhp
@@ -24581,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Alinea el párrafo o párrafos s seleccionados con el margen derecho de la página.</ahelp></variable>"
#. UbXYS
#: 05080300.xhp
@@ -24590,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. 9DoNC
#: 05080300.xhp
@@ -24599,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Centrado</link>"
#. WffDx
#: 05080300.xhp
@@ -24608,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centra el párrafo o párrafos seleccionados en la página.</ahelp></variable>"
#. KQGiF
#: 05080400.xhp
@@ -24617,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justificar"
#. ANWuL
#: 05080400.xhp
@@ -24626,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justificado</link>"
#. 5NP77
#: 05080400.xhp
@@ -24635,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Alinea a la izquierda o a la derecha de la página los párrafos seleccionados. Puede además establecer las opciones de alineación del último renglón al seleccionar <emph>Formato ▸ Párrafo ▸ Alineación</emph>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -24644,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#. LQWxZ
#: 05090000.xhp
@@ -24653,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tipos de letra;objetos de texto</bookmark_value><bookmark_value>objetos de texto;tipos de letra</bookmark_value>"
#. amJAf
#: 05090000.xhp
@@ -24662,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Tipo de letra</link>"
#. BT8e6
#: 05090000.xhp
@@ -24671,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones de tipo de letra del texto seleccionado."
#. mYdhE
#: 05100000.xhp
@@ -24680,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#. mjaQB
#: 05100000.xhp
@@ -24689,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto;tamaños de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de tipos de letra;texto</bookmark_value>"
#. 6ETdw
#: 05100000.xhp
@@ -24698,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Tamaño</link>"
#. LfqbG
#: 05100000.xhp
@@ -24707,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Defina el tamaño del texto seleccionado."
#. ECPzg
#: 05100100.xhp
@@ -24716,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Unir"
#. dEoq9
#: 05100100.xhp
@@ -24725,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Unir</link>"
#. tEsgH
#: 05100100.xhp
@@ -24734,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combina el contenido de las celdas de una tabla seleccionada en una sola celda.</ahelp></variable>"
#. xDN3K
#: 05100100.xhp
@@ -24743,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Combinar celdas</emph>"
#. 2Z8Ap
#: 05100100.xhp
@@ -24752,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la barra <emph>Tabla</emph>, haga clic"
#. 4xBHv
#: 05100100.xhp
@@ -24761,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icono</alt></image>"
#. iBTdS
#: 05100100.xhp
@@ -24770,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar celdas"
#. R7DEf
#: 05100100.xhp
@@ -24779,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr ""
+msgstr "La combinación de celdas puede conducir a errores de cálculo en las fórmulas de la tabla."
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -24788,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir celdas"
#. ivMXF
#: 05100200.xhp
@@ -24797,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Dividir celdas\">Dividir celdas</link>"
#. hByYt
#: 05100200.xhp
@@ -24806,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Divide la celda o el grupo de celdas de manera horizontal o vertical en el número de celdas que indique.</ahelp></variable>"
#. Kpg6k
#: 05100200.xhp
@@ -24815,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <emph>Tabla - Dividir celdas</emph>"
#. ef6va
#: 05100200.xhp
@@ -24824,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la barra <emph>Tabla</emph>, pulse en"
#. xKWAC
#: 05100200.xhp
@@ -24833,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147270\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icono</alt></image>"
#. GfBQk
#: 05100200.xhp
@@ -24842,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir celdas"
#. tkVC9
#: 05100200.xhp
@@ -24851,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Split cell into"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir celda en"
#. cDdv6
#: 05100200.xhp
@@ -24860,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Introduzca el número de filas o columnas en las que desea dividir la(s) celda(s) seleccionada(s) en.</ahelp>"
#. gAs66
#: 05100200.xhp
@@ -24869,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145249\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
#. L7drd
#: 05100200.xhp
@@ -24878,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. 9DZaG
#: 05100200.xhp
@@ -24887,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Divide la(s) celda(s) seleccionada(s) en el número de filas que usted especifique en la caja <emph>Dividir celda en</emph>.</ahelp>"
#. 9aEmC
#: 05100200.xhp
@@ -24896,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147566\n"
"help.text"
msgid "Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "En iguales proporciones"
#. Jy7DF
#: 05100200.xhp
@@ -24905,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Divide las celdas en filas de igual altura.</ahelp>"
#. 8UBBz
#: 05100200.xhp
@@ -24914,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150765\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. muEVx
#: 05100200.xhp
@@ -24923,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\"> Divide la(s) celda(s) seleccionada(s) en el número de columnas que especifique en la caja<emph>Dividir celda en</emph>.</ahelp>"
#. WK8ox
#: 05100500.xhp
@@ -24932,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. UGah8
#: 05100500.xhp
@@ -24941,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Arriba</link>"
#. WKvvU
#: 05100500.xhp
@@ -24950,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Alinea el contenido de la celda a la parte superior de la celda.</ahelp>"
#. dAUC7
#: 05100500.xhp
@@ -24959,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zelleoben\">En el menú contextual de una celda, elija <emph>Celda - Arriba</emph></variable>"
#. zrdLe
#: 05100600.xhp
@@ -24968,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Center (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar (vertical)"
#. w5xJb
#: 05100600.xhp
@@ -24977,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149874\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Centrar (vertical)</link>"
#. bsy28
#: 05100600.xhp
@@ -24986,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centra el contenido de la celda entre las partes superior e inferior de esta.</ahelp>"
#. T7hNw
#: 05100600.xhp
@@ -24995,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">En el menú contextual de la celda, elija <emph>Celda - Centrar</emph></variable>"
#. hjFL6
#: 05100700.xhp
@@ -25004,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. eBofW
#: 05100700.xhp
@@ -25013,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Abajo\">Abajo</link>"
#. Sni9M
#: 05100700.xhp
@@ -25022,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Alinea el contenido de la celda al borde inferior de la celda.</ahelp>"
#. BAGgp
#: 05100700.xhp
@@ -25031,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">En el menú contextual de la celda, elija <emph>Celda - Botón</emph></variable>"
#. 22RMQ
#: 05110000.xhp
@@ -25040,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#. aWEji
#: 05110000.xhp
@@ -25049,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto;estilos de tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra;estilos</bookmark_value>"
#. bFbbp
#: 05110000.xhp
@@ -25058,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Estilo</link>"
#. HpR29
#: 05110000.xhp
@@ -25067,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice esta orden para aplicar rápidamente estilos de tipo de letra a una selección de texto."
#. TfU9Q
#: 05110000.xhp
@@ -25076,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Si sitúa el cursor en una palabra sin efectuar ninguna selección, el estilo de tipo de letra se aplicará a toda la palabra. Si el cursor no se encuentra dentro de una palabra y no se ha seleccionado texto, el estilo se aplicará al texto que se escriba."
#. PEGGK
#: 05110100.xhp
@@ -25085,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrita"
#. AprvH
#: 05110100.xhp
@@ -25094,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto;negrita</bookmark_value><bookmark_value>negrita;texto</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;negrita</bookmark_value>"
#. BokYt
#: 05110100.xhp
@@ -25103,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Negrita</link>"
#. E3deh
#: 05110100.xhp
@@ -25112,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\" visibility=\"visible\">Pone el texto seleccionado en negrita. Si el cursor está en una palabra, ésta se pone en negrita. Si la selección o la palabra ya están en negrita, dicho formato se quita.</ahelp>"
#. Gwzyy
#: 05110100.xhp
@@ -25121,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Si el cursor no se encuentra dentro de una palabra y no se ha seleccionado texto, el estilo de tipo de letra se aplica al texto que se escriba."
#. 5Wwdz
#: 05110200.xhp
@@ -25130,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva"
#. NZmrx
#: 05110200.xhp
@@ -25139,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto;cursiva</bookmark_value><bookmark_value>texto en cursiva</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;cursiva</bookmark_value>"
#. Sbey4
#: 05110200.xhp
@@ -25148,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Cursiva</link>"
#. SG5oY
#: 05110200.xhp
@@ -25157,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Pasa a cursiva el texto seleccionado. Si el cursor se encuentra en una palabra, toda la palabra pasa a cursiva. Si la selección o la palabra ya están en cursiva, el formato se quita.</ahelp>"
#. DEMMZ
#: 05110200.xhp
@@ -25166,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Si el cursor no se encuentra dentro de una palabra y no se ha seleccionado texto, el estilo de tipo de letra se aplica al texto que se escriba."
#. CUqZP
#: 05110300.xhp
@@ -25175,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subrayado"
#. PDsX9
#: 05110300.xhp
@@ -25184,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>caracteres;subrayar</bookmark_value><bookmark_value>subrayar;caracteres</bookmark_value>"
#. KGCnb
#: 05110300.xhp
@@ -25193,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Subrayar</link>"
#. LhdJt
#: 05110300.xhp
@@ -25202,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Subraya o quita el subrayado del texto seleccionado.</ahelp>"
#. XAscP
#: 05110300.xhp
@@ -25211,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Si el cursor no se encuentra en una palabra, el texto nuevo escrito queda subrayado."
#. 7BSbf
#: 05110300.xhp
@@ -25220,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Subraya el texto seleccionado con una línea doble.</ahelp>"
#. m4GEk
#: 05110400.xhp
@@ -25229,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Tachado"
#. tErDj
#: 05110400.xhp
@@ -25238,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tachado;caracteres</bookmark_value>"
#. agpon
#: 05110400.xhp
@@ -25247,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Tachado</link>"
#. AWFgC
#: 05110400.xhp
@@ -25256,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Traza una línea que atraviesa el texto seleccionado o, si el cursor se encuentra dentro de una palabra, toda la palabra.</ahelp>"
#. dFFAM
#: 05110500.xhp
@@ -25265,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Sombras"
#. 7iG3P
#: 05110500.xhp
@@ -25274,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto;sombreado</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;sombreado</bookmark_value><bookmark_value>sombras;caracteres, usar menú contextual</bookmark_value>"
#. typc4
#: 05110500.xhp
@@ -25283,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Sombra</link>"
#. SCwGx
#: 05110500.xhp
@@ -25292,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Agrega una sombra al texto seleccionado o, si el cursor se encuentra dentro de una palabra, a toda la palabra.</ahelp>"
#. cQSFa
#: 05110600m.xhp
@@ -25301,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir filas uniformemente"
#. E24fs
#: 05110600m.xhp
@@ -25310,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filas de tabla;distribuir altura uniformemente</bookmark_value><bookmark_value>altura de filas;distribuir uniformemente</bookmark_value>"
#. EDCBD
#: 05110600m.xhp
@@ -25319,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribuir filas uniformemente\">Distribuir filas uniformemente</link>"
#. 7meG8
#: 05110600m.xhp
@@ -25328,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ajusta la altura de las filas seleccionadas para que coincidan con la altura de la fila más alta en la selección.</ahelp></variable>"
#. UCnxK
#: 05110600m.xhp
@@ -25337,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Tamaño ▸ Distribuir filas uniformemente</emph>"
#. CbTaH
#: 05110600m.xhp
@@ -25346,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Abra la barra de herramientas <emph>Optimizar tamaño</emph> en la barra <emph>Tabla</emph> y pulse en"
#. AGqoH
#: 05110600m.xhp
@@ -25355,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Símbolo</alt></image>"
#. e8cDC
#: 05110600m.xhp
@@ -25364,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir filas uniformemente"
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -25373,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Superíndice"
#. qBNBa
#: 05110700.xhp
@@ -25382,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superíndice</link>"
#. S7Dnu
#: 05110700.xhp
@@ -25391,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduce el tamaño del tipo de letra del texto seleccionado y lo eleva por encima de la línea de referencia.</ahelp>"
#. jESJN
#: 05110800.xhp
@@ -25400,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Subíndice"
#. buCVR
#: 05110800.xhp
@@ -25409,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subíndice</link>"
#. GAu8D
#: 05110800.xhp
@@ -25418,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduce el tamaño de letra del texto seleccionado y sitúa este por debajo de la línea de base.</ahelp>"
#. uabPi
#: 05120000.xhp
@@ -25427,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineado"
#. tjcVu
#: 05120000.xhp
@@ -25436,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>interlineado;menú contextual en párrafos</bookmark_value><bookmark_value>texto;interlineado</bookmark_value>"
#. g5Bp9
#: 05120000.xhp
@@ -25445,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Interlineado</link>"
#. 6XMBn
#: 05120000.xhp
@@ -25454,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique el espacio que debe dejarse entre los renglones de un párrafo.</ahelp>"
#. hBX9A
#: 05120000.xhp
@@ -25463,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Sangrías y espacios</link>"
#. GbvHj
#: 05120100.xhp
@@ -25472,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Single Line"
-msgstr ""
+msgstr "Renglón sencillo"
#. 2kyoT
#: 05120100.xhp
@@ -25481,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Sencillo</link>"
#. XqUKK
#: 05120100.xhp
@@ -25490,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Aplica interlineado sencillo (un renglón) al párrafo actual. Se trata de la configuración predeterminada.</ahelp>"
#. YEeTt
#: 05120200.xhp
@@ -25499,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 renglones"
#. 7UFUB
#: 05120200.xhp
@@ -25508,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 renglones\">1,5 renglones</link>"
#. E4SjK
#: 05120200.xhp
@@ -25517,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Establece el interlineado del párrafo actual en un renglón y medio.</ahelp>"
#. krHuW
#: 05120300.xhp
@@ -25526,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Double (Line)"
-msgstr ""
+msgstr "Doble (renglón)"
#. BGhBV
#: 05120300.xhp
@@ -25535,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Doble (renglón)\">Doble (renglón)</link>"
#. YuY4q
#: 05120300.xhp
@@ -25544,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Establece el interlineado del párrafo actual en dos renglones.</ahelp>"
#. qnoC8
#: 05120600.xhp
@@ -25553,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Columns Equally"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir columnas uniformemente"
#. qffag
#: 05120600.xhp
@@ -25562,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>columnas de tabla;distribuir columnas uniformemente</bookmark_value><bookmark_value>anchura de columnas;distribuir uniformemente</bookmark_value>"
#. a3DPw
#: 05120600.xhp
@@ -25571,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribuir uniformemente\">Distribuir columnas uniformemente</link>"
#. 2FWag
#: 05120600.xhp
@@ -25580,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ajusta el ancho de las columnas seleccionadas para que coincida con el ancho de la columna más amplia en la selección.</ahelp> La anchura total de la tabla no puede ser superior la anchura de la página.</variable>"
#. EmZzi
#: 05120600.xhp
@@ -25589,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Tamaño ▸ Distribuir columnas uniformemente</emph>"
#. RKaTz
#: 05120600.xhp
@@ -25598,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Abra la barra de herramientas <emph>Optimizar tamaño</emph> en la barra <emph>Tabla</emph> y pulse en"
#. ND9or
#: 05120600.xhp
@@ -25607,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icono</alt></image>"
#. BSdAD
#: 05120600.xhp
@@ -25616,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151364\n"
"help.text"
msgid "Distribute Columns Equally"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir columnas uniformemente"
#. Lozxa
#: 05140100.xhp
@@ -25625,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "Crear estilo"
#. Fut8K
#: 05140100.xhp
@@ -25634,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "Crear estilo"
#. Uwt3B
#: 05140100.xhp
@@ -25643,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "Style name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de estilo"
#. uAXYU
#: 05140100.xhp
@@ -25652,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Escriba un nombre para el nuevo estilo.</ahelp>"
#. KSQJq
#: 05140100.xhp
@@ -25661,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "List of Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de estilo"
#. M8Du2
#: 05140100.xhp
@@ -25670,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Lista los estilos definidos por el usuario adjuntos al documento actual."
#. CJiJX
#: 05190000.xhp
@@ -25679,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. xjHYv
#: 05190000.xhp
@@ -25688,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos;denominar</bookmark_value><bookmark_value>grupos;denominar</bookmark_value><bookmark_value>nombres;objetos</bookmark_value>"
#. BUmF3
#: 05190000.xhp
@@ -25697,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. APtT3
#: 05190000.xhp
@@ -25706,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Asigna un nombre al objeto seleccionado para que pueda encontrarlo rápidamente en el Navegador.</ahelp></variable>"
#. LU9ny
#: 05190000.xhp
@@ -25715,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>El nombre también se muestra en la barra de estado al seleccionar el objeto.</defaultinline></switchinline>"
#. VP8X4
#: 05190000.xhp
@@ -25724,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. MMVMG
#: 05190000.xhp
@@ -25742,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. rGbE4
#: 05190100.xhp
@@ -25751,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos;títulos y descripciones</bookmark_value> <bookmark_value>descripciones para los objetos</bookmark_value> <bookmark_value>títulos;objetos</bookmark_value>"
#. BmXdA
#: 05190100.xhp
@@ -25760,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1115756\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. PLzEV
#: 05190100.xhp
@@ -25769,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Asigna un título y una descripción al objeto seleccionado. Estas son accesibles para las herramientas de accesibilidad y etiquetas alternativas cuando el documento se exporta.</ahelp>"
#. Q5vQw
#: 05190100.xhp
@@ -25778,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. JEb9M
#: 05190100.xhp
@@ -25787,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca un texto para el título. Este nombre corto es visible como una etiqueta alternativa en formato HTML. Las herramientas de accesibilidad pueden leer este texto.</ahelp>"
#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
@@ -25796,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8173467\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. v9XLJ
#: 05190100.xhp
@@ -25805,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduce una descripción. La descripción extendida se puede introducir para describir objetos o grupos de objetos para usuarios con un software de lectura de pantallas (screen readers). La descripción es visible como una etiqueta alternativa por sus herramientas de accesibilidad.</ahelp>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -25814,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea"
#. DngwB
#: 05200000.xhp
@@ -25823,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Línea</link>"
#. cGWaW
#: 05200000.xhp
@@ -25832,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Establece las opciones de formato de la línea seleccionada.</ahelp></variable>"
#. EETA7
#: 05200100.xhp
@@ -25841,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea"
#. AM3FY
#: 05200100.xhp
@@ -25850,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Línea</link>"
#. 2gUm9
#: 05200100.xhp
@@ -25859,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Define las opciones de formato de la línea seleccionada o de la línea que desee trazar. También es posible agregar finales de línea o cambiar los símbolos del gráfico.</ahelp>"
#. D6BDA
#: 05200100.xhp
@@ -25868,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Line properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de líneas"
#. NLLG4
#: 05200100.xhp
@@ -25877,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#. LBH3d
#: 05200100.xhp
@@ -25886,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Seleccione el estilo de línea que desee usar.</ahelp></variable>"
#. NrzDX
#: 05200100.xhp
@@ -25895,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores"
#. kJdyQ
#: 05200100.xhp
@@ -25904,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Seleccione el color de la línea.</ahelp></variable>"
#. gVaax
#: 05200100.xhp
@@ -25913,7 +25916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Anchuras"
#. ZdQdF
#: 05200100.xhp
@@ -25922,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Establezca la anchura de la línea. Puede agregar una unidad de medida. Una línea de anchura cero dará como resultado una línea de un píxel.</ahelp></variable>"
#. hG52Y
#: 05200100.xhp
@@ -25931,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#. Assjq
#: 05200100.xhp
@@ -25940,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Especifique la transparencia de la línea; 100% significa totalmente transparente y 0% totalmente opaca. </ahelp>"
#. k8Wuo
#: 05200100.xhp
@@ -25949,7 +25952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>La ficha <emph>Línea</emph> del diálogo <emph>Fila de datos</emph> sólo está disponible si se selecciona el <emph>tipo de gráfico </emph>XY.</defaultinline></switchinline>"
#. 5Zzm3
#: 05200100.xhp
@@ -25958,7 +25961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153331\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#. vFqAz
#: 05200100.xhp
@@ -25967,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las opciones de los símbolos de los puntos de datos del diagrama."
#. ivDDa
#: 05200100.xhp
@@ -25976,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
#. Y7LwD
#: 05200100.xhp
@@ -25985,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Seleccione el estilo de símbolo que desee utilizar en el diagrama.</ahelp> Si selecciona <emph>Automático</emph>, $[officename] emplea los símbolos predeterminados para el tipo de gráfico seleccionado."
#. GKxDA
#: 05200100.xhp
@@ -25994,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. Bx4Bw
#: 05200100.xhp
@@ -26003,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Escriba un ancho para el símbolo.</ahelp>"
#. 2Ahiy
#: 05200100.xhp
@@ -26012,7 +26015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. BrYBF
#: 05200100.xhp
@@ -26021,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Escriba una altura para el símbolo.</ahelp>"
#. e5KDq
#: 05200100.xhp
@@ -26030,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener proporción"
#. z9BZT
#: 05200100.xhp
@@ -26039,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Mantiene las proporciones del símbolo al entrar un valor nuevo de altura o de ancho.</ahelp>"
#. CRyAC
#: 05200100.xhp
@@ -26048,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154579\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de flecha"
#. xMzou
#: 05200100.xhp
@@ -26057,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Puede agregar fines de línea en uno de los extremos de la línea seleccionada o en ambos. Para agregar un estilo de fin de línea personal a la lista, seleccione el fin de línea en el documento y pulse en la pestaña <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Estilos de fin de línea\"><emph>Estilos de fin de línea</emph></link> de este diálogo."
#. jvwvF
#: 05200100.xhp
@@ -26066,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#. 2sbLA
#: 05200100.xhp
@@ -26075,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Elija el fin de línea que desee aplicar a la línea seleccionada.</ahelp>"
#. iJn2U
#: 05200100.xhp
@@ -26084,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. 8F5xw
#: 05200100.xhp
@@ -26093,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Escriba un ancho para el fin de línea.</ahelp>"
#. XhAhR
#: 05200100.xhp
@@ -26102,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154935\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. J96mW
#: 05200100.xhp
@@ -26111,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Coloca el centro de los finales de línea en los puntos finales de la línea seleccionada.</ahelp>"
#. 6CxtP
#: 05200100.xhp
@@ -26120,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154072\n"
"help.text"
msgid "Synchronize ends"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar finales"
#. RfRmR
#: 05200100.xhp
@@ -26129,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Actualiza de forma automática los dos ajustes del final de línea cuando se indican anchos distintos, se seleccionan estilos de fin de línea diferentes o se centra un final de línea.</ahelp>"
#. UxexT
#: 05200100.xhp
@@ -26138,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154580\n"
"help.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de esquina y extremos"
#. GEsVi
#: 05200100.xhp
@@ -26147,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154582\n"
"help.text"
msgid "Corner style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de esquina"
#. ieEoG
#: 05200100.xhp
@@ -26156,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Seleccione la forma que utilizar en los extremos de la línea. Para los ángulos pequeños entre las líneas, las formas de inglete se reemplazarán por biseles.</ahelp>"
#. XhFr3
#: 05200100.xhp
@@ -26165,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Cap style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo del extremo"
#. aQNxg
#: 05200100.xhp
@@ -26174,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Seleccione el estilo de los extremos de la línea. Los extremos se añadirán también a los trazos interiores.</ahelp>"
#. WL5GF
#: 05200200.xhp
@@ -26183,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de línea"
#. JBbND
#: 05200200.xhp
@@ -26192,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Estilos de línea</link>"
#. AapDp
#: 05200200.xhp
@@ -26201,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edita o crea estilos de línea de trazos o de puntos.</ahelp>"
#. eGeAe
#: 05200200.xhp
@@ -26210,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147617\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. YKKDc
#: 05200200.xhp
@@ -26219,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de línea"
#. MHHtT
#: 05200200.xhp
@@ -26228,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Seleccione el estilo de línea que desee crear.</ahelp>"
#. HLKJ4
#: 05200200.xhp
@@ -26237,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. MWPeE
#: 05200200.xhp
@@ -26246,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Seleccione la combinación de puntos y trazos que desee.</ahelp>"
#. F5mKo
#: 05200200.xhp
@@ -26255,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148731\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#. n5KGv
#: 05200200.xhp
@@ -26264,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Especifique las veces que un punto o trazo debe aparecer en una secuencia.</ahelp>"
#. ECMUg
#: 05200200.xhp
@@ -26273,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#. fRjmB
#: 05200200.xhp
@@ -26282,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Especifique la longitud del trazo.</ahelp>"
#. JJk7Q
#: 05200200.xhp
@@ -26291,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. kExJh
#: 05200200.xhp
@@ -26300,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Indique el espacio que desea dejar entre puntos o trazos.</ahelp>"
#. nGun3
#: 05200200.xhp
@@ -26309,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar al ancho de la línea"
#. XUZuK
#: 05200200.xhp
@@ -26318,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Ajusta automáticamente las entradas con respecto a la longitud de la línea.</ahelp>"
#. qSaZb
#: 05200200.xhp
@@ -26327,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. sqyhp
#: 05200200.xhp
@@ -26336,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Crea un estilo de línea utilizando la configuración actual.</ahelp>"
#. T2pNA
#: 05200200.xhp
@@ -26345,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. 4phXf
#: 05200200.xhp
@@ -26354,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nombre.</ahelp>"
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -26363,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. u33yE
#: 05200200.xhp
@@ -26372,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Actualiza el estilo de línea seleccionado utilizando la configuración actual. Para cambiar el nombre del estilo de línea seleccionado, escriba un nuevo nombre cuando se solicite.</ahelp>"
#. f3KLx
#: 05200200.xhp
@@ -26381,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar tabla de estilos de líneas"
#. 2B6G7
#: 05200200.xhp
@@ -26390,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Importa una lista de estilos de línea.</ahelp>"
#. YJUP8
#: 05200200.xhp
@@ -26399,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar tabla de estilo de líneas"
#. vcQFd
#: 05200200.xhp
@@ -26408,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Guarda la lista de estilos de línea actual para poder cargarla más adelante.</ahelp>"
#. AU78n
#: 05200300.xhp
@@ -26417,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de flecha"
#. 5BDow
#: 05200300.xhp
@@ -26426,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Estilos de línea</link>"
#. s86vc
#: 05200300.xhp
@@ -26435,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edite o cree estilos de flecha.</ahelp>"
#. cHB3u
#: 05200300.xhp
@@ -26444,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar estilos de flechas"
#. kFZTX
#: 05200300.xhp
@@ -26453,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
-msgstr ""
+msgstr "Permite organizar la lista de estilos de flecha."
#. bEcSR
#: 05200300.xhp
@@ -26462,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. ESzub
#: 05200300.xhp
@@ -26471,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Muestra el nombre del estilo de flecha seleccionado.</ahelp>"
#. fJB6J
#: 05200300.xhp
@@ -26480,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Arrow style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de flecha"
#. WdsUd
#: 05200300.xhp
@@ -26489,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Elija un estilo de flecha predefinido del cuadro de lista.</ahelp>"
#. WbmbF
#: 05200300.xhp
@@ -26498,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. NULDS
#: 05200300.xhp
@@ -26507,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Para definir un estilo de flecha personalizado, seleccione un objeto de dibujo del documento y pulse aquí.</ahelp>"
#. FwURJ
#: 05200300.xhp
@@ -26516,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. sQktA
#: 05200300.xhp
@@ -26525,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Cambia el nombre del estilo de flecha seleccionado.</ahelp>"
#. 3LFoM
#: 05200300.xhp
@@ -26534,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar estilos de flecha"
#. fzQGQ
#: 05200300.xhp
@@ -26543,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Importa una lista de estilos de flecha.</ahelp>"
#. B57XS
#: 05200300.xhp
@@ -26552,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar estilos de flecha"
#. DJCeT
#: 05200300.xhp
@@ -26561,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Guarda la lista actual de estilos de flecha para que se pueda cargar más adelante.</ahelp>"
#. sBwKr
#: 05210000.xhp
@@ -26570,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana Área"
#. AKnrv
#: 05210000.xhp
@@ -26579,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
#. ZEoKv
#: 05210000.xhp
@@ -26588,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Establece las propiedades de relleno del objeto de dibujo seleccionado.</ahelp></variable>"
#. Y4R24
#: 05210100.xhp
@@ -26597,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestaña Área"
#. M6zvc
#: 05210100.xhp
@@ -26606,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>áreas;estilos</bookmark_value><bookmark_value>modelos de relleno para áreas</bookmark_value><bookmark_value>colores de relleno para áreas</bookmark_value><bookmark_value>áreas invisibles</bookmark_value>"
#. Y4ktT
#: 05210100.xhp
@@ -26615,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
#. tcPKP
#: 05210100.xhp
@@ -26624,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Establezca las opciones de relleno del objeto de dibujo seleccionado.</ahelp>"
#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
@@ -26633,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible añadir colores personalizados, degradados, tramas, patrones de dos colores y motivos de mapas de bits a las listas predeterminadas para su utilización posterior."
#. 5n3AA
#: 05210100.xhp
@@ -26642,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471527077476052\n"
"help.text"
msgid "Cell, Row or Table background selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de fondo para tablas, filas o tablas"
#. 8UdBz
#: 05210100.xhp
@@ -26651,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id661527077493366\n"
"help.text"
msgid "Select the table object which background area is to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el objeto de la tabla cuyo fondo debe rellenarse."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -26660,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147373\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#. GJELN
#: 05210100.xhp
@@ -26669,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">No rellenar el objeto seleccionado.</ahelp>"
#. 58oAC
#: 05210100.xhp
@@ -26678,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Degradado\">Degradado</link>"
#. jFoGv
#: 05210100.xhp
@@ -26687,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Rellena el objeto con el degradado seleccionado en esta sección.</ahelp>"
#. BtYSN
#: 05210100.xhp
@@ -26696,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Mapa de bits\">Mapa de bits</link>"
#. qBkq4
#: 05210100.xhp
@@ -26705,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Rellena el objeto con el patrón de mapa de bits seleccionado en esta sección.</ahelp> Para añadir a la lista un mapa de bits nuevo, abra este cuadro de diálogo, pulse en <emph>Mapas de bits</emph> y, a continuación, pulse en <emph>Añadir/importar</emph>."
#. EAYEg
#: 05210100.xhp
@@ -26714,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón"
#. Z5Fcf
#: 05210100.xhp
@@ -26723,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Rellena el objeto con el patrón de dos colores seleccionado en esta sección.</ahelp>"
#. ydNTt
#: 05210100.xhp
@@ -26732,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Trama\">Trama</link>"
#. DJy4E
#: 05210100.xhp
@@ -26741,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Rellena el objeto con el modelo de trama que se seleccione.</ahelp> Para aplicar un color de fondo al modelo de trama, active la casilla <emph>Color de fondo</emph> y pulse en un color de la lista."
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -26750,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible seleccionar con rapidez opciones de relleno con los cuadros de lista de la barra de herramientas <emph>Propiedades de objeto de dibujo</emph>."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -26759,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Seleccione el tipo de relleno que desee aplicar al objeto de dibujo seleccionado.</ahelp></variable>"
#. GUfm5
#: 05210200.xhp
@@ -26786,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681578759272545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colores\">Colores</link></variable>"
#. QfPqQ
#: 05210200.xhp
@@ -26795,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un color que aplicar, guarde la lista de colores actual o cargue una lista distinta."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -26813,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931578758906569\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores"
#. 2iXVW
#: 05210200.xhp
@@ -26822,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551578758911321\n"
"help.text"
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
#. ebwpw
#: 05210200.xhp
@@ -26831,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la paleta de colores en el cuadro de lista y elija el color del objeto seleccionado. El conjunto de colores de la paleta se muestra debajo."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -26840,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981578758969146\n"
"help.text"
msgid "Recent colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores recientes"
#. 6LC8v
#: 05210200.xhp
@@ -26849,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id751578758975939\n"
"help.text"
msgid "Displays the recent selected colors."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los colores seleccionados recientemente."
#. Gkcmg
#: 05210200.xhp
@@ -26858,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41578758979874\n"
"help.text"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta personalizada"
#. u7xEP
#: 05210200.xhp
@@ -26867,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en <widget>Añadir</widget> para abrir un cuadro de diálogo para establecer un nombre para el color personalizado. La paleta cambia a «Personalizada»."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -26876,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"par_id191578758991563\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en <widget>Eliminar</widget> para suprimir el color de la paleta personalizada."
#. ECZqn
#: 05210200.xhp
@@ -26885,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id921578758048450\n"
"help.text"
msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
-msgstr ""
+msgstr "No puede añadir o eliminar colores de las paletas provistas en la instalación."
#. BwEAC
#: 05210200.xhp
@@ -26894,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991578758873888\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#. 77qcm
#: 05210200.xhp
@@ -26903,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el color actual del objeto. Los valores de rojo, azul y verde, así como el color en notación hexadecimal, aparecen más abajo."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -26912,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801578758863952\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. J3FdA
#: 05210200.xhp
@@ -26930,15 +26933,15 @@ msgctxt ""
"hd_id701578758840552\n"
"help.text"
msgid "R, G and B"
-msgstr ""
+msgstr "R, G y B"
-#. gNMXD
+#. EXXxZ
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
-msgid "The red, blue and green components values of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes.Allowed values are 0 to 255."
+msgid "The red, blue and green components values of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
#. NAGAE
@@ -26966,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891578758832248\n"
"help.text"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir"
#. oVvDT
#: 05210200.xhp
@@ -26975,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"selector de color\">Elija un color</link> que le permite seleccionar gráficamente el color deseado."
#. Eybzn
#: 05210300.xhp
@@ -26984,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Degradados"
#. BSymY
#: 05210300.xhp
@@ -26993,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Degradados</link>"
#. zJe74
#: 05210300.xhp
@@ -27002,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Establezca las propiedades de un degradado y guarde o cargue listas de degradados.</ahelp>"
#. gM7bE
#: 05210300.xhp
@@ -27011,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. khX6p
#: 05210300.xhp
@@ -27020,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Seleccione el degradado que desee aplicar.</ahelp>"
#. PmsQk
#: 05210300.xhp
@@ -27029,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centro X"
#. LVNPm
#: 05210300.xhp
@@ -27038,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Indique el desplazamiento horizontal de los gradientes; 0 % se corresponde con la ubicación horizontal actual del color de punto final en el gradiente. El color del punto final es el que se selecciona en el cuadro <emph>A</emph>.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -27047,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centro Y"
#. 47zBS
#: 05210300.xhp
@@ -27056,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Escriba el desplazamiento vertical del gradiente; 0% es la ubicación vertical actual del color final del gradiente. El color del punto final es el que se selecciona en el cuadro <emph>A</emph>.</ahelp>"
#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
@@ -27065,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo"
#. R5E5L
#: 05210300.xhp
@@ -27074,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Indique un ángulo de giro para el degradado seleccionado.</ahelp>"
#. HtN4S
#: 05210300.xhp
@@ -27083,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borde"
#. ZbooT
#: 05210300.xhp
@@ -27092,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Escriba la cantidad a la que quiere ajustar el área del color del punto final del gradiente. El color del punto final es el que se selecciona en el cuadro <emph>A</emph>.</ahelp>"
#. UUKEx
#: 05210300.xhp
@@ -27101,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
#. kA7FM
#: 05210300.xhp
@@ -27110,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Seleccione un color como punto inicial del degradado.</ahelp>"
#. DpiEH
#: 05210300.xhp
@@ -27119,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Escriba la intensidad del color en el cuadro <emph>De</emph>, donde 0 % corresponde al negro y 100 % al color seleccionado.</ahelp>"
#. 7HMgL
#: 05210300.xhp
@@ -27128,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149903\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. red4y
#: 05210300.xhp
@@ -27137,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Seleccione un color como punto final del degradado.</ahelp>"
#. kBiFY
#: 05210300.xhp
@@ -27146,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Escriba la intensidad del color en el cuadro <emph>A</emph>; 0% corresponde al negro y 100%, al color seleccionado.</ahelp>"
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -27155,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. a33x9
#: 05210300.xhp
@@ -27164,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Agrega un degradado personalizado a la tabla actual. Especifique las propiedades del degradado y pulse en este botón</ahelp>"
#. GRnAA
#: 05210300.xhp
@@ -27173,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. NtETT
#: 05210300.xhp
@@ -27182,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Aplica las propiedades actuales del degradado al degradado seleccionado. Si lo desea, puede guardar el degradado con un nombre distinto.</ahelp>"
#. B3u5F
#: 05210400.xhp
@@ -27191,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Tramas"
#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
@@ -27200,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tramas</bookmark_value><bookmark_value>áreas;con tramas/punteadas</bookmark_value><bookmark_value>áreas punteadas</bookmark_value>"
#. G2DWJ
#: 05210400.xhp
@@ -27209,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Tramas</link>"
#. DVUEu
#: 05210400.xhp
@@ -27218,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Defina las propiedades de un modelo de trama, o guarde y cargue las listas de tramas.</ahelp>"
#. UboD4
#: 05210400.xhp
@@ -27227,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. B6eCC
#: 05210400.xhp
@@ -27236,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Defina o modifique una trama."
#. j8kWp
#: 05210400.xhp
@@ -27245,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. YjFBM
#: 05210400.xhp
@@ -27254,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Escriba la cantidad de espacio que desee dejar entre las líneas de la trama.</ahelp>"
#. A4mhT
#: 05210400.xhp
@@ -27263,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo"
#. 5CnX4
#: 05210400.xhp
@@ -27272,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Escriba el ángulo de giro de las líneas de la trama o haga clic en una posición de la cuadrícula de ángulos.</ahelp>"
#. YvDWw
#: 05210400.xhp
@@ -27281,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de línea"
#. 9wCLZ
#: 05210400.xhp
@@ -27290,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Seleccione el tipo de líneas de trama que desee usar.</ahelp>"
#. PC8eA
#: 05210400.xhp
@@ -27299,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de línea"
#. iDSCF
#: 05210400.xhp
@@ -27308,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Seleccione el color de las líneas de trama.</ahelp>"
#. mE7AP
#: 05210400.xhp
@@ -27317,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Hatches List"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de tramas"
#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
@@ -27326,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera los patrones de trama disponibles. Puede además modificarlos o crear nuevos."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -27335,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. gKCWj
#: 05210400.xhp
@@ -27344,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Añade una trama personalizada a la tabla actual. Especifique las propiedades de la trama y pulse en este botón.</ahelp>"
#. Hz3CL
#: 05210400.xhp
@@ -27353,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. d2CgS
#: 05210400.xhp
@@ -27362,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Aplica las actuales propiedades de trama a la trama seleccionada. Si lo desea, guarde el modelo con otro nombre.</ahelp>"
#. pDxGG
#: 05210500.xhp
@@ -27371,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits"
#. HFJGN
#: 05210500.xhp
@@ -27380,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mapas de bits;modelos</bookmark_value><bookmark_value>áreas;modelos de mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>modelos de píxel</bookmark_value><bookmark_value>editor de píxeles</bookmark_value><bookmark_value>editor de modelos</bookmark_value>"
#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
@@ -27389,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Mapa de bits</link>"
#. yFYuj
#: 05210500.xhp
@@ -27398,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Seleccione el mapa de bits que desee emplear como modelo de relleno o cree su propio modelo de píxel. También puede importar mapas de bits y guardar o cargar listas de mapas de bits.</ahelp>"
#. FvnTh
#: 05210500.xhp
@@ -27407,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de modelo"
#. aqBHc
#: 05210500.xhp
@@ -27416,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice este editor para crear un motivo de mapa de bits simple, bicolor y de 8 × 8 píxeles."
#. C9Reo
#: 05210500.xhp
@@ -27425,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula"
#. N9L3c
#: 05210500.xhp
@@ -27434,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
-msgstr ""
+msgstr "Para activar este editor, seleccione el mapa de bits <emph>En blanco</emph> de la lista."
#. BJwLt
#: 05210500.xhp
@@ -27443,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -27452,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Busque el mapa de bits que pretende abrir y, a continuación, pulse en <emph>Abrir</emph>. El mapa de bits se añade al final de la lista de mapas de bits disponibles.</ahelp>"
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -27461,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. EnmiG
#: 05210600.xhp
@@ -27470,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>áreas;sombras</bookmark_value><bookmark_value>sombras;áreas</bookmark_value>"
#. cK95v
#: 05210600.xhp
@@ -27479,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Sombra</link>"
#. oCVLD
#: 05210600.xhp
@@ -27488,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Añade una sombra al objeto de dibujo seleccionado y permite definir las propiedades de esta.</ahelp>"
#. QeBmE
#: 05210600.xhp
@@ -27497,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. 9bJyq
#: 05210600.xhp
@@ -27506,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las propiedades de la sombra que desee aplicar."
#. LyrNX
#: 05210600.xhp
@@ -27515,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Use shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar sombra"
#. kPzfF
#: 05210600.xhp
@@ -27524,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Añade una sombra al objeto de dibujo seleccionado.</ahelp>"
#. A8T2E
#: 05210600.xhp
@@ -27533,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. cdmMz
#: 05210600.xhp
@@ -27542,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Pulse en el lugar donde quiera proyectar la sombra.</ahelp>"
#. bazWf
#: 05210600.xhp
@@ -27551,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia"
#. 7kpJK
#: 05210600.xhp
@@ -27560,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Establezca la distancia de la sombra con respecto del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. fc4EB
#: 05210600.xhp
@@ -27569,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. zVn4X
#: 05210600.xhp
@@ -27578,7 +27581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Seleccione el color de la sombra.</ahelp>"
#. 7aXiH
#: 05210600.xhp
@@ -27587,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148992\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#. 5GKbN
#: 05210600.xhp
@@ -27596,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Digite un porcentaje comprendido entre 0 % (opaco) y 100 % (transparente) para especificar la transparencia de la sombra.</ahelp>"
#. rVyiG
#: 05210600.xhp
@@ -27605,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. DgnuC
#: 05210600.xhp
@@ -27614,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Agrega una sombra al objeto seleccionado. Si el objeto ya tiene una, ésta se borra. Si hace clic en este icono cuando no hay ningún objeto seleccionado, la sombra se agrega al siguiente objeto que se dibuja.</ahelp>"
#. DK9fc
#: 05210600.xhp
@@ -27623,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icono</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -27632,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. n7qDQ
#: 05210700.xhp
@@ -27641,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#. WjBUZ
#: 05210700.xhp
@@ -27650,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>transparencia;áreas</bookmark_value><bookmark_value>áreas;transparencia</bookmark_value>"
#. 8WKMj
#: 05210700.xhp
@@ -27659,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparencia</link>"
#. EnRaP
#: 05210700.xhp
@@ -27668,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defina las opciones de transparencia para el relleno que se aplica al objeto seleccionado.</ahelp>"
#. MNLDM
#: 05210700.xhp
@@ -27677,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "Transparency mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo transparencia"
#. rAiVP
#: 05210700.xhp
@@ -27686,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el tipo de transparencia que desee aplicar."
#. H7mW8
#: 05210700.xhp
@@ -27695,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Sin transparencia"
#. XFw5M
#: 05210700.xhp
@@ -27704,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Desactiva la transparencia de color.</ahelp> Ésta es la configuración predeterminada."
