summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po')
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po440
1 files changed, 220 insertions, 220 deletions
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c742f670407..b00e90dd959 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: Estonian <none>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-11 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535979351.000000\n"
#. S83CC
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr "Olekuribal kuvatakse tekst \"Ruumiline kujund valitud\". Ruumilised kujundid koostatakse objektidest, millel on mõõtmed x-, y- ja z-teljel. Sellisteks objektideks võivad olla ruumiliste objektide tööriistariba abil lisatud objektid ja ristkülikud, ellipsid või joonistusriba vasakul pool asuva ristküliku-, ellipsi- või tekstiikooni abil loodud tekst või mis tahes kohandatud kujund, mis on kontekstimenüü \"Teisenda - Ruumiliseks\" abil ruumiliseks muudetud. Neid ruumilisi kujundeid saab lisada (nt klahvi F3 vajutades) ja ka ruumiliselt pöörata. Microsoft Office selliseid ruumilisi objekte ei tunne ja seetõttu nende teisendamisel Microsoft Office'i vormingutesse eksporditakse ruumilise vaate hetktõmmis rasterpildina. Ka diagrammides olevad ruumilised tulbad on seda tüüpi."
+msgstr "Olekuribal kuvatakse tekst \"Ruumiline kujund valitud\". Ruumilised kujundid koostatakse objektidest, millel on mõõtmed x-, y- ja z-teljel. Sellisteks objektideks võivad olla ruumiliste objektide tööriistariba abil lisatud objektid ja ristkülikud, ellipsid või joonistusriba vasakul pool asuva ristküliku-, ellipsi- või tekstiikooni abil loodud tekst või mis tahes kohandatud kujund, mis on kontekstimenüü \"Teisendamine - Ruumiliseks\" abil ruumiliseks muudetud. Neid ruumilisi kujundeid saab lisada (nt klahvi F3 vajutades) ja ka ruumiliselt pöörata. Microsoft Office selliseid ruumilisi objekte ei tunne ja seetõttu nende teisendamisel Microsoft Office'i vormingutesse eksporditakse ruumilise vaate hetktõmmis rasterpildina. Ka diagrammides olevad ruumilised tulbad on seda tüüpi."
#. xz9Bd
#: 3d_create.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Kõveraks</emph>."
+msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisendamine - Kõveraks</emph>."
#. S27o8
#: 3d_create.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
-msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Hulknurgaks.</emph>"
+msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisendamine - Hulknurgaks.</emph>"
#. XuqGH
#: 3d_create.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088B\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
-msgstr "Klõpsa <emph>joonistusriba</emph> ikoonil <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikoon</alt></image> <emph>Ruumilisus sees/väljas</emph> või tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Ruumiliseks</emph>."
+msgstr "Klõpsa <emph>joonistusriba</emph> ikoonil <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikoon</alt></image> <emph>Ruumilisus sees/väljas</emph> või tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisendamine - Ruumiliseks</emph>."
#. q8BK3
#: 3d_create.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
-msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Ruumiliseks pöördkehaks</emph>"
+msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisendamine - Ruumiliseks pöördkehaks</emph>"
#. ahWWg
#: 3d_create.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149601\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevast:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. DRZkF
#: animated_gif_create.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animeeritud objektid esitluste slaidides</link></variable>"
#. BcnXs
#: animated_objects.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Külgribal animatsioonipaneeli avamiseks vali <emph>Vaade - Animatsioon</emph> (või tee objektil paremklõps ja vali kontekstimenüüst Animatsioon). Seejärel klõpsa nupul <emph>+ (Lisa efekt)</emph> ja vali animatsiooniefekt."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "Slaidipaanil ilmub <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> ikoon nende slaidide eelvaate kõrvale, mille mõnel objektil on kohandatud