#. E6yyt
#: 05210700.xhp
@@ -27713,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#. XrPvj
#: 05210700.xhp
@@ -27722,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Activa la transparencia de color. Seleccione esta opción y luego introduzca un número en el cuadro, en el que 0% es totalmente opaco y 100%, totalmente transparente.</ahelp>"
#. 4FVpT
#: 05210700.xhp
@@ -27731,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Transparency spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón de selección Transparencia"
#. 5CcDw
#: 05210700.xhp
@@ -27740,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Ajusta la transparencia del color de relleno. Introduzca un número entre 0 % (opaco) y 100 % (transparente).</ahelp>"
#. MA4PB
#: 05210700.xhp
@@ -27749,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Degradado"
#. 79XFx
#: 05210700.xhp
@@ -27758,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Aplica un gradiente de transparencia al color de relleno actual. Seleccione esta opción y luego configure las propiedades del gradiente.</ahelp>"
#. swAFY
#: 05210700.xhp
@@ -27767,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. 3ZGLx
#: 05210700.xhp
@@ -27776,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Seleccione el tipo de gradiente de transparencia que desee aplicar.</ahelp>"
#. xPQpD
#: 05210700.xhp
@@ -27785,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centro X"
#. 2axGD
#: 05210700.xhp
@@ -27794,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Introduzca el desplazamiento horizontal del gradiente.</ahelp>"
#. kHDGR
#: 05210700.xhp
@@ -27803,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centro Y"
#. hmoZP
#: 05210700.xhp
@@ -27812,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Introduzca el desplazamiento vertical del gradiente.</ahelp>"
#. rNMkx
#: 05210700.xhp
@@ -27821,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo"
#. 84zEo
#: 05210700.xhp
@@ -27830,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Indique un ángulo de rotación para el gradiente.</ahelp>"
#. FNAqk
#: 05210700.xhp
@@ -27839,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borde"
#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
@@ -27848,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Escriba en qué medida desea ajustar el área transparente del gradiente. El valor predeterminado es 0%.</ahelp>"
#. io2eh
#: 05210700.xhp
@@ -27857,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Start value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inicial"
#. e6UpX
#: 05210700.xhp
@@ -27866,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Indique un valor de transparencia para el punto inicial del gradiente, de forma que 0% es totalmente opaco y 100% totalmente transparente.</ahelp>"
#. 5DQBE
#: 05210700.xhp
@@ -27875,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152350\n"
"help.text"
msgid "End value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor final"
#. 8BmeF
#: 05210700.xhp
@@ -27884,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Introduzca el porcentaje de transparencia para el punto final del degradado. Si introduce 0 % el degradado será completamente opaco y si introduce 100 % será completamente transparente.</ahelp>"
#. BXmS4
#: 05210700.xhp
@@ -27893,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. RPqyN
#: 05210700.xhp
@@ -27902,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la previsualización para ver los cambios antes de aplicar el efecto de transparencia al relleno de color del objeto seleccionado."
#. jKvAA
#: 05220000.xhp
@@ -27911,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#. rCSp7
#: 05220000.xhp
@@ -27920,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto;objetos de texto/dibujo</bookmark_value> <bookmark_value>objetos de dibujo;texto en</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;ajustar texto a marcos</bookmark_value>"
#. UEuLi
#: 05220000.xhp
@@ -27929,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
#. cBEMC
#: 05220000.xhp
@@ -27938,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Define el diseño y las propiedades de anclaje del texto en el dibujo u objeto de texto seleccionado.</ahelp>"
#. M7viB
#: 05220000.xhp
@@ -27947,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "El texto se coloca respecto a los bordes del dibujo o de los objetos de texto."
#. EWHWt
#: 05220000.xhp
@@ -27956,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#. ep3BQ
#: 05220000.xhp
@@ -27965,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar ancho al texto"
#. GTHsX
#: 05220000.xhp
@@ -27974,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Si el objeto es más pequeño que el texto, aumenta el ancho del objeto hasta el ancho del texto.</ahelp>"
#. 25jDY
#: 05220000.xhp
@@ -27983,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar altura al texto"
#. tPxAt
#: 05220000.xhp
@@ -27992,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Si el objeto es más bajo que el texto, aumenta la altura del objeto hasta la altura del texto.</ahelp>"
#. DBz4z
#: 05220000.xhp
@@ -28001,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152867\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar al marco"
#. dAhvD
#: 05220000.xhp
@@ -28010,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a toda el área del dibujo o del objeto de texto.</ahelp>"
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -28019,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar al contorno"
#. ZEHLZ
#: 05220000.xhp
@@ -28028,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapta el flujo de texto de forma que se corresponda con los contornos del objeto de dibujo seleccionado.</ahelp>"
#. BfUAu
#: 05220000.xhp
@@ -28037,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de línea en forma"
#. 24nPp
#: 05220000.xhp
@@ -28046,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10709\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el texto que desea agregar después de hacer doble clic en una forma personalizada para que quepa dentro de la forma.</ahelp>"
#. C9z8b
#: 05220000.xhp
@@ -28055,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar tamaño de forma para ajustar texto"
#. TdDbb
#: 05220000.xhp
@@ -28064,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el tamaño de una forma personalizada para ajustar el texto que se agrega después de hacer doble clic en la forma.</ahelp>"
#. TaxGS
#: 05220000.xhp
@@ -28073,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Spacing to borders"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia al borde"
#. Df2Gs
#: 05220000.xhp
@@ -28082,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique cuánta distancia se debe dejar entre los bordes del dibujo u objeto de texto y los bordes del texto."
#. CdKeZ
#: 05220000.xhp
@@ -28091,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. gWCLw
#: 05220000.xhp
@@ -28100,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Especifique la distancia que se debe dejar entre el borde izquierdo del dibujo u objeto de texto y el borde izquierdo del texto.</ahelp>"
#. MetRA
#: 05220000.xhp
@@ -28109,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. QUbSu
#: 05220000.xhp
@@ -28118,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Escriba la cantidad de espacio que hay que dejar entre el borde derecho del dibujo o del objeto de texto y el borde derecho del texto.</ahelp>"
#. WMtSB
#: 05220000.xhp
@@ -28127,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. iQedJ
#: 05220000.xhp
@@ -28136,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Escriba la cantidad de espacio que hay que dejar entre el borde superior del dibujo o el objeto de texto y el borde superior del texto.</ahelp>"
#. CvLyK
#: 05220000.xhp
@@ -28145,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. xCMa8
#: 05220000.xhp
@@ -28154,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Escriba la cantidad de espacio que hay que dejar entre el borde inferior del dibujo o del objeto de texto y el borde inferior del texto.</ahelp>"
#. EYSnF
#: 05220000.xhp
@@ -28163,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149192\n"
"help.text"
msgid "Text anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anclaje de texto"
#. 2UY9L
#: 05220000.xhp
@@ -28172,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
-msgstr ""
+msgstr "Defina el tipo y la posición del ancla."
#. rBEjd
#: 05220000.xhp
@@ -28181,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Graphic field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo gráfico"
#. Mb858
#: 05220000.xhp
@@ -28190,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Pulse en el lugar donde quiera colocar el ancla del texto.</ahelp>"
#. SAAJ5
#: 05220000.xhp
@@ -28199,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura completa"
#. iDqz6
#: 05220000.xhp
@@ -28208,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancla el texto a la anchura completa del dibujo o del objeto de texto.</ahelp>"
#. 2aBQA
#: 05230000.xhp
@@ -28217,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y tamaño"
#. TfU36
#: 05230000.xhp
@@ -28226,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición y tamaño</link>"
#. L9FAk
#: 05230000.xhp
@@ -28235,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Cambia el tamaño, desplaza, gira o inclina el objeto seleccionado.</ahelp></variable>"
#. iCG88
#: 05230100.xhp
@@ -28244,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y tamaño"
#. rrFri
#: 05230100.xhp
@@ -28253,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>posicionar;controles y objetos de dibujo</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo;posicionar y cambiar de tamaño</bookmark_value><bookmark_value>controles; posiciones y tamaños</bookmark_value><bookmark_value>tamaños;objetos de dibujo</bookmark_value><bookmark_value>anclaje de objetos de dibujo</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo; anclaje</bookmark_value>"
#. p36co
#: 05230100.xhp
@@ -28262,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición y tamaño</link>"
#. RW2Aj
#: 05230100.xhp
@@ -28271,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el tamaño del objeto seleccionado o lo desplaza.</ahelp>"
#. dQyax
#: 05230100.xhp
@@ -28280,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158405\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. kgGtr
#: 05230100.xhp
@@ -28289,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique la ubicación del objeto seleccionado en la página."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -28298,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Posición X"
#. tATRR
#: 05230100.xhp
@@ -28307,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Introduzca la distancia horizontal que desee desplazar el objeto respecto al punto de referencia seleccionado en la cuadrícula.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -28316,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Posición Y"
#. FQeFo
#: 05230100.xhp
@@ -28325,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Introduzca la distancia vertical que desee desplazar el objeto desde el punto de referencia seleccionado en la cuadrícula.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -28334,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Base point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto base"
#. KshEF
#: 05230100.xhp
@@ -28343,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Haga clic en un punto de referencia de la cuadrícula e introduzca el desplazamiento del objeto en relación con dicho punto en los cuadros <emph>Posición Y</emph> y <emph>Posición X</emph>. Los puntos de referencia se corresponden con las manecillas de selección de un objeto.</ahelp>"
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -28352,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155942\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#. ktfq3
#: 05230100.xhp
@@ -28361,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique la cuantía del cambio de tamaño del objeto seleccionado con respecto al punto de referencia seleccionado."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -28370,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. nk6fA
#: 05230100.xhp
@@ -28379,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Escriba el ancho del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. nz7Tu
#: 05230100.xhp
@@ -28388,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. Sbm9z
#: 05230100.xhp
@@ -28397,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Escriba la altura del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. AYafL
#: 05230100.xhp
@@ -28406,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149796\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener proporción"
#. yFc8B
#: 05230100.xhp
@@ -28415,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Mantiene las proporciones al volver a ajustar el tamaño del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -28424,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Base point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto base"
#. v6RzL
#: 05230100.xhp
@@ -28433,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Pulse en un punto de referencia de la cuadrícula; a continuación, especifique las dimensiones nuevas del objeto seleccionado en los cuadros <emph>Anchura</emph> y <emph>Altura</emph>.</ahelp>"
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -28442,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger"
#. KchT6
#: 05230100.xhp
@@ -28451,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. m6gAx
#: 05230100.xhp
@@ -28460,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Impide efectuar cambios en la posición o el tamaño del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -28469,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#. kEzpF
#: 05230100.xhp
@@ -28478,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Impide cambiar el tamaño del objeto.</ahelp>"
#. H6Z3y
#: 05230100.xhp
@@ -28487,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar"
#. SoevC
#: 05230100.xhp
@@ -28496,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"par_id31512110\n"
"help.text"
msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si el tamaño del objeto de dibujo ha de ajustarse para que quepa en el texto introducido."
#. nDizs
#: 05230100.xhp
@@ -28505,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar ancho al texto"
#. jy697
#: 05230100.xhp
@@ -28514,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_id31591510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Aumenta la anchura del objeto hasta ajustarse a la del texto, en caso de que el objeto sea más pequeño que el texto.</ahelp>"
#. CY9UJ
#: 05230100.xhp
@@ -28523,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145746\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar altura al texto"
#. BhZPF
#: 05230100.xhp
@@ -28532,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Aumenta la altura del objeto hasta ajustarse a la del texto, en caso de que el objeto sea más pequeño que el texto.</ahelp>"
#. zVoLa
#: 05230100.xhp
@@ -28541,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Tipos de ancla</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -28550,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Giro"
#. GKREV
#: 05230300.xhp
@@ -28559,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotación</link>"
#. uXUXL
#: 05230300.xhp
@@ -28568,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Gira el objeto seleccionado.</ahelp>"
#. kEn4i
#: 05230300.xhp
@@ -28577,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de giro"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28586,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
-msgstr ""
+msgstr "El objeto seleccionado puede hacerse girar alrededor del punto de giro especificado. El punto de giro predeterminado es el centro del objeto."
#. bYtAK
#: 05230300.xhp
@@ -28595,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Si sitúa un punto de giro demasiado lejos de los límites del objeto, es posible que este se salga de la página al girarlo."
#. aFBHq
#: 05230300.xhp
@@ -28604,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "X Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28613,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Digite la distancia horizontal desde el borde izquierdo de la página hasta el punto de giro.</ahelp>"
#. BWKfU
#: 05230300.xhp
@@ -28622,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28631,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Digite la distancia vertical desde el borde superior de la página hasta el punto de giro.</ahelp>"
#. pFK39
#: 05230300.xhp
@@ -28640,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminados"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -28649,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Pulse en el lugar en el que desee situar el punto de giro.</ahelp>"
#. HEbt4
#: 05230300.xhp
@@ -28658,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo final"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -28667,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el número de grados que desea girar el objeto seleccionado o pulse en la cuadrícula de rotación."
#. peacK
#: 05230300.xhp
@@ -28676,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo"
#. PZdUx
#: 05230300.xhp
@@ -28685,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Escriba el número de grados de giro que aplicar al objeto seleccionado.</ahelp>"
#. ECUGH
#: 05230300.xhp
@@ -28694,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valores predeterminados"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -28703,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Pulse para especificar el ángulo de giro en múltiplos de 45 grados.</ahelp>"
#. xBBEn
#: 05230400.xhp
@@ -28712,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinación / Radio de la esquina"
#. JuafH
#: 05230400.xhp
@@ -28721,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inclinar;objetos de dibujo</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo;inclinar</bookmark_value><bookmark_value>áreas;inclinar</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -28730,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Inclinación y radio de ángulo</link>"
#. Qvkuj
#: 05230400.xhp
@@ -28739,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Inclina el objeto seleccionado o redondea las esquinas de un objeto rectangular.</ahelp>"
#. 5JLC9
#: 05230400.xhp
@@ -28748,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154497\n"
"help.text"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio de ángulo"
#. C3Tet
#: 05230400.xhp
@@ -28757,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
-msgstr ""
+msgstr "Solo es posible redondear las esquinas de un objeto rectangular."
#. wu4h7
#: 05230400.xhp
@@ -28766,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
#. Caxbr
#: 05230400.xhp
@@ -28775,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Escriba el radio que quiere utilizar para redondear las esquinas.</ahelp>"
#. HKBRD
#: 05230400.xhp
@@ -28784,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar"
#. uxGiV
#: 05230400.xhp
@@ -28793,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Inclina el objeto seleccionado alrededor de un eje que se debe indicar."
#. PbRoa
#: 05230400.xhp
@@ -28802,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo"
#. RZJiu
#: 05230400.xhp
@@ -28811,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Escriba el ángulo del eje de inclinación.</ahelp>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -28820,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda"
#. bxoTK
#: 05230500.xhp
@@ -28829,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>llamadas para objetos de dibujo</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo;llamadas</bookmark_value><bookmark_value>leyendas;objetos de dibujo</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo;leyendas</bookmark_value><bookmark_value>etiquetar objetos de dibujo</bookmark_value>"
#. Nmn3U
#: 05230500.xhp
@@ -28838,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Leyenda</link>"
#. UwQ8D
#: 05230500.xhp
@@ -28847,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique las propiedades de la leyenda seleccionada."
#. FBPWq
#: 05230500.xhp
@@ -28856,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Estas llamadas son una función reminiscente de las primeras versiones de %PRODUCTNAME. Para insertarlas necesitará personalizar una barra de herramientas o un menú. Las formas personalizadas de llamadas más recientes ofrecen más funcionalidades, como una barra de llamadas <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icono</alt></image> en la que puede seleccionar la forma que quiera usar."
#. SyKBw
#: 05230500.xhp
@@ -28865,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151330\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de opción gráficos"
#. eagHb
#: 05230500.xhp
@@ -28874,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Pulse en el estilo <emph>Llamada</emph> que se debe aplicar a la llamada seleccionada.</ahelp>"
#. aVWTp
#: 05230500.xhp
@@ -28883,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. 5h8Lw
#: 05230500.xhp
@@ -28892,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Especifique el espacio que debe haber entre el extremo de la línea de llamada y el cuadro de llamada.</ahelp>"
#. p268k
#: 05230500.xhp
@@ -28901,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión"
#. fxDvZ
#: 05230500.xhp
@@ -28910,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Seleccione desde dónde se ha de extender la línea de llamada respecto al cuadro de llamada.</ahelp>"
#. ciK2K
#: 05230500.xhp
@@ -28919,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#. 68hV4
#: 05230500.xhp
@@ -28928,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Especifique la longitud del segmento de la llamada que va del cuadro de llamada al punto de inflexión de la línea.</ahelp>"
#. XFqt5
#: 05230500.xhp
@@ -28937,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro <emph>Longitud </emph>sólo está disponible si se selecciona el estilo de leyenda <emph>Línea acodada con un sólo ángulo</emph> y no se selecciona la casilla de verificación <emph>Óptimo</emph>."
#. EuFoj
#: 05230500.xhp
@@ -28946,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Óptimo"
#. eoADX
#: 05230500.xhp
@@ -28955,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Pulse aquí para mostrar una línea de un solo ángulo de una manera óptima.</ahelp>"
#. pzBve
#: 05240000.xhp
@@ -28964,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Voltear"
#. BZkwb
#: 05240000.xhp
@@ -28973,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos de dibujo;voltear</bookmark_value><bookmark_value>voltear objetos de dibujo</bookmark_value>"
#. 8FRPx
#: 05240000.xhp
@@ -28982,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Reflejar</link>"
#. NauBa
#: 05240000.xhp
@@ -28991,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voltea horizontal o verticalmente el objeto seleccionado.</ahelp>"
#. jQxB2
#: 05240100.xhp
@@ -29000,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. 6h8C2
#: 05240100.xhp
@@ -29009,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Verticalmente</link>"
#. fy9eJ
#: 05240100.xhp
@@ -29027,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. gDSQC
#: 05240200.xhp
@@ -29036,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontalmente</link>"
#. YqcCi
#: 05240200.xhp
@@ -29054,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar"
#. BPtqw
#: 05250000.xhp
@@ -29063,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objetos;organizar en pilas</bookmark_value><bookmark_value>organizar;objetos</bookmark_value><bookmark_value>bordes;organizar</bookmark_value><bookmark_value>imágenes;organizar en pilas</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo;organizar en pilas</bookmark_value><bookmark_value>controles;organizar en pilas</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;organizar en pilas</bookmark_value><bookmark_value>diagramas;organizar en pilas</bookmark_value><bookmark_value>organización de capas</bookmark_value><bookmark_value>niveles;organización de profundidad</bookmark_value><bookmark_value>organización de profundidad</bookmark_value>"
#. tMMEN
#: 05250000.xhp
@@ -29072,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Organizar</link>"
#. 5XqtC
#: 05250000.xhp
@@ -29090,7 +29093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de texto y gráficos"
#. VFn3A
#: 05250000.xhp
@@ -29099,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
-msgstr ""
+msgstr "Cada objeto que sitúe en el documento se apila sucesivamente sobre el objeto anterior. Utilice las órdenes de organizar para cambiar el orden en que se apilan los objetos en el documento. No es posible cambiar el orden de apilamiento del texto."
#. esLRX
#: 05250100.xhp
@@ -29108,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Traer al frente"
#. HgZyG
#: 05250100.xhp
@@ -29117,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Traer al frente</link>"
#. CjaFn
#: 05250100.xhp
@@ -29126,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Desplaza el objeto seleccionado a la primera posición en el orden de apilado, a fin de que quede delante de los otros objetos.</ahelp>"
#. 97xBK
#: 05250100.xhp
@@ -29135,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
#. bEzE2
#: 05250200.xhp
@@ -29144,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Traer adelante"
#. C4EtB
#: 05250200.xhp
@@ -29153,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Más adelante</link>"
#. 6besX
#: 05250200.xhp
@@ -29162,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desplaza el objeto seleccionado un nivel hacia arriba para acercarlo más a la parte superior del orden de apilado.</ahelp>"
#. rMtfn
#: 05250200.xhp
@@ -29171,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
#. vFjiJ
#: 05250300.xhp
@@ -29180,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar atrás"
#. Ev8mv
#: 05250300.xhp
@@ -29189,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Enviar hacia atrás</link>"
#. 7VUrQ
#: 05250300.xhp
@@ -29198,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desplaza el objeto seleccionado un nivel hacia abajo para acercarlo más a la parte inferior del orden de apilado.</ahelp>"
#. wm4aA
#: 05250300.xhp
@@ -29207,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
#. mHSzG
#: 05250400.xhp
@@ -29216,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar al fondo"
#. FAaT8
#: 05250400.xhp
@@ -29225,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Enviar al fondo</link>"
#. H28NG
#: 05250400.xhp
@@ -29234,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Desplaza el objeto seleccionado a la última posición en el orden de apilado, de modo que quede detrás de los otros objetos.</ahelp>"
#. LDp2i
#: 05250400.xhp
@@ -29243,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
#. LkGPC
#: 05250500.xhp
@@ -29252,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "En primer plano"
#. NDnSk
#: 05250500.xhp
@@ -29261,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">En primer plano</link></variable>"
#. fUfA4
#: 05250500.xhp
@@ -29270,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Sitúa el objeto seleccionado delante del texto.</ahelp>"
#. SvZnB
#: 05250500.xhp
@@ -29279,7 +29282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
#. KT8sS
#: 05250600.xhp
@@ -29288,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Background"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar al fondo"
#. yWoaU
#: 05250600.xhp
@@ -29297,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"Enviar al fondo\">Enviar al fondo</link></variable>"
#. PUHDM
#: 05250600.xhp
@@ -29306,7 +29309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Desplaza el objeto seleccionado detrás del texto.</ahelp>"
#. 3pUmV
#: 05250600.xhp
@@ -29315,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
#. rBWfF
#: 05260000.xhp
@@ -29324,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancla"
#. YAaFP
#: 05260000.xhp
@@ -29333,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Ancla</link>"
#. ePkvS
#: 05260000.xhp
@@ -29342,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define las opciones de anclaje del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. JKHGT
#: 05260000.xhp
@@ -29351,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Si el objeto seleccionado está en un marco también puede anclar el objeto al marco."
#. XAyuB
#: 05260100.xhp
@@ -29360,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "A página"
#. gGh5R
#: 05260100.xhp
@@ -29369,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">A la página</link>"
#. CJAET
#: 05260100.xhp
@@ -29378,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Ancla el elemento seleccionado en la página actual.</ahelp>"
#. mKSuE
#: 05260100.xhp
@@ -29387,7 +29390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
-msgstr ""
+msgstr "El elemento anclado permanece en la página actual aunque se inserte o se borre texto."
#. LJDRP
#: 05260100.xhp
@@ -29396,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "El símbolo del ancla se muestra en la esquina superior izquierda de la página."
#. cb4tA
#: 05260200.xhp
@@ -29405,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Al párrafo"
#. 8njsr
#: 05260200.xhp
@@ -29414,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Al párrafo</link>"
#. 2Zdki
#: 05260200.xhp
@@ -29423,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Ancla el elemento seleccionado en el párrafo actual.</ahelp>"
#. RSrcL
#: 05260200.xhp
@@ -29432,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "El símbolo de ancla se muestra en el margen izquierdo de la página, al inicio del párrafo."
#. dkCHz
#: 05260300.xhp
@@ -29441,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Al carácter"
#. EQY5U
#: 05260300.xhp
@@ -29450,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Al carácter</link>"
#. 339Ai
#: 05260300.xhp
@@ -29459,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancla el elemento seleccionado a un carácter.</ahelp> Este comando sólo está disponible para objetos gráficos."
#. DfutF
#: 05260300.xhp
@@ -29468,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
-msgstr ""
+msgstr "El ancla se muestra delante del carácter."
#. NxF9c
#: 05260300.xhp
@@ -29486,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "A la celda"
#. MeShn
#: 05260400.xhp
@@ -29495,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">A la celda</link>"
#. B9AGv
#: 05260400.xhp
@@ -29504,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ancla el elemento seleccionado en una celda.</ahelp> El icono del ancla se muestra en la esquina superior izquierda de la celda."
#. 799aK
#: 05260500.xhp
@@ -29513,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Al marco"
#. skzTC
#: 05260500.xhp
@@ -29522,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Al marco</link>"
#. nEExA
#: 05260500.xhp
@@ -29531,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Ancla el elemento seleccionado en el marco circundante.</ahelp>"
#. 3SWzP
#: 05260600.xhp
@@ -29540,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Como carácter"
#. RgVjA
#: 05260600.xhp
@@ -29549,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">Como carácter</link>"
#. PjfoC
#: 05260600.xhp
@@ -29558,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancla el elemento seleccionado como carácter en el texto actual. Si la altura del elemento seleccionado es mayor que el tamaño del tipo de letra usado, aumenta la altura de la línea que contenga el elemento.</ahelp>"
#. cGCk8
#: 05270000.xhp
@@ -29567,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar puntos"
#. E9MwB
#: 05270000.xhp
@@ -29576,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editar puntos</link>"
#. TfQA6
#: 05270000.xhp
@@ -29585,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Permite cambiar la forma del objeto de dibujo seleccionado.</ahelp>"
#. LqLgJ
#: 05270000.xhp
@@ -29594,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr ""
+msgstr "Para modificar la forma de un objeto de dibujo seleccionado, pulse en el icono <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibujo</emph> y arrastre uno de los puntos al objeto."
#. mfTH3
#: 05270000.xhp
@@ -29603,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Barra Editar puntos</link>"
#. XDXXq
#: 05280000.xhp
@@ -29612,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. TCGqk
#: 05280000.xhp
@@ -29648,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos de alineación"
#. cULRv
#: 05280000.xhp
@@ -29666,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Quita el formato de la línea base.</ahelp>"
#. FurcH
#: 05280000.xhp
@@ -29675,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icono</alt></image>"
#. JmKFM
#: 05280000.xhp
@@ -29684,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivada"
#. t8dtT
#: 05280000.xhp
@@ -29693,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea base del texto.</ahelp>"
#. HyMSr
#: 05280000.xhp
@@ -29702,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icono</alt></image>"
#. CC8vv
#: 05280000.xhp
@@ -29711,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153339\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Girar"
#. z9amk
#: 05280000.xhp
@@ -29720,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea base del texto y conserva la alineación vertical de cada carácter.</ahelp>"
#. uNhP2
#: 05280000.xhp
@@ -29729,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icono</alt></image>"
#. DDWXG
#: 05280000.xhp
@@ -29738,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "Derecho"
#. TqEGn
#: 05280000.xhp
@@ -29747,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Inclina horizontalmente los caracteres del objeto de texto.</ahelp>"
#. LDzVG
#: 05280000.xhp
@@ -29756,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icono</alt></image>"
#. m29gX
#: 05280000.xhp
@@ -29765,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente"
#. q7vvg
#: 05280000.xhp
@@ -29774,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Inclina verticalmente los caracteres del objeto de texto.</ahelp>"
#. arDpu
#: 05280000.xhp
@@ -29783,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icono</alt></image>"
#. vTFLn
#: 05280000.xhp
@@ -29792,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar verticalmente"
#. ByjsP
#: 05280000.xhp
@@ -29801,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Cambia la dirección del texto y voltea el texto de forma horizontal o vertical. Para utilizar esta orden, primero se debe aplicar al texto una línea base distinta.</ahelp>"
#. rPEYL
#: 05280000.xhp
@@ -29810,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icono</alt></image>"
#. hu8Lf
#: 05280000.xhp
@@ -29819,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#. DWX4d
#: 05280000.xhp
@@ -29828,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea base.</ahelp>"
#. DtVBv
#: 05280000.xhp
@@ -29837,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icono</alt></image>"
#. CXCLp
#: 05280000.xhp
@@ -29846,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152416\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la izquierda"
#. bmiBe
#: 05280000.xhp
@@ -29855,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Alinea el texto en el centro de la línea base.</ahelp>"
#. EAXVE
#: 05280000.xhp
@@ -29864,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icono</alt></image>"
#. BASqx
#: 05280000.xhp
@@ -29873,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159346\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. Bgdfe
#: 05280000.xhp
@@ -29882,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el texto en el extremo derecho de la línea base.</ahelp>"
#. BDdAZ
#: 05280000.xhp
@@ -29891,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icono</alt></image>"
#. Cmr8n
#: 05280000.xhp
@@ -29900,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la derecha"
#. BXAaF
#: 05280000.xhp
@@ -29909,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a la longitud de la línea base.</ahelp>"
#. fxGtY
#: 05280000.xhp
@@ -29918,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icono</alt></image>"
#. drPm7
#: 05280000.xhp
@@ -29927,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño automático de texto"
#. 7AEZy
#: 05280000.xhp
@@ -29936,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Escriba el espacio que hay que dejar entre la línea base y la parte inferior de cada carácter.</ahelp>"
#. icByC
#: 05280000.xhp
@@ -29945,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icono</alt></image>"
#. XDeLC
#: 05280000.xhp
@@ -29954,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia"
#. g6xDf
#: 05280000.xhp
@@ -29963,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Escriba el espacio que hay que dejar entre el principio de la línea base y el principio del texto.</ahelp>"
#. AyT7A
#: 05280000.xhp
@@ -29972,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icono</alt></image>"
#. 6UEik
#: 05280000.xhp
@@ -29981,7 +29984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153710\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría"
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
@@ -29990,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Muestra u oculta la línea base del texto o los bordes del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. k4Afm
#: 05280000.xhp
@@ -29999,7 +30002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icono</alt></image>"
#. FPfgN
#: 05280000.xhp
@@ -30008,7 +30011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#. BkBcX
#: 05280000.xhp
@@ -30017,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Muestra u oculta los bordes de cada uno de los caracteres del texto.</ahelp>"
#. 9eEG3
#: 05280000.xhp
@@ -30026,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icono</alt></image>"
#. 663fR
#: 05280000.xhp
@@ -30035,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno de caracteres"
#. GB3hN
#: 05280000.xhp
@@ -30044,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Quita los efectos de sombra que se hayan aplicado al texto.</ahelp>"
#. V4yr6
#: 05280000.xhp
@@ -30053,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150241\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icono</alt></image>"
#. Px8Nt
#: 05280000.xhp
@@ -30062,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sin sombra"
#. dwkxm
#: 05280000.xhp
@@ -30071,7 +30074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Añade una sombra al texto del objeto seleccionado. Pulse en este botón y escriba las dimensiones de la sombra en los cuadros <emph>Distancia X</emph> y <emph>Distancia Y</emph>.</ahelp>"
#. C97eG
#: 05280000.xhp
@@ -30080,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145231\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icono</alt></image>"
#. oNECu
#: 05280000.xhp
@@ -30089,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. DMN8v
#: 05280000.xhp
@@ -30098,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Añade una sombra inclinada en el texto del objeto seleccionado. Pulse en este botón y escriba las dimensiones de la sombra en los cuadros <emph>Distancia X</emph> y <emph>Distancia Y</emph>.</ahelp>"
#. DEqjk
#: 05280000.xhp
@@ -30107,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150664\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icono</alt></image>"
#. JF8Kq
#: 05280000.xhp
@@ -30116,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147129\n"
"help.text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar"
#. gEPsY
#: 05280000.xhp
@@ -30125,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156537\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia horizontal"
#. rEQCf
#: 05280000.xhp
@@ -30134,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Especifique la distancia horizontal entre los caracteres del texto y la sombra.</ahelp>"
#. AxwAB
#: 05280000.xhp
@@ -30143,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icono</alt></image>"
#. hD4CN
#: 05280000.xhp
@@ -30152,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147093\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia X"
#. HYtvM
#: 05280000.xhp
@@ -30161,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149450\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia vertical"
#. BFAFe
#: 05280000.xhp
@@ -30170,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153704\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Especifique la distancia vertical entre los caracteres del texto y la sombra.</ahelp>"
#. f4FAp
#: 05280000.xhp
@@ -30179,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154275\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icono</alt></image>"
#. Hz4Gd
#: 05280000.xhp
@@ -30188,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150783\n"
"help.text"
msgid "Y Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia Y"
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
@@ -30197,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de sombra"
#. fbGYB
#: 05280000.xhp
@@ -30206,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Seleccione el color de la sombra del texto.</ahelp>"
#. rVB7N
#: 05290000.xhp
@@ -30215,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar"
#. e5cjW
#: 05290000.xhp
@@ -30224,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Grupo</link>"
#. 5FCia
#: 05290000.xhp
@@ -30233,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los objetos seleccionados se mantienen agrupados, de modo que se pueden mover o se les puede aplicar formato como si fuesen un único objeto.</ahelp>"
#. d2ZwE
#: 05290000.xhp
@@ -30242,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajar con grupos"
#. cjMd2
#: 05290000.xhp
@@ -30251,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Para editar los objetos individuales de un grupo, seleccione el grupo, haga clic con el botón derecho y luego elija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Editar grupo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Grupo - Editar grupo</emph></defaultinline></switchinline>"
#. mBNBQ
#: 05290000.xhp
@@ -30260,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la edición de un grupo, los objetos que no forman parte de él aparecen atenuados."
#. DJF6D
#: 05290000.xhp
@@ -30269,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice las teclas Tab y Mayús + Tab para desplazarse hacia delante y hacia atrás en los objetos de un grupo."
#. 6GcpL
#: 05290000.xhp
@@ -30278,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Para salir de un grupo, haga clic con el botón derecho y seleccione <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Salir del grupo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Grupo - Salir del grupo</emph></defaultinline></switchinline>"
#. mR8Ae
#: 05290000.xhp
@@ -30287,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Grupo</link>"
#. VdY6K
#: 05290000.xhp
@@ -30296,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152474\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Desagrupar</link>"
#. nQnDA
#: 05290000.xhp
@@ -30305,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar al grupo</link>"
#. J8EV2
#: 05290000.xhp
@@ -30314,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Salir\">Salir del grupo</link>"
#. zUUQd
#: 05290100.xhp
@@ -30323,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar"
#. yFvMJ
#: 05290100.xhp
@@ -30332,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupo</link>"
#. emCZb
#: 05290100.xhp
@@ -30341,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Agrupa los objetos seleccionados a fin de que se puedan mover como si fuesen un único objeto.</ahelp></variable>"
#. XBHBA
#: 05290100.xhp
@@ -30350,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
-msgstr ""
+msgstr "Las propiedades de los objetos individuales se conservan incluso después de agrupar éstos. Los grupos pueden anidarse; es decir, se pueden tener grupos dentro de otros grupos."
#. 2ZC2g
#: 05290200.xhp
@@ -30359,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Desagrupar"
#. AEDDM
#: 05290200.xhp
@@ -30368,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159217\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Desagrupar</link>"
#. mvaxo
#: 05290200.xhp
@@ -30377,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Divide el grupo seleccionado en objetos individuales.</ahelp></variable>"
#. MZp6H
#: 05290200.xhp
@@ -30386,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Para separar los grupos anidados dentro de un grupo, es necesario repetir esta orden en cada subgrupo."
#. Y6NEQ
#: 05290300.xhp
@@ -30395,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Editar grupo"
#. jZGpR
#: 05290300.xhp
@@ -30404,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Introducir grupo</link>"
#. GBM4J
#: 05290300.xhp
@@ -30413,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Abre el grupo seleccionado de forma que se puedan editar los objetos individuales. Si el grupo seleccionado contiene un grupo anidado, este comando se puede repetir en los subgrupos.</ahelp></variable> Este comando no desagrupa los objetos de forma permanente."
#. CgMZF
#: 05290300.xhp
@@ -30431,7 +30434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Grupos</link>"
#. uk2wW
#: 05290300.xhp
@@ -30440,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Salir del grupo</link>"
#. rKmmR
#: 05290400.xhp
@@ -30449,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del grupo"
#. qB7TB
#: 05290400.xhp
@@ -30458,7 +30461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Salir del grupo</link>"
#. wCwv6
#: 05290400.xhp
@@ -30467,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Sale del grupo para que no se puedan editar los objetos del grupo.</ahelp></variable> Si se trata de un grupo anidado, sólo se cierra el grupo anidado."
#. DqiAs
#: 05290400.xhp
@@ -30476,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Grupos</link>"
#. 8AETd
#: 05290400.xhp
@@ -30485,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar al grupo</link>"
#. 9zYzh
#: 05320000.xhp
@@ -30494,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animación de texto"
#. BUFxF
#: 05320000.xhp
@@ -30503,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Animación de texto</link>"
#. o6rVF
#: 05320000.xhp
@@ -30512,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Agrega un efecto de animación al texto del objeto de dibujo seleccionado.</ahelp>"
#. DFCFP
#: 05320000.xhp
@@ -30521,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "Text animation effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos de animación de texto"
#. BxE8C
#: 05320000.xhp
@@ -30530,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el efecto que desee aplicar y establezca sus propiedades."
#. DuMCG
#: 05320000.xhp
@@ -30539,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158405\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. pRbNz
#: 05320000.xhp
@@ -30548,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Seleccione el efecto de animación que desea aplicar al texto en el objeto de dibujo seleccionado. Para quitar un efecto de animación, seleccione <emph>Sin efecto</emph>.</ahelp>"
#. trNs6
#: 05320000.xhp
@@ -30557,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153114\n"
"help.text"
msgid "To the Left"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia la izquierda"
#. AnRg8
#: 05320000.xhp
@@ -30566,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Desplaza el texto de derecha a izquierda.</ahelp>"
#. NCSAV
#: 05320000.xhp
@@ -30575,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icono</alt></image>"
#. FSBG3
#: 05320000.xhp
@@ -30584,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia la izquierda"
#. XqoUb
#: 05320000.xhp
@@ -30593,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147010\n"
"help.text"
msgid "To the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia la derecha"
#. D6Jhw
#: 05320000.xhp
@@ -30602,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Desplaza el texto de izquierda a derecha.</ahelp>"
#. CLFAv
#: 05320000.xhp
@@ -30611,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icono</alt></image>"
#. C3qz4
#: 05320000.xhp
@@ -30620,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia la derecha"
#. DY49S
#: 05320000.xhp
@@ -30629,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "To the Top"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia arriba"
#. 4dVsE
#: 05320000.xhp
@@ -30638,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Desplaza el texto de abajo arriba.</ahelp>"
#. aE6yV
#: 05320000.xhp
@@ -30647,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icono</alt></image>"
#. 8nFXj
#: 05320000.xhp
@@ -30656,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia arriba"
#. kzvci
#: 05320000.xhp
@@ -30665,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "To the Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia abajo"
#. PCbAr
#: 05320000.xhp
@@ -30674,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Desplaza el texto de arriba a abajo.</ahelp>"
#. TGcQ5
#: 05320000.xhp
@@ -30683,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icono</alt></image>"
#. ieiCB
#: 05320000.xhp
@@ -30692,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia abajo"
#. L3Dk9
#: 05320000.xhp
@@ -30701,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152361\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. ZDKZC
#: 05320000.xhp
@@ -30710,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156434\n"
"help.text"
msgid "Start Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Texto visible al iniciar"
#. jUaCs
#: 05320000.xhp
@@ -30719,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Cuando se aplica el efecto, el texto es visible dentro del objeto de dibujo.</ahelp>"
#. XYkTz
#: 05320000.xhp
@@ -30728,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Text visible when exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Texto visible al salir"
#. 7MyjD
#: 05320000.xhp
@@ -30737,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">El texto continúa visible tras la aplicación del efecto.</ahelp>"
#. 95kqY
#: 05320000.xhp
@@ -30746,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Animation effects"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
#. sFDa7
#: 05320000.xhp
@@ -30755,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las opciones del bucle para el efecto de animación."
#. yLSxE
#: 05320000.xhp
@@ -30764,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo"
#. NXzCx
#: 05320000.xhp
@@ -30773,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Ejecuta el efecto de animación de forma continua. Para especificar el número de veces con que reproducir el efecto, desactive esta casilla e introduzca un número en el cuadro <emph>Continuo</emph>.</ahelp>"
#. 4ZoUp
#: 05320000.xhp
@@ -30782,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Continuous box"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo"
#. KXKKW
#: 05320000.xhp
@@ -30791,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Escriba el número de veces que desea que se repita el efecto de animación.</ahelp>"
#. B5F2Q
#: 05320000.xhp
@@ -30800,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento"
#. 2xQye
#: 05320000.xhp
@@ -30809,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
-msgstr ""
+msgstr "Indique el valor de incremento para desplazar el texto."
#. 639A9
#: 05320000.xhp
@@ -30818,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Píxel"
#. BvEV9
#: 05320000.xhp
@@ -30827,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Mide el incremento en píxeles.</ahelp>"
#. h9HGd
#: 05320000.xhp
@@ -30836,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149766\n"
"help.text"
msgid "Increment box"
-msgstr ""
+msgstr "Píxel"
#. RSz7L
#: 05320000.xhp
@@ -30845,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Escriba los incrementos por los que desplazar el texto.</ahelp>"
#. uZzL8
#: 05320000.xhp
@@ -30854,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158409\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo"
#. FVAMh
#: 05320000.xhp
@@ -30863,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el tiempo de espera antes de repetir el efecto."
#. WibXg
#: 05320000.xhp
@@ -30872,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. Xgwxk
#: 05320000.xhp
@@ -30881,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] calcula de forma automática el tiempo de espera antes de repetir el efecto. Para asignar de forma manual el período de retardo, desactive este cuadro y luego escriba un valor en el cuadro <emph>Automático</emph>.</ahelp>"
#. Tg2Xz
#: 05320000.xhp
@@ -30890,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Automatic box"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro Automático"
#. ib4wC
#: 05320000.xhp
@@ -30899,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Indique el tiempo de retardo antes de repetir el efecto.</ahelp>"
#. A2WXN
#: 05340100.xhp
@@ -30908,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de fila"
#. paSDA
#: 05340100.xhp
@@ -30917,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154400\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de fila"
#. ww3VH
#: 05340100.xhp
@@ -30926,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Cambia la altura de la fila actual, o de las filas seleccionadas.</ahelp></variable>"
#. ECX9t
#: 05340100.xhp
@@ -30944,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. GYbzD
#: 05340100.xhp
@@ -30953,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Introduzca la altura de fila que desea utilizar.</ahelp>"
#. 35VCF
#: 05340100.xhp
@@ -30962,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predeterminado"
#. i2t5p
#: 05340100.xhp
@@ -30971,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Ajusta el alto de fila al tamaño especificado en la plantilla predeterminada. Puede ocurrir que los contenidos existentes aparezcan recortados verticalmente. El alto ya no aumenta de manera automática al escribir contenidos más extensos.</ahelp>"
#. BvWMd
#: 05340200.xhp
@@ -30980,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de columna"
#. tvjqG
#: 05340200.xhp
@@ -30989,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de columna"
#. EiN8r
#: 05340200.xhp
@@ -30998,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Cambia el ancho de la columna actual, o de las columnas seleccionadas.</ahelp></variable>"
#. RyQYy
#: 05340200.xhp
@@ -31007,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Otra forma de cambiar el ancho de una columna es arrastrar el divisor situado junto al encabezado de la columna.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Para ajustar el ancho de la columna al contenido de la celda, pulse dos veces en el divisor.</caseinline> </switchinline>"
#. pnaW7
#: 05340200.xhp
@@ -31016,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. MHW65
#: 05340200.xhp
@@ -31025,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduzca el ancho de columna que desea utilizar.</ahelp>"
#. G5Pev
#: 05340200.xhp
@@ -31034,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148621\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Valor predeterminado</caseinline> <defaultinline>Automático</defaultinline> </switchinline>"
#. kqVmF
#: 05340200.xhp
@@ -31043,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Ajusta automáticamente la anchura de columna en función del tipo de letra actual.</ahelp>"
#. mYyNq
#: 05340300.xhp
@@ -31052,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
#. qWB4C
#: 05340300.xhp
@@ -31061,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alinear;celdas</bookmark_value><bookmark_value>celdas;alinear</bookmark_value>"
#. WhtUA
#: 05340300.xhp
@@ -31070,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alineación</link>"
#. XFgHs
#: 05340300.xhp
@@ -31079,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Establece las opciones de alineación para el contenido de la celda actual, o de las celdas seleccionadas.</ahelp>"
#. RbBWq
#: 05340300.xhp
@@ -31088,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153124\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. HDGDd
#: 05340300.xhp
@@ -31097,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Seleccione la opción de alineación horizontal que desea aplicar a los contenidos de las celdas.</ahelp>"
#. bBTAd
#: 05340300.xhp
@@ -31106,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146109\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
#. Exd48
#: 05340300.xhp
@@ -31115,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción permite seleccionar la configuración horizontal predeterminada para el contenido de las celdas."
#. Db2Cc
#: 05340300.xhp
@@ -31124,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Si se ha seleccionado la opción <emph>Predeterminado</emph>, los números se alinean a la derecha y el texto se alinea a la izquierda."
#. yFpMK
#: 05340300.xhp
@@ -31133,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. rKkFM
#: 05340300.xhp
@@ -31142,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Alinea el contenido de la celda a la izquierda.</ahelp></variable>"
#. EwTkc
#: 05340300.xhp
@@ -31151,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. KXRBD
#: 05340300.xhp
@@ -31160,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Alinea el contenido de la celda a la derecha.</ahelp></variable>"
#. FszA9
#: 05340300.xhp
@@ -31169,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. y8isn
#: 05340300.xhp
@@ -31178,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Centra horizontalmente el contenido de la celda.</ahelp></variable>"
#. FtVca
#: 05340300.xhp
@@ -31187,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159166\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justificado"
#. BBMWF
#: 05340300.xhp
@@ -31196,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Alinea el contenido de la celda respecto a los bordes izquierdo y derecho de la celda.</ahelp></variable>"
#. RaJEg
#: 05340300.xhp
@@ -31205,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079C\n"
"help.text"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Relleno"
#. RFDMj
#: 05340300.xhp
@@ -31214,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Repite el contenido de la celda (número y texto) hasta que se rellene el área visible de la celda. Esta opción no funciona si el texto contiene saltos de línea."
#. MzCsJ
#: 05340300.xhp
@@ -31223,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079D\n"
"help.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
#. bBKDV
#: 05340300.xhp
@@ -31232,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea el contenido de forma homogénea en toda la celda. A diferencia de <emph>Justificado</emph>, también justifica el último renglón del texto."
#. KAkWs
#: 05340300.xhp
@@ -31241,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría"
#. BsjjP
#: 05340300.xhp
@@ -31250,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Crea una sangría, del valor que especifique, en el borde izquierdo de la celda.</ahelp>"
#. DcgmN
#: 05340300.xhp
@@ -31259,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149903\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. CMFAj
#: 05340300.xhp
@@ -31268,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Seleccione la opción de alineación vertical que quiera aplicar al contenido de las celdas.</ahelp>"
#. ieDux
#: 05340300.xhp
@@ -31277,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146848\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
#. hsCDi
#: 05340300.xhp
@@ -31286,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Alinea el contenido de la celda al fondo de esta.</ahelp>"
#. WFK6B
#: 05340300.xhp
@@ -31295,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. 3YYp3
#: 05340300.xhp
@@ -31304,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Alinea el contenido de las celdas en la parte superior.</ahelp></variable>"
#. 5xsjP
#: 05340300.xhp
@@ -31313,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. FFDB2
#: 05340300.xhp
@@ -31322,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152813\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Alinea el contenido de las celdas en la parte inferior de la celda.</ahelp></variable>"
#. swZpw
#: 05340300.xhp
@@ -31331,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151106\n"
"help.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. LZiHe
#: 05340300.xhp
@@ -31340,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Centra verticalmente el contenido de la celda.</ahelp></variable>"
#. hCEmB
#: 05340300.xhp
@@ -31349,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151107\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justificado"
#. YSv5t
#: 05340300.xhp
@@ -31358,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea el contenido de la celda a los bordes superior e inferior de ésta."
#. S43Af
#: 05340300.xhp
@@ -31367,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151108\n"
"help.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
#. qKfnY
#: 05340300.xhp
@@ -31376,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
-msgstr ""
+msgstr "Idéntico al modo <emph>Justificado</emph>, excepto que la orientación del texto es vertical. Funciona como el modo <emph>Distribuido</emph> del texto horizontal, en el que se justifica también el último renglón del texto."
#. zPuUx
#: 05340300.xhp
@@ -31385,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154154\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación del texto"
#. VKcWT
#: 05340300.xhp
@@ -31394,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Define la orientación del texto del contenido de la celda.</ahelp>"
#. PKnH8
#: 05340300.xhp
@@ -31403,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Pulse en el selector para establecer la orientación del texto.</ahelp>"
#. cPSJG
#: 05340300.xhp
@@ -31412,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Grados"
#. 8sveF
#: 05340300.xhp
@@ -31421,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Escriba el ángulo de rotación para el texto en la o las celdas seleccionadas. Un número positivo gira el texto a la izquierda y uno negativo lo hace a la derecha.</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -31430,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150497\n"
"help.text"
msgid "Reference edge"
-msgstr ""
+msgstr "Aristas de referencia"
#. npiN9
#: 05340300.xhp
@@ -31439,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Indique el borde de celda desde el que escribir el texto girado.</ahelp>"
#. im3uG
#: 05340300.xhp
@@ -31448,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expansión del texto a partir del borde inferior de la celda:</emph>Escribe el texto girado a partir del borde inferior de la celda hacia afuera."
#. BWa7E
#: 05340300.xhp
@@ -31457,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expansión del texto a partir del borde superior de la celda:</emph>Escribe el texto girado a partir del borde superior de la celda hacia afuera."
#. SYoY9
#: 05340300.xhp
@@ -31466,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expansión del texto sólo dentro de la celda:</emph> Escribe el texto girado sólo dentro de la celda."
#. BYFbQ
#: 05340300.xhp
@@ -31475,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109F4\n"
"help.text"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Apilado verticalmente"
#. 8swmS
#: 05340300.xhp
@@ -31484,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109F8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinear texto verticalmente.</ahelp>"
#. BjMDY
#: 05340300.xhp
@@ -31493,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de diseño asiático"
#. sBysR
#: 05340300.xhp
@@ -31502,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Esta casilla de verificación sólo está disponible si se ha activado la compatibilidad con idiomas asiáticos y la orientación del texto se ha configurado como vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Alinea los caracteres asiáticos uno debajo del otro en las celdas seleccionadas. Si la celda tiene más de una línea de texto, las líneas se convierten en columnas de texto que se disponen de derecha a izquierda. Los caracteres occidentales del texto convertido se giran 90 grados a la derecha. Los caracteres asiáticos no se giran.</ahelp>"
#. ECqJU
#: 05340300.xhp
@@ -31511,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150032\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. CiWSV
#: 05340300.xhp
@@ -31520,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Determina el flujo del texto en una celda."
#. Jdhy2
#: 05340300.xhp
@@ -31529,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar texto automáticamente"
#. TwMGn
#: 05340300.xhp
@@ -31538,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Ajusta el texto en otra línea del borde de la celda. La cantidad de líneas depende de la anchura de la celda.</ahelp> Para insertar un salto de línea manual, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro en la celda."
#. TvGyV
#: 05340300.xhp
@@ -31547,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
-msgstr ""
+msgstr "División de palabras activada"
#. QiwiB
#: 05340300.xhp
@@ -31556,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Permite la separación de sílabas en el ajuste del texto a la línea siguiente.</ahelp>"
#. LfcUR
#: 05340300.xhp
@@ -31565,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD3\n"
"help.text"
msgid "Shrink to fit cell size"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir para ajustar al tamaño de celda"
#. fajES
#: 05340300.xhp
@@ -31574,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce el tamaño aparente del tipo de letra para que el contenido de la celda se ajuste a la anchura de celda actual. No se puede aplicar esta orden a una celda que contenga saltos de renglón.</ahelp>"
#. 4MXSm
#: 05340400.xhp
@@ -31583,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Orígenes de datos"
#. yeoK4
#: 05340400.xhp
@@ -31592,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tablas de bases de datos;examinar y editar</bookmark_value><bookmark_value>explorador del origen de datos</bookmark_value><bookmark_value>tablas en bases de datos;explorador del origen de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;editar tablas</bookmark_value><bookmark_value>editar;tablas de bases de datos y consultas</bookmark_value><bookmark_value>consultas;editar en vista de origen de datos</bookmark_value>"
#. QEB8c
#: 05340400.xhp
@@ -31601,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Orígenes de datos</link>"
#. CTcGZ
#: 05340400.xhp
@@ -31610,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Esta sección contiene información acerca de cómo examinar y editar tablas de bases de datos."
#. jQmzq
#: 05340400.xhp
@@ -31619,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
-msgstr ""
+msgstr "Si una tabla se abre en modo Diseño no puede abrirse en la visualización de fuente de datos. Cierre antes el modo Diseño o desactive el modo Edición."
#. PEdQN
#: 05340400.xhp
@@ -31628,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Data source browser"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización de fuente de datos"
#. je2Y8
#: 05340400.xhp
@@ -31637,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los comandos del explorador de orígenes de datos se encuentran en la <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Barra de base de datos\">Barra de datos de la tabla</link> y en los <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menús contextuales\">menús contextuales</link>.</ahelp>"
#. T3Ddv
#: 05340400.xhp
@@ -31646,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Selecting records"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de registros"
#. HdmNB
#: 05340400.xhp
@@ -31655,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr ""
+msgstr "Para seleccionar un registro en una tabla de base de datos pulse en el encabezado de filas y utilice las teclas de cursor Arriba y Abajo."
#. BK5V3
#: 05340400.xhp
@@ -31664,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id7812433001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione los registros de la base de datos. Arrastre y suelte filas o celdas en el documento si desea insertar el contenido. Arrastre y suelte encabezados de columna si desea insertar campos.</ahelp>"
#. zoigL
#: 05340400.xhp
@@ -31673,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
-msgstr ""
+msgstr "En la tabla siguiente se describe la forma de seleccionar elementos individuales en el explorador de fuentes de datos:"
#. 8pNKD
#: 05340400.xhp
@@ -31682,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. BFAHS
#: 05340400.xhp
@@ -31691,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
#. RmAz7
#: 05340400.xhp
@@ -31700,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
#. uFESe
#: 05340400.xhp
@@ -31709,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el encabezado de la fila"
#. TLgzX
#: 05340400.xhp
@@ -31718,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Several records or removing a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Varios registros o anular una selección"
#. EG9EW
#: 05340400.xhp
@@ -31727,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga oprimida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y pulse en la cabecera de la columna"
#. HF4bP
#: 05340400.xhp
@@ -31736,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
#. 2F84b
#: 05340400.xhp
@@ -31745,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Click the column header"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el encabezado de la columna"
#. PEUXg
#: 05340400.xhp
@@ -31754,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de datos"
#. CgxcG
#: 05340400.xhp
@@ -31763,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Click in the data field"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar en el campo de datos"
#. sE6sv
#: 05340400.xhp
@@ -31772,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Entire table"
-msgstr ""
+msgstr "Toda la tabla"
#. cUPn9
#: 05340400.xhp
@@ -31781,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el encabezado de fila de los encabezados de columna"
#. ZFvA8
#: 05340400.xhp
@@ -31790,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154822\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas de Datos de la Tabla (editando datos de la tabla)"
#. FEdhH
#: 05340400.xhp
@@ -31799,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icono</alt></image>"
#. eEDXZ
#: 05340400.xhp
@@ -31808,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Permite editar, añadir o eliminar registros de la tabla de base de datos."
#. oZd66
#: 05340400.xhp
@@ -31817,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Cutting, copying and pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar, copiar y añadir datos"
#. 7R6Dg
#: 05340400.xhp
@@ -31826,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
-msgstr ""
+msgstr "Puede cortar, copiar, y pegar registros en la vista <emph>Origen de datos</emph>. El navegador del origen de datos también admite arrastrar y soltar registros, texto y números de otros archivos de $[officename]."
#. w7Dpi
#: 05340400.xhp
@@ -31835,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible arrastrar y colocar en campos de Sí/No, binarios, imágenes o campos de tabla con funciones de cómputo."
#. RnYQm
#: 05340400.xhp
@@ -31844,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrar y colocar sólo funciona en el modo <emph>Editar</emph>."
#. 47b47
#: 05340400.xhp
@@ -31853,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación en el navegador de la fuente de datos"
#. FAoVA
#: 05340400.xhp
@@ -31862,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la <emph>barra de navegación</emph> situada en la parte baja de la vista de la fuente de datos para navegar entre distintos registros."
#. FDmqd
#: 05340400.xhp
@@ -31871,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Primer registro"
#. znCED
#: 05340400.xhp
@@ -31880,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icono</alt></image>"
#. fEHXD
#: 05340400.xhp
@@ -31889,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ir al primer registro de la tabla.</ahelp>"
#. j98y9
#: 05340400.xhp
@@ -31898,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro anterior"
#. UCCiD
#: 05340400.xhp
@@ -31907,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icono</alt></image>"
#. ksBvD
#: 05340400.xhp
@@ -31916,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ir al registro anterior de la tabla.</ahelp>"
#. 7u8h8
#: 05340400.xhp
@@ -31925,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153053\n"
"help.text"
msgid "Record number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de registro"
#. E92ym
#: 05340400.xhp
@@ -31934,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el número del registro que desee mostrar y a continuación pulse \"Entrar\".</ahelp>"
#. KJDp3
#: 05340400.xhp
@@ -31943,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157876\n"
"help.text"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente registro"
#. CcdDt
#: 05340400.xhp
@@ -31952,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icono</alt></image>"
#. VUupx
#: 05340400.xhp
@@ -31961,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ir al registro siguiente de la tabla.</ahelp>"
#. z9bvd
#: 05340400.xhp
@@ -31970,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Último registro"
#. M8sjW
#: 05340400.xhp
@@ -31979,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icono</alt></image>"
#. Zyi25
#: 05340400.xhp
@@ -31988,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ir al último registro de la tabla.</ahelp>"
#. KNWXk
#: 05340400.xhp
@@ -31997,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145162\n"
"help.text"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo registro"
#. eU7CL
#: 05340400.xhp
@@ -32006,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icono</alt></image>"
#. b8uq5
#: 05340400.xhp
@@ -32015,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un nuevo registro en la tabla actual.</ahelp> Para crear un registro, haga clic en el botón del asterisco (*) situado en la parte inferior de la vista de la tabla. Al final de la tabla se agrega una fila vacía."
#. kCjYE
#: 05340400.xhp
@@ -32024,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150656\n"
"help.text"
msgid "Number of records"
-msgstr ""
+msgstr "Número de registros"
#. KrTab
#: 05340400.xhp
@@ -32033,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el número de registros. Por ejemplo, \"Registro 7 de 9(2)\" indica que se han seleccionado dos registros (2) de una tabla que contiene 9, y que el cursor está situado en el registro número 7.</ahelp>"
#. VQiCT
#: 05340400.xhp
@@ -32042,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151357\n"
"help.text"
msgid "Organizing tables"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar tablas"
#. 8U6aq
#: 05340400.xhp
@@ -32051,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
-msgstr ""
+msgstr "Para acceder a las órdenes de formato de tablas, pulse en un encabezado de columna o de fila con el botón derecho."
#. cK4QP
#: 05340400.xhp
@@ -32060,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Formateado de tabla</link>"
#. SYvt9
#: 05340400.xhp
@@ -32069,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083283\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Altura de fila</link>"
#. KMe3R
#: 05340400.xhp
@@ -32078,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Formateado de columnas</link>"
#. uZAyB
#: 05340400.xhp
@@ -32087,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Anchura de columna</link>"
#. BCetv
#: 05340402.xhp
@@ -32096,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de tabla"
#. bEMtf
#: 05340402.xhp
@@ -32105,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "Table format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de tabla"
#. bDFMF
#: 05340402.xhp
@@ -32114,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formatea las filas seleccionadas.</ahelp></variable>"
#. gas3F
#: 05340404.xhp
@@ -32123,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar filas"
#. EcaNw
#: 05340404.xhp
@@ -32132,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147617\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Eliminar filas\">Eliminar filas</link>"
#. nAjbj
#: 05340404.xhp
@@ -32141,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra las filas seleccionadas.</ahelp>"
#. VoCSX
#: 05340404.xhp
@@ -32150,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145129\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
-msgstr ""
+msgstr "Esta orden solo se puede activar si se selecciona el icono <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link> de la barra Datos de tabla o la barra Estándar."
#. Ja3qT
#: 05340405.xhp
@@ -32159,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de columnas"
#. aNwFb
#: 05340405.xhp
@@ -32168,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "Column format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de columnas"
#. 3j7Md
#: 05340405.xhp
@@ -32177,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Da formato a la o las columnas seleccionadas.</ahelp></variable>"
#. MdMcn
#: 05340405.xhp
@@ -32186,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Formato</link>"
#. B5CTG
#: 05340500.xhp
@@ -32195,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar columnas"
#. dbDPw
#: 05340500.xhp
@@ -32204,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Ocultar columnas</link>"
#. nv2eq
#: 05340500.xhp
@@ -32213,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oculta la columna(s) seleccionada(s). Para mostrar columnas ocultas, con el botón derecho haga clic en cualquier encabezado de columna y seleccione <emph>Mostrar columnas</emph>.</ahelp>"
#. MhezM
#: 05340600.xhp
@@ -32222,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar columnas"
#. JgG7J
#: 05340600.xhp
@@ -32231,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Mostrar columnas</link>"
#. ebBLm
#: 05340600.xhp
@@ -32240,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra columnas ocultas. En la lista, seleccione la columna que desea ver o haga clic en <emph>Todas</emph> para ver en pantalla todas las columnas ocultas.</ahelp>"
#. TTBUf
#: 05350000.xhp
@@ -32249,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos 3D"
#. TFRAz
#: 05350000.xhp
@@ -32258,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">Efectos 3D</link>"
#. EGMuc
#: 05350000.xhp
@@ -32267,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Especifica las propiedades de los objetos 3D en el documento actual.</ahelp>"
#. YrBDB
#: 05350200.xhp
@@ -32276,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometría"
#. sKAWa
#: 05350200.xhp
@@ -32285,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometría</link>"
#. p3RzR
#: 05350200.xhp
@@ -32294,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Ajusta la forma del objeto 3D. Solo se puede modificar la forma de un objeto 3D que se haya creado a partir de la conversión de un objeto en 2D. Para convertir un objeto 2D en 3D, seleccione el objeto, pulse con el botón secundario del ratón y seleccione <emph>Convertir ▸ En 3D</emph> o <emph>Convertir ▸ En objeto de giro 3D</emph>.</ahelp>"
#. ncWkA
#: 05350200.xhp
@@ -32303,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometría"
#. Qrt9Q
#: 05350200.xhp
@@ -32312,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las propiedades de la forma para el objeto 3D seleccionado."
#. mePRH
#: 05350200.xhp
@@ -32321,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Aristas redondeadas"
#. JFFEG
#: 05350200.xhp
@@ -32330,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Escriba la cantidad por la que quiera redondear las aristas del objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. 2tmRn
#: 05350200.xhp
@@ -32339,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155585\n"
"help.text"
msgid "Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de profundidad"
#. HBSGq
#: 05350200.xhp
@@ -32348,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Escriba la proporción en que se debe aumentar o disminuir el área del lado frontal del objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. oC7Gm
#: 05350200.xhp
@@ -32357,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo final"
#. SmCvY
#: 05350200.xhp
@@ -32366,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Especifique el ángulo en grados para rotar el objeto de giro 3D seleccionado.</ahelp>"
#. Gn24F
#: 05350200.xhp
@@ -32375,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad"
#. FP8FC
#: 05350200.xhp
@@ -32384,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Especifique la profundidad de extrusión del objeto 3D seleccionado. Esta opción no es válida para los objetos 3D de giro.</ahelp>"
#. ojSKD
#: 05350200.xhp
@@ -32393,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159343\n"
"help.text"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentos"
#. 9BU3N
#: 05350200.xhp
@@ -32402,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Puede cambiar el número de segmentos utilizados para dibujar un objeto 3D de rotación."
#. nED5v
#: 05350200.xhp
@@ -32411,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. QcuYg
#: 05350200.xhp
@@ -32420,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Especifique la cantidad de segmentos horizontales que usar en el objeto 3D de giro seleccionado.</ahelp>"
#. 8CuwJ
#: 05350200.xhp
@@ -32429,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. cvCvw
#: 05350200.xhp
@@ -32438,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Introduce el número de segmentos verticales a utilizar en el objeto de rotación 3D seleccionado</ahelp>"
#. Gv4rm
#: 05350200.xhp
@@ -32447,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Normales"
#. xusYM
#: 05350200.xhp
@@ -32456,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
-msgstr ""
+msgstr "Permite modificar el estilo de representación de la superficie 3D."
#. KEWBB
#: 05350200.xhp
@@ -32465,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específico del objeto"
#. VHWDm
#: 05350200.xhp
@@ -32474,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Representa la superficie 3D según la forma del objeto. Por ejemplo, una forma circular se representa con una superficie esférica.</ahelp>"
#. JPn39
#: 05350200.xhp
@@ -32483,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icono</alt></image>"
#. 6DyPr
#: 05350200.xhp
@@ -32492,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específico del objeto"
#. WpYMw
#: 05350200.xhp
@@ -32501,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153797\n"
"help.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#. PfYoX
#: 05350200.xhp
@@ -32510,7 +32513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Representa la superficie 3D como polígonos.</ahelp>"
#. pDYnG
#: 05350200.xhp
@@ -32519,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icono</alt></image>"
#. fMPFg
#: 05350200.xhp
@@ -32528,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#. gn43G
#: 05350200.xhp
@@ -32537,7 +32540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Esférico"
#. UDReM
#: 05350200.xhp
@@ -32546,7 +32549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Representa una superficie 3D suave.</ahelp>"
#. FWtGB
#: 05350200.xhp
@@ -32555,7 +32558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icono</alt></image>"
#. FfUMo
#: 05350200.xhp
@@ -32564,7 +32567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Esférico"
#. ZmuGd
#: 05350200.xhp
@@ -32573,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir los normales"
#. PFXQq
#: 05350200.xhp
@@ -32582,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Invierte la fuente de luz.</ahelp>"
#. kH6tB
#: 05350200.xhp
@@ -32591,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icono</alt></image>"
#. PABev
#: 05350200.xhp
@@ -32600,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir los normales"
#. 2HseU
#: 05350200.xhp
@@ -32609,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152417\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación en dos lados"
#. xGwKp
#: 05350200.xhp
@@ -32618,7 +32621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Ilumina el objeto desde el interior y desde el exterior. Para utilizar una fuente de luz ambiental, pulse en este botón y, a continuación, en <emph>Invertir los normales</emph>.</ahelp>"
#. 9SLgN
#: 05350200.xhp
@@ -32627,7 +32630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icono</alt></image>"
#. LGaGJ
#: 05350200.xhp
@@ -32636,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154986\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación en dos lados"
#. qCUsd
#: 05350200.xhp
@@ -32645,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Doble página"
#. yUuhF
#: 05350200.xhp
@@ -32654,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Cierra la forma de un objeto 3D creado por extrusión de una línea a mano alzada (<emph>Convertir ▸ En 3D</emph>).</ahelp>"
#. aeycC
#: 05350200.xhp
@@ -32663,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icono</alt></image>"
#. t7GZ3
#: 05350200.xhp
@@ -32672,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Doble página"
#. YmVDj
#: 05350300.xhp
@@ -32681,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreado"
#. 9a6Pi
#: 05350300.xhp
@@ -32690,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Representación</link>"
#. CzwCV
#: 05350300.xhp
@@ -32699,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Establece las opciones de sombreado y de sombra para el objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. XaVEX
#: 05350300.xhp
@@ -32708,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109847\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreado"
#. qfA6F
#: 05350300.xhp
@@ -32717,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el tipo de representación que se debe aplicar al objeto 3D seleccionado."
#. 3XRXq
#: 05350300.xhp
@@ -32726,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147276\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#. B3qpV
#: 05350300.xhp
@@ -32735,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Seleccione el método de sombreado que desee usar. El sombreado plano asigna un único color a un polígono individual situado en la superficie del objeto. El sombreado Gouraud mezcla colores a lo largo de los polígonos. El sombreado Phong calcula el color promedio de cada píxel en función de los píxeles que lo rodean y exige la mayor potencia de proceso.</ahelp>"
#. h4hoq
#: 05350300.xhp
@@ -32744,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. MoPst
#: 05350300.xhp
@@ -32753,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Añade o elimina una sombra del objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. c6bJS
#: 05350300.xhp
@@ -32762,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icono</alt></image>"
#. vJjvT
#: 05350300.xhp
@@ -32771,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149796\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar sombra tridimensional"
#. AimBm
#: 05350300.xhp
@@ -32780,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de superficie"
#. pPJVV
#: 05350300.xhp
@@ -32789,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Especifique un ángulo de entre 0 y 90 grados en que se proyectará la sombra.</ahelp>"
#. 42MrB
#: 05350300.xhp
@@ -32798,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara"
#. hW5qh
#: 05350300.xhp
@@ -32807,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones de cámara para el objeto 3D seleccionado."
#. ad9ZA
#: 05350300.xhp
@@ -32816,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia"
#. E7sMJ
#: 05350300.xhp
@@ -32825,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Escriba la distancia que debe quedar entre la cámara y el centro del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. 2ysFV
#: 05350300.xhp
@@ -32834,7 +32837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia focal"
#. mcXoY
#: 05350300.xhp
@@ -32843,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Escriba la longitud focal de la cámara de forma que un valor pequeño se corresponda con un objetivo de ojo de pez y un valor mayor, con un objetivo telefotográfico.</ahelp>"
#. 9DLQm
#: 05350400.xhp
@@ -32852,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación"
#. akYiD
#: 05350400.xhp
@@ -32861,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Iluminación</link>"
#. ARNKN
#: 05350400.xhp
@@ -32870,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Defina la fuente de luz del objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. UdHMg
#: 05350400.xhp
@@ -32879,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154984\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación"
#. eDdeU
#: 05350400.xhp
@@ -32888,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique la fuente de luz del objeto, así como el color de ésta y el de la luz ambiental. Puede definir un máximo de ocho fuentes de luz distintas."
#. 2uF7R
#: 05350400.xhp
@@ -32897,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de luz"
#. d4Xcc
#: 05350400.xhp
@@ -32906,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Haga un doble clic para activar la fuente de luz y seleccione un color de luz en la lista. Si lo desea puede establecer el color de la luz del entorno mediante la selección de un color en el cuadro <emph>Luz ambiental</emph>.</ahelp> También puede activar y desactivar la fuente de luz mediante la barra espaciadora."
#. Rh3LG
#: 05350400.xhp
@@ -32915,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icono</alt></image>"
#. BeChj
#: 05350400.xhp
@@ -32924,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
-msgstr ""
+msgstr "Luz activada"
#. 4obNS
#: 05350400.xhp
@@ -32933,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icono</alt></image>"
#. giCYQ
#: 05350400.xhp
@@ -32942,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
-msgstr ""
+msgstr "Luz desactivada"
#. nW4Rx
#: 05350400.xhp
@@ -32951,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159166\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Campo para selección de color"
#. DFdrP
#: 05350400.xhp
@@ -32960,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Seleccione un color para la fuente de luz actual.</ahelp>"
#. oFWkk
#: 05350400.xhp
@@ -32969,7 +32972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Seleccionar colores a través del diálogo de colores</link>"
#. vgbGe
#: 05350400.xhp
@@ -32978,7 +32981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Luz ambiental"
#. sxxmi
#: 05350400.xhp
@@ -32987,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Campo para selección de color"
#. KJKuf
#: 05350400.xhp
@@ -32996,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Seleccione un color para la luz ambiental.</ahelp>"
#. Gggj4
#: 05350400.xhp
@@ -33005,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Seleccionar colores a través del diálogo de colores</link>"
#. uZSpP
#: 05350400.xhp
@@ -33014,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. WF34y
#: 05350400.xhp
@@ -33023,7 +33026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the light source changes."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra una vista previa de los cambios en las fuentes de luz."
#. uRKAW
#: 05350500.xhp
@@ -33032,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Texturas"
#. MhFpC
#: 05350500.xhp
@@ -33041,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Texturas</link>"
#. 7EKzr
#: 05350500.xhp
@@ -33050,7 +33053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Define las propiedades de la textura de la superficie del objeto 3D seleccionado. Esta función solo está disponible después de aplicar una textura de superficie al objeto seleccionado. Para aplicar rápidamente una textura de superficie, abra <emph>Galería</emph>, mantenga oprimidas las teclas Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y arrastre una imagen al objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. pVanr
#: 05350500.xhp
@@ -33059,7 +33062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145212\n"
"help.text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Texturas"
#. dWWTb
#: 05350500.xhp
@@ -33068,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
-msgstr ""
+msgstr "Define las propiedades de textura."
#. VAFpS
#: 05350500.xhp
@@ -33077,7 +33080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. sUABe
#: 05350500.xhp
@@ -33086,7 +33089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Set the color properties of the texture."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las propiedades del color de la textura."
#. BycZR
#: 05350500.xhp
@@ -33095,7 +33098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150775\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanco y negro"
#. BmUsB
#: 05350500.xhp
@@ -33104,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Convierte la textura en blanco y negro.</ahelp>"
#. CnDCj
#: 05350500.xhp
@@ -33113,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icono</alt></image>"
#. RReP7
#: 05350500.xhp
@@ -33122,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanco y negro"
#. 4ATv3
#: 05350500.xhp
@@ -33131,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. apwHs
#: 05350500.xhp
@@ -33140,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Convierte la textura en color.</ahelp>"
#. wCyCP
#: 05350500.xhp
@@ -33149,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icono</alt></image>"
#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
@@ -33158,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. isfEf
#: 05350500.xhp
@@ -33167,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#. 3AMAA
#: 05350500.xhp
@@ -33176,7 +33179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Show or hide shading."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar u ocultar la sombra."
#. tZMpB
#: 05350500.xhp
@@ -33185,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149191\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Solo textura"
#. 7zEti
#: 05350500.xhp
@@ -33194,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Aplica la textura sin sombreados.</ahelp>"
#. y4qB2
#: 05350500.xhp
@@ -33203,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icono</alt></image>"
#. 3ZP8a
#: 05350500.xhp
@@ -33212,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156435\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Solo textura"
#. UzF5j
#: 05350500.xhp
@@ -33221,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Textura y sombra"
#. 2B4pQ
#: 05350500.xhp
@@ -33230,7 +33233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Aplica la textura con sombreado. Para definir las opciones de sombreado de la textura, haga clic en el botón <emph>Sombreado</emph> de este diálogo.</ahelp>"
#. mkWdG
#: 05350500.xhp
@@ -33239,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icono</alt></image>"
#. 6RBA7
#: 05350500.xhp
@@ -33248,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Textura y sombra"
#. PsZWo
#: 05350500.xhp
@@ -33257,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "Proyección X"
#. HXyc6
#: 05350500.xhp
@@ -33266,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
-msgstr ""
+msgstr "Defina las opciones de presentación de la textura."
#. pShtp
#: 05350500.xhp
@@ -33275,7 +33278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específico del objeto"
#. ke4Td
#: 05350500.xhp
@@ -33284,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Ajusta automáticamente la textura con base en la forma y el tamaño del objeto.</ahelp>"
#. TxCpm
#: 05350500.xhp
@@ -33293,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icono</alt></image>"
#. h7Pr5
#: 05350500.xhp
@@ -33302,7 +33305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específico del objeto"
#. 8Utsn
#: 05350500.xhp
@@ -33311,7 +33314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#. wZEuV
#: 05350500.xhp
@@ -33320,7 +33323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Aplica la textura paralelamente al eje horizontal.</ahelp>"
#. ZrhNh
#: 05350500.xhp
@@ -33329,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148977\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icono</alt></image>"
#. tD2xB
#: 05350500.xhp
@@ -33338,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#. cBZaa
#: 05350500.xhp
@@ -33347,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148577\n"
"help.text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#. xDgF5
#: 05350500.xhp
@@ -33356,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Amolda el eje horizontal de la textura alrededor de una esfera.</ahelp>"
#. dSdDf
#: 05350500.xhp
@@ -33365,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icono</alt></image>"
#. CDnKt
#: 05350500.xhp
@@ -33374,7 +33377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#. arAEF
#: 05350500.xhp
@@ -33383,7 +33386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Projection Y"
-msgstr ""
+msgstr "Proyección Y"
#. kSGZy
#: 05350500.xhp
@@ -33392,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152878\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Con los botones correspondientes se define la disposición de la textura para el eje Y del objeto."
#. AhuNF
#: 05350500.xhp
@@ -33401,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154693\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específico del objeto"
#. X6A2C
#: 05350500.xhp
@@ -33410,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Ajusta automáticamente la textura según la forma y el tamaño del objeto.</ahelp>"
#. 5bG3B
#: 05350500.xhp
@@ -33419,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icono</alt></image>"
#. EFSxZ
#: 05350500.xhp
@@ -33428,7 +33431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específico del objeto"
#. EDu5a
#: 05350500.xhp
@@ -33437,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148775\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#. aYfQL
#: 05350500.xhp
@@ -33446,7 +33449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Aplica la textura paralelamente al eje vertical.</ahelp>"
#. aBANs
#: 05350500.xhp
@@ -33455,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icono</alt></image>"
#. ChZxa
#: 05350500.xhp
@@ -33464,7 +33467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156737\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#. AW4DW
#: 05350500.xhp
@@ -33473,7 +33476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#. UVcLC
#: 05350500.xhp
@@ -33482,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Amolda el eje vertical de la textura alrededor de una esfera.</ahelp>"
#. iimyY
#: 05350500.xhp
@@ -33491,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icono</alt></image>"
#. 6Xq2Y
#: 05350500.xhp
@@ -33500,7 +33503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151173\n"
"help.text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#. GuDf7
#: 05350500.xhp
@@ -33509,7 +33512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar"
#. URBpa
#: 05350500.xhp
@@ -33518,7 +33521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Filtra una parte del 'ruido' que se produce al aplicar una textura a un objeto en 3D."
#. eAAFm
#: 05350500.xhp
@@ -33527,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151319\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar filtración"
#. Dq9a8
#: 05350500.xhp
@@ -33536,7 +33539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Desenfoca ligeramente la textura para eliminar manchas no deseadas.</ahelp>"
#. eCB3F
#: 05350500.xhp
@@ -33545,7 +33548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icono</alt></image>"
#. NRzG4
#: 05350500.xhp
@@ -33554,7 +33557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar filtración"
#. rJhS5
#: 05350600.xhp
@@ -33563,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#. sELWH
#: 05350600.xhp
@@ -33572,7 +33575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
#. sCzNE
#: 05350600.xhp
@@ -33581,7 +33584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Cambia la coloración del objeto 3D seleccionado.</ahelp>"
#. qHMby
#: 05350600.xhp
@@ -33590,7 +33593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#. 9aBDP
#: 05350600.xhp
@@ -33599,7 +33602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Asigna una combinación de colores predefinida o permite crear una combinación de colores personal."
#. HuVUi
#: 05350600.xhp
@@ -33608,7 +33611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154497\n"
"help.text"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos"
#. zCTQw
#: 05350600.xhp
@@ -33617,7 +33620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Seleccione una combinación de colores predeterminada o elija <emph>Definido por el usuario</emph> para definir una combinación de colores personalizada.</ahelp>"
#. PyqkY
#: 05350600.xhp
@@ -33626,7 +33629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "Object color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del objeto"
#. FLCgF
#: 05350600.xhp
@@ -33635,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Seleccione el color que quiera aplicarle al objeto.</ahelp>"
#. nCnE4
#: 05350600.xhp
@@ -33644,7 +33647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Seleccionar colores a través del diálogo de colores</link>"
#. xjgvM
#: 05350600.xhp
@@ -33653,7 +33656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de iluminación"
#. DQuH2
#: 05350600.xhp
@@ -33662,7 +33665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Seleccione el color de iluminación del objeto.</ahelp>"
#. NXQYp
#: 05350600.xhp
@@ -33671,7 +33674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Seleccionar colores a través del diálogo de colores</link>"
#. 4zGQr
#: 05350600.xhp
@@ -33680,7 +33683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de brillo"
#. LiLfp
#: 05350600.xhp
@@ -33689,7 +33692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Define las propiedades de la reflexión de la luz para el objeto seleccionado."
#. B4TkY
#: 05350600.xhp
@@ -33698,7 +33701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. Jjfpr
#: 05350600.xhp
@@ -33707,7 +33710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Seleccione el color que reflejará el objeto.</ahelp>"
#. DijkD
#: 05350600.xhp
@@ -33716,7 +33719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Seleccionar colores a través del diálogo de colores</link>"
#. gWXBF
#: 05350600.xhp
@@ -33725,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad"
#. N7fvy
#: 05350600.xhp
@@ -33734,7 +33737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Defina la intensidad del efecto de reflejo especular.</ahelp>"
#. 6Aadk
#: 05360000.xhp
@@ -33743,7 +33746,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
#. FwmnE
#: 05360000.xhp
@@ -33752,7 +33755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribución</link>"
#. D3A3r
#: 05360000.xhp
@@ -33761,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribuye tres o más objetos seleccionados de forma equitativa en el eje horizontal o vertical. También puede distribuir de forma equitativa el espacio entre objetos.</ahelp></variable>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -33770,7 +33773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Los objetos se distribuyen con respecto a los objetos más exteriores de la selección."
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -33779,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. rPwFr
#: 05360000.xhp
@@ -33788,7 +33791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique la distribución horizontal de los objetos seleccionados."
#. qg3rz
#: 05360000.xhp
@@ -33797,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#. ndZ6W
#: 05360000.xhp
@@ -33806,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">No distribuye los objetos horizontalmente.</ahelp>"
#. UJ5Ai
#: 05360000.xhp
@@ -33815,7 +33818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#. QpZ8C
#: 05360000.xhp
@@ -33824,7 +33827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los bordes izquierdos de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. KpvCK
#: 05360000.xhp
@@ -33833,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. JDS9Q
#: 05360000.xhp
@@ -33842,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los centros horizontales de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. toVEx
#: 05360000.xhp
@@ -33851,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio"
#. mhBQg
#: 05360000.xhp
@@ -33860,7 +33863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distribuye los objetos seleccionados horizontalmente, de modo que los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. BDQF5
#: 05360000.xhp
@@ -33869,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#. arrPo
#: 05360000.xhp
@@ -33878,7 +33881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los bordes derechos de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -33887,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. sGFAZ
#: 05360000.xhp
@@ -33896,7 +33899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155321\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique la distribución vertical de los objetos seleccionados."
#. BAFcq
#: 05360000.xhp
@@ -33905,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#. UVTpA
#: 05360000.xhp
@@ -33914,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los bordes superiores de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. kDTHw
#: 05360000.xhp
@@ -33923,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#. PGR8o
#: 05360000.xhp
@@ -33932,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los bordes superiores de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. EDPmA
#: 05360000.xhp
@@ -33941,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#. 7AkGA
#: 05360000.xhp
@@ -33950,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los centros verticales de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. SKWXt
#: 05360000.xhp
@@ -33959,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado"
#. CSipY
#: 05360000.xhp
@@ -33968,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distribuye los objetos seleccionados verticalmente, de modo que los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. rJFFG
#: 05360000.xhp
@@ -33977,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#. fCnfk
#: 05360000.xhp
@@ -33986,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distribuye los objetos seleccionados, de modo que los bordes inferiores de los objetos están uniformemente espaciados unos de otros.</ahelp>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -33995,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#. UEXgE
#: 05990000.xhp
@@ -34004,7 +34007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
#. B2wiN
#: 05990000.xhp
@@ -34013,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Define el diseño y las propiedades de anclaje del texto en el dibujo u objeto de texto seleccionado.</ahelp></variable>"
#. upNm3
#: 05990000.xhp
@@ -34022,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150620\n"
"help.text"
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando solamente está disponible para el dibujo de objetos que pueden contener texto, por ejemplo en rectángulos, no así en líneas."
#. czt6G
#: 06010000.xhp
@@ -34031,7 +34034,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografía y gramática"
#. CuRFF
#: 06010000.xhp
@@ -34040,7 +34043,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diccionarios;corrección ortográfica</bookmark_value> <bookmark_value>corrección ortográfica;diálogo</bookmark_value> <bookmark_value>idiomas;corrección ortográfica</bookmark_value>"
#. H2aDW
#: 06010000.xhp
@@ -34049,7 +34052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Revisión ortográfica\">Ortografía y gramática</link>"
#. WLdXq
#: 06010000.xhp
@@ -34058,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Comprueba el documento o la selección actual en busca de errores ortográficos. Si se ha instalado una extensión de revisión gramatical, el cuadro de diálogo también buscará errores gramaticales.</ahelp></variable>"
#. y8GCg
#: 06010000.xhp
@@ -34067,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
-msgstr ""
+msgstr "La revisión ortográfica se inicia en la posición actual del cursor y avanza hasta alcanzar el final del documento o la selección. Puede optar por continuar la revisión ortográfica desde el inicio del documento."
#. bWCPH
#: 06010000.xhp
@@ -34076,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "La Revisión ortográfica busca las palabras escritas incorrectamente y ofrece la opción de agregar una palabra desconocida a un diccionario de usuario. El diálogo <emph>Revisión ortográfica</emph> se abre al hallar la primera palabra incorrecta."
#. fq7f8
#: 06010000.xhp
@@ -34085,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Si una extensión de corrección gramatical está instalada, este cuadro de diálogo se llama <emph>Ortografía y gramática</emph>. Los errores ortográficos están subrayados en rojo, los errores gramaticales en azul. En primer lugar, el diálogo presenta todos los errores ortográficos y, a continuación, todos los errores gramaticales."
#. mVvbr
#: 06010000.xhp
@@ -34094,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilitar <emph>Revisar gramática </emph> para trabajar en primer lugar sobre todos los errores de corrección ortográfica, a continuación, en todos los errores gramaticales. </ahelp>"
#. 4exHi
#: 06010000.xhp
@@ -34103,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Not in dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#. CENQq
#: 06010000.xhp
@@ -34112,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Resalta la frase con la palabra mal escrita. Edite la palabra o frase o pulse en una de las sugerencias del cuadro de texto.</ahelp>"
#. aREHP
#: 06010000.xhp
@@ -34121,7 +34124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias"
#. XKCg2
#: 06010000.xhp
@@ -34130,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Muestra una lista de palabras sugeridas para reemplazar la palabra mal escrita. Seleccione la palabra que quiera usar y pulse en <emph>Corregir</emph> o <emph>Corregir todas</emph>.</ahelp>"
#. bLDyq
#: 06010000.xhp
@@ -34139,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145087\n"
"help.text"
msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma del texto"
#. NCqyn
#: 06010000.xhp
@@ -34148,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Especifica el idioma que se utilizará en la revisión ortográfica.</ahelp>"
#. B8YyJ
#: 06010000.xhp
@@ -34157,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Corrección automatica</caseinline></switchinline>"
#. swfBY
#: 06010000.xhp
@@ -34166,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Añade la combinación actual de la palabra incorrecta y la palabra de reemplazo a la tabla de sustituciones de Corrección automática.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. VFMgo
#: 06010000.xhp
@@ -34175,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151382\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. xZYc7
#: 06010000.xhp
@@ -34184,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Abre un cuadro de diálogo donde puede seleccionar los diccionarios del usuario y establecer las reglas para la revisión ortográfica.</ahelp>"
#. 2ADwc
#: 06010000.xhp
@@ -34193,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153353\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al diccionario"
#. 9o3ZT
#: 06010000.xhp
@@ -34202,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Añade la palabra desconocida a un diccionario de usuario.</ahelp>"
#. BFSCj
#: 06010000.xhp
@@ -34211,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#. GaNW7
#: 06010000.xhp
@@ -34220,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Omite la palabra desconocida y continúa con la revisión ortográfica.</ahelp>"
#. 5jyGu
#: 06010000.xhp
@@ -34229,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Esta etiqueta de este botón cambia a <emph>Reanudar</emph> si deja abierto el diálogo Revisión ortográfica al volver al documento. Para continuar la revisión ortográfica desde la posición actual del cursor, haga clic en <emph>Reanudar</emph>."
#. xyCXY
#: 06010000.xhp
@@ -34238,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id1024200804091149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En la realización de una verificación gramatical, haga clic en Ignorar para ignorar la regla de que está marcado como un error gramatical.</ahelp>"
#. RZhbH
#: 06010000.xhp
@@ -34247,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150740\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar siempre"
#. hECo2
#: 06010000.xhp
@@ -34256,7 +34259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Omite todas las ocurrencias de la palabra desconocida hasta que cierre %PRODUCTNAME y continúa con la revisión ortográfica.</ahelp>"
#. nDQnx
#: 06010000.xhp
@@ -34265,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir"
#. DYuBb
#: 06010000.xhp
@@ -34274,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Sustituye la palabra desconocida con la sugerencia actual. Si el usuario modificó más que solo la palabra mal escrita, se reemplazará la oración entera.</ahelp>"
#. gBMY9
#: 06010000.xhp
@@ -34283,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir todo"
#. Z5jNB
#: 06010000.xhp
@@ -34292,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Sustituye todas las ocurrencias de la palabra desconocida por la sugerencia actual.</ahelp>"
#. GTDGR
#: 06010000.xhp
@@ -34301,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10850\n"
"help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer"
#. CEBGE
#: 06010000.xhp
@@ -34310,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse para deshacer el último cambio de la frase actual. Vuelva a pulsar para deshacer el cambio anterior en la misma frase.</ahelp>"
#. JnB8j
#: 06010000.xhp
@@ -34319,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Sinónimos\">Sinónimos</link>"
#. EPWXE
#: 06010101.xhp
@@ -34328,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ayudas de escritura"
#. auooJ
#: 06010101.xhp
@@ -34337,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ayudas de escritura"
#. FrXgs
#: 06010101.xhp
@@ -34346,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148882\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los diccionarios definidos por el usuario y defina las reglas de revisión ortográfica."
#. DBK9M
#: 06010500.xhp
@@ -34355,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. ZB9WL
#: 06010500.xhp
@@ -34364,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Idioma</link>"
#. 8N8yz
#: 06010500.xhp
@@ -34373,7 +34376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un sub-menú donde puede escoger comandos especifica al idioma.</ahelp>"
#. myDDh
#: 06010500.xhp
@@ -34382,7 +34385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5787224\n"
"help.text"
msgid "For Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Para selección"
#. C579a
#: 06010500.xhp
@@ -34391,7 +34394,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión de ortografía y la división de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. wPKdz
#: 06010500.xhp
@@ -34400,7 +34403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7693411\n"
"help.text"
msgid "For Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Para el párrafo"
#. zN8jg
#: 06010500.xhp
@@ -34409,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un sub-menú. Escoge un idioma para el párrafo corriente. <br/>Escoge Ningún para excluir el párrafo corriente de la revisión de ortografía y separación de sílabas.<br/>Escoge Más para abrir un dialogo con más opciones.</ahelp>"
#. DvDgQ
#: 06010500.xhp
@@ -34418,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5206762\n"
"help.text"
msgid "For all Text"
-msgstr ""
+msgstr "Para todo el texto"
#. SAb46
#: 06010500.xhp
@@ -34427,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortografía y la división de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. DRSYa
#: 06010500.xhp
@@ -34436,7 +34439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "División de palabras"
#. q4h2B
#: 06010500.xhp
@@ -34445,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Abre la ficha <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formato - Celdas - Alineación</link>."
#. 3YDAi
#: 06010500.xhp
@@ -34454,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "División de palabras"
#. AL6nJ
#: 06010500.xhp
@@ -34463,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Activa y desactiva la división de palabras."
#. EczZc
#: 06010500.xhp
@@ -34472,7 +34475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "División de palabras"
#. vFxAn
#: 06010500.xhp
@@ -34481,7 +34484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Activa y desactiva la división de palabras."
#. pSG6a
#: 06010500.xhp
@@ -34490,7 +34493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0805200811534540\n"
"help.text"
msgid "More Dictionaries Online"
-msgstr ""
+msgstr "Más diccionarios en línea"
#. 7j5Zq
#: 06010500.xhp
@@ -34499,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200811534630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el navegador predeterminado en la página de diccionarios.</ahelp>"
#. AwGCF
#: 06010600.xhp
@@ -34508,7 +34511,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de Chino"
#. FSXqq
#: 06010600.xhp
@@ -34517,7 +34520,7 @@ msgctxt ""
"bm_id49745\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sistemas de escritura chinos</bookmark_value><bookmark_value>chino simplificado;conversión a chino tradicional</bookmark_value><bookmark_value>chino tradicional;conversión a chino simplificado</bookmark_value>"
#. dXdUb
#: 06010600.xhp
@@ -34526,7 +34529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chino</link>"
#. p2u2r
#: 06010600.xhp
@@ -34544,7 +34547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de la conversión"
#. aiSur
#: 06010600.xhp
@@ -34553,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Select the conversion direction."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la dirección de la conversión."
#. 9aRCh
#: 06010600.xhp
@@ -34562,7 +34565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "De chino tradicional a simplificado"
#. XaufX
#: 06010600.xhp
@@ -34571,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte los caracteres de texto en chino tradicional en caracteres del chino simplificado. Pulse en <emph>Aceptar</emph> para convertir el texto seleccionado. Si no se selecciona ningún texto, se convierte todo el documento.</ahelp>"
#. kGQV5
#: 06010600.xhp
@@ -34580,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "De chino simplificado a tradicional"
#. yAkrm
#: 06010600.xhp
@@ -34589,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte los caracteres de texto en chino simplificado en caracteres del chino tradicional. Pulse en <emph>Aceptar</emph> para convertir el texto seleccionado. Si no se selecciona ningún texto, se convierte todo el documento.</ahelp>"
#. 7G4VF
#: 06010600.xhp
@@ -34598,7 +34601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Términos comunes"
#. ujmVB
#: 06010600.xhp
@@ -34607,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
-msgstr ""
+msgstr "Los términos comunes son palabras que tienen el mismo significado en chino tradicional y en simplificado, pero que se escriben con caracteres distintos."
#. U8vvK
#: 06010600.xhp
@@ -34616,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "Translate common terms"
-msgstr ""
+msgstr "Traducir términos comunes"
#. ZuDFe
#: 06010600.xhp
@@ -34625,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte las palabras con dos o más caracteres que están en la lista de términos comunes. Tras procesar la lista, el texto restante se traduce carácter por carácter.</ahelp>"
#. sN8fA
#: 06010600.xhp
@@ -34634,7 +34637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Edit terms"
-msgstr ""
+msgstr "Editar términos"
#. Hv8pG
#: 06010600.xhp
@@ -34643,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Editar diccionario</link>, que permite editar la lista de términos de conversión.</ahelp>"
#. iEDZR
#: 06010601.xhp
@@ -34652,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editar diccionario"
#. ZgDXA
#: 06010601.xhp
@@ -34661,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"bm_id905789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>términos generales;diccionario chino</bookmark_value><bookmark_value>diccionario;términos generales en chino simplificado y tradicional</bookmark_value>"
#. k7NyR
#: 06010601.xhp
@@ -34670,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editar diccionario"
#. 3QJky
#: 06010601.xhp
@@ -34679,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifique los términos de <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chino</link>.</ahelp>"
#. 6PQiT
#: 06010601.xhp
@@ -34688,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Este cuadro de diálogo permite editar, añadir o eliminar entradas del diccionario de conversión. El nombre de la ruta de acceso al archivo del diccionario es user/wordbook/commonterms.ctd. No es posible eliminar las entradas predeterminadas de este archivo."
#. fWL3f
#: 06010601.xhp
@@ -34697,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "De chino tradicional a chino simplificado"
#. TGZ6B
#: 06010601.xhp
@@ -34706,7 +34709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte de chino tradicional a chino simplificado.</ahelp>"
#. Yj2Ae
#: 06010601.xhp
@@ -34715,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "De chino simplificado a chino tradicional"
#. CfNGu
#: 06010601.xhp
@@ -34724,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte de chino simplificado a chino tradicional.</ahelp>"
#. hUvAB
#: 06010601.xhp
@@ -34733,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "Reverse Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir asignación"
#. 4rsPa
#: 06010601.xhp
@@ -34742,7 +34745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega automáticamente la dirección de asignación inversa a la lista para cada modificación que efectúe.</ahelp>"
#. SA5Bo
#: 06010601.xhp
@@ -34751,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Término"
#. qUUZg
#: 06010601.xhp
@@ -34760,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el texto que desee reemplazar con el término de Asignación.</ahelp>"
#. BF6nF
#: 06010601.xhp
@@ -34769,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación"
#. XQcpf
#: 06010601.xhp
@@ -34778,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el texto con el que desee reemplazar el término.</ahelp>"
#. pmVtv
#: 06010601.xhp
@@ -34787,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedad"
#. ihTK7
#: 06010601.xhp
@@ -34796,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la clase del término seleccionado.</ahelp>"
#. fAnJw
#: 06010601.xhp
@@ -34805,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. NTKDg
#: 06010601.xhp
@@ -34814,7 +34817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega el término al diccionario de traducción. Si el término ya está incluido en el diccionario, el nuevo término tiene prioridad.</ahelp>"
#. 4jii6
#: 06010601.xhp
@@ -34823,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. tNv6c
#: 06010601.xhp
@@ -34832,7 +34835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda la entrada modificada en el archivo de base de datos.</ahelp>"
#. 5qjAn
#: 06010601.xhp
@@ -34841,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. jLGFk
#: 06010601.xhp
@@ -34850,7 +34853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina del diccionario la entrada definida por el usuario seleccionada.</ahelp>"
#. VB5DG
#: 06020000.xhp
@@ -34859,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Sinónimos"
#. jbHBp
#: 06020000.xhp
@@ -34868,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Sinónimos"
#. haxwE
#: 06020000.xhp
@@ -34877,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Abre el cuadro de diálogo para sustituir la palabra actual por un sinónimo o un término relacionado.</ahelp></variable>"
#. cBKf9
#: 06020000.xhp
@@ -34886,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154184\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
-msgstr ""
+msgstr "No todos los idiomas disponen de diccionario."
#. 9v3CW
#: 06020000.xhp
@@ -34895,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra actual"
#. zTxaa
#: 06020000.xhp
@@ -34904,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la palabra actual o el término relacionado que ha seleccionado al hacer doble clic sobre una línea de la lista de alternativas. También puede escribir texto en esta cuadro para su búsqueda.</ahelp>"
#. oVnhG
#: 06020000.xhp
@@ -34913,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3647571\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "←"
#. KmR6T
#: 06020000.xhp
@@ -34922,7 +34925,7 @@ msgctxt ""
"par_id369233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Recupera el contenido anterior del cuadro de texto \"Palabra actual\".</ahelp>"
#. bGrYZ
#: 06020000.xhp
@@ -34931,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativas"
#. BAXfu
#: 06020000.xhp
@@ -34940,7 +34943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse sobre un elemento de la lista de alternativas para copiar en el cuadro de texto «Reemplazar por» el término relacionado. Pulse dos veces sobre un elemento para copiar en el cuadro de texto «Palabra actual» el término relacionado y buscarlo.</ahelp>"
#. FLSUV
#: 06020000.xhp
@@ -34949,7 +34952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar con"
#. RvncD
#: 06020000.xhp
@@ -34958,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La palabra o palabras del cuadro de texto «Reemplazar por» sustituirán a la original del documento al pulsar sobre el botón «Reemplazar». También puede escribir texto directamente en él.</ahelp>"
#. fG8zX
#: 06020000.xhp
@@ -34967,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146775\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. DvsjE
#: 06020000.xhp
@@ -34976,7 +34979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el idioma del diccionario de sinónimos.</ahelp> Es posible instalar diccionarios de sinónimos para varias lenguas desde el sitio web de <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">extensiones</link>."
#. nhqJk
#: 06030000.xhp
@@ -34985,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar color"
#. F8J8n
#: 06030000.xhp
@@ -34994,7 +34997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Reemplazar color</link>"
#. tQEGW
#: 06030000.xhp
@@ -35003,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Reemplazar color, donde puede sustituir colores en imágenes de mapa de bits y metarchivos.</ahelp>"
#. ZQBzV
#: 06030000.xhp
@@ -35012,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede reemplazar un máximo de 4 colores simultáneamente."
#. gV5EC
#: 06030000.xhp
@@ -35021,7 +35024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icono</alt></image>"
#. N73GB
#: 06030000.xhp
@@ -35030,7 +35033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar color"
#. a3Cw7
#: 06030000.xhp
@@ -35039,7 +35042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione uno de los cuatro cuadros de color de origen. Mueva el puntero del ratón por la imagen seleccionada y pulse sobre el color que desee sustituir.</ahelp>"
#. MMgV6
#: 06030000.xhp
@@ -35048,7 +35051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Reemplazar color"
#. G6i5f
#: 06030000.xhp
@@ -35057,7 +35060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el color en la imagen seleccionada situada justo debajo de la posición actual del puntero de ratón. Esta función solo está disponible si se ha seleccionado la herramienta Reemplazar color.</ahelp>"
#. u7NWe
#: 06030000.xhp
@@ -35066,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. vxAhC
#: 06030000.xhp
@@ -35075,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Reemplaza los colores fuente seleccionados en la imagen actual por los colores especificados en los cuadros <emph>Reemplazar por</emph>.</ahelp>"
#. YqbpG
#: 06030000.xhp
@@ -35084,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores"
#. bX6cX
#: 06030000.xhp
@@ -35093,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
-msgstr ""
+msgstr "Lista los colores de origen y los de reemplazo."
#. 79K86
#: 06030000.xhp
@@ -35102,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Source color checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Casilla de verificación del color fuente."
#. yKaoy
#: 06030000.xhp
@@ -35111,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta casilla de verificación para reemplazar el <emph>Color de origen</emph> actual por el color especificado en el cuadro <emph>Reemplazar por</emph>.</ahelp>"
#. bAZwq
#: 06030000.xhp
@@ -35120,7 +35123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159116\n"
"help.text"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "Color original"
#. iH2pL
#: 06030000.xhp
@@ -35129,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\" visibility=\"visible\">Muestra el color de la imagen seleccionada que desea reemplazar. Para establecer el color fuente pulse aquí, pulse en la pipeta y a continuación pulse en un color de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. d9qoj
#: 06030000.xhp
@@ -35138,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
#. 2W7aQ
#: 06030000.xhp
@@ -35147,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defina la tolerancia para sustituir un color de origen de la imagen fuente. Para sustituir los colores semejantes al color seleccionado, escriba un valor bajo. Para sustituir un área más amplia de colores, escriba un valor mayor.</ahelp>"
#. JwsrP
#: 06030000.xhp
@@ -35156,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar con"
#. FzMDw
#: 06030000.xhp
@@ -35165,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera los colores de sustitución disponibles. Para modificar la lista de colores actual, deseleccione la imagen, elija <emph>Formato ▸ Área</emph> y pulse en la pestaña <emph>Colores</emph>.</ahelp>"
#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
@@ -35174,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#. SZ4sB
#: 06030000.xhp
@@ -35183,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Reemplaza las áreas transparentes de la imagen actual por el color seleccionado.</ahelp>"
#. bTk52
#: 06030000.xhp
@@ -35192,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145087\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#. Vxhqt
#: 06030000.xhp
@@ -35201,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Seleccione el color con que sustituir las áreas transparentes de la imagen actual.</ahelp>"
#. Az9Rj
#: 06040000.xhp
@@ -35210,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección automática"
#. fBpxS
#: 06040000.xhp
@@ -35219,7 +35222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Autocorrección;menú contextual</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica;menús contextuales</bookmark_value>"
#. Ka2SS
#: 06040000.xhp
@@ -35228,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección automática"
#. hfgnF
#: 06040000.xhp
@@ -35237,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Define las opciones para sustituir de forma automática el texto conforme se va escribiendo.</ahelp></variable>"
#. XRVHi
#: 06040000.xhp
@@ -35246,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
-msgstr ""
+msgstr "Los ajustes de la Corrección automática se aplican al pulsar sobre la barra espaciadora tras escribir una palabra."
#. pMBK5
#: 06040000.xhp
@@ -35255,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para activar o desactivar la funcionalidad de corrección automática, en $[officename] Calc vaya a <emph>Herramientas ▸ Entrada automática</emph>, y en $[officename] Writer seleccione <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir</emph>. Para aplicar la configuración de corrección automática a un documento de texto entero, elija <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph>."
#. EmB5a
#: 06040000.xhp
@@ -35264,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Formato automático\">Corrección automática</link>"
#. rLEm9
#: 06040100.xhp
@@ -35273,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. tg4my
#: 06040100.xhp
@@ -35282,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función de autocorrección; opciones</bookmark_value> <bookmark_value>opciones de sustitución</bookmark_value> <bookmark_value>palabras; sustitución automática</bookmark_value> <bookmark_value>sustitución de abreviaturas</bookmark_value> <bookmark_value>mayúsculas; función de autocorrección</bookmark_value> <bookmark_value>negrita; función de autoformato</bookmark_value> <bookmark_value>subrayado; función de autoformato</bookmark_value> <bookmark_value>espacios; omitir dobles</bookmark_value> <bookmark_value>numeración; utilizar de forma automática</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; numeración automática</bookmark_value> <bookmark_value>tablas de texto; crear de forma automática</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; formatear automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>eliminación de párrafos vacíos</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; eliminar vacíos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; sustituir automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>estilos definidos por el usuario; sustituir automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>viñetas; sustituir</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; unir</bookmark_value> <bookmark_value>unir; párrafos</bookmark_value>"
#. dwyc9
#: 06040100.xhp
@@ -35291,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
#. PXGqK
#: 06040100.xhp
@@ -35300,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Seleccione las opciones de corrección automática de errores durante la escritura y haga clic en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
#. vfcUv
#: 06040100.xhp
@@ -35309,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En documentos de texto, puede escoger aplicar las correcciones de formato automático al escribir [E] o únicamente al modificar texto existente [M] mediante <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph>."
#. m7tDz
#: 06040100.xhp
@@ -35318,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id7547227\n"
"help.text"
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
-msgstr ""
+msgstr "Si opta por modificar el texto existente sin haber seleccionado ninguna opción, todos los estilos de párrafo «Predeterminado» se convertirán en estilos «Cuerpo de texto»."
#. W2qGH
#: 06040100.xhp
@@ -35327,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la tabla de sustitución"
#. 5BxmH
#: 06040100.xhp
@@ -35336,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
-msgstr ""
+msgstr "Si escribe una combinación de letras que coincida con un acceso directo en la<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">tabla de sustitución</link>, la combinación de letras se sustituye por el texto de reemplazo."
#. ZhaW7
#: 06040100.xhp
@@ -35345,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150144\n"
"help.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir DOs MAyúsculas INiciales"
#. KJmYG
#: 06040100.xhp
@@ -35354,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
-msgstr ""
+msgstr "Si escribe dos letras en mayúsculas al inicio de una «PAlabra», la segunda letra mayúscula cambia automáticamente a minúscula."
#. Z9y6a
#: 06040100.xhp
@@ -35363,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar todas las frases con mayúsculas"
#. PByrF
#: 06040100.xhp
@@ -35372,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Pone en mayúsculas la primera letra de todas las frases."
#. xDBFC
#: 06040100.xhp
@@ -35381,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id5240028\n"
"help.text"
msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
-msgstr ""
+msgstr "La primera letra en una celda de Calc nunca será modificada automáticamente a mayúsculas."
#. FvyG2
#: 06040100.xhp
@@ -35390,7 +35393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "*Negrita*, /itálica/, -tachado- y _subrayado_ automáticos"
#. sP6BC
#: 06040100.xhp
@@ -35399,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica automáticamente un formato de negrita, cursiva, tachado o subrayado al texto que encierre entre asteriscos (*), barras (/), guiones (-) o guiones bajos (_) respectivamente. Estos caracteres desaparecerán luego de que se aplique el formato."
#. fp3o2
#: 06040100.xhp
@@ -35408,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidad no es operativa si los caracteres de formato <item type=\"literal\">* / - _</item> se introducen mediante un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Editor de método de entrada\">editor de método de entrada</link>."
#. tA7S7
#: 06040100.xhp
@@ -35417,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconocer URL"
#. yBEmz
#: 06040100.xhp
@@ -35426,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Crea automáticamente un hiperenlace al escribir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
#. FD7DC
#: 06040100.xhp
@@ -35435,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Replace Dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar guiones"
#. rRyja
#: 06040100.xhp
@@ -35444,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaza uno o dos guiones por una raya (consulte la siguiente tabla)."
#. ZBFwc
#: 06040100.xhp
@@ -35453,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id87282\n"
"help.text"
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
-msgstr ""
+msgstr "El texto será reemplazado después de que presione una de las siguientes teclas (espacio, tabulador, o intro). En la siguiente tabla, la A y B representan texto compuesto de letras de la A a la z o dígitos del 0 al 9."
#. BFA33
#: 06040100.xhp
@@ -35462,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3408612\n"
"help.text"
msgid "Text that you type:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto escrito:"
#. FqHmg
#: 06040100.xhp
@@ -35471,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id4362010\n"
"help.text"
msgid "Result that you get:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado:"
#. 5v65P
#: 06040100.xhp
@@ -35480,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"par_id1432844\n"
"help.text"
msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A - B (A, espacio, menos, espacio, B)"
#. 2f3AS
#: 06040100.xhp
@@ -35489,7 +35492,7 @@ msgctxt ""
"par_id7553941\n"
"help.text"
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A – B (A, espacio, semirraya, espacio, B)"
#. GfyeK
#: 06040100.xhp
@@ -35498,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id1421246\n"
"help.text"
msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A -- B (A, espacio, menos, menos, espacio, B)"
#. bQDJh
#: 06040100.xhp
@@ -35507,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2305673\n"
"help.text"
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A – B (A, espacio, semirraya, espacio, B)"
#. To5BT
#: 06040100.xhp
@@ -35516,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_id8703573\n"
"help.text"
msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A--B (A, menos, menos, B)"
#. k65sA
#: 06040100.xhp
@@ -35525,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"par_id6049684\n"
"help.text"
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
-msgstr ""
+msgstr "A—B (A, raya, B)<br/>(vea la nota abajo de la tabla)"
#. 56q9u
#: 06040100.xhp
@@ -35534,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id2219916\n"
"help.text"
msgid "A-B (A, minus, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A-B (A, menos, B)"
#. 3BCkG
#: 06040100.xhp
@@ -35543,7 +35546,7 @@ msgctxt ""
"par_id1868037\n"
"help.text"
msgid "A-B (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "A-B (sin cambios)"
#. JD8oX
#: 06040100.xhp
@@ -35552,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id714438\n"
"help.text"
msgid "A -B (A, space, minus, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A -B (A, espacio, menos, B)"
#. ZQRqk
#: 06040100.xhp
@@ -35561,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3924985\n"
"help.text"
msgid "A -B (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "A-B (sin cambios)"
#. L3a9h
#: 06040100.xhp
@@ -35570,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id1486861\n"
"help.text"
msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A --B (A, espacio, menos, menos, B)"
#. RJ84L
#: 06040100.xhp
@@ -35579,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id844141\n"
"help.text"
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
-msgstr ""
+msgstr "A –B (A, espacio, semirraya, B)"
#. 2T6iu
#: 06040100.xhp
@@ -35588,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Si los guiones están situados entre dígitos o el texto tiene el atributo de idioma húngaro o finés, los guiones de la secuencia «A--B» se reemplazarán por una semirraya en vez de una raya."
#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
@@ -35597,7 +35600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eliminar espacios y tabuladores al principio y al final de los párrafos</caseinline></switchinline>"
#. FBQEM
#: 06040100.xhp
@@ -35606,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprime los espacios y tabuladores que preceden a un párrafo. Para utilizar esta opción, debe seleccionarse también <emph>Aplicar estilos</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. bvALM
#: 06040100.xhp
@@ -35615,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eliminar espacios y tabuladores al final y al principio de las líneas</caseinline></switchinline>"
#. m4ZBP
#: 06040100.xhp
@@ -35624,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprime los espacios y tabuladores situados al principio de cada línea. Para utilizar esta opción, debe seleccionarse también <emph>Aplicar estilos</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. BGD5w
#: 06040100.xhp
@@ -35633,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar espacios dobles"
#. XJvHd
#: 06040100.xhp
@@ -35642,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye dos o más espacios consecutivos por un espacio único."
#. ABnDy
#: 06040100.xhp
@@ -35651,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar numeración - símbolo</caseinline></switchinline>"
#. MHn7L
#: 06040100.xhp
@@ -35660,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea automáticamente una lista numerada al pulsar \"Entrar\" al final de una línea que empieza con un número seguido por un punto, un espacio y un texto. Si una línea empieza con un guion (-), un signo más (+) o un asterisco (*), seguidos por un espacio y un texto, al pulsar \"Entrar\" se crea una lista con viñetas.</caseinline></switchinline>"
#. KAfyj
#: 06040100.xhp
@@ -35669,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para cancelar la numeración automática al pulsar \"Entrar\" al final de una línea que comienza con un símbolo numérico, vuelva a presionar \"Entrar\".</caseinline></switchinline>"
#. 8mGz2
#: 06040100.xhp
@@ -35678,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "La opción de numeración automática solo se aplica en párrafos a los que se da formato con los estilos de párrafo «Predeterminado», «Cuerpo de texto» o «Cuerpo de texto con sangría»."
#. o872u
#: 06040100.xhp
@@ -35687,7 +35690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157962\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar borde"
#. AJGRE
#: 06040100.xhp
@@ -35705,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2E\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr ""
+msgstr "Para eliminar la línea creada, pulse en el párrafo que hay encima de ella, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo ▸ Bordes</emph> y elimine el borde inferior."
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -35714,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C35\n"
"help.text"
msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
-msgstr ""
+msgstr "En la tabla siguiente se resume el grosor de la línea para distintos caracteres:"
#. AKg6S
#: 06040100.xhp
@@ -35723,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
#. AFEWL
#: 06040100.xhp
@@ -35732,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
-msgstr ""
+msgstr "0,5pt subrayado sencillo"
#. 7Agog
#: 06040100.xhp
@@ -35741,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154472\n"
"help.text"
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
#. LmwEy
#: 06040100.xhp
@@ -35750,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "1.0pt single underline"
-msgstr ""
+msgstr "1,0pt subrayado sencillo"
#. XGHtT
#: 06040100.xhp
@@ -35759,7 +35762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147580\n"
"help.text"
msgid "==="
-msgstr ""
+msgstr "==="
#. AkmHz
#: 06040100.xhp
@@ -35768,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "1,1pt subrayado doble"
#. AD8uc
#: 06040100.xhp
@@ -35777,7 +35780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "***"
-msgstr ""
+msgstr "***"
#. g3pxh
#: 06040100.xhp
@@ -35786,7 +35789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "4,5pt subrayado doble"
#. dAuHd
#: 06040100.xhp
@@ -35795,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "~~~"
-msgstr ""
+msgstr "~~~"
#. GEkMp
#: 06040100.xhp
@@ -35804,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "6,0pt subrayado doble"
#. RB69t
#: 06040100.xhp
@@ -35813,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "###"
-msgstr ""
+msgstr "###"
#. G9GSG
#: 06040100.xhp
@@ -35822,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "9,0pt subrayado doble"
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -35831,7 +35834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crear tabla</caseinline></switchinline>"
#. Ypvef
#: 06040100.xhp
@@ -35840,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea una tabla al pulsar \"Entrar\" tras escribir una serie de guiones (-) o tabuladores separados por signos más, es decir, +------+---+. Estos signos más indican los divisores de columna mientras que los guiones y los tabuladores señalan el ancho de columna.</caseinline></switchinline>"
#. 5W3Dm
#: 06040100.xhp
@@ -35849,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>"
#. iv9MD
#: 06040100.xhp
@@ -35858,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153334\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar estilos</caseinline></switchinline>"
#. MiZoc
#: 06040100.xhp
@@ -35867,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sustituye automáticamente el estilo de párrafo «Predeterminado» por los estilos «Título 1» a «Título 8». Para aplicar el estilo de párrafo «Título 1», escriba el texto que desea utilizar como título (sin punto) y oprima Intro dos veces. Para aplicar un subencabezado, oprima el tabulador una o más veces, escriba el texto (sin punto) y oprima Intro.</caseinline></switchinline>"
#. RRoM9
#: 06040100.xhp
@@ -35876,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eliminar los párrafos vacíos</caseinline></switchinline>"
#. JmoGZ
#: 06040100.xhp
@@ -35885,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quita los párrafos vacíos del documento actual al seleccionar <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
@@ -35894,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplazar los estilos personalizados </caseinline></switchinline>"
#. ABgU8
#: 06040100.xhp
@@ -35903,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sustituye los estilos de párrafo personalizados del documento actual por el estilo «Predeterminado», «Cuerpo de texto» o «Cuerpo de texto con sangría».</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -35912,7 +35915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147045\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplazar viñetas por</caseinline></switchinline>"
#. sPDGS
#: 06040100.xhp
@@ -35921,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Convierte en listas con viñetas los párrafos que comienzan con un guion (-), un signo más (+) o un asterisco (*) seguido directamente por un espacio o una tabulación. Esta opción sólo funciona con los párrafos a los que se aplica el formato de estilo \"Predeterminado\", \"Cuerpo de texto\" o \"Cuerpo de texto con sangría\". Si desea cambiar el estilo de viñetas usado, seleccione esta opción y a continuación haga clic en <emph>Editar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. vbwez
#: 06040100.xhp
@@ -35939,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combina varios párrafos consecutivos de una línea en un único párrafo. Esta opción funciona únicamente en párrafos con el estilo \"Predeterminado\". Si la longitud de un párrafo es mayor que el valor de longitud especificado, dicho párrafo se combina con el siguiente. Para introducir un valor de longitud distinto, seleccione la opción y a continuación pulse <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Editar</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. GyEbF
#: 06040100.xhp
@@ -35948,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"par_id1218200910244459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifica la opción de autocorrección seleccionada.</ahelp>"
#. 8WspA
#: 06040100.xhp
@@ -35957,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144749\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Editar</caseinline></switchinline>"
#. q9J8u
#: 06040100.xhp
@@ -35966,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153841\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifica la opción de Autocorrección seleccionada.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. KBaQh
#: 06040200.xhp
@@ -35975,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. Kt8yG
#: 06040200.xhp
@@ -35984,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Autocorrección;tabla de sustitución</bookmark_value><bookmark_value>tabla de sustitución</bookmark_value><bookmark_value>reemplazar;Autocorrección</bookmark_value><bookmark_value>texto;reemplazar con formato</bookmark_value><bookmark_value>marco;Autocorrección</bookmark_value><bookmark_value>imágenes;insertar de forma automática</bookmark_value><bookmark_value>Autocorrección;imágenes y marcos</bookmark_value>"
#. penrE
#: 06040200.xhp
@@ -35993,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Reemplazar</link>"
#. VFdj9
#: 06040200.xhp
@@ -36002,7 +36005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edita la tabla de sustitución para corregir o sustituir automáticamente palabras o abreviaturas del documento.</ahelp>"
#. WwGDs
#: 06040200.xhp
@@ -36011,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para activar la tabla de sustituciones, diríjase a <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática</emph>, pulse en la pestaña <emph>Opciones</emph> y seleccione <emph>Utilizar la tabla de sustituciones</emph>. Para utilizar la tabla de sustituciones mientras escribe, seleccione <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. sCsjM
#: 06040200.xhp
@@ -36020,7 +36023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155321\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de sustitución"
#. q6CLC
#: 06040200.xhp
@@ -36029,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lista las entradas para sustituir automáticamente palabras, abreviaturas o partes de palabras conforme se va escribiendo. Para añadir una entrada, escriba texto en los cuadros <emph>Reemplazar</emph> y <emph>Por</emph> y, a continuación, pulse <emph>Nuevo</emph>. Para editar una entrada selecciónela, cambie el texto en el cuadro <emph>Por</emph> y luego pulse en <emph>Reemplazar</emph>. Para eliminar una entrada, selecciónela y pulse en <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
#. jH7Cp
#: 06040200.xhp
@@ -36038,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Puede utilizar la corrección automática para aplicar un formato de caracteres específico a una palabra, abreviatura o parte de una palabra. Seleccione el texto con formato en el documento, abra esta ventana, desmarque la casilla <emph>Solo texto</emph> y escriba el texto que quiera reemplazar en el cuadro <emph>Reemplazar</emph>."
#. E8kAC
#: 06040200.xhp
@@ -36047,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En una entrada de Corrección automática también se pueden incluir marcos, imágenes y objetos OLE, siempre y cuando estén anclados <emph>como caracteres</emph> en el texto. Seleccione el marco, la imagen o el objeto OLE y, por lo menos, un carácter de texto delante y detrás del objeto. Abra esta ventana, escriba un nombre para la entrada de Corrección automática en el cuadro <emph>Reemplazar</emph> y pulse en <emph>Nuevo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. zG2eL
#: 06040200.xhp
@@ -36056,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. QNsYA
#: 06040200.xhp
@@ -36065,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Escriba la palabra, abreviatura o parte de palabra que quiera que se reemplace mientras escribe. La secuencia comodín de caracteres .* al final de una palabra provocará además el reemplazo de la palabra anterior a cualquier prefijo. Por ejemplo, el patrón «ND.*» con el texto de reemplazo «no disponible» encontrará «NDs» y lo reemplazará por «no disponibles», o el patrón «.*...» con el texto de reemplazo «…» encontrará secuencias de tres puntos y las reemplazará por el carácter de Unicode correspondiente a los puntos suspensivos.</ahelp>"
#. LVDxA
#: 06040200.xhp
@@ -36074,7 +36077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Para reemplazar partes de palabras o caracteres dentro de estas utilice las secuencias comodín en el patrón. Por ejemplo, puede acelerar la introducción de valores de horas al usar únicamente el teclado numérico de la siguiente forma: configure el patrón «.*...*» o «.*,,.*» (puntos o comas dobles entre palabras) y el texto de reemplazo «:» y, a continuación, escriba «10..30» o «10,,30»; esto se corregirá automáticamente a «10:30»."
#. F4UNM
#: 06040200.xhp
@@ -36083,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "With:"
-msgstr ""
+msgstr "Por:"
#. gyEtq
#: 06040200.xhp
@@ -36092,7 +36095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Escriba el texto, gráfico, marco u objeto OLE de sustitución cuyo texto desee reemplazar en el cuadro <emph>Reemplazar</emph>. Si ha seleccionado un texto, gráfico, marco u objeto OLE en el documento, la información importante ya figura aquí.</ahelp>"
#. UVhkC
#: 06040200.xhp
@@ -36101,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo texto"
#. B5Jkw
#: 06040200.xhp
@@ -36110,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Guarda la entrada en el cuadro <emph>Con</emph> sin formato. En cuanto tiene lugar el reemplazo, el texto emplea el mismo formato que el documento de texto.</ahelp>"
#. 2CnnQ
#: 06040200.xhp
@@ -36119,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153797\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. mxVDX
#: 06040200.xhp
@@ -36128,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Agrega o sustituye una entrada en la tabla de sustitución.</ahelp>"
#. kMUv5
#: 06040300.xhp
@@ -36137,7 +36140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Excepciones"
#. Fozxv
#: 06040300.xhp
@@ -36146,7 +36149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Excepciones</link>"
#. EVDSP
#: 06040300.xhp
@@ -36155,7 +36158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Especifique las abreviaturas o combinaciones de letras que no desee que $[officename] corrija automáticamente.</ahelp>"
#. LDTsF
#: 06040300.xhp
@@ -36164,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Las excepciones definidas dependen de la configuración de idioma actual. Si lo desea puede cambiar la configuración de idioma seleccionando un idioma distinto en el cuadro <emph>Sustituciones y excepciones para el idioma</emph>."
#. cnYcJ
#: 06040300.xhp
@@ -36173,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr ""
+msgstr "Sustitución y excepciones para idiomas:"
#. uGWdn
#: 06040300.xhp
@@ -36182,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Seleccione el idioma para el que desee crear o editar las reglas de sustitución.</ahelp> $[officename] busca, en primer lugar, las excepciones definidas para el idioma en la posición actual del cursor dentro del documento y, a continuación, en el resto de los idiomas."
#. uRkBw
#: 06040300.xhp
@@ -36191,7 +36194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviaturas después de las cuales no se continúa con mayúsculas"
#. kStmA
#: 06040300.xhp
@@ -36200,7 +36203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Escriba una abreviatura seguida por un punto y luego haga clic en <emph>Nuevo</emph>. De este modo, se evita que $[officename] ponga automáticamente en mayúsculas la primera letra de todas las palabras que sigan al punto con el que termina una abreviatura.</ahelp>"
#. FnBVf
#: 06040300.xhp
@@ -36209,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Enumera las abreviaturas que no se corrigen automáticamente.</ahelp> Para quitar un elemento de la lista, selecciónelo y pulse en <emph>Eliminar</emph>."
#. KjUwh
#: 06040300.xhp
@@ -36218,7 +36221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras que comienzan con dos mayúsculas"
#. N9Ea2
#: 06040300.xhp
@@ -36227,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Escriba la palabra o abreviatura que comience con dos letras en mayúsculas y que $[officename] no deba cambiar a una sola mayúscula. Por ejemplo, escriba PC para evitar que $[officename] escriba Pc en lugar de PC.</ahelp>"
#. oW2JB
#: 06040300.xhp
@@ -36236,7 +36239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Muestra las palabras o abreviaturas que comienzan por dos letras en mayúsculas que no se corregirán automáticamente. En este campo aparecen todas las palabras que comienzan por dos letras en mayúsculas.</ahelp> Para quitar un elemento de la lista, selecciónelo y pulse en <emph>Eliminar</emph>."
#. AtnKw
#: 06040300.xhp
@@ -36245,7 +36248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155503\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. RYC8W
#: 06040300.xhp
@@ -36254,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Agrega la entrada actual a la lista de excepciones.</ahelp>"
#. zKKBB
#: 06040300.xhp
@@ -36263,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "AutoInclude"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar automáticamente"
#. 8HMMx
#: 06040300.xhp
@@ -36272,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Agrega automáticamente, a la lista de excepciones correspondiente, las abreviaturas o palabras que comienzan con dos letras en mayúsculas. Esta función sólo es efectiva si están seleccionadas las opciones <emph>Corregir DOs MAyúsculas SEguidas</emph> o <emph> Iniciar todas las frases con mayúsculas</emph> en la columna <emph>[E]</emph> de la ficha<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Opciones\"><emph>Opciones</emph></link> de este diálogo. </ahelp>"
#. iDNuq
#: 06040400.xhp
@@ -36281,7 +36284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones regionales"
#. 2WXpD
#: 06040400.xhp
@@ -36290,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>comillas; personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>comillas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>función de autocorrección; comillas</bookmark_value><bookmark_value>reemplazar;números ordinales</bookmark_value><bookmark_value>números ordinales;reemplazar</bookmark_value>"
#. C7GFf
#: 06040400.xhp
@@ -36299,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Opciones regionales\">Opciones regionales</link>"
#. pTkZE
#: 06040400.xhp
@@ -36308,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique las opciones de corrección automática para las comillas y otras opciones que son específicas del idioma del texto.</ahelp>"
#. Luaaq
#: 06040400.xhp
@@ -36317,7 +36320,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione aplicar las sustituciones mientras escribe [E] o cuando modifique el texto existente [M].</ahelp>"
#. iVaEY
#: 06040400.xhp
@@ -36326,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159300\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir espacio indivisible antes de puntuación concreta en textos franceses"
#. 63xsu
#: 06040400.xhp
@@ -36335,7 +36338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153173\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta un espacio indivisible antes de «;», «!», «?», «:» y «%» cuando el idioma del texto está establecido en francés (Francia, Bélgica, Luxemburgo, Mónaco o Suiza) y antes de «:» cuando el idioma del texto es francés (Canadá)."
#. V5jP3
#: 06040400.xhp
@@ -36344,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear los sufijos de números ordinales (1er … 1<sup>er</sup>)"
#. 2mAod
#: 06040400.xhp
@@ -36353,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Formatea las letras en los ordinales, como «1er», «2o» y «3a», en superíndice. Por ejemplo, en inglés, «1st» se transforma en «1<sup>st</sup>»."
#. oU5Sr
#: 06040400.xhp
@@ -36362,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"par_idNoteNotAllLang\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidad solo aplica a los idiomas que posean la convención de formatear los ordinales en voladitas."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -36371,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Single Quotes / Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas sencillas/Comillas dobles"
#. AGGYH
#: 06040400.xhp
@@ -36380,7 +36383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique los caracteres que deben sustituir a las comillas simples o dobles."
#. NUbU8
#: 06040400.xhp
@@ -36389,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156553\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. AaFcH
#: 06040400.xhp
@@ -36398,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sustituye automáticamente el símbolo predeterminado del sistema para el tipo de comillas dado por el carácter especial que especifique.</ahelp>"
#. boiQB
#: 06040400.xhp
@@ -36407,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
-msgstr ""
+msgstr "Comilla de apertura"
#. MBS7T
#: 06040400.xhp
@@ -36416,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"carácter especial\">carácter especial</link> que debe sustituir automáticamente a las comillas de apertura del documento al seleccionar <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph>.</ahelp>"
#. rmnSr
#: 06040400.xhp
@@ -36425,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "End quote"
-msgstr ""
+msgstr "Comilla de cierre"
#. mgdRK
#: 06040400.xhp
@@ -36434,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"carácter especial\">carácter especial</link> que debe sustituir automáticamente a las comillas de cierre del documento al seleccionar <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph>.</ahelp>"
#. fzTrp
#: 06040400.xhp
@@ -36443,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
#. GAAfQ
#: 06040400.xhp
@@ -36452,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Restablece las comillas a los símbolos predeterminados.</ahelp>"
#. F9Eqa
#: 06040500.xhp
@@ -36461,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú contextual de corrección automática"
#. rqBQA
#: 06040500.xhp
@@ -36470,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Autocorrección;menú contextual</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica;menús contextuales</bookmark_value>"
#. p8cgD
#: 06040500.xhp
@@ -36479,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú contextual de corrección automática"
#. t8VBi
#: 06040500.xhp
@@ -36488,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para acceder a este menú, pulse con el botón secundario del ratón en una palabra mal escrita del documento. Para ver las palabras del documento escritas incorrectamente, vaya a <emph>Herramientas ▸ Revisión ortográfica automática</emph>."
#. w8XEy
#: 06040500.xhp
@@ -36497,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<Replacement Suggestions>"
-msgstr ""
+msgstr "<Sugerencia de corrección>"
#. BVAGw
#: 06040500.xhp
@@ -36506,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Haga clic en la palabra para sustituir la palabra resaltada únicamente en la sesión actual. Si desea que la sustitución sea permanente, utilice el submenú Corrección automática.</ahelp>"
#. RBuPv
#: 06040500.xhp
@@ -36515,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Revisión ortográfica"
#. z2bPn
#: 06040500.xhp
@@ -36524,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Revisión ortográfica\">Revisión ortográfica</link>.</ahelp>"
#. mfvxN
#: 06040500.xhp
@@ -36533,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. xp5ue
#: 06040500.xhp
@@ -36542,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Añade la palabra resaltada a un diccionario definido por el usuario.</ahelp>"
#. rydCJ
#: 06040500.xhp
@@ -36551,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar todo"
#. kysY5
#: 06040500.xhp
@@ -36560,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Pasa por alto todas las apariciones de la palabra resaltada en el documento actual.</ahelp>"
#. F5tTX
#: 06040500.xhp
@@ -36569,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157958\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección automática"
#. LiDLV
#: 06040500.xhp
@@ -36578,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para sustituir siempre la palabra resaltada, pulse en una palabra de la lista. La pareja de palabras se almacenará en Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática ▸ Reemplazar.</ahelp>"
#. 4nkrb
#: 06040500.xhp
@@ -36587,7 +36590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Word is <name of language>"
-msgstr ""
+msgstr "La palabra está en <nombre del idioma>"
#. HUKFe
#: 06040500.xhp
@@ -36596,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Cambia la configuración del idioma para la palabra resaltada si se encuentra en otro diccionario.</ahelp>"
#. QSpC5
#: 06040500.xhp
@@ -36605,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Paragraph is <name of language>"
-msgstr ""
+msgstr "El párrafo está en <nombre del idioma>"
#. pNDHN
#: 06040500.xhp
@@ -36614,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Cambia la configuración del idioma para el párrafo que contiene la palabra resaltada si ésta se encuentra en otro diccionario.</ahelp>"
#. cJB6R
#: 06040600.xhp
@@ -36623,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleción de palabras"
#. 4jDBM
#: 06040600.xhp
@@ -36632,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleción de palabras\">Compleción de palabras</link>"
#. 9v5os
#: 06040600.xhp
@@ -36641,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones para completar las palabras que aparecen con frecuencia mientras escribe."
#. gXrvC
#: 06040600.xhp
@@ -36650,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Enable word completion"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la compleción de palabras"
#. FyNAv
#: 06040600.xhp
@@ -36659,7 +36662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Almacena las palabras utilizadas con frecuencia y completa automáticamente una palabra después de que el usuario escribe las primeras tres letras de una palabra almacenada.</ahelp>"
#. 4pxAi
#: 06040600.xhp
@@ -36668,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150978\n"
"help.text"
msgid "Append space"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar espacio"
#. yPXWL
#: 06040600.xhp
@@ -36677,7 +36680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Si no agrega puntuación después de la palabra, $[officename] incluirá un espacio.</ahelp> Se agrega el espacio nada más comenzar a escribir la palabra siguiente."
#. jUFzC
#: 06040600.xhp
@@ -36686,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Show as tip"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar como Ayuda emergente"
#. cxEDD
#: 06040600.xhp
@@ -36695,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Muestra la palabra completada en un recuadro emergente.</ahelp>"
#. qFZAe
#: 06040600.xhp
@@ -36704,7 +36707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Collect words"
-msgstr ""
+msgstr "Recolectar palabras"
#. iiF9D
#: 06040600.xhp
@@ -36713,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Agrega a una lista las palabras de uso frecuente. Para borrar una palabra de la lista de compleción de palabras, seleccione la lista y pulse en <emph>Eliminar entrada</emph>.</ahelp>"
#. WAF64
#: 06040600.xhp
@@ -36722,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Al cerrar un documento, eliminar de la lista las palabras recopiladas del mismo"
#. ZGFEt
#: 06040600.xhp
@@ -36731,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Cuando está activada esta opción, la lista se vacía al cerrar el documento actual. Cuando está desactivada hace que, después de cerrar el documento activo, la lista de compleción de palabras se pueda utilizar en otros documentos. La lista seguirá siendo válida hasta que se cierre %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 5URWc
#: 06040600.xhp
@@ -36740,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Accept with"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar con"
#. GmUQU
#: 06040600.xhp
@@ -36749,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Seleccione la tecla que quiera utilizar para aceptar la compleción automática de texto.</ahelp>"
#. mEbLu
#: 06040600.xhp
@@ -36758,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F8\n"
"help.text"
msgid "Press Esc to decline the word completion."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Esc para que las palabras no se completen automáticamente."
#. aZdst
#: 06040600.xhp
@@ -36767,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Min. word length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño mín. de palabra"
#. bVgBU
#: 06040600.xhp
@@ -36776,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Inserte la longitud mínima de las palabras para que la funcionalidad de compleción las tenga en cuenta.</ahelp>"
#. aRjTB
#: 06040600.xhp
@@ -36785,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Max. entries"
-msgstr ""
+msgstr "Número máx. de palabras"
#. UuJ7y
#: 06040600.xhp
@@ -36794,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Especifique la cantidad máxima de palabras que deban almacenarse en la lista de Compleción de palabras.</ahelp>"
#. aXmEc
#: 06040600.xhp
@@ -36803,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Word Completion list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de palabras"
#. uBqx9
#: 06040600.xhp
@@ -36812,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Presenta en una lista las palabras recolectadas. La lista es válida mientras el documento actual permanezca abierto. Para que otros documentos de la sesión actual puedan acceder a la lista, desactive «Eliminar de la lista las palabras recolectadas de un documento».</ahelp>"
#. GWAN7
#: 06040600.xhp
@@ -36821,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr ""
+msgstr "La revisión ortográfica automática, si se encuentra activada, solo tiene en cuenta las palabras que le sean conocidas."
#. BZJTt
#: 06040600.xhp
@@ -36830,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144434\n"
"help.text"
msgid "Delete Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar entrada"
#. CELLD
#: 06040600.xhp
@@ -36839,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Quita las palabras seleccionadas de la lista de compleción de palabras.</ahelp>"
#. 4J8EF
#: 06040700.xhp
@@ -36848,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas Inteligentes"
#. AdY7q
#: 06040700.xhp
@@ -36857,7 +36860,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9057588\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Configuración de etiquetas inteligentes</bookmark_value>"
#. wSBGh
#: 06040700.xhp
@@ -36866,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3563951\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas Inteligentes"
#. WFgBn
#: 06040700.xhp
@@ -36875,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando ha instalado al menos un extensión de etiquetas inteligentes, entonces verá la página de etiquetas inteligentes.</ahelp>"
#. GkgqB
#: 06040700.xhp
@@ -36884,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id686666\n"
"help.text"
msgid "Label text with smart tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de texto con etiquetas inteligentes"
#. 5DAQN
#: 06040700.xhp
@@ -36893,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3259376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita la evaluación de las etiquetas inteligentes y se muestran en el documento de texto.</ahelp>"
#. BpX3E
#: 06040700.xhp
@@ -36902,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4024170\n"
"help.text"
msgid "Currently installed smart tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas inteligentes instaladas"
#. CvEHG
#: 06040700.xhp
@@ -36911,7 +36914,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra todos las Etiquetas Inteligentes instaladas. Para configurar una etiqueta inteligente, seleccione el nombre de una etiqueta y y presione clic en propiedades. No todas las etiquetas inteligentes pueden ser configuradas.</ahelp>"
#. B42qi
#: 06040700.xhp
@@ -36920,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8424329\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. qBCJg
#: 06040700.xhp
@@ -36929,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para configurar una etiqueta inteligente, seleccione el nombre de la etiqueta, presione clic en propiedades. No todas las etiquetas pueden ser configuradas.</ahelp>"
#. WB5AU
#: 06050000.xhp
@@ -36938,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración y viñetas"
#. Woa5J
#: 06050000.xhp
@@ -36947,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Numeración y viñetas</link>"
#. sdTwy
#: 06050000.xhp
@@ -36956,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Añade numeración o viñetas al párrafo y permite editar el formato de la numeración o las viñetas.</ahelp></variable>"
#. 7wAZT
#: 06050000.xhp
@@ -36965,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro <emph>Numeración y viñetas</emph> tiene las pestañas siguientes:"
#. FUmyk
#: 06050000.xhp
@@ -36992,7 +36995,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Viñetas"
#. nswku
#: 06050100.xhp
@@ -37001,7 +37004,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>viñetas;párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;insertar viñetas</bookmark_value> <bookmark_value>insertar;viñetas de párrafo</bookmark_value>"
#. Ds4Ec
#: 06050100.xhp
@@ -37010,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Viñetas</link>"
#. oVMCZ
#: 06050100.xhp
@@ -37019,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra los estilos de viñetas que se pueden aplicar.</ahelp>"
#. zejaE
#: 06050100.xhp
@@ -37028,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200910514673\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "La numeración y las viñetas en párrafos se admiten solo en Writer, Impress y Draw."
#. 2o8xU
#: 06050100.xhp
@@ -37037,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. DbKwk
#: 06050100.xhp
@@ -37046,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\" visibility=\"visible\">Pulse en el estilo de viñeta que desee usar.</ahelp>"
#. su62X
#: 06050100.xhp
@@ -37055,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. YDqB4
#: 06050100.xhp
@@ -37064,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. LAdao
#: 06050200.xhp
@@ -37073,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de numeración"
#. soKRn
#: 06050200.xhp
@@ -37091,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra los estilos de numeración que se pueden aplicar.</ahelp>"
#. oXjg8
#: 06050200.xhp
@@ -37100,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. AHWWx
#: 06050200.xhp
@@ -37109,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Pulse en el estilo de numeración que desee usar.</ahelp>"
#. EGa48
#: 06050200.xhp
@@ -37118,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. b4BYW
#: 06050200.xhp
@@ -37136,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema"
#. Tuc3B
#: 06050300.xhp
@@ -37145,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Esquemas</link>"
#. faDgM
#: 06050300.xhp
@@ -37154,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra los distintos estilos que se pueden aplicar a una lista jerárquica. $[officename] admite un máximo de nueve niveles de esquema en una jerarquía de listas.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -37163,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. tG9L7
#: 06050300.xhp
@@ -37172,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Haga clic en el estilo de esquema que desee usar.</ahelp>"
#. WYun7
#: 06050300.xhp
@@ -37181,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. BDn5Q
#: 06050300.xhp
@@ -37190,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. iVBDk
#: 06050400.xhp
@@ -37199,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
#. b9BPD
#: 06050400.xhp
@@ -37217,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como viñetas en una lista con viñetas.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -37226,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0611200904361573\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. wdJjw
#: 06050400.xhp
@@ -37235,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_id061120090436150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en la imagen que desee utilizar como viñeta.</ahelp>"
#. kzDsV
#: 06050400.xhp
@@ -37244,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061120090436157\n"
"help.text"
msgid "Link graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Vincular gráficos"
#. udZya
#: 06050400.xhp
@@ -37253,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904361575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si se activa, las imágenes se insertarán como enlaces. Si se desactiva, las imágenes se incrustarán en el documento.</ahelp>"
#. kHYGo
#: 06050400.xhp
@@ -37262,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_id061120090437338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. ddzTz
#: 06050400.xhp
@@ -37271,7 +37274,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#. H4VB2
#: 06050500.xhp
@@ -37280,7 +37283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -37289,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4096499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numeración;opciones</bookmark_value> <bookmark_value>listas con viñetas;opciones de formato</bookmark_value> <bookmark_value>tamaños de tipos de letra;viñetas</bookmark_value>"
#. Cq4hL
#: 06050500.xhp
@@ -37307,7 +37310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Define las opciones de formato para listas numeradas o en viñetas. También es posible aplicar formato a niveles individuales de la jerarquía de la lista."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -37316,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los niveles que desee modificar y especifique el formato que desee utilizar."
#. q6MJs
#: 06050500.xhp
@@ -37325,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel"
#. 5pnRp
#: 06050500.xhp
@@ -37334,7 +37337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Seleccione los niveles para los que quiera definir las opciones de formato.</ahelp> El nivel seleccionado se muestra resaltado en la previsualización."
#. ugWJQ
#: 06050500.xhp
@@ -37352,7 +37355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración"
#. vcASB
#: 06050500.xhp
@@ -37361,7 +37364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Seleccione un estilo de numeración para los niveles seleccionados.</ahelp>"
#. mmh24
#: 06050500.xhp
@@ -37370,7 +37373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. Et6BG
#: 06050500.xhp
@@ -37379,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. p3BbP
#: 06050500.xhp
@@ -37388,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3…"
#. 7bvuK
#: 06050500.xhp
@@ -37397,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras arábigas"
#. AgxSu
#: 06050500.xhp
@@ -37406,7 +37409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C…"
#. ZAy6B
#: 06050500.xhp
@@ -37415,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas"
#. gBvsx
#: 06050500.xhp
@@ -37424,7 +37427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c…"
#. HibWn
#: 06050500.xhp
@@ -37433,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Minúsculas"
#. FCxgs
#: 06050500.xhp
@@ -37442,7 +37445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III…"
#. Are5h
#: 06050500.xhp
@@ -37451,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras romanas (mayúsculas)"
#. NrkWj
#: 06050500.xhp
@@ -37460,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii…"
#. XXNd2
#: 06050500.xhp
@@ -37469,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159344\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras romanas (minúsculas)"
#. cxHdx
#: 06050500.xhp
@@ -37514,7 +37517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr ""
+msgstr "A,... AA,... AAA,..."
#. GCtSG
#: 06050500.xhp
@@ -37523,7 +37526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración alfabética con letras en mayúscula"
#. GxjaP
#: 06050500.xhp
@@ -37532,7 +37535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa…"
#. mvAEG
#: 06050500.xhp
@@ -37541,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración alfabética con letras en minúscula"
#. aiTsK
#: 06050500.xhp
@@ -37550,7 +37553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta"
#. vZdhE
#: 06050500.xhp
@@ -37586,7 +37589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157817\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra una imagen para la viñeta. Seleccione esta opción y, a continuación, haga clic en <emph>Seleccionar</emph> para localizar el archivo de imagen que desee utilizar. La imagen se incrusta en el documento."
#. GFv7T
#: 06050500.xhp
@@ -37595,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes enlazadas"
#. BA2Fs
#: 06050500.xhp
@@ -37604,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra una imagen para la viñeta. Seleccione esta opción y, a continuación, haga clic en <emph>Seleccionar</emph> para localizar el archivo de imagen que desee utilizar. La imagen se inserta como un vínculo al archivo de imagen."
#. irCMB
#: 06050500.xhp
@@ -37613,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#. ty7BH
#: 06050500.xhp
@@ -37622,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
-msgstr ""
+msgstr "No aplica ningún estilo de numeración."
#. 6zLDV
#: 06050500.xhp
@@ -37631,7 +37634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "La disponibilidad de los campos depende del estilo seleccionado en el cuadro <emph>Numeración</emph>."
#. 85gXU
#: 06050500.xhp
@@ -37640,7 +37643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156293\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
#. R2LPX
#: 06050500.xhp
@@ -37649,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Escriba el carácter o el texto que deba aparecer en la lista antes del número.</ahelp>"
#. eY5nc
#: 06050500.xhp
@@ -37658,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Después"
#. 9rGAH
#: 06050500.xhp
@@ -37667,7 +37670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Escriba el carácter o el texto que deba aparecer en la lista a continuación del número. Si desea crear una lista numerada con el estilo «1.—», escriba en este cuadro «.—».</ahelp>"
#. Uw4HA
#: 06050500.xhp
@@ -37685,7 +37688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Seleccione el estilo de carácter que quiera utilizar en la lista numerada.</ahelp> Para crear o editar un <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"estilo de carácter\">estilo de carácter</link>, abra la ventana <emph>Estilos</emph>, pulse en el icono de estilos de carácter, pulse con el botón secundario del ratón en un estilo y, enseguida, elija la opción <emph>Nuevo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. AXZAF
#: 06050500.xhp
@@ -37694,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mostrar subniveles</caseinline></switchinline>"
#. tCS4j
#: 06050500.xhp
@@ -37703,7 +37706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -37712,7 +37715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Start at"
-msgstr ""
+msgstr "Empezar en"
#. eyM3f
#: 06050500.xhp
@@ -37721,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Escriba un nuevo número inicial para el nivel actual.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
@@ -37730,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
#. cV8eZ
#: 06050500.xhp
@@ -37739,7 +37742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Seleccione un color para el estilo de numeración actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. JQB8P
#: 06050500.xhp
@@ -37748,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tamaño relativo</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Tamaño relativo</caseinline></switchinline>"
#. VZewN
#: 06050500.xhp
@@ -37757,7 +37760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Seleccione el valor por el cual se redimensionará el carácter de la viñeta en relación a la altura del tipo de letra del párrafo actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. iEYKN
#: 06050500.xhp
@@ -37766,7 +37769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "Options for graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Si en Numeración se selecciona la opción Imagen:"
#. MBuC2
#: 06050500.xhp
@@ -37775,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Selección..."
#. YLCPM
#: 06050500.xhp
@@ -37784,7 +37787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Seleccione el gráfico o busque el archivo gráfico que quiera utilizar como viñeta.</ahelp>"
#. DwNyS
#: 06050500.xhp
@@ -37793,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155746\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#. Jfuan
#: 06050500.xhp
@@ -37802,7 +37805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Escriba un ancho para el gráfico.</ahelp>"
#. S9RgN
#: 06050500.xhp
@@ -37811,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#. pBtCA
#: 06050500.xhp
@@ -37820,7 +37823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para el gráfico.</ahelp>"
#. JEyVa
#: 06050500.xhp
@@ -37829,7 +37832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener proporción"
#. sijmu
#: 06050500.xhp
@@ -37838,7 +37841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Mantiene las proporciones de tamaño del gráfico.</ahelp>"
#. mpBt3
#: 06050500.xhp
@@ -37847,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147382\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
#. chFyu
#: 06050500.xhp
@@ -37856,7 +37859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Seleccione la opción de alineación para el gráfico.</ahelp>"
#. XHLVW
#: 06050500.xhp
@@ -37865,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Todos los niveles</caseinline></switchinline>"
#. FEguB
#: 06050500.xhp
@@ -37874,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Establezca las opciones de numeración para todos los niveles.</caseinline></switchinline>"
#. 3RwhA
#: 06050500.xhp
@@ -37883,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numeración consecutiva</caseinline></switchinline>"
#. 4ssXo
#: 06050500.xhp
@@ -37892,15 +37895,15 @@ msgctxt ""
"par_id3148880\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Incrementa la numeración en una unidad a medida que avanza en cada nivel de la jerarquía de la lista.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. mmVcK
+#. CwwFP
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Position"
+msgid "Position (List Styles)"
msgstr ""
#. YCPm7
@@ -37910,24 +37913,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Posición</link>"
-#. FVAXF
+#. 26wKr
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
-msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
-msgstr ""
-
-#. 7BvVk
-#: 06050600.xhp
-msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id5004119\n"
-"help.text"
-msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
+msgid "<variable id=\"positioninfo\">Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list.</variable>"
msgstr ""
#. itRYD
@@ -37937,52 +37931,52 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel"
-#. bQDWd
+#. icEv9
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3155755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels."
msgstr ""
-#. gC8Sb
+#. qAm3f
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id6561784\n"
+"hd_id3149261\n"
"help.text"
-msgid "Numbering followed by"
+msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
-#. PCDJR
+#. AGzEA
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id423291\n"
+"par_id5004119\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
+msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
msgstr ""
-#. Ahxab
+#. 9zM7v
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id7809686\n"
+"hd_id1619617\n"
"help.text"
-msgid "Tab stop at"
-msgstr ""
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Alineado a"
-#. AwaE8
+#. Y8sNo
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id8177434\n"
+"par_id1015655\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la distancia desde el margen izquierdo de la página en la cual el símbolo de numeración se alineará.</ahelp>"
#. nv46o
#: 06050600.xhp
@@ -37991,7 +37985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155583\n"
"help.text"
msgid "Numbering alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineamiento de la numeración"
#. pGUa6
#: 06050600.xhp
@@ -38000,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione \"Izquierdo\" para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición \"Alinear a\". Seleccione \"Derecha\" para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición \"Alinear a\". Seleccione \"Centrado\" para centrar el símbolo respecto a la posición \"Alinear a\".</ahelp>"
#. 6iFTQ
#: 06050600.xhp
@@ -38009,132 +38003,96 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#. 9zM7v
-#: 06050600.xhp
-msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id1619617\n"
-"help.text"
-msgid "Aligned at"
-msgstr ""
-
-#. Y8sNo
-#: 06050600.xhp
-msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id1015655\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. DkBCH
-#: 06050600.xhp
-msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id2336191\n"
-"help.text"
-msgid "Indent at"
-msgstr ""
-
-#. DuuDV
-#: 06050600.xhp
-msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id6081728\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "La opción <emph>Alineación de la numeración</emph> no define la alineación del párrafo."
-#. FhBjz
+#. gC8Sb
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
+"hd_id6561784\n"
"help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Numeración seguida por"
-#. DBHiu
+#. PCDJR
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id3144438\n"
+"par_id423291\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el elemento que deba colocarse después de la numeración: una tabulación, un espacio, un salto de renglón o nada.</ahelp>"
-#. 7vL9h
+#. Ahxab
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id3155179\n"
+"hd_id7809686\n"
"help.text"
-msgid "Relative"
+msgid "Tab stop at"
msgstr ""
-#. FJjJT
+#. AwaE8
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
+"par_id8177434\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando elija que después de la numeración aparezca un alto de tabulación, puede establecer un valor no negativo como posición para el alto de tabulación.</ahelp>"
-#. SrdEB
+#. DkBCH
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id3150245\n"
+"hd_id2336191\n"
"help.text"
-msgid "Width of numbering"
-msgstr ""
+msgid "Indent at"
+msgstr "Sangrado a"
-#. EEtmD
+#. DuuDV
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
+"par_id6081728\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingrese la distancia desde el margen izquierdo de la página desde el cual inicia todas la líneas de un párrafo numerado a partir de la primera línea.</ahelp>"
-#. cREaC
+#. B9fGG
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id3156194\n"
+"hd_id3154367\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "Estándar"
-#. 6Ahkp
+#. AASdN
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
+"par_id3156082\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Restablece los valores de sangría y espaciado predeterminados.</ahelp>"
-#. B9fGG
+#. w6GEQ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
+"par_id3116348\n"
"help.text"
-msgid "Default"
+msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
msgstr ""
-#. AASdN
+#. XV3ZK
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
-"par_id3156082\n"
+"par_id3116228\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
msgstr ""
#. G6S8m
@@ -38144,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alineación de párrafo\">Alineación de párrafo</link>"
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
@@ -38171,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Abre un diálogo para organizar macros.</ahelp></variable>"
#. MDAjz
#: 06130000.xhp
@@ -38180,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de macro"
#. pm8GA
#: 06130000.xhp
@@ -38189,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Muestra el nombre de la macro seleccionada. Para crear o cambiar el nombre de una macro, escriba un nombre aquí.</ahelp>"
#. 9JDbp
#: 06130000.xhp
@@ -38198,7 +38156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera las macros contenidas en el módulo seleccionado en la lista <emph>Macro desde</emph>.</ahelp>"
#. X4Gbj
#: 06130000.xhp
@@ -38207,7 +38165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
-msgstr ""
+msgstr "Macro desde / Guardar la macro en"
#. RWaK6
#: 06130000.xhp
@@ -38216,7 +38174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera las bibliotecas y los módulos que permiten abrir y guardar macros. Para guardar una macro en un documento específico, abra dicho documento y, acto seguido, abra este cuadro de diálogo.</ahelp>"
#. 7oBKv
#: 06130000.xhp
@@ -38225,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147373\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar/guardar"
#. zEBnA
#: 06130000.xhp
@@ -38234,7 +38192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Ejecuta o guarda la macro actual.</ahelp>"
#. 2it5T
#: 06130000.xhp
@@ -38243,7 +38201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar"
#. FgweP
#: 06130000.xhp
@@ -38252,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Abre el diálogo <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>, donde puede asignar la macro seleccionada a una orden en un menú, una barra de herramientas o un suceso.</ahelp>"
#. zYN5n
#: 06130000.xhp
@@ -38261,7 +38219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. kBREE
#: 06130000.xhp
@@ -38270,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia el editor de Basic de $[officename] y abre la macro o el cuadro de diálogo seleccionado para su edición.</ahelp>"
#. j4T2b
#: 06130000.xhp
@@ -38279,7 +38237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "New / Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo/eliminar"
#. wCGu3
#: 06130000.xhp
@@ -38324,7 +38282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159342\n"
"help.text"
msgid "New Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca nueva"
#. FGo5w
#: 06130000.xhp
@@ -38333,7 +38291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Guarda la macro grabada en una biblioteca nueva.</ahelp>"
#. B5Dxx
#: 06130000.xhp
@@ -38342,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "New Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo nuevo"
#. 8ovpe
#: 06130000.xhp
@@ -38351,7 +38309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Guarda la macro grabada en un módulo nuevo.</ahelp>"
#. FcFb6
#: 06130000.xhp
@@ -38369,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Abre el <emph>Organizador de macros</emph>, donde puede añadir, editar o eliminar módulos de macro, cuadros de diálogo y bibliotecas.</ahelp>"
#. G9feq
#: 06130001.xhp
@@ -38378,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros"
#. FDAsS
#: 06130001.xhp
@@ -38387,7 +38345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
#. QpEGb
#: 06130001.xhp
@@ -38396,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
-msgstr ""
+msgstr "Permite registrar u organizar y editar macros."
#. irkNP
#: 06130001.xhp
@@ -38423,7 +38381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Firma digital</link>"
#. FRSce
#: 06130001.xhp
@@ -38432,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega o quita firmas digitales a y de las macros. También permite ver certificados.</ahelp>"
#. M7NqY
#: 06130001.xhp
@@ -38450,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la pestaña Diálogos del Organizador de macros.</ahelp>"
#. NB5A3
#: 06130010.xhp
@@ -38459,7 +38417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar macro"
#. eKWF5
#: 06130010.xhp
@@ -38468,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Grabar macro\">Grabar macro</link>"
#. 9pC9X
#: 06130010.xhp
@@ -38477,7 +38435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Graba una macro nueva.</ahelp> Solo está disponible si la característica de grabación de macros está activada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzado</emph>."
#. yAEQN
#: 06130010.xhp
@@ -38486,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar grabación"
#. 2RLDr
#: 06130010.xhp
@@ -38495,7 +38453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Detiene el registro de una macro.</ahelp>"
#. QzEGu
#: 06130020.xhp
@@ -38504,7 +38462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de macros en Basic"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -38513,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711571329266663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>macro;seleccionar macro que ejecutar</bookmark_value><bookmark_value>ejecutar macro;seleccionar</bookmark_value>"
#. Cfej6
#: 06130020.xhp
@@ -38522,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Basic Macro selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"selector de macros\">Selector de macros en Basic</link></variable>"
#. VEFaS
#: 06130020.xhp
@@ -38531,7 +38489,7 @@ msgctxt ""
"par_id761571264310511\n"
"help.text"
msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
-msgstr ""
+msgstr "Permite seleccionar la macro de Basic que se ejecutará. Localice la macro seleccionando el contenedor, la biblioteca, el módulo y el nombre de macro."
#. bnxQb
#: 06130020.xhp
@@ -38540,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
#. SBNzt
#: 06130020.xhp
@@ -38549,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera los contenedores de macros, las bibliotecas de macros en Basic y los módulos de Basic existentes, organizados en función de si pertenecen a la aplicación actual o a algún documento abierto."
#. rFc4B
#: 06130020.xhp
@@ -38558,7 +38516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B17\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de macro"
#. Y8Pkf
#: 06130020.xhp
@@ -38576,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841571267025475\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. N49U3
#: 06130030.xhp
@@ -38585,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencias de órdenes"
#. T2aee
#: 06130030.xhp
@@ -38594,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>secuencias de órdenes en javascript;ejecutar</bookmark_value><bookmark_value>secuencias de órdenes en beanshell;ejecutar</bookmark_value> <bookmark_value>secuencias de órdenes en java;ejecutar</bookmark_value><bookmark_value>ejecutar secuencias de órdenes;java</bookmark_value><bookmark_value>ejecutas secuencias de órdenes;javascript</bookmark_value><bookmark_value>ejecutar secuencias de órdenes;beanshell</bookmark_value>"
#. HTxG8
#: 06130030.xhp
@@ -38603,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script\">Secuencias de órdenes</variable>"
#. beGqa
#: 06130030.xhp
@@ -38612,7 +38570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros"
#. x5Ary
#: 06130030.xhp
@@ -38621,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Seleccione una macro o una secuencia de órdenes de <emph>Mis macros</emph>, <emph>Macros de %PRODUCTNAME</emph> o un documento abierto. Para visualizar las macros y secuencias de órdenes disponibles, pulse dos veces sobre una entrada.</ahelp>"
#. wxJE3
#: 06130030.xhp
@@ -38630,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar"
#. 4W4PB
#: 06130030.xhp
@@ -38639,7 +38597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Para ejecutar una secuencia de órdenes, seleccione una de la lista y pulse en <emph>Ejecutar</emph>.</ahelp>"
#. FFUEk
#: 06130030.xhp
@@ -38648,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
#. cF2LZ
#: 06130030.xhp
@@ -38657,7 +38615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Permite crear una secuencia de órdenes nueva.</ahelp> Se abrirá el editor predeterminado tras proporcionar el nombre de la secuencia de órdenes."
#. twmoG
#: 06130030.xhp
@@ -38666,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Escriba un nombre para la secuencia de órdenes.</ahelp>"
#. GBPkB
#: 06130030.xhp
@@ -38675,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. UJCVn
#: 06130030.xhp
@@ -38684,7 +38642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Abre el editor de secuencias de órdenes predeterminado del sistema operativo.</ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -38693,7 +38651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar nombre"
#. jjV85
#: 06130030.xhp
@@ -38702,7 +38660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Abre un cuadro de diálogo en el que puede cambiar el nombre de la secuencia de órdenes seleccionada.</ahelp>"
#. suGi7
#: 06130030.xhp
@@ -38711,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A66\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. mEwTf
#: 06130030.xhp
@@ -38720,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Le solicita eliminar la secuencia de órdenes seleccionada.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -38729,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar contraseña"
#. buNDM
#: 06130100.xhp
@@ -38738,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar contraseña"
#. 5mMkN
#: 06130100.xhp
@@ -38747,7 +38705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protege la biblioteca seleccionada con una contraseña.</ahelp> Puede escribir una nueva contraseña o bien cambiar la actual."
#. 9h7WP
#: 06130100.xhp
@@ -38756,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña anterior"
#. C8YtA
#: 06130100.xhp
@@ -38765,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#. pZcLH
#: 06130100.xhp
@@ -38774,7 +38732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Escriba la contraseña actual para la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. X6q48
#: 06130100.xhp
@@ -38783,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145160\n"
"help.text"
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña nueva"
#. yowiL
#: 06130100.xhp
@@ -38792,7 +38750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149525\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#. gh63K
#: 06130100.xhp
@@ -38801,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Escriba una nueva contraseña para la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. keEC2
#: 06130100.xhp
@@ -38810,7 +38768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#. LQEVB
#: 06130100.xhp
@@ -38819,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Vuelva a escribir la nueva contraseña para la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. BpWEq
#: 06130200.xhp
@@ -38828,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organize Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar macros"
#. BCrG9
#: 06130200.xhp
@@ -38837,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3237403\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>macros;organizar</bookmark_value><bookmark_value>organizar;macros y secuencias de órdenes</bookmark_value><bookmark_value>organización de secuencias de órdenes</bookmark_value>"
#. iVtHd
#: 06130200.xhp
@@ -38846,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organizar macros</link></variable>"
#. Gsawt
#: 06130200.xhp
@@ -38855,7 +38813,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú con enlaces a cuadros de diálogo que permiten organizar macros y secuencias de órdenes.</ahelp>"
#. AgFvC
#: 06130200.xhp
@@ -38864,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
#. tCkr3
#: 06130200.xhp
@@ -38873,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo que permite organizar macros de %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>"
#. api6m
#: 06130200.xhp
@@ -39224,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar bibliotecas"
#. R6hhz
#: 06130500.xhp
@@ -39233,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158442\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar bibliotecas"
#. CYFFm
#: 06130500.xhp
@@ -39242,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Encuentre la biblioteca de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que quiera añadir a la lista y pulse en Abrir.</ahelp>"
#. 5egST
#: 06130500.xhp
@@ -39251,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "File name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo:"
#. t8vPA
#: 06130500.xhp
@@ -39260,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Indique el nombre o la ruta de la biblioteca que quiera anexar. La biblioteca también puede seleccionarse en la lista.</ahelp>"
#. wyspF
#: 06130500.xhp
@@ -39269,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. 27ZeR
#: 06130500.xhp
@@ -39278,7 +39236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar como referencia (solo leer)"
#. S9gzH
#: 06130500.xhp
@@ -39287,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Añade la biblioteca seleccionada como un archivo de solo lectura. La biblioteca se vuelve a cargar cada vez que se inicia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. fbGFe
#: 06130500.xhp
@@ -39296,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar bibliotecas existentes"
#. izvfc
#: 06130500.xhp
@@ -39305,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaza una biblioteca que tenga el mismo nombre por la biblioteca actual.</ahelp>"
#. 324iN
#: 06140000.xhp
@@ -39314,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#. PEVJP
#: 06140000.xhp
@@ -39323,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#. 5ML3n
#: 06140000.xhp
@@ -39332,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Personaliza los menús, los menús contextuales, las combinaciones de teclas, las barras de herramientas y las asignaciones de macros a sucesos de $[officename].</ahelp></variable>"
#. Z7niH
#: 06140000.xhp
@@ -39341,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
-msgstr ""
+msgstr "Puede personalizar las teclas de acceso directo y las asignaciones de macros de la aplicación activa o de todas las aplicaciones de $[officename]."
#. AHTd6
#: 06140000.xhp
@@ -39350,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153303\n"
"help.text"
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
-msgstr ""
+msgstr "También se pueden guardar y cargar parámetros de configuración personalizados para menús, combinaciones de teclas y barras de herramientas."
#. WLHzm
#: 06140100.xhp
@@ -39359,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -39368,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721515298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menús;personalizar</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;menús</bookmark_value><bookmark_value>editar;menús</bookmark_value>"
#. dqEqQ
#: 06140100.xhp
@@ -39377,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link>"
#. RgrUg
#: 06140100.xhp
@@ -39386,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permite personalizar los menús de todas las aplicaciones de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. Mw7Ez
#: 06140100.xhp
@@ -39395,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Puede añadir órdenes nuevas, modificar las existentes o reorganizarlas. También es posible añadir órdenes ejecutadas por macros y aplicar todo tipo de estilos directamente desde un menú."
#. hJ99H
#: 06140100.xhp
@@ -39404,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Personalizar ▸</item> pestaña <item type=\"menuitem\">Menús</item>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -39413,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. 7QJoZ
#: 06140100.xhp
@@ -39422,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un término en el cuadro de texto para delimitar las órdenes disponibles.</ahelp>"
#. kBkEt
#: 06140100.xhp
@@ -39431,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. RCcza
#: 06140100.xhp
@@ -39440,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la categoría de órdenes de menú en el cuadro desplegable para restringir la búsqueda de órdenes, o bien, desplácese por la lista de más abajo. Las macros y las órdenes de estilos pueden hallarse en la parte inferior de la lista.</ahelp>"
#. BWoWU
#: 06140100.xhp
@@ -39449,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función"
#. CaiTb
#: 06140100.xhp
@@ -39458,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra los resultados de la combinación del término de búsqueda y la categoría de la función deseada.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -39467,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. yYbAC
#: 06140100.xhp
@@ -39476,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadro de texto contiene una descripción breve de la orden seleccionada.</ahelp>"
#. pLqCC
#: 06140100.xhp
@@ -39485,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ámbito"
#. PwCpH
#: 06140100.xhp
@@ -39494,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la ubicación en la que se adjuntará el menú. Si se adjunta a una aplicación de %PRODUCTNAME, el menú estará disponible para todos los archivos que se abran en esa aplicación. Si se adjunta a un archivo, el menú estará disponible solo cuando se abra ese archivo.</ahelp>"
#. p8L2J
#: 06140100.xhp
@@ -39503,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#. QpyXH
#: 06140100.xhp
@@ -39521,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. 6so4v
#: 06140100.xhp
@@ -39530,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en el icono del engrane y, a continuación, seleccione <emph>Añadir</emph> para agregar un menú nuevo.</ahelp>"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -39539,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#. CmdBm
#: 06140100.xhp
@@ -39548,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en el icono del engrane y, a continuación, seleccione <emph>Eliminar</emph> para borrar el menú.</ahelp>"
#. 72LBB
#: 06140100.xhp
@@ -39557,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
-msgstr ""
+msgstr "Solo pueden eliminarse los menús y las entradas de menú personalizados."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -39620,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Puede arrastrar y colocar la orden seleccionada para moverla a la posición que desee."
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -39629,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#. jKE47
#: 06140100.xhp
@@ -39638,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insertar separador</emph>: añade una barra separadora para mejorar la legibilidad del menú al agrupar las órdenes por tema."
#. EyEkZ
#: 06140100.xhp
@@ -39656,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. SHHUZ
#: 06140100.xhp
@@ -39665,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cambiar nombre</emph>: permite redenominar la entrada."
#. gZDjk
#: 06140100.xhp
@@ -39674,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valores predeterminados"
#. AzBi8
#: 06140100.xhp
@@ -39692,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Personalizar los menús contextuales de %PRODUCTNAME</link>"
#. ZsZDA
#: 06140101.xhp
@@ -39701,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú nuevo"
#. Rvg2A
#: 06140101.xhp
@@ -39710,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "New Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú nuevo"
#. CDynf
#: 06140101.xhp
@@ -39719,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del menú"
#. bQNDD
#: 06140101.xhp
@@ -39728,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nombre para el menú. Para configurar una letra del nombre como tecla de acceso rápido, introduzca el signo de virgulilla (~) delante.</ahelp>"
#. HUXGw
#: 06140101.xhp
@@ -39737,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Menu position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición del menú"
#. QkJzC
#: 06140101.xhp
@@ -39746,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Desplaza la entrada de menú seleccionada a una posición superior o inferior del menú cuando pulsa en los botones de flecha."
#. AHauN
#: 06140102.xhp
@@ -39755,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mover menú"
#. vfmrY
#: 06140102.xhp
@@ -39764,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Move Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mover menú"
#. eEk7S
#: 06140102.xhp
@@ -39773,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Menu position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición del menú"
#. o8EAW
#: 06140102.xhp
@@ -39782,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desplaza el elemento del menú seleccionado una lugar hacia arriba o hacia abajo en el menú cuando pulsa en los botones de flecha.</ahelp>"
#. ttmR5
#: 06140200.xhp
@@ -39791,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
#. TJ2RX
#: 06140200.xhp
@@ -39800,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teclado;asignación/edición de accesos directos del teclado</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;teclado</bookmark_value><bookmark_value>edición;accesos directos del teclado</bookmark_value><bookmark_value>estilos;accesos directos del teclado</bookmark_value>"
#. w7TbR
#: 06140200.xhp
@@ -39809,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Teclado</link>"
#. FHDBV
#: 06140200.xhp
@@ -39818,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Asigna o edita las teclas de acceso directo de las órdenes de $[officename] y las macros de $[officename] Basic.</ahelp>"
#. 4xgpA
#: 06140200.xhp
@@ -39827,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
-msgstr ""
+msgstr "Puede asignar o editar combinaciones de teclas para la aplicación actual o para todas las aplicaciones de $[officename]."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -39836,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "No asigne combinaciones de teclas que ya utilice el sistema operativo."
#. RVQB6
#: 06140200.xhp
@@ -39845,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]"
#. 7Gmih
#: 06140200.xhp
@@ -39854,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Muestra las teclas de acceso directo comunes a todas las aplicaciones de $[officename].</ahelp>"
#. qB53f
#: 06140200.xhp
@@ -39872,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Muestra las combinaciones de teclas disponibles en la aplicación de $[officename] actual.</ahelp>"
#. CwEEf
#: 06140200.xhp
@@ -39881,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de teclas"
#. 4FVaw
#: 06140200.xhp
@@ -39890,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Enumera las teclas de acceso directo y los comandos asociados. Para asignar o modificar las teclas de acceso directo asociadas con el comando seleccionado en la lista <emph>Función</emph>, elija una combinación de la lista y haga clic en <emph>Modificar</emph>.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -39899,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. 4H9x3
#: 06140200.xhp
@@ -39908,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera las categorías de funciones y las funciones de $[officename] a las que se puede asignar una combinación de teclas."
#. FvxRr
#: 06140200.xhp
@@ -39917,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155321\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. rdjKn
#: 06140200.xhp
@@ -39926,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Muestra una lista de las categorías de funciones disponibles. Para asignar atajos a los estilos, abra la categoría «Estilos».</ahelp>"
#. PbZFF
#: 06140200.xhp
@@ -39935,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función"
#. hNDpk
#: 06140200.xhp
@@ -39944,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Seleccione una función a la que desee asignar una combinación de teclas en la lista <emph>Combinaciones de teclas</emph> y pulse <emph>Modificar</emph>. Si la función seleccionada ya tiene asignadas teclas de acceso directo, se muestran en la lista <emph>Teclas</emph>.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -39953,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas"
#. fwSPV
#: 06140200.xhp
@@ -39962,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Muestra las teclas de acceso rápido que están asignadas a la función seleccionada.</ahelp>"
#. fmYnE
#: 06140200.xhp
@@ -39971,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. btCB8
#: 06140200.xhp
@@ -39980,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Asigna las teclas de acceso directo seleccionadas en la lista <emph>Teclas de acceso directo</emph> al comando seleccionado en la lista <emph>Función </emph>.</ahelp>"
#. scCJQ
#: 06140200.xhp
@@ -39989,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371572442162922\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. XzQCB
#: 06140200.xhp
@@ -39998,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"par_id7730033\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra el elemento o elementos seleccionados sin pedir confirmación.</ahelp>"
#. PBC7w
#: 06140200.xhp
@@ -40007,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar"
#. hCapF
#: 06140200.xhp
@@ -40016,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Sustituye la configuración de teclas de acceso rápido con la que se guardó previamente.</ahelp>"
#. EQXjn
#: 06140200.xhp
@@ -40025,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. aJ9xF
#: 06140200.xhp
@@ -40034,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Guarda la configuración de teclas de acceso rápido actual, para poder cargarlas más tarde.</ahelp>"
#. 8FyVA
#: 06140200.xhp
@@ -40043,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150824\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer"
#. TnfSW
#: 06140200.xhp
@@ -40052,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
"par_id756248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Restablece los valores modificados a los valores predeterminados.</ahelp>"
#. ubDCL
#: 06140300.xhp
@@ -40061,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús contextuales"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -40070,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721514298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menús contextuales;personalizar</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;menús contextuales</bookmark_value><bookmark_value>edición;menús contextuales</bookmark_value>"
#. vrAui
#: 06140300.xhp
@@ -40079,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Menús contextuales\">Menús contextuales</link>"
#. BAGoB
#: 06140300.xhp
@@ -40088,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permite personalizar los menús contextuales de todas las aplicaciones de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 6sEqB
#: 06140300.xhp
@@ -40097,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Puede añadir órdenes nuevas, modificar las existentes o reorganizarlas. También es posible añadir órdenes ejecutadas por macros y aplicar todo tipo de estilos directamente desde un menú contextual."
#. 6hV5c
#: 06140300.xhp
@@ -40106,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Personalizar ▸</item> pestaña <item type=\"menuitem\">Menús contextuales</item>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -40115,7 +40073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. AaCXN
#: 06140300.xhp
@@ -40124,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba un término en el cuadro de texto para delimitar las órdenes disponibles."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -40133,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. AAFif
#: 06140300.xhp
@@ -40142,7 +40100,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la categoría de órdenes de menú en el cuadro desplegable para restringir la búsqueda de órdenes, o bien, desplácese por la lista de más abajo. Las macros y las órdenes de estilos pueden hallarse en la parte inferior de la lista."
#. rKESR
#: 06140300.xhp
@@ -40151,7 +40109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función"
#. txcYu
#: 06140300.xhp
@@ -40160,7 +40118,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los resultados de la combinación del término de búsqueda y la categoría de la función deseada."
#. TsaGF
#: 06140300.xhp
@@ -40169,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. mmQRs
#: 06140300.xhp
@@ -40178,7 +40136,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de texto contiene una descripción breve de la orden seleccionada."
#. P8wp4
#: 06140300.xhp
@@ -40187,7 +40145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ámbito"
#. 7ueyM
#: 06140300.xhp
@@ -40196,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la ubicación en la que se adjuntará el menú contextual. Si se adjunta a una aplicación de %PRODUCTNAME, el menú contextual estará disponible para todos los archivos que se abran en esa aplicación. Si se adjunta a un archivo, el menú contextual estará disponible solo cuando se abra ese archivo."
#. bYaXU
#: 06140300.xhp
@@ -40205,7 +40163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#. 8ga8Y
#: 06140300.xhp
@@ -40250,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el botón de la flecha izquierda para eliminar la orden seleccionada del menú contextual actual."
#. QpADs
#: 06140300.xhp
@@ -40277,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Puede arrastrar y colocar la orden seleccionada para moverla a la posición que desee."
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -40286,7 +40244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#. dTdWG
#: 06140300.xhp
@@ -40295,7 +40253,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insertar separador</emph>: añade una barra separadora para mejorar la legibilidad del menú al agrupar las órdenes por tema."
#. vmmJm
#: 06140300.xhp
@@ -40313,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. GEAjo
#: 06140300.xhp
@@ -40322,7 +40280,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cambiar nombre</emph>: permite redenominar la entrada."
#. NLfoG
#: 06140300.xhp
@@ -40331,7 +40289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valores predeterminados"
#. CsEKa
#: 06140300.xhp
@@ -40340,7 +40298,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "Deletes all changes previously made to this context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina todos los cambios realizados anteriormente en este menú contextual."
#. CQgQr
#: 06140300.xhp
@@ -40349,7 +40307,7 @@ msgctxt ""
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Personalizar los menús de %PRODUCTNAME</link>"
#. g9jJe
#: 06140400.xhp
@@ -40358,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de herramientas"
#. nuHYB
#: 06140400.xhp
@@ -40367,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Barras de herramientas</link>"
#. USNMB
#: 06140400.xhp
@@ -40376,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le permite personalizar las barras de herramientas de $[officename].</ahelp>"
#. E7v4c
#: 06140400.xhp
@@ -40385,7 +40343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. 57T6D
#: 06140400.xhp
@@ -40394,7 +40352,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba un término en el cuadro de texto para delimitar las órdenes disponibles."
#. x8iLF
#: 06140400.xhp
@@ -40403,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. dEHHa
#: 06140400.xhp
@@ -40412,7 +40370,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la categoría de órdenes en el cuadro desplegable para restringir la búsqueda de órdenes, o bien, desplácese por la lista de más abajo. Las macros y las órdenes de estilos pueden hallarse en la parte inferior de la lista."
#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
@@ -40421,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función"
#. FrBdH
#: 06140400.xhp
@@ -40430,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los resultados de la combinación del término de búsqueda y la categoría de la función deseada."
#. bj2Xy
#: 06140400.xhp
@@ -40439,7 +40397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. HSSFp
#: 06140400.xhp
@@ -40448,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de texto contiene una descripción breve de la orden seleccionada."
#. nByLy
#: 06140400.xhp
@@ -40457,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ámbito"
#. Ex9tx
#: 06140400.xhp
@@ -40466,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la ubicación en la que se adjuntará la barra de herramientas. Si se adjunta a una aplicación de %PRODUCTNAME, la barra estará disponible para todos los archivos que se abran en esa aplicación. Si se adjunta a un archivo, la barra estará disponible solo cuando se abra ese archivo."
#. G2Fbp
#: 06140400.xhp
@@ -40475,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#. ABfe3
#: 06140400.xhp
@@ -40484,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la barra de herramientas en la que se debe aplicar la personalización. El conjunto actual de funciones aparece en el cuadro situado más abajo."
#. FXFeB
#: 06140400.xhp
@@ -40493,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. 7hxA9
#: 06140400.xhp
@@ -40502,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el icono del engrane y, a continuación, seleccione <emph>Añadir</emph> para agregar una barra de herramientas nueva."
#. DW7iQ
#: 06140400.xhp
@@ -40511,7 +40469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. QLmoF
#: 06140400.xhp
@@ -40520,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el icono del engrane y, a continuación, seleccione <emph>Eliminar</emph> para borrar la barra de herramientas."
#. VQG5w
#: 06140400.xhp
@@ -40529,7 +40487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries."
-msgstr ""
+msgstr "Solo pueden eliminarse las barras de herramientas y las entradas de barras personalizadas."
#. kELAT
#: 06140400.xhp
@@ -40592,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Puede arrastrar y colocar la orden seleccionada para moverla a la posición que desee."
#. h8djb
#: 06140400.xhp
@@ -40601,7 +40559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#. JnskE
#: 06140400.xhp
@@ -40610,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insertar separador</emph>: añade una barra separadora para mejorar la legibilidad de la barra de herramientas al agrupar las órdenes por tema."
#. ZPoWt
#: 06140400.xhp
@@ -40619,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. YAB2z
#: 06140400.xhp
@@ -40628,7 +40586,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cambiar nombre</emph>: permite redenominar la entrada."
#. wgMVC
#: 06140400.xhp
@@ -40637,7 +40595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cambiar icono</emph>: abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Cambiar icono\">Cambiar icono</link>, en el que puede asignar un icono distinto a la orden actual."
#. Gja5A
#: 06140400.xhp
@@ -40646,7 +40604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restablecer icono</emph>: restaura el icono al valor predeterminado."
#. iABdR
#: 06140400.xhp
@@ -40664,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valores predeterminados"
#. 9mh9d
#: 06140400.xhp
@@ -40673,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina todos los cambios realizados anteriormente en esta barra de herramientas."
#. svntD
#: 06140402.xhp
@@ -40682,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar icono"
#. VF9df
#: 06140402.xhp
@@ -40691,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar icono"
#. jWouu
#: 06140402.xhp
@@ -40700,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos"
#. BRfDs
#: 06140402.xhp
@@ -40709,7 +40667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los iconos disponibles en %PRODUCTNAME. Para reemplazar el icono seleccionado en el diálogo <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalizar</link>, haga clic en un icono y, a continuación, en el botón <emph>Aceptar</emph>."
#. mwUb4
#: 06140402.xhp
@@ -40718,7 +40676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
#. 3zmRL
#: 06140402.xhp
@@ -40727,7 +40685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agregue nuevos iconos a la lista de iconos. Veras un dialogo de abrir archivo que importar el/los icono(s) hacia el directorio interno de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. mYBQN
#: 06140402.xhp
@@ -40736,7 +40694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "Solamente puede importar iconos que están en el formato PNG y que están de 16x16 ó 26x26 píxeles en tamaño."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -40745,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"par_id8224433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse para quitar el icono seleccionado de la lista. Solamente se pueden quitar los iconos definidos por el usuario.</ahelp>"
#. XErij
#: 06140500.xhp
@@ -40754,7 +40712,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Sucesos"
#. BWUKy
#: 06140500.xhp
@@ -40772,7 +40730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Sucesos\">Sucesos</link>"
#. LtwjV
#: 06140500.xhp
@@ -40781,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Permite asignar macros a sucesos del programa. La macro que asigne se ejecutará automáticamente cada vez que se produzca el suceso seleccionado.</ahelp></variable>"
#. micMb
#: 06140500.xhp
@@ -40790,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"par_id317748820\n"
"help.text"
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo tiene funcionalidad reducida cuando es llamado desde el menú Editar ▸ Hoja en una hoja de cálculo."
#. jN5RR
#: 06140500.xhp
@@ -40799,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "Save In"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar en"
#. vvFwG
#: 06140500.xhp
@@ -40808,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">En primer lugar, seleccione dónde se guardará la vinculación del suceso, ya sea en el documento actual o en %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. wbCSX
#: 06140500.xhp
@@ -40817,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Una macro guardada con un documento sólo puede ejecutarse al abrir éste."
#. Ge58b
#: 06140500.xhp
@@ -40826,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadro de lista grande incluye los sucesos y las macros asignadas. Después de seleccionar la ubicación en el cuadro de lista <emph>Guardar en</emph>, seleccione un suceso del cuadro de lista grande. A continuación, pulse en <emph>Asignar macro</emph>.</ahelp>"
#. fWHza
#: 06140500.xhp
@@ -40835,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar macro"
#. rtEXf
#: 06140500.xhp
@@ -40844,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Selector de macros</link> para asignar una macro a la acción seleccionada.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -40880,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar macro"
#. j8rPa
#: 06140500.xhp
@@ -40898,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Lista de sucesos\">Lista de sucesos</link>"
#. kuxSx
#: 06140500.xhp
@@ -40916,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de filtros XML"
#. G5ZK8
#: 06150000.xhp
@@ -40925,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtros; Configuración de filtro XML </bookmark_value><bookmark_value>Configuración de filtro XML; configuración</bookmark_value>"
#. CUgk6
#: 06150000.xhp
@@ -40952,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos filtros solo están disponibles como componentes opcionales durante la instalación de %PRODUCTNAME. Para instalar un filtro opcional, ejecute la aplicación de instalación de %PRODUCTNAME, seleccione «Modificar» y, a continuación, seleccione el filtro que desee en la lista de módulos."
#. zvHDx
#: 06150000.xhp
@@ -40961,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "El término <emph>filtro XML</emph> se emplea a continuación como una abreviación de la descripción más exacta de <emph>filtro basado en XSLT</emph>."
#. 38Z4N
#: 06150000.xhp
@@ -40970,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Término"
#. 6mEGh
#: 06150000.xhp
@@ -40979,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. 2x38b
#: 06150000.xhp
@@ -40988,7 +40946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144758\n"
"help.text"
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
#. ovF2F
#: 06150000.xhp
@@ -40997,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguaje de marcado ampliable (XML)"
#. tK4YF
#: 06150000.xhp
@@ -41006,7 +40964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "XSL"
-msgstr ""
+msgstr "XSL"
#. inenS
#: 06150000.xhp
@@ -41015,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguaje de hojas de estilo ampliable (XSL)"
#. dqnWY
#: 06150000.xhp
@@ -41024,7 +40982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "XSLT"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT"
#. eyGjg
#: 06150000.xhp
@@ -41033,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
-msgstr ""
+msgstr "Transformación de lenguaje de hojas de estilos ampliables. Los archivos XSLT también se denominan «hojas de estilo XSLT»."
#. FpDNy
#: 06150000.xhp
@@ -41042,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
-msgstr ""
+msgstr "El filtro de exportación XHTML produce una salida «XHTML 1.0 Strict» válida para documentos de Writer, Calc, Draw e Impress."
#. HopqV
#: 06150000.xhp
@@ -41051,7 +41009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de filtros"
#. uLPoB
#: 06150000.xhp
@@ -41060,7 +41018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Seleccione uno o más filtros, y luego pulse en uno de los botones.</ahelp>"
#. 4tQW5
#: 06150000.xhp
@@ -41069,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos filtros solo están disponibles como componentes opcionales durante la instalación de %PRODUCTNAME. Para instalar un filtro opcional, ejecute la aplicación de instalación de %PRODUCTNAME, seleccione «Modificar» y, a continuación, seleccione el filtro que desee en la lista de módulos."
#. EhjFJ
#: 06150000.xhp
@@ -41078,7 +41036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
-msgstr ""
+msgstr "Las listas muestran el nombre y el tipo de los filtros instalados."
#. kHEJe
#: 06150000.xhp
@@ -41087,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154577\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse sobre un filtro para seleccionarlo."
#. E5H4a
#: 06150000.xhp
@@ -41096,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga oprimida Mayús o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y pulse con el ratón para seleccionar varios filtros."
#. yZTPF
#: 06150000.xhp
@@ -41105,7 +41063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse dos veces sobre un nombre para editar el filtro."
#. k6HoY
#: 06150000.xhp
@@ -41114,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159400\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. LHNiX
#: 06150000.xhp
@@ -41123,7 +41081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Abre un diálogo con el nombre de un filtro nuevo.</ahelp>"
#. Y3y3b
#: 06150000.xhp
@@ -41132,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. rdXQg
#: 06150000.xhp
@@ -41141,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Abre un diálogo con el nombre del archivo seleccionado.</ahelp>"
#. PepGJ
#: 06150000.xhp
@@ -41150,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Test XSLTs"
-msgstr ""
+msgstr "Probar los XSLT"
#. 6tFtT
#: 06150000.xhp
@@ -41159,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Abre un diálogo con el nombre del archivo seleccionado.</ahelp>"
#. BB5Dz
#: 06150000.xhp
@@ -41168,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. zJGCU
#: 06150000.xhp
@@ -41177,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Elimina el archivo seleccionado una vez que confirme el aviso subsecuente.</ahelp>"
#. HjyiF
#: 06150000.xhp
@@ -41186,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Save as Package"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como paquete"
#. mEsz2
#: 06150000.xhp
@@ -41195,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Muestra un diálogo <emph>Guardar como</emph> para guardar el archivo seleccionado como un paquete de filtros XSLT (*.jar).</ahelp>"
#. TKgT4
#: 06150000.xhp
@@ -41204,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Open Package"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir paquete"
#. 6fpeQ
#: 06150000.xhp
@@ -41213,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Muestra un diálogo <emph>Abrir</emph> para abrir un filtro desde un paquete de filtros XSLT (*.jar).</ahelp>"
#. hyWDB
#: 06150000.xhp
@@ -41222,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#. YWyoR
#: 06150000.xhp
@@ -41231,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Muestra la página de ayuda para este diálogo.</ahelp>"
#. 49CYu
#: 06150000.xhp
@@ -41240,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#. GUr8w
#: 06150000.xhp
@@ -41249,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Cierra el diálogo.</ahelp>"
#. qUTjf
#: 06150100.xhp
@@ -41258,7 +41216,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro XML"
#. riLyy
#: 06150100.xhp
@@ -41267,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">Filtro XML</link></variable>"
#. ctusL
#: 06150100.xhp
@@ -41276,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Examine y edite la configuración de un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtro XML</link>.</ahelp>"
#. Sutrb
#: 06150110.xhp
@@ -41285,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. jG7C8
#: 06150110.xhp
@@ -41294,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
#. fkerg
#: 06150110.xhp
@@ -41303,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca o edite información general para un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtro XML\">filtro XML</link>.</ahelp>"
#. RNEeA
#: 06150110.xhp
@@ -41312,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del filtro"
#. 4CDnS
#: 06150110.xhp
@@ -41321,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Escriba el nombre que se debe mostrar en el cuadro de lista del cuadro de diálogo <emph>Configuración de filtros XML</emph>.</ahelp> Debe especificar un nombre único."
#. 9pWwv
#: 06150110.xhp
@@ -41330,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación"
#. vMzES
#: 06150110.xhp
@@ -41339,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Seleccione la aplicación que desee usar con el filtro.</ahelp>"
#. BfpWQ
#: 06150110.xhp
@@ -41348,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre en la interfaz del usuario"
#. DZDFi
#: 06150110.xhp
@@ -41357,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Escriba el nombre que se debe mostrar en el cuadro <emph>Tipo de archivo</emph> de cuadros de diálogo de archivos.</ahelp> Debe especificar un nombre único. Para filtros de importación, el nombre aparece en el cuadro <emph>Tipo de archivo</emph> de los cuadros de diálogo <emph>Abrir</emph>. Para filtros de exportación, el nombre aparece en el cuadro <emph>Formato de archivo</emph> de los cuadros de diálogo <emph>Exportar</emph>."
#. ADsQV
#: 06150110.xhp
@@ -41366,7 +41324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "File extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión del archivo"
#. pgFPd
#: 06150110.xhp
@@ -41375,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Especifique la extensión de archivo que usar cuando se abre un archivo sin especificar un filtro. $[officename] utiliza la extensión de archivo para determinar el filtro que usar.</ahelp>"
#. SgsDJ
#: 06150110.xhp
@@ -41384,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157863\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. fZQfE
#: 06150110.xhp
@@ -41393,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Escriba un comentario (opcional).</ahelp>"
#. sckzu
#: 06150120.xhp
@@ -41402,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Transformación"
#. PwehY
#: 06150120.xhp
@@ -41411,7 +41369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformación</link></variable>"
#. JAnWe
#: 06150120.xhp
@@ -41420,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Escriba o edite la información de archivo para un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtro XML</link>.</ahelp>"
#. g3CRN
#: 06150120.xhp
@@ -41429,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. YNKnw
#: 06150120.xhp
@@ -41438,7 +41396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Escriba el DOCTYPE del archivo XML.</ahelp>"
#. EtKuF
#: 06150120.xhp
@@ -41447,7 +41405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
-msgstr ""
+msgstr "El identificador público se usa para detectar el filtro cuando se abre un archivo sin especificar un filtro."
#. eUUmC
#: 06150120.xhp
@@ -41456,7 +41414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. PnrNS
#: 06150120.xhp
@@ -41465,7 +41423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo de selección de archivos.</ahelp>"
#. NgGAL
#: 06150120.xhp
@@ -41474,7 +41432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT para exportación"
#. BHeei
#: 06150120.xhp
@@ -41483,7 +41441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Si es un filtro de exportación escriba el nombre del archivo de la hoja de estilos XSLT que desee usar para exportar.</ahelp>"
#. NfKUL
#: 06150120.xhp
@@ -41492,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149149\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT para importación"
#. 89Yav
#: 06150120.xhp
@@ -41501,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Si es un filtro de importación escriba el nombre del archivo de la hoja de estilos XSLT que desee usar para importar.</ahelp>"
#. dBXUs
#: 06150120.xhp
@@ -41510,7 +41468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla para importación"
#. GBpoD
#: 06150120.xhp
@@ -41519,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Escriba el nombre de la plantilla que desee usar para importar. Los estilos se definen en la plantilla para mostrar etiquetas XML.</ahelp>"
#. PdGrG
#: 06150120.xhp
@@ -41528,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156330\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr ""
+msgstr "La ruta al directorio que contiene la plantilla debe incluirse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Rutas</emph>. Cuando abra un archivo archivo XML cuyo filtro usa la plantilla, se abre primero la plantilla. En la plantilla pueden asociarse estilos de $[officename] para la visualización de las etiquetas XML del documento XML."
#. sLvge
#: 06150200.xhp
@@ -41537,7 +41495,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Test XML Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba del filtro XML"
#. A8NLL
#: 06150200.xhp
@@ -41546,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Prueba del filtro XML</link></variable>"
#. nFHSw
#: 06150200.xhp
@@ -41555,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba las hojas de estilo XSLT que el <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtro XML\">filtro XML</link> seleccionado ha utilizado.</ahelp>"
#. VhAt6
#: 06150200.xhp
@@ -41564,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#. kqAeB
#: 06150200.xhp
@@ -41573,7 +41531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153070\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT para exportación"
#. jcXnX
#: 06150200.xhp
@@ -41582,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el nombre de archivo del filtro XSLT que se ha escrito en la ficha <emph>Transformación</emph>.</ahelp>"
#. 7jXDQ
#: 06150200.xhp
@@ -41591,7 +41549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147090\n"
"help.text"
msgid "Transform document"
-msgstr ""
+msgstr "Transformar documento"
#. CXpuy
#: 06150200.xhp
@@ -41600,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el nombre del archivo del documento que desee usar para probar el filtro XSLT.</ahelp>"
#. D5WLp
#: 06150200.xhp
@@ -41609,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145160\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. mfg8H
#: 06150200.xhp
@@ -41618,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Localice el archivo al que quiere aplicarle el filtro de exportación XML. El código XML del archivo transformado se abrirá en el editor de XML predeterminado después de la transformación.</ahelp>"
#. ix9Un
#: 06150200.xhp
@@ -41627,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento actual"
#. wJrp7
#: 06150200.xhp
@@ -41636,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El archivo abierto en primer término que concuerde con los criterios del filtro XML se usará para probar el filtro. El filtro de exportación de XML actual transforma el archivo y el código XML resultante aparece en la ventana <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Salida del filtro XML</link>.</ahelp>"
#. YS8RF
#: 06150200.xhp
@@ -41645,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
#. XFoqd
#: 06150200.xhp
@@ -41654,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT para importación"
#. vUEnL
#: 06150200.xhp
@@ -41663,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el nombre de archivo del filtro XSLT que se ha escrito en la pestaña <emph>Transformación</emph>.</ahelp>"
#. 6owdM
#: 06150200.xhp
@@ -41672,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla para importación"
#. vxgio
#: 06150200.xhp
@@ -41681,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el nombre de archivo de la plantilla que se especificó en la pestaña <emph>Transformación</emph>.</ahelp>"
#. MDXZa
#: 06150200.xhp
@@ -41690,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Transform file"
-msgstr ""
+msgstr "Transformar archivo"
#. KnDDF
#: 06150200.xhp
@@ -41699,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Display source"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar fuente"
#. RpL7x
#: 06150200.xhp
@@ -41708,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Luego de la importación, abre el código fuente XML del documento seleccionado en el editor de XML predeterminado.</ahelp>"
#. F5GwC
#: 06150200.xhp
@@ -41717,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147078\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. ge7ez
#: 06150200.xhp
@@ -41726,7 +41684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo de selección de archivos. El archivo seleccionado se abrirá por medio del filtro actual de importación XML.</ahelp>"
#. BHoVE
#: 06150200.xhp
@@ -41735,7 +41693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153666\n"
"help.text"
msgid "Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo reciente"
#. EnzyK
#: 06150200.xhp
@@ -41744,7 +41702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vuelve a abrir el documento que se abrió la última vez con este cuadro de diálogo.</ahelp>"
#. UKk9v
#: 06150210.xhp
@@ -41753,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Filter output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida del filtro XML"
#. Pnysa
#: 06150210.xhp
@@ -41762,7 +41720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">Salida filtro XML</link></variable>"
#. cEfMm
#: 06150210.xhp
@@ -41771,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Muestra los resultados de la prueba de un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtro XML\">filtro XML</link>.</ahelp>"
#. g2s98
#: 06150210.xhp
@@ -41780,7 +41738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
-msgstr ""
+msgstr "Los resultados de la prueba de una hoja de estilo XSLT de importación o exportación se muestran en la ventana <emph>Salida filtro XML</emph>. Si lo desea también puede confirmar la salida del filtro."
#. eJBCY
#: 06150210.xhp
@@ -41789,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#. shAGV
#: 06150210.xhp
@@ -41798,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Confirma el contenido de la <emph>Salida filtro XML</emph>.</ahelp>"
#. CDYE9
#: 06150210.xhp
@@ -41807,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
-msgstr ""
+msgstr "La ventana se divide en dos áreas y los resultados de la confirmación se muestran en la zona inferior."
#. JBGEx
#: 06200000.xhp
@@ -41816,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión hangul/hanja"
#. mywtn
#: 06200000.xhp
@@ -41825,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>conversión;hangul/hanja</bookmark_value><bookmark_value>hangul/hanja</bookmark_value>"
#. npX4p
#: 06200000.xhp
@@ -41834,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Conversión hangul/hanja\">Conversión hangul/hanja</link>"
#. B7EXU
#: 06200000.xhp
@@ -41843,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte el texto coreano seleccionado de hangul a hanja o viceversa.</ahelp> Esta orden del menú se puede ejecutar únicamente si activa la compatibilidad con los idiomas asiáticos en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</emph> y si selecciona un texto formateado en coreano."
#. 6EGdk
#: 06200000.xhp
@@ -41852,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#. BMpSD
#: 06200000.xhp
@@ -41861,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la selección actual.</ahelp>"
#. An6JM
#: 06200000.xhp
@@ -41870,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra"
#. NspJb
#: 06200000.xhp
@@ -41879,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la primera sugerencia de sustitución del diccionario.</ahelp> Puede editar la palabra sugerida o escribir otra. Pulse en el botón <emph>Buscar</emph> para sustituir la palabra original por la sustituta correspondiente."
#. reBzB
#: 06200000.xhp
@@ -41888,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. okTbA
#: 06200000.xhp
@@ -41897,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Encuentra la entrada en hangul en el diccionario y la reemplaza por la correspondiente de hanja.</ahelp> Pulse en <emph>Ignorar</emph> para cancelar la función de búsqueda."
#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
@@ -41906,7 +41864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias"
#. Ls6Di
#: 06200000.xhp
@@ -41915,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra todas las sustituciones disponibles en el diccionario.</ahelp> Si se ha marcado la casilla <emph>Reemplazar por carácter</emph> verá una cuadrícula de caracteres. Si no se ha marcado la casilla <emph>Reemplazar por carácter</emph>, aparecerá una lista de palabras."
#. mvcC2
#: 06200000.xhp
@@ -41924,7 +41882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. wfHpE
#: 06200000.xhp
@@ -41933,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse el formato para ver las sustituciones."
#. R5bg2
#: 06200000.xhp
@@ -41942,7 +41900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul/hanja"
#. jVsp4
#: 06200000.xhp
@@ -41951,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los caracteres originales se sustituyen por los sugeridos.</ahelp>"
#. yA7uq
#: 06200000.xhp
@@ -41960,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja (hangul)"
#. uX4Hn
#: 06200000.xhp
@@ -41969,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El segmento en hangul se mostrará entre paréntesis después del segmento en hanja.</ahelp>"
#. ENnkB
#: 06200000.xhp
@@ -41978,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul (hanja)"
#. 98FBp
#: 06200000.xhp
@@ -41987,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El segmento en hanja se mostrará entre paréntesis después del segmento en hangul.</ahelp>"
#. yjEGi
#: 06200000.xhp
@@ -41996,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150119\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja como texto ágata encima"
#. RGoBk
#: 06200000.xhp
@@ -42005,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El segmento en hanja se mostrará como texto ágata encima del segmento en hangul.</ahelp>"
#. tqqgG
#: 06200000.xhp
@@ -42014,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja como texto ágata debajo"
#. vWYLx
#: 06200000.xhp
@@ -42023,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El segmento en hanja se mostrará como texto ágata debajo del segmento en hangul.</ahelp>"
#. WBhww
#: 06200000.xhp
@@ -42032,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul como texto ágata encima"
#. LWpoG
#: 06200000.xhp
@@ -42041,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El segmento en hangul se mostrará como texto ágata encima del segmento en hanja.</ahelp>"
#. ECejG
#: 06200000.xhp
@@ -42050,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155831\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul como texto ágata debajo"
#. 28wbC
#: 06200000.xhp
@@ -42059,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El segmento en hangul se mostrará como texto ágata debajo del segmento en hanja.</ahelp>"
#. EsGY7
#: 06200000.xhp
@@ -42068,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148826\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión"
#. ZcQdN
#: 06200000.xhp
@@ -42077,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, en una selección combinada de texto compuesto por caracteres hangul y hanja, todos los caracteres hangul se convertirán en hanja y viceversa. Si desea convertir una selección de texto combinado sólo en un sentido, use las opciones de conversión siguientes."
#. TEgnJ
#: 06200000.xhp
@@ -42086,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153585\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo hangul"
#. xfyFv
#: 06200000.xhp
@@ -42095,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active esta casilla para convertir el texto en hangul solamente. El texto en hanja no se convertirá.</ahelp>"
#. ps5DC
#: 06200000.xhp
@@ -42104,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Hanja only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo hanja"
#. VWjwM
#: 06200000.xhp
@@ -42113,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active esta casilla para convertir el texto en hanja solamente. El texto en hangul no se convertirá.</ahelp>"
#. iVmhT
#: 06200000.xhp
@@ -42122,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#. CEcrh
#: 06200000.xhp
@@ -42131,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No se harán cambios en la selección actual. La palabra o el carácter siguiente se seleccionará para la conversión.</ahelp>"
#. 4vAhE
#: 06200000.xhp
@@ -42140,7 +42098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar siempre"
#. dFeqA
#: 06200000.xhp
@@ -42149,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No se harán cambios en la selección actual y cada vez que se detecte la misma selección se ignorará automáticamente.</ahelp> La palabra o el carácter siguiente se seleccionará para la conversión. La lista de texto omitido es válida para la sesión actual de $[officename]."
#. HWDsf
#: 06200000.xhp
@@ -42158,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#. 5w8zc
#: 06200000.xhp
@@ -42167,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sustituye la selección por las palabras o caracteres sugeridos de acuerdo con las opciones de formato.</ahelp> La palabra o el carácter siguiente se seleccionará para la conversión."
#. UmBHG
#: 06200000.xhp
@@ -42176,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar siempre"
#. 95yCh
#: 06200000.xhp
@@ -42185,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sustituye la selección por las palabras o caracteres sugeridos de acuerdo con las opciones de formato. Cada vez que se detecte la misma selección se reemplazará automáticamente.</ahelp> La palabra o el carácter siguiente se seleccionará para la conversión. La lista de texto de sustitución es válida para la sesión actual de $[officename]."
#. s9pTB
#: 06200000.xhp
@@ -42194,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Replace by character"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar por carácter"
#. nFekB
#: 06200000.xhp
@@ -42203,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active esta casilla para desplazarse por el texto carácter por carácter. Si no está marcada, se sustituirán palabras enteras.</ahelp>"
#. LSenp
#: 06200000.xhp
@@ -42212,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10969\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. BDDAa
#: 06200000.xhp
@@ -42221,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Opciones de hangul/hanja</link>.</ahelp>"
#. fEEqK
#: 06201000.xhp
@@ -42230,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de hangul/hanja"
#. xmePQ
#: 06201000.xhp
@@ -42239,7 +42197,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de hangul/hanja"
#. yHGNb
#: 06201000.xhp
@@ -42248,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las opciones para la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversión de hangul/hanja</link>."
#. EqybG
#: 06201000.xhp
@@ -42257,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionarios del usuario"
#. kFzq7
#: 06201000.xhp
@@ -42266,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Muestra todos los diccionarios del usuario. Active las casillas que se ubiquen junto a los diccionarios que quiera utilizar. Desmarque las casillas que se ubiquen junto a los diccionarios que no quiera utilizar.</ahelp>"
#. CbfrL
#: 06201000.xhp
@@ -42275,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. t8MW2
#: 06201000.xhp
@@ -42284,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Abre el cuadro de diálogo Nuevo diccionario, donde se puede crear un nuevo diccionario.</ahelp>"
#. fwA94
#: 06201000.xhp
@@ -42293,7 +42251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. dZkuD
#: 06201000.xhp
@@ -42302,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Escriba el nombre del diccionario.</ahelp> Para mostrar el diccionario nuevo en el cuadro de lista <emph>Diccionarios del usuario</emph>, pulse en <emph>Aceptar</emph>."
#. xWEZk
#: 06201000.xhp
@@ -42311,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. htGCV
#: 06201000.xhp
@@ -42320,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Editar diccionario personalizado</link> que permite editar los diccionarios del usuario.</ahelp>"
#. BLaEH
#: 06201000.xhp
@@ -42329,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. WXq6D
#: 06201000.xhp
@@ -42338,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Elimina el diccionario definido por el usuario seleccionado.</ahelp>"
#. NgCgF
#: 06201000.xhp
@@ -42347,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. jompr
#: 06201000.xhp
@@ -42356,7 +42314,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica opciones adicionales para todos los diccionarios."
#. DCWGB
#: 06201000.xhp
@@ -42365,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar palabra de posición posterior"
#. oLoV7
#: 06201000.xhp
@@ -42374,7 +42332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignora los caracteres de posición al final de las palabras coreanas cuando busques en un diccionario.</ahelp>"
#. c8vEK
#: 06201000.xhp
@@ -42383,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "Show entries recently used first"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las entradas usadas recientemente en primer lugar"
#. v5DQe
#: 06201000.xhp
@@ -42392,7 +42350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Muestra la sugerencia de reemplazo que seleccionó la última vez como la primera entrada en la lista.</ahelp>"
#. xzahj
#: 06201000.xhp
@@ -42401,7 +42359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar todas las entradas únicas automáticamente"
#. JLhTF
#: 06201000.xhp
@@ -42410,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Sustituye automáticamente las palabras que sólo tienen un reemplazo en las sugerencias de palabras.</ahelp>"
#. mTBV7
#: 06202000.xhp
@@ -42419,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editar diccionario personalizado"
#. ikMVi
#: 06202000.xhp
@@ -42428,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editar diccionario personalizado"
#. L4fGQ
#: 06202000.xhp
@@ -42437,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Le permite añadir y eliminar entradas utilizadas para la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversión hangul/hanja</link>."
#. VCvB8
#: 06202000.xhp
@@ -42446,7 +42404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro"
#. y8CvA
#: 06202000.xhp
@@ -42455,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Seleccione el diccionario definido por el usuario que desee editar.</ahelp>"
#. JFejD
#: 06202000.xhp
@@ -42464,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#. 2i7C7
#: 06202000.xhp
@@ -42473,7 +42431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Seleccione la entrada del diccionario actual que quiera editar. Si lo prefiere, puede también escribir una entrada nueva en este cuadro.</ahelp> Para pasar del cuadro original al primer cuadro de texto en el área de Sugerencias, presione Intro."
#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
@@ -42482,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias (máx. 8)"
#. CGbGS
#: 06202000.xhp
@@ -42491,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Digite el remplazo sugerido para la entrada seleccionada en la caja de texto original. La palabra de reemplazo puede contener máximo ocho caracteres.</ahelp>"
#. pDJ5D
#: 06202000.xhp
@@ -42500,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#. cTDWS
#: 06202000.xhp
@@ -42509,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Agrega la definición de sustitución actual al diccionario.</ahelp>"
#. HDXm7
#: 06202000.xhp
@@ -42518,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. 4MHMo
#: 06202000.xhp
@@ -42527,7 +42485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Borra la entrada seleccionada.</ahelp>"
#. PqDry
#: 06990000.xhp
@@ -42536,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Revisión ortográfica"
#. xANbG
#: 06990000.xhp
@@ -42545,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografía</link>"
#. C5oKq
#: 06990000.xhp
@@ -42554,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite revisar la ortografía manualmente.</ahelp>"
#. DAq2a
#: 06990000.xhp
@@ -42563,7 +42521,7 @@ msgctxt ""
"par_id2551957\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">diálogo Revisión ortográfica</link>"
#. Eq4Ep
#: 07010000.xhp
@@ -42572,7 +42530,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana nueva"
#. 3LH9y
#: 07010000.xhp
@@ -42581,7 +42539,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6323129\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nuevas ventanas</bookmark_value><bookmark_value>ventanas;nuevas</bookmark_value>"
#. QYQCC
#: 07010000.xhp
@@ -42590,7 +42548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Nueva ventana</link>"
#. 5Y2ET
#: 07010000.xhp
@@ -42599,7 +42557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Abre una ventana nueva en la que se muestra el contenido de la ventana actual.</ahelp> Esto permite ver simultáneamente distintas áreas del mismo documento."
#. wFx8E
#: 07010000.xhp
@@ -42608,7 +42566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
-msgstr ""
+msgstr "Los cambios efectuados en el documento en una de las ventanas se aplican automáticamente a todas las ventanas abiertas de dicho documento."
#. JDTXU
#: 07080000.xhp
@@ -42617,7 +42575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de documentos"
#. AhMX8
#: 07080000.xhp
@@ -42626,7 +42584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Lista de documentos</link>"
#. oEczn
#: 07080000.xhp
@@ -42635,7 +42593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147273\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
-msgstr ""
+msgstr "Aquí se muestra una lista de todas las ventanas de documento (documentos) abiertas. Esto incluye también las ventanas de tarea dividida. El documento actual se indica mediante una marca de verificación situada a la izquierda del título."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42644,7 +42602,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Importación y exportación de HTML"
#. f9TZH
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42653,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>importar;HTML con etiquetas META </bookmark_value><bookmark_value>exportar;a HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importar etiquetas META</bookmark_value><bookmark_value>documentos HTML;etiquetas META en</bookmark_value><bookmark_value>etiquetas META</bookmark_value><bookmark_value>etiquetas;etiquetas META</bookmark_value>"
#. V7MHe
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42662,7 +42620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Importación y exportación de HTML"
#. vGJmc
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42671,7 +42629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr ""
+msgstr "Si exporta un archivo a un documento HTML, la descripción y las propiedades del archivo definidas por el usuario se incluyen como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"etiquetas\">etiquetas</link> META entre las etiquetas HEAD del documento exportado. Las etiquetas META no aparecen en un navegador Web y se usan para incluir información, como palabras clave para motores de búsqueda en la página Web. Para establecer las propiedades del documento actual seleccione <emph>Archivo - Propiedades</emph>, pulse las pestañas <emph>Descripción</emph> o <emph>Usuario</emph> y escriba la información que desee."
#. AMHpy
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42680,7 +42638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
-msgstr ""
+msgstr "Las propiedades siguientes del archivo se convierten en etiquetas META si exporta un archivo como documento HTML:"
#. AdB9y
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42689,7 +42647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "File Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedad del archivo"
#. ESE4Z
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42698,7 +42656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "<TITLE>"
-msgstr ""
+msgstr "<TÍTULO>"
#. nVaUp
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42707,7 +42665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. K6ymC
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42716,7 +42674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr ""
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Contenido de campo\">"
#. qbvDJ
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42725,7 +42683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras clave"
#. 2yBpj
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42734,7 +42692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr ""
+msgstr "<META NAME=\"PALABRAS CLAVE\" CONTENT=Field Content\">"
#. Eff5C
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42743,7 +42701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. A4whE
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42752,7 +42710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr ""
+msgstr "<META NAME=\"DESCRIPCIÓN\" CONTENT=Field Content\">"
#. McABW
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42761,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Info fields 1...4"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de información 1...4"
#. GXt5i
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42770,7 +42728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr ""
+msgstr "<META NAME=\"Nombre del campo de información\" CONTENT=\"Field Content\">"
#. DXH3M
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42779,7 +42737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
-msgstr ""
+msgstr "Si importa un HTML que contenga estas etiquetas META, el contenido de las etiquetas se añade al cuadro de propiedades del archivo $[officename] correspondiente."
#. c7CCf
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42788,7 +42746,7 @@ msgctxt ""
"par_id0926200812164481\n"
"help.text"
msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "Las palabras claves deben estar separadas por comas. Una palabra clave puede contener caracteres o espacios en blanco y comas."
#. fQBsW
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42797,7 +42755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Import Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Consejos sobre la importación"
#. rMjxw
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42806,7 +42764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-msgstr ""
+msgstr "Si importa un documento HTML, las etiquetas META siguientes se convierten automáticamente a campos de $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"ACTUALIZAR\"...> y <META NAME=\"...\" ...> , donde NAME (NOMBRE) equivale a AUTHOR (AUTOR), CREATED (CREADO), CHANGED (CAMBIADO), CHANGEDBY (CAMBIADO POR), DESCRIPTION (DESCRIPCIÓN), KEYWORDS (PALABRAS CLAVE) o CLASSIFICATION (CLASIFICACIÓN)."
#. J3kAk
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42815,7 +42773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Scripts, comentarios y etiquetas META que se colocan directamente antes de una etiqueta TABLE se insertan en la primera celda de la tabla."
#. Zj2kp
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42824,7 +42782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Las secuencias de órdenes y las etiquetas META de la cabecera de un documento HTML se importan y anclan al primer párrafo del documento."
#. 3GGmG
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42833,7 +42791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Para configurar las opciones de importación de etiquetas HTML, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Cargar/guardar ▸ Compatibilidad HTML</emph>. Una etiqueta META conocida contiene o bien «HTTP-EQUIV» o «NAME» y se importa como un comentario de $[officename]. La única excepción es <META NAME=\"GENERATOR\"...>, que se omite."
#. NnojA
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42842,7 +42800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163717\n"
"help.text"
msgid "Export Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Consejos sobre la exportación"
#. 7ANrE
#: about_meta_tags.xhp
@@ -42851,7 +42809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Los comentarios y campos de script al inicio del primer párrafo de un documento se exportan al encabezado de un documento HTML. Si el documento empieza con una tabla, el primer párrafo de la primera celda de la tabla se exporta al encabezado del documento HTML."
#. KBbjw
#: addsignatureline.xhp
@@ -43022,7 +42980,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Firmas digitales"
#. yBB9T
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43031,7 +42989,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Firmas digitales</link>"
#. Ub7GZ
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43040,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este diálogo agrega y borra firmas digitales del documento. También permite ver certificados.</ahelp>"
#. qf5FE
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43049,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antes de poder aplicar una firma digital al archivo, el archivo se debe guardar.</ahelp>"
#. FuBLC
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43058,7 +43016,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antes de poder aplicar una firma digital al archivo, el archivo se debe guardar en formato OpenDocument.</ahelp>"
#. 6VG6y
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43067,7 +43025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. fLBUj
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43076,7 +43034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista las firmas digitales para el documento actual.</ahelp>"
#. T5oAd
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43085,7 +43043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr ""
+msgstr "El símbolo de firma <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Símbolo</alt></image> indica una firma digital válida, mientras que el símbolo de signo de exclamación <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Símbolo</alt></image> indica una firma digital no válida."
#. 5iBhH
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43094,7 +43052,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910573716\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Véase también <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Firmas digitales</link>."
#. Yj9ay
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43103,7 +43061,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr ""
+msgstr "Usar firma con conformidad AdES cuando exista la opción"
#. mRsuE
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43112,7 +43070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prefiere la creación de firmas XAdES para los formatos ODF y OOXML y PAdES para el formato PDF.</ahelp>"
#. UGFSo
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43121,7 +43079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ver certificado"
#. GKDES
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43130,7 +43088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link>.</ahelp>"
#. F2wJ3
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43139,7 +43097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar documento"
#. FnGGN
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43148,7 +43106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Seleccionar certificado</link>.</ahelp>"
#. SxhzB
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43157,7 +43115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#. D8mCC
#: digitalsignatures.xhp
@@ -43166,7 +43124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita la firma seleccionada de la lista. Si el formato del archivo es PDF, quita también todas las firmas subsiguientes.</ahelp>"
#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -43193,7 +43151,7 @@ msgctxt ""
"par_id321526421041596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Acerca de las firmas digitales</link>"
#. JS88G
#: extensionupdate.xhp
@@ -43202,7 +43160,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de extensiones"
#. gFZiV
#: extensionupdate.xhp
@@ -43211,7 +43169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9688100\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de extensiones"
#. C93ei
#: extensionupdate.xhp
@@ -43220,7 +43178,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en el botón <emph>Buscar actualizaciones</emph> del <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor de extensiones</link> para verificar por Internet si existen actualizaciones para las extensiones instaladas. Para verificar si hay actualizaciones solo para las extensiones seleccionadas, pulse con el botón secundario para abrir el menú contextual y seleccione <emph>Actualizar</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -43229,7 +43187,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando pulsa el botón <item type=\"menuitem\">Buscar actualizaciones</item> o elige la orden <item type=\"menuitem\">Actualizar</item>, se abre el diálogo Actualización de extensiones y se inicia la comprobación de actualizaciones inmediatamente."
#. tzbHd
#: extensionupdate.xhp
@@ -43238,7 +43196,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mientras se buscan las actualizaciones, verá un indicador de progreso. Espere a que aparezcan los mensajes en el diálogo, o haga clic en Cancelar para interrumpir la búsqueda de actualizaciones.</ahelp>"
#. h6SwU
#: extensionupdate.xhp
@@ -43247,7 +43205,7 @@ msgctxt ""
"par_id6794030\n"
"help.text"
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Si no hay actualizaciones disponibles, el mensaje dentro del diálogo le indicará que no hay más actualizaciones. Cierre el diálogo."
#. yGuPA
#: extensionupdate.xhp
@@ -43256,7 +43214,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
-msgstr ""
+msgstr "Si hay actualizaciones disponibles, las actualizaciones se pueden instalar automaticamente, o deberá responder con algunas acciones:"
#. Nahde
#: extensionupdate.xhp
@@ -43265,7 +43223,7 @@ msgctxt ""
"par_id6420484\n"
"help.text"
msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
-msgstr ""
+msgstr "El diálogo de Actualización de extensiones puede contener entradas no seleccionables y por tanto no se puede realizar ninguna actualización automática."
#. XAmPE
#: extensionupdate.xhp
@@ -43274,7 +43232,7 @@ msgctxt ""
"par_id6986602\n"
"help.text"
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
-msgstr ""
+msgstr "Si las dependencias no se cumplen (la actualización necesita más archivos o versiones más recientes que instalar)."
#. 3e6jw
#: extensionupdate.xhp
@@ -43283,7 +43241,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario no cuenta con permisos (el Gestor de extensiones se inició desde el menú, pero las extensiones compartidas solo se pueden modificar cuando %PRODUCTNAME no está en ejecución y solamente por el usuario con los permisos necesarios).Consulte <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor de extensiones</link> para más detalles."
#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
@@ -43292,7 +43250,7 @@ msgctxt ""
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "A manual update is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Es necesaria una actualización manual."
#. BoHt9
#: extensionupdate.xhp
@@ -43301,7 +43259,7 @@ msgctxt ""
"par_id757469\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando haga clic en el botón Instalar se abrirá el diálogo de Descarga e Instalación. </ahelp>"
#. mTQC4
#: extensionupdate.xhp
@@ -43310,7 +43268,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las extensiones que se pueden descargar directamente se pueden descargar ahora. El progreso se muestra en el diálogo de Descarga e Instalación. Si una extensión no se puede descargar se mostrará un mensaje. La operación continua para las extensiones restantes."
#. vAjKh
#: extensionupdate.xhp
@@ -43319,7 +43277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas extensiones pueden presentar la indicación «actualización basada en navegador». El gestor de extensiones no puede descargar este tipo de extensiones. Debe utilizar un navegador para descargar la extensión actualizada desde algún sitio web, el cual puede conllevar alguna otra interacción por parte del usuario. Tras la descarga, instale la extensión manualmente, por ejemplo, pulsando dos veces en el icono de la extensión en su gestor de archivos."
#. 8NJ29
#: extensionupdate.xhp
@@ -43328,7 +43286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Para extensiones marcados como \"actualizaciones basado en navegador\", el Administrador de Extensiones se abrirá el navegador en la página web respectiva. Este ocurre cuando se cierre el dialogo, después de bajar cualquier otros actualizaciones de extensiones. Si no hay ningún extensiones que pueden ser bajada directamente, entonces el navegador de internet se ejecuta inmediatamente."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -43337,7 +43295,7 @@ msgctxt ""
"par_id6854457\n"
"help.text"
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr ""
+msgstr "La instalación se inicia una vez se haya descargardo la última extensión. Primero se eliminan todas las extensiones instaladas para las que se pudiera descargar una actualización con éxito. Posteriormente se instalan las extensiones actualizadas. Si se produce un error, se muestra un mensaje indicando que la instalación no ha tenido éxito, sin embargo la operación continua."
#. g5mDM
#: extensionupdate.xhp
@@ -43346,7 +43304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3372295\n"
"help.text"
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Si todas las actualizaciones se han procesado el diálogo de Descarga e Instalación indica que la operación ha finalizado. Puede detener el proceso de descarga e instalación pulsando el botón <emph>Detener Actualización</emph>."
#. hhXJc
#: extensionupdate.xhp
@@ -43355,7 +43313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5699942\n"
"help.text"
msgid "Show all Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todas las actualizaciones"
#. q8XGs
#: extensionupdate.xhp
@@ -43364,7 +43322,7 @@ msgctxt ""
"par_id641193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De manera predeterminada sólo se muestran en el diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque <emph>Mostrar todas las actualizaciones</emph> para ver otras extensiones y mensajes de error.</ahelp>"
#. UBA3M
#: extensionupdate.xhp
@@ -43373,7 +43331,7 @@ msgctxt ""
"par_id7634510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor de extensiones</link>"
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -43400,7 +43358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581541769624076\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Características\">Características tipográficas</link>"
#. rHZVt
#: font_features.xhp
@@ -43427,7 +43385,7 @@ msgctxt ""
"par_id321541773889428\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME admite el formato de tipos de letra OpenType. Las dos ventajas principales del formato OpenType son su compatibilidad multiplataforma y su capacidad de contener juegos de caracteres ampliados y funciones de disposición avanzadas, las cuales brindan mejores prestaciones lingüísticas y un mayor control tipográfico."
#. HAKPM
#: font_features.xhp
@@ -43490,7 +43448,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de formato"
#. AqJpM
#: formatting_mark.xhp
@@ -43499,7 +43457,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;(no) ajustar texto</bookmark_value><bookmark_value>texto;ajuste en CTL</bookmark_value>"
#. emfE6
#: formatting_mark.xhp
@@ -43508,7 +43466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030220091035120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Marca de formato</link></variable>"
#. koBrW
#: formatting_mark.xhp
@@ -43517,7 +43475,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú para la inserción de marcas especiales de formato, como el espacio indivisible, el guion discrecional y el salto opcional.</ahelp>"
#. bwYcn
#: formatting_mark.xhp
@@ -43526,7 +43484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9996948\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio indivisible"
#. GHcb4
#: formatting_mark.xhp
@@ -43535,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
"par_id8326975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un espacio que impide la separación de caracteres en saltos de renglón.</ahelp>"
#. VU75A
#: formatting_mark.xhp
@@ -43544,7 +43502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6383556\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Guion indivisible"
#. AvfQE
#: formatting_mark.xhp
@@ -43553,7 +43511,7 @@ msgctxt ""
"par_id8469191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un guion que impide la separación de caracteres en saltos de renglón.</ahelp>"
#. RzmrS
#: formatting_mark.xhp
@@ -43562,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3306680\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Guion discrecional"
#. zSGhf
#: formatting_mark.xhp
@@ -43571,7 +43529,7 @@ msgctxt ""
"par_id9407330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta en una palabra un guion invisible, que aparecerá y generará un salto de línea al convertirse en el último carácter de un renglón.</ahelp>"
#. Wytt6
#: formatting_mark.xhp
@@ -43580,7 +43538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2295907\n"
"help.text"
msgid "No-width optional break"
-msgstr ""
+msgstr "Separación invisible opcional"
#. fUhyQ
#: formatting_mark.xhp
@@ -43589,7 +43547,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un espacio invisible en una palabra que, cuando se convierta en el último carácter de la línea, generará un salto de línea en la posición en que se insertó. Está disponible al activar la disposición compleja de textos (CTL).</ahelp>"
#. W4vvs
#: formatting_mark.xhp
@@ -43598,7 +43556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "No-width no break"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio invisible indivisible"
#. 4Ur7Y
#: formatting_mark.xhp
@@ -43607,7 +43565,7 @@ msgctxt ""
"par_id1085238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un espacio invisible en una palabra que impedirá su división a final de línea. Está disponible al activar la disposición compleja de textos (CTL).</ahelp>"
#. vgtCd
#: formatting_mark.xhp
@@ -43616,7 +43574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4634540\n"
"help.text"
msgid "Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de izquierda a derecha"
#. XEyXq
#: formatting_mark.xhp
@@ -43625,7 +43583,7 @@ msgctxt ""
"par_id6690878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta una marca de dirección de texto que determina la dirección del texto que vaya a continuación de la marca. Está disponible al activar la disposición compleja de textos (CTL).</ahelp>"
#. MK38W
#: formatting_mark.xhp
@@ -43634,7 +43592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9420148\n"
"help.text"
msgid "Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de derecha a izquierda"
#. YV27N
#: formatting_mark.xhp
@@ -43643,7 +43601,7 @@ msgctxt ""
"par_id923184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta una marca de dirección de texto que determina la dirección del texto que vaya a continuación de la marca. Está disponible al activar la disposición compleja de textos (CTL).</ahelp>"
#. CwV4T
#: gallery.xhp
@@ -43652,7 +43610,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galería"
#. NBQoG
#: gallery.xhp
@@ -43661,7 +43619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Muestra el contenido de la <emph>Galería</emph> en forma de iconos.</ahelp>"
#. qHpNn
#: gallery.xhp
@@ -43670,7 +43628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Muestra el contenido de la <emph>Galería</emph> en forma de iconos pequeños, con información de título y ruta de acceso.</ahelp>"
#. SJKyz
#: gallery.xhp
@@ -43679,7 +43637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link>"
#. o76wC
#: gallery.xhp
@@ -43688,7 +43646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Abre la sección «Galería» de la barra lateral, en la que puede seleccionar imágenes y sonidos para insertarlos en el documento.</ahelp></variable>"
#. EWyc5
#: gallery.xhp
@@ -43697,7 +43655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido de la <emph>Galería</emph> se puede mostrar en forma de iconos solamente o de iconos con información de título y ruta de acceso."
#. WdXaj
#: gallery.xhp
@@ -43706,7 +43664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr ""
+msgstr "Para aumentar o reducir un objeto de la <emph>Galería</emph>, haga una doble pulsación en él o selecciónelo y pulse la barra de espacio."
#. R7joR
#: gallery.xhp
@@ -43715,7 +43673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Los temas aparecen en la parte izquierda de la <emph>Galería</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Pulse en un tema para ver los objetos asociados con este.</ahelp>"
#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
@@ -43724,7 +43682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Si desea insertar un objeto de la <emph>Galería</emph>, selecciónelo y arrástrelo hasta el documento.</ahelp>"
#. RRsij
#: gallery.xhp
@@ -43733,7 +43691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Adding a New File to the Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un archivo nuevo a la Galería"
#. EHZc3
#: gallery.xhp
@@ -43742,7 +43700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Para añadir un objeto a la <emph>Galería</emph>, pulse con el botón derecho del ratón sobre un tema, seleccione <emph>Propiedades</emph>, vaya a la pestaña <emph>Archivos</emph> y, a continuación, pulse en <emph>Añadir</emph>. También puede pulsar en un objeto del documento y arrastrarlo a la ventana de la <emph>Galería</emph>."
#. fxa97
#: gallery.xhp
@@ -43751,7 +43709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema nuevo"
#. oeKGW
#: gallery.xhp
@@ -43760,7 +43718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Añade un tema nuevo a la <emph>Galería</emph> y le permite elegir los archivos que deban incluirse en este.</ahelp>"
#. T6Ztu
#: gallery.xhp
@@ -43769,7 +43727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Para acceder a las órdenes siguientes, pulse con el botón derecho en uno de los temas de la <emph>Galería</emph>:"
#. BCULr
#: gallery.xhp
@@ -43778,7 +43736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
#. wZoGx
#: gallery.xhp
@@ -43787,7 +43745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana <emph>Propiedades de (Tema)</emph> contiene las pestañas siguientes:"
#. WBTaB
#: gallery.xhp
@@ -43796,7 +43754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Archivos\">Archivos</link>"
#. dFbRR
#: gallery_files.xhp
@@ -43805,7 +43763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos"
#. tDGn6
#: gallery_files.xhp
@@ -43814,7 +43772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos"
#. dmQsD
#: gallery_files.xhp
@@ -43823,7 +43781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Agrega archivos nuevos al tema seleccionado.</variable>"
#. t6v6H
#: gallery_files.xhp
@@ -43832,7 +43790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de archivo"
#. qCFFY
#: gallery_files.xhp
@@ -43841,7 +43799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Seleccione el tipo de archivo que desea agregar.</ahelp>"
#. K2rfW
#: gallery_files.xhp
@@ -43850,7 +43808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Files found"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos encontrados"
#. kGoo9
#: gallery_files.xhp
@@ -43859,7 +43817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Muestra todos los archivos disponibles. Seleccione los archivos que quiera agregar y pulse en <emph>Añadir</emph>. Para agregar todos los archivos de la lista, pulse en<emph>Añadir todo</emph>.</ahelp>"
#. XR9TM
#: gallery_files.xhp
@@ -43868,7 +43826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Find files"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar archivos"
#. fDaWB
#: gallery_files.xhp
@@ -43877,7 +43835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Ubique la carpeta que contenga los archivos que quiera añadir y pulse en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
#. 3VBZt
#: gallery_files.xhp
@@ -43886,7 +43844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. kVYMD
#: gallery_files.xhp
@@ -43895,7 +43853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Agrega los archivos seleccionados al tema actual.</ahelp>"
#. iy6Za
#: gallery_files.xhp
@@ -43904,7 +43862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Add all"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir todos"
#. PFewd
#: gallery_files.xhp
@@ -43913,7 +43871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Añade todos los archivos en la lista al tema actual.</ahelp>"
#. XFKDa
#: gallery_files.xhp
@@ -43922,7 +43880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. NgCeq
#: gallery_files.xhp
@@ -43931,7 +43889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Muestra u oculta una vista previa del archivo seleccionado.</ahelp>"
#. 637iH
#: gallery_files.xhp
@@ -43940,7 +43898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Preview box"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro de previsualización"
#. yEjxA
#: gallery_files.xhp
@@ -43949,7 +43907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Muestra una vista previa del archivo seleccionado.</ahelp>"
#. BVGcA
#: grid.xhp
@@ -43958,7 +43916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula"
#. t59Zh
#: grid.xhp
@@ -43967,7 +43925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4263435\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cuadrículas;opciones de visualización (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#. sPCJV
#: grid.xhp
@@ -43976,7 +43934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Cuadrícula</link>"
#. StZrQ
#: grid.xhp
@@ -43985,7 +43943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece las propiedades de una cuadrícula.</ahelp>"
#. 4JUyX
#: grid.xhp
@@ -43994,7 +43952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cuadrícula"
#. SYMPW
#: grid.xhp
@@ -44003,7 +43961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra u oculta las cuadrículas que se pueden usar para alinear objetos como los gráficos de una página."
#. A6a4u
#: grid.xhp
@@ -44012,7 +43970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a la cuadrícula"
#. wEnCW
#: grid.xhp
@@ -44021,7 +43979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea automáticamente objetos a las cuadrículas vertical y horizontal. Para anular esta función, mantenga pulsada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tecla de comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al arrastrar un objeto."
#. MVaPZ
#: grid.xhp
@@ -44030,7 +43988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "Grid to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula al frente"
#. ud94q
#: grid.xhp
@@ -44039,7 +43997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las cuadrículas delante de los objetos de la diapositiva o página.</ahelp>"
#. akSDE
#: grid.xhp
@@ -44048,7 +44006,7 @@ msgctxt ""
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el color de la cuadrícula en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Colores de la aplicación</link>."
#. UrNRp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -44057,7 +44015,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid and Help Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula y guías"
#. EHSia
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -44066,7 +44024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id033020170255198878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Cuadrícula y guías</link>"
#. NEQ3E
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -44075,7 +44033,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conmuta la visibilidad de los puntos de la cuadrícula y las guías para ayudar a desplazar objetos y posicionarlos con precisión en la hoja actual.</ahelp>"
#. W9u7D
#: guides.xhp
@@ -44084,7 +44042,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Guías"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -44093,7 +44051,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1441999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>guías;opciones de visualización (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#. CRas8
#: guides.xhp
@@ -44102,7 +44060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Guías</link>"
#. Cis4L
#: guides.xhp
@@ -44111,7 +44069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las opciones de visualización de las guías.</ahelp>"
#. kqShu
#: guides.xhp
@@ -44120,7 +44078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar guías"
#. f3fuA
#: guides.xhp
@@ -44129,7 +44087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra u oculta las guías que se pueden utilizar para alinear los objetos en una página."
#. NvKCj
#: guides.xhp
@@ -44138,7 +44096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a las guías"
#. mpf9p
#: guides.xhp
@@ -44147,7 +44105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea automáticamente objetos a las guías vertical y horizontal. Para desactivar temporalmente esta función, mantenga oprimida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> al arrastrar un objeto."
#. sPdV8
#: guides.xhp
@@ -44156,7 +44114,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Guías al frente"
#. aDhKh
#: guides.xhp
@@ -44165,7 +44123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las guías delante de los objetos de la diapositiva o la página.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -44174,7 +44132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compress Image"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir imagen"
#. xfK5C
#: image_compression.xhp
@@ -44192,7 +44150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581534528193621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"Comprimir imagen\">Comprimir imagen</link>"
#. QNR3c
#: image_compression.xhp
@@ -44246,7 +44204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161534716391733\n"
"help.text"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresión"
#. vJZ4u
#: image_compression.xhp
@@ -44255,7 +44213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151534716402139\n"
"help.text"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de JPEG"
#. Ets2v
#: image_compression.xhp
@@ -44282,7 +44240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931534716460433\n"
"help.text"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresión de PNG"
#. G6DLS
#: image_compression.xhp
@@ -44300,7 +44258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801534716490571\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución"
#. mNYT4
#: image_compression.xhp
@@ -44309,7 +44267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621534716496579\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir resolución de imagen"
#. GXJqA
#: image_compression.xhp
@@ -44327,7 +44285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111534716511809\n"
"help.text"
msgid "Width, Height"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura, Altura"
#. 7XsgJ
#: image_compression.xhp
@@ -44345,7 +44303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534716532670\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución"
#. fnG7L
#: image_compression.xhp
@@ -44363,7 +44321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11534716546287\n"
"help.text"
msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolación"
#. kVMSW
#: image_compression.xhp
@@ -44417,7 +44375,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor multimedia"
#. Lm8NF
#: mediaplayer.xhp
@@ -44426,7 +44384,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8659321\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ventana Reproductor multimedia</bookmark_value>"
#. fEvVF
#: mediaplayer.xhp
@@ -44435,7 +44393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Reproductor multimedia</link></variable>"
#. vNg58
#: mediaplayer.xhp
@@ -44444,7 +44402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana del Reproductor multimedia, que permite obtener una previsualización de archivos de vídeo y sonido, así como insertar dichos archivos en el documento actual.</ahelp>"
#. zRnSB
#: mediaplayer.xhp
@@ -44453,7 +44411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
-msgstr ""
+msgstr "El Reproductor multimedia admite muchos formatos de medios distintos. También es posible insertar archivos del Reproductor multimedia en el documento."
#. LKaGG
#: mediaplayer.xhp
@@ -44462,7 +44420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. ECCJX
#: mediaplayer.xhp
@@ -44471,7 +44429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un archivo de vídeo o sonido para previsualizar.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -44480,7 +44438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. b3RVV
#: mediaplayer.xhp
@@ -44489,7 +44447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta el archivo de vídeo o sonido actual como objeto multimedia en el documento actual.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -44498,7 +44456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir"
#. X3rwR
#: mediaplayer.xhp
@@ -44507,7 +44465,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduce el archivo actual.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -44516,7 +44474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#. Dgvrz
#: mediaplayer.xhp
@@ -44525,7 +44483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pausa o reanuda la reproducción del archivo actual.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -44534,7 +44492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
#. rnx5w
#: mediaplayer.xhp
@@ -44543,7 +44501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Detiene la reproducción del archivo actual.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -44552,7 +44510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#. k83Mk
#: mediaplayer.xhp
@@ -44561,7 +44519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduce el archivo repetidamente.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -44570,7 +44528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
#. DMtFW
#: mediaplayer.xhp
@@ -44579,7 +44537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa o desactiva el sonido.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -44588,7 +44546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Volume slider"
-msgstr ""
+msgstr "Control deslizante de volumen"
#. BD892
#: mediaplayer.xhp
@@ -44597,7 +44555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el volumen.</ahelp>"
#. vxj7D
#: mediaplayer.xhp
@@ -44606,7 +44564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#. ASs9a
#: mediaplayer.xhp
@@ -44615,7 +44573,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el tamaño de la reproducción del vídeo.</ahelp>"
#. UZAD9
#: mediaplayer.xhp
@@ -44624,7 +44582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "Position slider"
-msgstr ""
+msgstr "Control deslizante de posición"
#. ygC9X
#: mediaplayer.xhp
@@ -44633,7 +44591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Moves to a different position in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Se mueve a una posición distinta en el archivo."
#. cPrtJ
#: menu_edit_find.xhp
@@ -44642,7 +44600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. sTDLD
#: menu_edit_find.xhp
@@ -44651,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920151222294818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Buscar\">Buscar</link>"
#. zuPeA
#: menu_edit_find.xhp
@@ -44660,7 +44618,7 @@ msgctxt ""
"par_id10292015122231415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra u oculta la barra <emph>Buscar</emph>, que permite buscar texto y navegar en el documento por elementos.</ahelp>"
#. Z49C2
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -44669,7 +44627,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#. eCfXA
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -44678,7 +44636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Barra lateral\">Barra lateral</link>"
#. x2xsT
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -44687,7 +44645,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La Barra lateral es un elemento vertical de la interfaz gráfica que, principalmente, proporciona propiedades contextuales, gestión de estilos, navegación por documentos y funciones de galería multimedia.</ahelp>"
#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -44696,7 +44654,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124198\n"
"help.text"
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
-msgstr ""
+msgstr "La barra lateral se encuentra acoplada en el lado derecho o izquierdo del área de visualización del documento y contiene una barra de pestañas cuyos botones muestran una sección distinta al ser pulsados."
#. EbTSQ
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -44705,7 +44663,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Barra lateral</item>"
#. GukEK
#: moviesound.xhp
@@ -44714,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Audio o vídeo"
#. imns7
#: moviesound.xhp
@@ -44732,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio o vídeo</link></variable>"
#. wfWrg
#: moviesound.xhp
@@ -44741,7 +44699,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un archivo de vídeo o audio en el documento.</ahelp>"
#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
@@ -44750,7 +44708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "To insert a movie or sound file into your document"
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar un archivo de vídeo o sonido en el documento"
#. VKvF2
#: moviesound.xhp
@@ -44759,7 +44717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Click where you want to insert the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse allí donde quiera insertar el archivo."
#. 9uYDt
#: moviesound.xhp
@@ -44768,7 +44726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Multimedia ▸ Audio o vídeo</emph>. En %PRODUCTNAME Impress, diríjase a <emph>Insertar ▸ Audio o vídeo</emph>."
#. tD7Am
#: moviesound.xhp
@@ -44777,7 +44735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "En el cuadro de diálogo <emph>Abrir archivo</emph>, seleccione el archivo que quiera insertar."
#. XPneb
#: moviesound.xhp
@@ -44786,7 +44744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "No todos los sistemas operativos admiten los tipos de archivo que se incluyen en este diálogo."
#. EYHVW
#: moviesound.xhp
@@ -44795,7 +44753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en la casilla <emph>Enlazar</emph> si quiere que se cree un enlace al archivo original. Si no la marca, el archivo multimedia se incrustará (no es compatible con todos los formatos de archivo)."
#. YfepF
#: moviesound.xhp
@@ -44804,7 +44762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en <emph>Abrir</emph>."
#. jDK7m
#: moviesound.xhp
@@ -44822,7 +44780,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "To play a movie or sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Para reproducir un archivo de vídeo o sonido"
#. 4HdBN
#: moviesound.xhp
@@ -44831,7 +44789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A7\n"
"help.text"
msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el icono del objeto del archivo de vídeo o sonido en el documento."
#. JyCCZ
#: moviesound.xhp
@@ -44840,7 +44798,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Si el icono se encuentra en el fondo, mantenga oprimida <emph>Ctrl</emph> mientras pulsa con el ratón."
#. YHe2b
#: moviesound.xhp
@@ -44849,7 +44807,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912062096\n"
"help.text"
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Se muestra la barra de herramientas Reproducción multimedia."
#. jA6FA
#: moviesound.xhp
@@ -44858,7 +44816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en <emph>Reproducir</emph> en la barra de herramientas <emph>Reproducción multimedia</emph>."
#. PokAH
#: moviesound.xhp
@@ -44867,7 +44825,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912062064\n"
"help.text"
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se muestra una presentación de Impress, el sonido o vídeo incrustado en la diapositiva actual se reproduce automáticamente hasta que termina o hasta que se sale de la diapositiva."
#. 8eEPJ
#: moviesound.xhp
@@ -44876,7 +44834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr ""
+msgstr "También puede utilizar la barra <emph>Reproducción de multimedia</emph> para poner en pausa, detener, poner en bucle y ajustar el volumen o silenciar la reproducción del archivo. La posición actual de la reproducción se señala en el control deslizante de la izquierda. Utilice el control deslizante de la derecha para ajustar el volumen de reproducción. Para los archivos de vídeo, la barra contiene además un cuadro de lista en el que puede definir el factor de escala de la reproducción."
#. FiWwJ
#: moviesound.xhp
@@ -44885,7 +44843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281511208172156\n"
"help.text"
msgid "Supported media formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de archivos multimedia admitidos"
#. FFDsd
#: moviesound.xhp
@@ -44894,7 +44852,7 @@ msgctxt ""
"par_id971511208248862\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME es compatible con los mismos formatos que el sistema operativo admite."
#. E4JVX
#: moviesound.xhp
@@ -44903,7 +44861,7 @@ msgctxt ""
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Para Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME puede abrir cualquier formato para el cual se hayan instalado filtros de <emph>DirectShow</emph> (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">lista de formatos predeterminados</link>)."
#. A4XDK
#: moviesound.xhp
@@ -44912,7 +44870,7 @@ msgctxt ""
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Para GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME utiliza <emph>gstreamer</emph>, por lo que cualquier archivo reproducible mediante gstreamer puede utilizarse en %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">lista de tipos definidos</link>)."
#. fnNBR
#: moviesound.xhp
@@ -44966,7 +44924,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de la omnibarra"
#. CKSFs
#: notebook_bar.xhp
@@ -44975,7 +44933,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>omnibarra;barra de herramientas única contextual</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;grupos contextuales</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;modo con pestañas</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra de herramientas única</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;disposición predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;disposiciones</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>omnibarra;barra lateral</bookmark_value><bookmark_value>barra lateral;omnibarra</bookmark_value><bookmark_value>barra de herramientas;omnibarra</bookmark_value>"
#. BBvJB
#: notebook_bar.xhp
@@ -44984,7 +44942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Uso de la omnibarra</link>"
#. Hme8z
#: notebook_bar.xhp
@@ -44993,7 +44951,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La omnibarra es una manera nueva de disponer los iconos de las órdenes para permitir una utilización más ágil.</ahelp>"
#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
@@ -45002,7 +44960,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744065146\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
-msgstr ""
+msgstr "De manera predeterminada, las órdenes de %PRODUCTNAME se agrupan en menús en cascada y en barras de herramientas con iconos."
#. 77wSC
#: notebook_bar.xhp
@@ -45011,7 +44969,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
-msgstr ""
+msgstr "La omnibarra organiza los controles y los iconos de una manera distinta a las filas de iconos, estructurándolos en grupos lógicos de órdenes y contenidos."
#. VucBE
#: notebook_bar.xhp
@@ -45020,7 +44978,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Con la omnibarra, las órdenes de uso más frecuente están agrupadas en una disposición que acelera su acceso, lo que le ahorra largas exploraciones de los menús y las barras de herramientas."
#. Qmurg
#: notebook_bar.xhp
@@ -45047,7 +45005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161911374012\n"
"help.text"
msgid "User interface layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Disposiciones de la interfaz de usuario"
#. eNYfs
#: notebook_bar.xhp
@@ -45074,7 +45032,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Barra única</emph>: una barra de herramientas que incluye las funcionalidades utilizadas con mayor frecuencia. La barra lateral aparece plegada."
#. 7gMq7
#: notebook_bar.xhp
@@ -45083,7 +45041,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Barra lateral</emph>: la barra lateral aparece abierta por completo y se muestra la barra de herramientas Formato únicamente."
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -45101,7 +45059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modos de omnibarra disponibles"
#. NEESh
#: notebook_bar.xhp
@@ -45119,7 +45077,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En pestañas</emph>: en esta modalidad, la omnibarra se divide en pestañas, cada una de las cuales muestra un conjunto de iconos agrupados según el contexto. El contexto puede cambiar en función del objeto que se seleccione en el documento, p. ej., una tabla o una imagen."
#. mhdGc
#: notebook_bar.xhp
@@ -45182,7 +45140,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074862\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar cannot be customized."
-msgstr ""
+msgstr "La omnibarra no se puede personalizar."
#. AhU4A
#: notebook_bar.xhp
@@ -45191,7 +45149,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "La versión actual (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la omnibarra es común a Writer, Calc e Impress. Un cambio realizado a la omnibarra afectará también a las demás aplicaciones."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -45200,7 +45158,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744072842\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Barras de herramientas</link>"
#. kgVKD
#: online_update.xhp
@@ -45209,7 +45167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones"
#. ynqqb
#: online_update.xhp
@@ -45218,7 +45176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7647328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>actualizaciones; búsqueda manual</bookmark_value> <bookmark_value>actualizaciones en línea; búsqueda manual</bookmark_value>"
#. ha4WH
#: online_update.xhp
@@ -45227,7 +45185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Buscar actualizaciones</link></variable>"
#. i2e5p
#: online_update.xhp
@@ -45236,7 +45194,7 @@ msgctxt ""
"par_id6797082\n"
"help.text"
msgid "You can check for updates manually or automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible buscar actualizaciones manual y automáticamente."
#. KdgGs
#: online_update.xhp
@@ -45245,7 +45203,7 @@ msgctxt ""
"par_id4218878\n"
"help.text"
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones también efectuará actualizaciones de todas las extensiones instaladas."
#. qzcBB
#: online_update.xhp
@@ -45254,7 +45212,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Ayuda ▸ Buscar actualizaciones</item> para comprobar manualmente."
#. vB29Z
#: online_update.xhp
@@ -45263,7 +45221,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Puede habilitar o deshabilitar la actualización automática en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Actualización en línea</link>."
#. AJBeB
#: online_update.xhp
@@ -45281,7 +45239,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Verá el diálogo <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Buscar actualizaciones</link> con información acerca de las actualizaciones en línea de %PRODUCTNAME."
#. qj3wh
#: online_update.xhp
@@ -45290,7 +45248,7 @@ msgctxt ""
"par_id9951780\n"
"help.text"
msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Active una conexión a Internet para %PRODUCTNAME."
#. UFRBh
#: online_update.xhp
@@ -45299,7 +45257,7 @@ msgctxt ""
"par_id6479384\n"
"help.text"
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Si necesita un servidor proxy, configúrelo en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Internet ▸ Proxy."
#. xxs9k
#: online_update.xhp
@@ -45308,7 +45266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3639027\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Buscar actualizaciones</item> para comprobar si está disponible una versión más reciente del paquete de oficina."
#. QMBTM
#: online_update.xhp
@@ -45317,7 +45275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3722342\n"
"help.text"
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Si hay una versión más reciente disponible y no se configuró %PRODUCTNAME para descargarla automáticamente, puede seleccionar una de las acciones siguientes:"
#. gFRXQ
#: online_update.xhp
@@ -45326,7 +45284,7 @@ msgctxt ""
"par_id5106662\n"
"help.text"
msgid "Download the new version."
-msgstr ""
+msgstr "Descargar la versión nueva."
#. k5Lvh
#: online_update.xhp
@@ -45335,7 +45293,7 @@ msgctxt ""
"par_id4931485\n"
"help.text"
msgid "Install the downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar los archivos descargados."
#. zpoJa
#: online_update.xhp
@@ -45344,7 +45302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar esta verificación de actualizaciones por ahora."
#. G5A3C
#: online_update.xhp
@@ -45353,7 +45311,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Si se configuró %PRODUCTNAME para descargar los archivos automáticamente, la descarga comenzará de inmediato. La descarga continúa aunque minimice el cuadro de diálogo."
#. Ezz8P
#: online_update.xhp
@@ -45362,7 +45320,7 @@ msgctxt ""
"par_id927152\n"
"help.text"
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr ""
+msgstr "Si se desactivaron las descargas automáticas, inicie la descarga manualmente."
#. wyBJK
#: online_update.xhp
@@ -45371,7 +45329,7 @@ msgctxt ""
"par_id6081728\n"
"help.text"
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Si no se encontraron actualizaciones, puede cerrar el diálogo."
#. DeXkr
#: online_update.xhp
@@ -45380,7 +45338,7 @@ msgctxt ""
"par_id9219641\n"
"help.text"
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Para actualizar %PRODUCTNAME necesita privilegios administrativos."
#. 6YGGD
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45389,7 +45347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones"
#. ETDEG
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45398,7 +45356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4959257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Buscar actualizaciones</link>"
#. EkZye
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45407,7 +45365,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Buscar actualizaciones disponibles de la versión de %PRODUCTNAME. Si una nueva versión está disponible puede descargarla. Posteriormente, si tiene permisos de escritura sobre el directorio de instalación, podrá instalar la actualización.</ahelp>"
#. NuQav
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45416,7 +45374,7 @@ msgctxt ""
"par_id4799340\n"
"help.text"
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se haya iniciado la descarga, verá un cuadro de diálogo con la barra de progreso y tres botones. Puede detener o reanudar la descarga al pulsar en los botones Detener o Reanudar. Pulse en Cancelar para interrumpir la descarga y eliminar el archivo parcialmente descargado."
#. wQBDF
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45425,7 +45383,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr ""
+msgstr "De manera predeterminada, las descargas se guardan en el escritorio. Puede cambiar la carpeta donde se guardan los archivos descargados en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Actualización por Internet."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45434,7 +45392,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando la descarga se ha completado, haga clic en Instalar para iniciar la instalación de la actualización. Verá un diálogo de confirmación, donde puede escoger cerrar %PRODUCTNAME."
#. wuzuS
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45443,7 +45401,7 @@ msgctxt ""
"par_id2871181\n"
"help.text"
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr ""
+msgstr "En algunos sistemas, puede ser necesario ir al archivo descargado, desempacarlo e iniciar el proceso de instalación manualmente."
#. yecZC
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45452,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
-msgstr ""
+msgstr "Tras la instalación, podrá eliminar el archivo descargado para ahorrar espacio."
#. BBmGa
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45461,7 +45419,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Descarga y guarda los archivos de actualización en el escritorio o en la carpeta que elija. Seleccione la carpeta en %PRODUCTNAME - Actualización por Internet en el cuadro de diálogo \"Opciones\".</ahelp>"
#. R3fnC
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45470,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Instala la actualización descargada.</ahelp>"
#. w5yEn
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45479,7 +45437,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Detiene la descarga. Luego presione Reanudar para continuar la descarga.</ahelp>"
#. Gc2ux
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45488,7 +45446,7 @@ msgctxt ""
"par_id9024628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continua o detiene la descarga.</ahelp>"
#. eHKBM
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45497,7 +45455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cancela la descarga y borra el archivo parcialmente descargado.</ahelp>"
#. A7E52
#: online_update_dialog.xhp
@@ -45506,7 +45464,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Inicia la actualización por Internet</link>"
#. gDRuY
#: packagemanager.xhp
@@ -45515,7 +45473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de extensiones"
#. K3xKu
#: packagemanager.xhp
@@ -45524,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2883388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>componentes de UNO;Gestor de extensiones</bookmark_value><bookmark_value>extensiones;Gestor de extensiones</bookmark_value><bookmark_value>paquetes, véase Extensiones</bookmark_value>"
#. i2fi4
#: packagemanager.xhp
@@ -45533,7 +45491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor de extensiones</link>"
#. ELh8y
#: packagemanager.xhp
@@ -45542,7 +45500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">El Gestor de extensiones permite añadir, quitar, desactivar, activar y actualizar extensiones para %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. AEioS
#: packagemanager.xhp
@@ -45551,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
-msgstr ""
+msgstr "A continuación se incluyen ejemplos de extensiones de %PRODUCTNAME:"
#. aRnxx
#: packagemanager.xhp
@@ -45560,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061B\n"
"help.text"
msgid "UNO components (compiled software modules)"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes UNO (módulos de software compilados)"
#. WT2bD
#: packagemanager.xhp
@@ -45569,7 +45527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061F\n"
"help.text"
msgid "Configuration data (for menu commands)"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de configuración (para comandos de menú)"
#. oKNGN
#: packagemanager.xhp
@@ -45578,7 +45536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotecas de %PRODUCTNAME Basic"
#. vDHvv
#: packagemanager.xhp
@@ -45587,7 +45545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotecas de diálogos de %PRODUCTNAME"
#. 9YEdi
#: packagemanager.xhp
@@ -45596,7 +45554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de extensiones (archivos *.oxt que contengan una o más extensiones)"
#. RqSaQ
#: packagemanager.xhp
@@ -45605,7 +45563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8570513\n"
"help.text"
msgid "Extension Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ámbito de la extensión"
#. nVjCL
#: packagemanager.xhp
@@ -45614,7 +45572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios de cuentas con privilegios administrativos verán un cuadro de diálogo que permitirá instalar las extensiones «para todos los usuarios» o «solo para mí». Los usuarios normales pueden únicamente instalar, quitar o modificar las extensiones dentro de los límites de su propia cuenta."
#. GNa9v
#: packagemanager.xhp
@@ -45623,7 +45581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios de cuentas con privilegios administrativos pueden instalar una extensión en modo compartido, o sea, que estará disponible para todos los usuarios. Tras seleccionar una extensión se abrirá un cuadro de diálogo que le preguntará si quiere instalarla para la cuenta actual o para todas."
#. aqmdy
#: packagemanager.xhp
@@ -45632,7 +45590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios sin privilegios administrativos solamente pueden instalar extensiones para su propio uso. A dichas extensiones se les denomina «extensiones de usuario»."
#. eh5EN
#: packagemanager.xhp
@@ -45641,7 +45599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "To install an extension"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar una extensión"
#. jzsYP
#: packagemanager.xhp
@@ -45650,7 +45608,7 @@ msgctxt ""
"par_id9143955\n"
"help.text"
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
-msgstr ""
+msgstr "Una extensión está disponible como archivo con la extensión *.oxt."
#. FUwLS
#: packagemanager.xhp
@@ -45659,7 +45617,7 @@ msgctxt ""
"par_id7857905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Encontrará una colección de extensiones en la Red.</ahelp> Pulse en el enlace «Obtener más extensiones en línea» del Gestor de extensiones para abrir el navegador web y visitar el sitio <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">extensions.libreoffice.org</link>."
#. eeTRp
#: packagemanager.xhp
@@ -45668,7 +45626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5016937\n"
"help.text"
msgid "To install a user extension"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar una extensión del usuario actual"
#. nETR2
#: packagemanager.xhp
@@ -45677,7 +45635,7 @@ msgctxt ""
"par_id1856440\n"
"help.text"
msgid "Do any of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#. 6Jtdt
#: packagemanager.xhp
@@ -45686,7 +45644,7 @@ msgctxt ""
"par_id7654347\n"
"help.text"
msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse dos veces en el archivo <item type=\"literal\">.oxt</item> en el gestor de archivos del sistema."
#. NxAHp
#: packagemanager.xhp
@@ -45695,7 +45653,7 @@ msgctxt ""
"par_id5269020\n"
"help.text"
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
-msgstr ""
+msgstr "En una página web, pulse en un hiperenlace que apunte hacia un archivo <item type=\"literal\">*.oxt</item> (si el navegador web puede configurarse para iniciar el Gestor de extensiones para este tipo de archivos)."
#. B2MCq
#: packagemanager.xhp
@@ -45704,7 +45662,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Escoja <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Gestor de extensiones</item> y pulse en <item type=\"menuitem\">Añadir</item>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -45713,7 +45671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto."
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -45722,7 +45680,7 @@ msgctxt ""
"par_id4139225\n"
"help.text"
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
-msgstr ""
+msgstr "Con permisos administrativos, abra una consola o intérprete de órdenes."
#. BRpjP
#: packagemanager.xhp
@@ -45740,7 +45698,7 @@ msgctxt ""
"par_id4163945\n"
"help.text"
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute la orden siguiente, utilizando la ruta y el nombre de archivo de su extensión:"
#. VUFUR
#: packagemanager.xhp
@@ -45749,7 +45707,7 @@ msgctxt ""
"par_id9581591\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared ruta_nombrearchivo.oxt</item>"
#. m2XQn
#: packagemanager.xhp
@@ -45758,7 +45716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la extensión que quiera quitar, activar o desactivar. Algunas extensiones además le permitirán abrir un cuadro de diálogo de opciones.</ahelp>"
#. 7EJB7
#: packagemanager.xhp
@@ -45767,7 +45725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. Awcmm
#: packagemanager.xhp
@@ -45776,7 +45734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Pulse en Añadir para agregar una extensión.</ahelp>"
#. cvGc7
#: packagemanager.xhp
@@ -45785,7 +45743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Se abre un cuadro de diálogo de archivo en el que puede seleccionar las extensiones que desee agregar. Para copiar y registrar las extensiones seleccionadas, haga clic en Abrir."
#. jYDej
#: packagemanager.xhp
@@ -45794,7 +45752,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Las extensiones pueden mostrar una licencia. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Lea la licencia. Presione el botón de desplazamiento para descender lo necesario. Pulse en Aceptar para continuar con la instalación de la extensión.</ahelp>"
#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
@@ -45803,7 +45761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#. gjXnd
#: packagemanager.xhp
@@ -45812,7 +45770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la extension que desee desinstalar y pulse en Quitar.</ahelp>"
#. EHfAo
#: packagemanager.xhp
@@ -45821,7 +45779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064D\n"
"help.text"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
#. HAwSG
#: packagemanager.xhp
@@ -45830,7 +45788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Seleccione la extensión que quiera activar y pulse en Activar.</ahelp>"
#. iZEmX
#: packagemanager.xhp
@@ -45839,7 +45797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
#. 54LDx
#: packagemanager.xhp
@@ -45848,7 +45806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Seleccione la extensión que quiera desactivar y pulse en Desactivar.</ahelp>"
#. PVCkE
#: packagemanager.xhp
@@ -45857,7 +45815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4453566\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#. 5MQ9r
#: packagemanager.xhp
@@ -45866,7 +45824,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Pulse para buscar actualizaciones en línea de todas las extensiones instaladas. Para buscar solo las actualizaciones de las extensiones seleccionadas, elija la opción Actualizar del menú contextual. La búsqueda de actualizaciones se inicia de inmediato.</ahelp> Verá la ventana <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Actualización de extensiones</link>."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
@@ -45875,7 +45833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921414\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. pEtpA
#: packagemanager.xhp
@@ -45884,7 +45842,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione una extensión instalada y, a continuación, pulse en este botón para abrir el cuadro de diálogo de opciones de dicha extensión.</ahelp>"
#. tAVRN
#: packagemanager.xhp
@@ -45893,7 +45851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921415\n"
"help.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar extensiones"
#. U6RLX
#: packagemanager.xhp
@@ -45902,7 +45860,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439559\n"
"help.text"
msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Puede filtrar la lista de extensiones mostradas según su <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">ámbito</link>"
#. P8Dfk
#: packagemanager.xhp
@@ -45911,7 +45869,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331828\n"
"help.text"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Incluidas con %PRODUCTNAME"
#. DJaMz
#: packagemanager.xhp
@@ -45920,7 +45878,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Estas son extensiones instaladas por el administrador de sistemas a través de los paquetes de instalación del sistema operativo. No se pueden instalar, actualizar ni desinstalar aquí.</ahelp>"
#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
@@ -45929,7 +45887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331829\n"
"help.text"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Instaladas para todos los usuarios"
#. qUkkY
#: packagemanager.xhp
@@ -45938,7 +45896,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra las extensiones disponibles para todas las cuentas de usuario del equipo.</ahelp> Estas solo pueden actualizarse o desinstalarse con privilegios administrativos."
#. eek2S
#: packagemanager.xhp
@@ -45947,7 +45905,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331830\n"
"help.text"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Instaladas para el usuario actual"
#. 43ahk
#: packagemanager.xhp
@@ -45956,7 +45914,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra las extensiones disponibles solamente para el usuario activo.</ahelp>"
#. H6WZB
#: packagemanager.xhp
@@ -45965,7 +45923,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr ""
+msgstr "Pueden aparecer algunos comandos adicionales en el menú contextual de una extensión en la ventana Administrador de extensiones, dependiendo de la extensión seleccionada. Puede optar por mostrar el texto de la licencia de nuevo. Puede optar por excluir la extensión de la comprobación de actualizaciones o incluir una extensión excluida."
#. tBvF5
#: password_dlg.xhp
@@ -45974,7 +45932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#. BKsuj
#: password_dlg.xhp
@@ -45983,7 +45941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Contraseña</link>"
#. F3sTb
#: password_dlg.xhp
@@ -45992,7 +45950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
-msgstr ""
+msgstr "Asigna una contraseña para impedir que los usuarios que efectúen cambios no autorizados."
#. AQjXR
#: password_dlg.xhp
@@ -46001,7 +45959,7 @@ msgctxt ""
"par_id31222\n"
"help.text"
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Debe escribir la contraseña de apertura para abrir el archivo."
#. YDBgo
#: password_dlg.xhp
@@ -46010,7 +45968,7 @@ msgctxt ""
"par_id313339\n"
"help.text"
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Debe escribir la contraseña de permisos para editar el documento."
#. Whd98
#: password_dlg.xhp
@@ -46019,7 +45977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#. JAcAa
#: password_dlg.xhp
@@ -46028,7 +45986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una contraseña. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas.</ahelp>"
#. 9frJg
#: password_dlg.xhp
@@ -46037,7 +45995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153029\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#. F6JAH
#: password_dlg.xhp
@@ -46046,7 +46004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vuelva a escribir la contraseña.</ahelp>"
#. j6sfV
#: password_dlg.xhp
@@ -46055,7 +46013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155351\n"
"help.text"
msgid "Undoing password protection"
-msgstr ""
+msgstr "Desproteger contraseña"
#. jfCCC
#: password_dlg.xhp
@@ -46064,7 +46022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146109\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr ""
+msgstr "Para borrar una contraseña, abra el documento y después guárdelo sin contraseña."
#. YvduA
#: password_dlg.xhp
@@ -46073,7 +46031,7 @@ msgctxt ""
"par_id31323250502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione mostrar u ocultar el pie de página del grupo.</ahelp>"
#. 6wEKA
#: password_main.xhp
@@ -46082,7 +46040,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseña maestra"
#. AfTHX
#: password_main.xhp
@@ -46091,7 +46049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Set Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseña maestra"
#. 8wGVu
#: password_main.xhp
@@ -46100,7 +46058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite asignar una contraseña maestra para proteger el acceso a las contraseñas almacenadas.</ahelp>"
#. tACug
#: password_main.xhp
@@ -46109,7 +46067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
-msgstr ""
+msgstr "Puede guardar varias contraseñas durante el tiempo que dure la sesión, o bien, de forma permanente en un archivo protegido por una contraseña maestra."
#. JAr5a
#: password_main.xhp
@@ -46118,7 +46076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
-msgstr ""
+msgstr "Para acceder a un archivo o servicio protegido por una de las contraseñas guardadas se debe indicar la contraseña maestra. Solo es necesario escribir la contraseña maestra una vez por sesión."
#. AiFfy
#: password_main.xhp
@@ -46127,7 +46085,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545958\n"
"help.text"
msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Debería usar exclusivamente contraseñas que otras personas o programas no puedan descubrir con facilidad. Una contraseña debería seguir estas reglas:"
#. BEaJP
#: password_main.xhp
@@ -46136,7 +46094,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545989\n"
"help.text"
msgid "Length of eight or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de ocho o más caracteres."
#. gBBXu
#: password_main.xhp
@@ -46145,7 +46103,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545951\n"
"help.text"
msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene una mezcla de letras en minúsculas y mayúsculas, números y caracteres especiales."
#. 6GJLS
#: password_main.xhp
@@ -46154,7 +46112,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545923\n"
"help.text"
msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar en ningún glosario ni enciclopedia."
#. XVGQW
#: password_main.xhp
@@ -46163,7 +46121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910550049\n"
"help.text"
msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene relación directa con sus datos personales, p. ej., la fecha de nacimiento o la matrícula del coche."
#. MBJB7
#: password_main.xhp
@@ -46172,7 +46130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Master password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña principal"
#. vCbjT
#: password_main.xhp
@@ -46181,7 +46139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Escriba una contraseña maestra para evitar que usuarios no autorizados accedan a las contraseñas almacenadas.</ahelp>"
#. D3UZW
#: password_main.xhp
@@ -46190,7 +46148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar contraseña principal"
#. CTQCC
#: password_main.xhp
@@ -46199,7 +46157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Vuelva a escribir la contraseña maestra.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46208,7 +46166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo seguro"
#. 6aHjA
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46217,7 +46175,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281120160951421436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>perfil;modo seguro</bookmark_value>"
#. LnM3u
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46226,7 +46184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Modo seguro</link>"
#. AMQrf
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46235,7 +46193,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El modo seguro es una modalidad en la cual %PRODUCTNAME se inicia temporalmente con un perfil de usuario nuevo y desactiva la aceleración por hardware. Ello ayuda en la restauración de una instalación no operativa de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 4WJbB
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46244,7 +46202,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Ayuda ▸ Reiniciar en modo seguro</emph>"
#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46253,7 +46211,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicie %PRODUCTNAME desde la consola con la opción <emph>--safe-mode</emph>"
#. JFyZA
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46262,7 +46220,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie %PRODUCTNAME mediante la opción <emph>%PRODUCTNAME (modo seguro)</emph> del menú Inicio (Windows solamente)"
#. jBGEE
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46271,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149549\n"
"help.text"
msgid "What can I do in safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué se puede hacer en el modo seguro?"
#. Y7SgB
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46280,7 +46238,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939281728\n"
"help.text"
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez que se encuentre en el modo seguro, verá un cuadro de diálogo que le propondrá tres opciones para restaurar el perfil de usuario"
#. B4VEy
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46289,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149551\n"
"help.text"
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar en modo seguro"
#. TLFtU
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46298,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279896\n"
"help.text"
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción le permite trabajar con %PRODUCTNAME tal como lo hace habitualmente, mas con un perfil de usuario temporal. Esto implica en particular que todos los cambios a la configuración que realice en el perfil temporal se perderán después de reiniciar el programa."
#. kAgyu
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46307,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
msgid "Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar normalmente"
#. MAhGp
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46316,7 +46274,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgstr "Si pulsa en <emph>Reiniciar normalmente</emph> se descartarán los cambios realizados al documento, finalizará el modo seguro e iniciará de nuevo %PRODUCTNAME en el modo normal. Utilice esta opción si ha llegado hasta aquí accidentalmente."
#. pFABQ
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46325,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149543\n"
"help.text"
msgid "Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cambios y reiniciar"
#. XbZnm
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46334,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348926\n"
"help.text"
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo propone diversas modificaciones al perfil de usuario que puede realizar para ayudar a restaurar %PRODUCTNAME a un estado operacional. Cada opción es más radical que la anterior, de modo que debería probarlas una por una de arriba hacia abajo. Pulsar en este botón aplicará las modificaciones que seleccione"
#. 8mZAD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46343,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149545\n"
"help.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar desde copia de seguridad"
#. UUU4D
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46352,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME realiza copias de seguridad de las configuraciones anteriores y las extensiones activadas. Utilice esta opción para volver a un estado anterior si los problemas que experimenta parecen haber sido provocados por cambios recientes en la configuración o en las extensiones."
#. JxFoK
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46361,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149546\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#. e6G9E
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46370,7 +46328,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347119\n"
"help.text"
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Puede desactivar todas las extensiones instaladas por el usuario. Asimismo, se puede desactivar la aceleración por hardware. Utilice esta opción si se presentan fallos al iniciar o errores visuales; con frecuencia, estos problemas se relacionan con la aceleración por hardware."
#. pinDm
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46379,7 +46337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar extensiones"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46388,7 +46346,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944275137\n"
"help.text"
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
-msgstr ""
+msgstr "En ocasiones, %PRODUCTNAME no puede iniciarse a causa de bloqueos o fallos en extensiones. Esta opción le permite desactivar todas las extensiones instaladas por el usuario, así como las compartidas y las incorporadas. La desinstalación de las extensiones compartidas e incorporadas debe realizarse con precaución. Ello funcionará solo si cuenta con los privilegios de acceso al sistema necesarios."
#. KsCNe
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46397,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276687\n"
"help.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer a la configuración predeterminada"
#. C5SDs
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46406,7 +46364,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427792\n"
"help.text"
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Si todo lo demás falla, puede restablecer su perfil de usuario a los valores por omisión. La primera opción, <emph>Restablecer configuración y personalizaciones de usuario</emph> reinicia todos los parámetros y las modificaciones a la interfaz, pero conserva elementos tales como su diccionario personal, las plantillas, etcétera. La segunda opción devolverá el perfil entero al estado en el que se hallaba cuando instaló %PRODUCTNAME por primera vez."
#. YfDvb
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46415,7 +46373,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr ""
+msgstr "Si no fue posible solucionar su problema a través del modo seguro, pulse en <emph>Avanzado</emph> y encontrará instrucciones sobre cómo obtener más ayuda."
#. 2QBmt
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46424,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere informar de un problema con su perfil de usuario, puede pulsar en <emph>Archivar perfil de usuario</emph> para generar un archivador ZIP que podrá enviar a los programadores para su análisis a través del sistema de seguimiento de errores."
#. 5pLNz
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46433,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Debe saber que el perfil que cargue puede contener información confidencial, como su diccionario personal, las preferencias seleccionadas y las extensiones instaladas."
#. BEHZu
#: prop_font_embed.xhp
@@ -46442,7 +46400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Embedding Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustación de tipos de letra"
#. MhNdc
#: prop_font_embed.xhp
@@ -46460,7 +46418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Tipos de letra\">Tipo de letra</link>"
#. ERyPL
#: prop_font_embed.xhp
@@ -46478,7 +46436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustación de tipos de letra"
#. LM4Gn
#: prop_font_embed.xhp
@@ -46487,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Active esta casilla para incrustar en el archivo los tipos de letra utilizados en el documento, de modo que se aumente la interoperatividad entre diferentes sistemas informáticos.</ahelp> Los documentos con tipos de letra incrustados tendrán un tamaño mayor, pero se representarán con mayor fidelidad cuando los comparta."
#. fV4Cs
#: prop_font_embed.xhp
@@ -46496,7 +46454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Considere utilizar la incrustación de tipos de letra si su documento utiliza tipos de letra personalizados o poco comunes, que no estén disponibles en otros equipos."
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46505,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar a EPUB"
#. JEMKS
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46514,7 +46472,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EPUB;exportar</bookmark_value><bookmark_value>publicación electrónica</bookmark_value><bookmark_value>exportar;a EPUB</bookmark_value>"
#. hmHhQ
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46523,7 +46481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Exportar a EPUB\">Exportar a EPUB</link></variable>"
#. eFrro
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46532,7 +46490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el archivo actual como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
#. kqhJn
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46541,7 +46499,7 @@ msgctxt ""
"par_id19921\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">Cuadro de diálogo EPUB</alt></image>"
#. Rhx4d
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46550,7 +46508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148519\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. bSFpL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46559,7 +46517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
#. idV5d
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46568,7 +46526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "Establece la versión que tendrá el archivo EPUB resultante."
#. 5JFAx
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46577,7 +46535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148521\n"
"help.text"
msgid "Split method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de división"
#. 6a2XP
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46586,7 +46544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154231\n"
"help.text"
msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la manera en que deben comenzar las secciones nuevas en el EPUB."
#. 4MoKX
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46604,7 +46562,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525007425252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Salto de página</emph>: comienza la nueva sección en un salto de página."
#. CkLYu
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46613,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Layout method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de maquetación"
#. EkFyR
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46622,7 +46580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Determina si se generará un EPUB de compaginación flexible o fija."
#. N5SUC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46640,7 +46598,7 @@ msgctxt ""
"par_id861525007152589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fijo</emph>: brinda un mayor control sobre la presentación del texto cuando un EPUB ajustable no es adecuado para el contenido."
#. uTrLD
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46649,7 +46607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148523\n"
"help.text"
msgid "Custom cover image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de cubierta personalizada"
#. h5cf9
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46667,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"par_id601525022680859\n"
"help.text"
msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "La imagen de cubierta personalizada se incrusta en el archivo EPUB."
#. SWikG
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46676,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148524\n"
"help.text"
msgid "Custom media directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio multimedia personalizado"
#. mQtT8
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46685,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154234\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el directorio multimedia personalizado del archivo EPUB. El directorio multimedia puede contenier la imagen de cubierta mencionada anteriormente, así como metadatos personalizados y enlaces hacia imágenes."
#. jvDtL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46694,7 +46652,7 @@ msgctxt ""
"par_id651525022578455\n"
"help.text"
msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "De manera predeterminada, el proceso de exportación busca archivos multimedia y metadatos personalizados dentro del directorio del documento actual en una carpeta con el mismo nombre que el documento. Por ejemplo, si el documento se denomina <item type=\"literal\">MiLibro.odt</item>, el directorio multimedia predeterminado para la multimedia y los metadatos es <item type=\"literal\">MiLibro</item> en el directorio actual."
#. k85Kz
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46703,7 +46661,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525023515891\n"
"help.text"
msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Si prefiere utilizar metadatos personalizados, debe proporcionar un archivo con el mismo nombre del original y la extensión «.xmp». Los metadatos proporcionados prevalecen sobre los metadatos internos del documento. Para continuar con el ejemplo anterior, los metadatos personalizados deben colocarse dentro del directorio MiLibro como <item type=\"literal\">MiLibro.xmp</item>."
#. hJcGh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46721,7 +46679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148525\n"
"help.text"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos"
#. tmNmC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46730,7 +46688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcione los metadatos personalizados que prevalecerán sobre los metadatos predeterminados. Puede dejar estos campos vacíos, si lo desea."
#. FAc8M
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46739,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148526\n"
"help.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
#. 76CQA
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46748,7 +46706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154237\n"
"help.text"
msgid "Enter a unique identifier for the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcione un identificador exclusivo para la publicación."
#. nhyXh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46757,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. Aa5Cg
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46766,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Enter the title of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Digite el título de la publicación."
#. zJPKV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46775,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148528\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#. 3DCRu
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46784,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154239\n"
"help.text"
msgid "Enter the Author of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Indique el autor de la publicación."
#. SSeG6
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46793,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148529\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. ZzDFh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46802,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154240\n"
"help.text"
msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
-msgstr ""
+msgstr "El idioma de la publicación (consulte RFC 4646 e ISO 639 para los valores posibles)."
#. QSCaz
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46811,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148530\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#. DEE4X
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46820,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154241\n"
"help.text"
msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha de última modificación de la publicación. El valor de esta propiedad debe ser una fecha escrita de conformidad con la sección «dateTime» de la especificación XML Schema: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. De manera predeterminada, el valor corresponde a la fecha y la hora en que se abrió el cuadro de diálogo de exportación."
#. 9wPiK
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46829,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar a PDF"
#. 9A7EN
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46847,7 +46805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Exportar a PDF\">Exportar a PDF</link></variable>"
#. TNNPb
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46856,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Guarda el archivo actual en la versión 1.4 del formato de documento portátil (PDF).</ahelp> Un archivo PDF se puede ver e imprimir en cualquier plataforma sin alterar el formato original, siempre y cuando esté instalado un programa que lo admita.</variable>"
#. NHTF4
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46865,7 +46823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Export button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón Exportar"
#. kHxND
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46874,7 +46832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el archivo actual en el formato PDF.</ahelp>"
#. g65mo
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47684,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51574108224576\n"
"help.text"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación integral de hoja"
#. 95sab
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47702,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946958\n"
"help.text"
msgid "Export automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar páginas vacías insertadas automáticamente"
#. oCgCD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47711,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si se activa, se exportan las páginas en blanco insertadas automáticamente al archivo PDF. Esto es útil si imprimirá el PDF en ambas caras de la hoja. Supongamos que está compaginando un libro, cuyo estilo de párrafo de capítulo está configurado para comenzar siempre en una página de número impar; en esta situación, %PRODUCTNAME inserta una página par vacía. Esta opción controla si dicha página par automática se exportará o no.</ahelp>"
#. 9CTHu
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47720,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946959\n"
"help.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Usar objetos externos de referencia de PDF"
#. ogMpB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47729,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esta opción afecta la manera en que se exportan las imágenes PDF de vuelta al PDF. Cuando se desactiva esta opción, la primera página de los datos del PDF se incluye en la salida. El proceso de exportación a PDF combina las imágenes, los tipos de letra y otros recursos utilizados. Esta operación es compleja, pero su resultado puede visualizarse en numerosos visores. Cuando se activa esta opción, se emplea en cambio la marcación XObject. Esta operación es simple, pero los visores deben admitir esta marcación para poder mostrar imágenes vectoriales; si no es el caso, se muestra una imagen de mapa de bits en el visor.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47738,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista inicial de exportación a PDF"
#. Vohw6
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47747,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501574100782266\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>exportación a PDF;vista inicial del documento</bookmark_value>"
#. sygue
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47756,7 +47714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Pestaña Vista inicial\">Vista inicial</link></variable>"
#. A3pPj
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47765,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574099455028\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir las opciones relativas a la visualización inicial del archivo PDF en el visor externo."
#. WwbUh
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47774,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1218604\n"
"help.text"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Paneles"
#. bEDqK
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47801,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks and page"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores y página"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47819,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3581041\n"
"help.text"
msgid "Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturas y página"
#. FRnCt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47864,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5900143\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"
#. 4hDXM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47882,7 +47840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1092257\n"
"help.text"
msgid "Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a ventana"
#. B6YsR
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47900,7 +47858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id654622\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a anchura"
#. i6ZAF
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47936,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala"
#. azkEb
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47945,7 +47903,7 @@ msgctxt ""
"par_id371715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un factor de escala que utilizar cuando se abra el archivo PDF.</ahelp>"
#. MRYkB
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47954,7 +47912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de páginas"
#. wz7rH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47963,7 +47921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5632496\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminada"
#. ELtpQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48071,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9464094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Pestaña Enlaces\">Enlaces</link></variable>"
#. sEKFT
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48080,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique de qué manera se exportarán los marcadores y los hiperenlaces del documento."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48089,7 +48047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541574116548796\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. GKCBf
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48170,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo predeterminado"
#. hoUxt
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48332,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4661702\n"
"help.text"
msgid "High resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución alta"
#. oZFWk
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48341,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El documento puede imprimirse en resolución alta.</ahelp>"
#. fwe8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48350,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2188787\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios"
#. huf8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48377,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3729361\n"
"help.text"
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar, eliminar y girar páginas"
#. ECsAs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48449,7 +48407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841574111651138\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido"
#. xUSS6
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48611,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4632099\n"
"help.text"
msgid "User interface options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de interfaz de usuario"
#. iC2dq
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48620,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154087\n"
"help.text"
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar barra de menús"
#. AC8NQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48638,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id729697\n"
"help.text"
msgid "Hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar barra de herramientas"
#. PGyhr
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48656,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id376293\n"
"help.text"
msgid "Hide window controls"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar controles de ventana"
#. zEBUV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48674,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1886654\n"
"help.text"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transiciones"
#. fhAFT
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48701,7 +48659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#. jtoVv
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48710,7 +48668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "All bookmark levels"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los niveles de marcadores"
#. 8tTN6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48728,7 +48686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible bookmark levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles de marcadores visibles"
#. ZoAs9
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48746,7 +48704,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Por correo como PDF"
#. GJcvX
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -48755,7 +48713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"-\">Por correo como PDF</link></variable>"
#. CB95G
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -48764,7 +48722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Exporta todo el archivo a formato PDF y después envía el resultado como documento adjunto en un mensaje de correo electrónico.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -48773,7 +48731,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de seguridad"
#. Fsqb8
#: securitywarning.xhp
@@ -48782,7 +48740,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6499832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>seguridad;diálogos de aviso con macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;diálogo de aviso de seguridad</bookmark_value>"
#. AW3ML
#: securitywarning.xhp
@@ -48791,7 +48749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Aviso de seguridad</link></variable>"
#. wYsYB
#: securitywarning.xhp
@@ -48800,7 +48758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Al abrir un documento que contiene una macro sin firmar o una macro firmada de un origen desconocido, se abre el diálogo <emph>Aviso de seguridad</emph>."
#. cgKBC
#: securitywarning.xhp
@@ -48809,7 +48767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite o deshabilite las macros. Elija <emph>%PRODUCTNAME - Seguridad</emph> en el cuadro de diálogo \"Opciones\" para configurarlas.</ahelp>"
#. NWo4B
#: securitywarning.xhp
@@ -48818,7 +48776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "View Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ver firma"
#. bci2i
#: securitywarning.xhp
@@ -48827,7 +48785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Abre un cuadro de diálogo en el que puede visualizar la firma.</ahelp>"
#. 7eFh4
#: securitywarning.xhp
@@ -48836,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Confiar siempre en las macros de este origen"
#. okBAG
#: securitywarning.xhp
@@ -48845,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Añade el origen de la macro actual a la lista de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">orígenes de confianza</link>.</ahelp>"
#. G42y8
#: securitywarning.xhp
@@ -48854,7 +48812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Activar macros"
#. pMBGK
#: securitywarning.xhp
@@ -48863,7 +48821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Permite la ejecución de macros en el documento.</ahelp>"
#. H7gKv
#: securitywarning.xhp
@@ -48872,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar macros"
#. 5ZERG
#: securitywarning.xhp
@@ -48881,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">No permite que se ejecute ninguna macro en el documento.</ahelp>"
#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
@@ -48890,7 +48848,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar certificado"
#. TGEPQ
#: selectcertificate.xhp
@@ -48899,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar certificado"
#. uyKVK
#: selectcertificate.xhp
@@ -48908,7 +48866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el certificado con el que desee <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">firmar digitalmente</link> el documento actual.</ahelp>"
#. BGpLa
#: selectcertificate.xhp
@@ -48917,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. GRd8v
#: selectcertificate.xhp
@@ -48926,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el certificado con el que desee firmar digitalmente el documento actual.</ahelp>"
#. 4BRe9
#: selectcertificate.xhp
@@ -48935,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ver certificado"
#. FGwEj
#: selectcertificate.xhp
@@ -48944,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link>, en el que puede examinar el certificado seleccionado.</ahelp>"
#. CBADt
#: selectcertificate.xhp
@@ -48953,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. v3g24
#: selectcertificate.xhp
@@ -48962,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un propósito para la firma.</ahelp>"
#. QLVjy
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48971,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar PDF existentes"
#. iwhZg
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48980,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581526779778738\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>firma digital;firmar PDF existentes</bookmark_value>"
#. zBtBC
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48989,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Firmar archivos PDF existentes\">Firmar archivos PDF existentes</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48998,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"par_id41526423955118\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME es capaz de aplicar firmas digitales a documentos PDF existentes."
#. F6Dem
#: signexistingpdf.xhp
@@ -49007,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo se abre en %PRODUCTNAME Draw en el modo de solo lectura."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -49016,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"par_id361526580565237\n"
"help.text"
msgid "Sign the PDF document as usual."
-msgstr ""
+msgstr "Firme el documento PDF como de costumbre."
#. MDAYT
#: signsignatureline.xhp
@@ -49025,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing the Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar el espacio de firma"
#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
@@ -49034,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651526779220785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>firma digital;firmar espacio de firma</bookmark_value><bookmark_value>espacio de firma;firmar</bookmark_value>"
#. NC7Qf
#: signsignatureline.xhp
@@ -49043,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526575112776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Firmar espacio de firma\">Firmar digitalmente el espacio de firma</link></variable>"
#. wfYC7
#: signsignatureline.xhp
@@ -49052,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"par_id611526575121298\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME le permite firmar digitalmente un espacio de firma en su documento."
#. ri5RP
#: signsignatureline.xhp
@@ -49061,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Al firmar un espacio de firma, %PRODUCTNAME incluye en este el nombre de la persona firmante, añade información sobre la entidad emisora del certificado digital y, opcionalmente, inserta la fecha de firma."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -49079,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311526563971364\n"
"help.text"
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Su nombre"
#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
@@ -49088,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba su nombre como firmante del documento. El nombre figurará encima de la línea horizontal del espacio de firma.</ahelp>"
#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
@@ -49097,7 +49055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526563978041\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
@@ -49115,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr ""
+msgstr "La información sobre la entidad emisora del certificado se añade debajo del espacio de firma."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -49169,7 +49127,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526579319036\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Espacio de firma firmado</alt></image>"
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -49178,7 +49136,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preview in Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar en navegador"
#. AcEBE
#: webhtml.xhp
@@ -49187,7 +49145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3901181\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Previsualizar en navegador</link>"
#. Xoh4c
#: webhtml.xhp
@@ -49196,7 +49154,7 @@ msgctxt ""
"par_id8309274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una copia temporal del documento actual en formato HTML, abre el navegador predeterminado y muestra el archivo HTML en este.</ahelp>"
#. UGBbD
#: webhtml.xhp
@@ -49205,7 +49163,7 @@ msgctxt ""
"par_id9186681\n"
"help.text"
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "La copia en formato HTML se almacena en la carpeta de archivos temporales que puede seleccionar en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Rutas</item>. Se eliminará el archivo HTML cuando salga de %PRODUCTNAME."
#. uEbRY
#: webhtml.xhp
@@ -49214,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871150\n"
"help.text"
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Puede configurar las opciones del filtro de exportación a HTML si va a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Cargar/guardar ▸ Compatibilidad HTML</item>."
#. zpXFu
#: xformsdata.xhp
@@ -49223,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de datos"
#. dNuPG
#: xformsdata.xhp
@@ -49232,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6823023\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estructura de datos de XForms</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;modelos/instancias</bookmark_value> <bookmark_value>modelos en XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Navegador de datos;mostrar opciones</bookmark_value>"
#. QLVgB
#: xformsdata.xhp
@@ -49241,7 +49199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navegador de datos</link></variable>"
#. ynRXC
#: xformsdata.xhp
@@ -49250,7 +49208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la estructura de datos del documento XForms actual.</ahelp>"
#. 8CnGD
#: xformsdata.xhp
@@ -49259,7 +49217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Model name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de modelo"
#. Y8gEZ
#: xformsdata.xhp
@@ -49268,7 +49226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el modelo XForms que se desea usar.</ahelp>"
#. zYKAV
#: xformsdata.xhp
@@ -49277,7 +49235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
#. Q5CqP
#: xformsdata.xhp
@@ -49286,7 +49244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega, cambia el nombre y quita modelos XForms.</ahelp>"
#. on4Fa
#: xformsdata.xhp
@@ -49295,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. H4wrv
#: xformsdata.xhp
@@ -49304,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Agregar modelo, que permite agregar un modelo XForm.</ahelp>"
#. KGNEA
#: xformsdata.xhp
@@ -49313,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200901590878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba el nombre.</ahelp>"
#. F7Ktz
#: xformsdata.xhp
@@ -49322,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0910200811173295\n"
"help.text"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones de cambio de modelo de datos de las modificaciones del estado del documento"
#. 5ZN5T
#: xformsdata.xhp
@@ -49331,7 +49289,7 @@ msgctxt ""
"par_id0910200811173255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando está activada, el estado del documento establecerá la condición de \"modificado\" al cambiar cualquier forma de control que este obligado en el modelo de datos. Cuando no está activado, este cambio no establece el documento la condición de \"modificado.</ahelp>"
#. oJAqE
#: xformsdata.xhp
@@ -49340,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#. XuTpr
#: xformsdata.xhp
@@ -49349,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra el modelo XForm seleccionado. No es posible borrar el último modelo.</ahelp>"
#. QrmQJ
#: xformsdata.xhp
@@ -49358,7 +49316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar nombre"
#. 4vW54
#: xformsdata.xhp
@@ -49367,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el nombre del modelo XForm seleccionado.</ahelp>"
#. Wp9mL
#: xformsdata.xhp
@@ -49376,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar detalles"
#. kYLvS
#: xformsdata.xhp
@@ -49385,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra u oculta los detalles.</ahelp>"
#. 675JM
#: xformsdata.xhp
@@ -49394,7 +49352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instancia"
#. 2q7on
#: xformsdata.xhp
@@ -49412,7 +49370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Envíos"
#. SpAaA
#: xformsdata.xhp
@@ -49430,7 +49388,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Vinculaciones"
#. iwVFv
#: xformsdata.xhp
@@ -49448,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instancias"
#. 7oUsy
#: xformsdata.xhp
@@ -49457,7 +49415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este botón tiene submenús para agregar, editar o eliminar instancias.</ahelp>"
#. 98qGg
#: xformsdata.xhp
@@ -49466,7 +49424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. MGCGY
#: xformsdata.xhp
@@ -49475,7 +49433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo en el que se puede agregar una instancia.</ahelp>"
#. EtFyR
#: xformsdata.xhp
@@ -49484,7 +49442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. aeYfs
#: xformsdata.xhp
@@ -49493,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo en el que puede modificar la instancia actual.</ahelp>"
#. aWb4R
#: xformsdata.xhp
@@ -49502,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#. GVZLB
#: xformsdata.xhp
@@ -49511,7 +49469,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra la instancia actual. No es posible borrar la última instancia.</ahelp>"
#. EVRue
#: xformsdata.xhp
@@ -49520,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "Show data types"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar tipos de datos"
#. f2bdG
#: xformsdata.xhp
@@ -49529,7 +49487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Configura la visualización para mostrar una cantidad de detalles especificada.</ahelp>"
#. FACFJ
#: xformsdata.xhp
@@ -49538,7 +49496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. gZLSw
#: xformsdata.xhp
@@ -49547,7 +49505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo para agregar un componente (elemento, atributo, envío o enlace) como subcomponente del componente actual.</ahelp>"
#. 2DBmz
#: xformsdata.xhp
@@ -49556,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10624\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. AiiSa
#: xformsdata.xhp
@@ -49565,7 +49523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo que permite editar el componente seleccionado (elemento, atributo, envío o enlace).</ahelp>"
#. TQxvp
#: xformsdata.xhp
@@ -49574,7 +49532,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. REMP2
#: xformsdata.xhp
@@ -49583,7 +49541,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprime el componente seleccionado (elemento, atributo, envío o vinculación).</ahelp>"
#. HfGkA
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49592,7 +49550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add / Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir/Editar"
#. 3rG5D
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49601,7 +49559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7194738\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>elementos de solo lectura en el Navegador de Datos</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de Datos;agregar/editar elementos</bookmark_value>"
#. AA7Pz
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49610,7 +49568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Add / Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir/Editar"
#. FxPbb
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49619,7 +49577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega un elemento nuevo o edita el elemento seleccionado en el Navegador de datos de XForms.</ahelp> Los componentes pueden ser elementos, atributos, envíos o enlaces."
#. KdUNR
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49637,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. Fq4pT
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49646,7 +49604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite el nombre del elemento.</ahelp>"
#. 6HZqR
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49655,7 +49613,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The attribute names must be unique within the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de atributos deben ser únicos dentro del mismo grupo."
#. nFCCC
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49664,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predeterminado"
#. C8JDP
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49673,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique un valor predeterminado para el elemento seleccionado.</ahelp>"
#. QnDQB
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49682,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#. vD3eF
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49691,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las propiedades del elemento seleccionado.</ahelp>"
#. eAhZF
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49700,7 +49658,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de datos"
#. VSeir
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49709,7 +49667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de datos para el elemento seleccionado.</ahelp>"
#. VvMV5
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49718,7 +49676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido"
#. FDasa
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49727,7 +49685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina si se incluirá el elemento en XForm.</ahelp>"
#. zWQug
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49745,7 +49703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Relevant"
-msgstr ""
+msgstr "Relevante"
#. uwE8a
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49754,7 +49712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara el elemento como relevante.</ahelp>"
#. uodhx
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49763,7 +49721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Restricción"
#. Esf9S
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49772,7 +49730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara el elemento como restricción.</ahelp>"
#. DpBHD
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49790,7 +49748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo lectura"
#. ywDDA
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49799,7 +49757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara el elemento como de sólo lectura.</ahelp>"
#. FtmVV
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49817,7 +49775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara que el elemento está calculado.</ahelp>"
#. 49jrt
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49826,7 +49784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El botón <emph>Condición</emph> abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Añadir condición</link>, en el cual puede insertarse el cálculo.</ahelp>"
#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49835,7 +49793,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar condición"
#. 4BoBV
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49844,7 +49802,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8615680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>condiciones;elementos en el Navegador de datos</bookmark_value><bookmark_value>XForms;condiciones </bookmark_value>"
#. hh5gp
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49853,7 +49811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar condición"
#. XHaa8
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49862,7 +49820,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agregue una condición en este subdiálogo del diálogo Agregar elemento / Editar elemento del Navegador de datos.</ahelp>"
#. pF4NB
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49871,7 +49829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#. c8bdu
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49880,7 +49838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una condición.</ahelp>"
#. sESjZ
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49889,7 +49847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
#. 2B6bc
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49898,7 +49856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una previsualización del resultado.</ahelp>"
#. zGUCa
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49907,7 +49865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Editar espacios de nombre"
#. FGEFZ
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -49916,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Espacios de nombre para formularios, que permite agregar, editar o borrar espacios de nombre.</ahelp>"
#. XByBW
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49925,7 +49883,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Data Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar enlace de datos"
#. c2tzA
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49934,7 +49892,7 @@ msgctxt ""
"bm_id433973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>edición;enlace de datos a XForms</bookmark_value><bookmark_value>cambios en enlace de datos a XForms</bookmark_value>"
#. XFtdD
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49943,7 +49901,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Change Data Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar enlace de datos"
#. SpE49
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49952,7 +49910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Edite el enlace de datos en el Navegador de datos de XForms.</ahelp>"
#. ntVuz
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49961,7 +49919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. x8GLN
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49970,7 +49928,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el nombre del modelo XForms.</ahelp>"
#. bjWq3
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49979,7 +49937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Item list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de elementos"
#. 32DdT
#: xformsdatachange.xhp
@@ -49988,7 +49946,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el enlace de datos para el control de formulario seleccionado. Si desea cambiar el enlace de datos, seleccione otro elemento de la lista y haga clic en <emph>Aceptar</emph>. Para acceder a los comandos <emph>Agregar</emph> y <emph>Propiedades</emph> para un elemento, haga clic con el botón derecho en él.</ahelp>"
#. qGreL
#: xformsdataname.xhp
@@ -49997,7 +49955,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de nombre para formularios"
#. BQh7g
#: xformsdataname.xhp
@@ -50006,7 +49964,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8286080\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eliminar;espacios de nombres en XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizar;espacios de nombres en XForms</bookmark_value><bookmark_value>organización de espacios de nombres en XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;añadir/editar/eliminar/organizar espacios de nombres</bookmark_value>"
#. woC94
#: xformsdataname.xhp
@@ -50015,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Form Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de nombre para formularios"
#. dBCCU
#: xformsdataname.xhp
@@ -50024,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice este diálogo para organizar los espacios de nombre. Para acceder a este diálogo, vaya al diálogo Agregar condición del Navegador de datos.</ahelp>"
#. Y4Xhw
#: xformsdataname.xhp
@@ -50033,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de nombre"
#. Zn9tD
#: xformsdataname.xhp
@@ -50042,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una lista de los espacios de nombre definidos para el formulario.</ahelp>"
#. f6MbP
#: xformsdataname.xhp
@@ -50051,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. 6Xqoc
#: xformsdataname.xhp
@@ -50060,7 +50018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega un nuevo espacio de nombres a la lista.</ahelp>"
#. 4Lnmp
#: xformsdataname.xhp
@@ -50069,7 +50027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el diálogo <emph>Añadir espacio de nombres</emph> para introducir el prefijo y el URL."
#. tuWDP
#: xformsdataname.xhp
@@ -50078,7 +50036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. oJJFQ
#: xformsdataname.xhp
@@ -50087,7 +50045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Edita el espacio de nombre seleccionado.</ahelp>"
#. okydC
#: xformsdataname.xhp
@@ -50096,7 +50054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el diálogo <emph>Editar espacio de nombre</emph> para editar el prefijo y el URL."
#. VAQP4
#: xformsdataname.xhp
@@ -50105,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. CrWW8
#: xformsdataname.xhp
@@ -50114,7 +50072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra el espacio de nombre seleccionado.</ahelp>"
#. VzxKW
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50123,7 +50081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data (for XML Form Documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Datos (para documentos de formulario XML)"
#. bFjB8
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50132,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5766472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Datos (para documentos de formulario XML)</link>"
#. ExLHH
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50150,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3994567\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Las opciones de configuración de la ficha <emph>Datos</emph> disponibles para un control, dependen del control correspondiente. Sólo se mostrarán las opciones disponibles para el control y contexto actuales. Los campos siguientes están disponibles:"
#. FykLd
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50159,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9461653\n"
"help.text"
msgid "XML data model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de datos XML"
#. fEgEk
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50168,7 +50126,7 @@ msgctxt ""
"par_id9239173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un modelo en la lista de modelos del documento actual.</ahelp>"
#. AzV7w
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50177,7 +50135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2656941\n"
"help.text"
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces"
#. A5za2
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50186,7 +50144,7 @@ msgctxt ""
"par_id1481063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona o escriba el nombre de un enlace. Al seleccionar el nombre de un enlace se asocia con el control de formulario. Si se escribe un nombre nuevo, se crea un enlace y se asocia con el control de formulario.</ahelp>"
#. uUo72
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50195,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7921079\n"
"help.text"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión vinculante"
#. CNAQv
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50213,7 +50171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2799157\n"
"help.text"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido"
#. 3ZC7B
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50222,7 +50180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3004547\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina si se incluirá el elemento en XForm.</ahelp>"
#. Pq63B
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50231,7 +50189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6401867\n"
"help.text"
msgid "Relevant"
-msgstr ""
+msgstr "Relevante"
#. whCWt
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50240,7 +50198,7 @@ msgctxt ""
"par_id18616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara el elemento como relevante.</ahelp>"
#. stFvd
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50249,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "De sólo lectura"
#. CVMa8
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50258,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara el elemento como de sólo lectura.</ahelp>"
#. VX5oH
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50267,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291451\n"
"help.text"
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Restricción"
#. bbMHq
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50276,7 +50234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara el elemento como restricción.</ahelp>"
#. QVQhe
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50285,7 +50243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5947141\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Cálculo"
#. JQtvz
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50294,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara que el elemento está calculado.</ahelp>"
#. HzhX9
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50303,7 +50261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9364909\n"
"help.text"
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de datos"
#. PC3nF
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50312,7 +50270,7 @@ msgctxt ""
"par_id4473403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de datos para validar el control.</ahelp>"
#. dxzDo
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50321,7 +50279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2480849\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. sbBvf
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50330,7 +50288,7 @@ msgctxt ""
"par_id4181951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de datos definido por el usuario y pulse en el botón para eliminarlo.</ahelp>"
#. 2oXwA
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50339,7 +50297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. MYuar
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50348,7 +50306,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el botón para abrir un cuadro de diálogo en el que puede especificar el nombre de un nuevo tipo de datos definido por el usuario. El nuevo tipo de datos hereda todas las facetas del tipo de datos seleccionado.</ahelp>"
#. Suwnq
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50357,7 +50315,7 @@ msgctxt ""
"par_id4071779\n"
"help.text"
msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
-msgstr ""
+msgstr "A continuación se enumeran todas las facetas válidas para tipos de datos. Algunas facetas solo están disponibles para determinados tipos de datos."
#. MDsE2
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50366,7 +50324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios en blanco"
#. V5GAw
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50384,7 +50342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. GBqSw
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50402,7 +50360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id399182\n"
"help.text"
msgid "Digits (total)"
-msgstr ""
+msgstr "Dígitos (total)"
#. iBuCE
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50411,7 +50369,7 @@ msgctxt ""
"par_id5298318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número máximo total de dígitos que los valores del tipo de datos decimal pueden tener.</ahelp>"
#. YxNjr
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50420,7 +50378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7588732\n"
"help.text"
msgid "Digits (fraction)"
-msgstr ""
+msgstr "Dígitos (fracción)"
#. ADefS
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50429,7 +50387,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número máximo total de dígitos fraccionales que los valores del tipo de datos decimal pueden tener.</ahelp>"
#. LkwFf
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50438,7 +50396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3496200\n"
"help.text"
msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. (inclusivo)"
#. kJ4TM
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50447,7 +50405,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un límite superior inclusivo para los valores.</ahelp>"
#. F8kaH
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50456,7 +50414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id888698\n"
"help.text"
msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. (exclusivo)"
#. MvuEk
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50465,7 +50423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un límite superior exclusivo para los valores.</ahelp>"
#. y33Fz
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50474,7 +50432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. (inclusivo)"
#. ByUzo
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50483,7 +50441,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un límite inferior inclusivo para los valores.</ahelp>"
#. KAFod
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50492,7 +50450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5081637\n"
"help.text"
msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. (exclusivo)"
#. VMVcm
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50501,7 +50459,7 @@ msgctxt ""
"par_id9759514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un límite inferior exclusivo para los valores.</ahelp>"
#. ECCYL
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50510,7 +50468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1614429\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#. E9wtV
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50519,7 +50477,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número de caracteres de una cadena.</ahelp>"
#. 8cocU
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50528,7 +50486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1278420\n"
"help.text"
msgid "Length (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud (mínima)"
#. GjiKj
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50537,7 +50495,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número de caracteres mínimo de una cadena.</ahelp>"
#. YC8Lk
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50546,7 +50504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9636524\n"
"help.text"
msgid "Length (at most)"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud (máxima)"
#. BoVs6
#: xformsdatatab.xhp
@@ -50555,4 +50513,4 @@ msgctxt ""
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número de caracteres máximo de una cadena.</ahelp>"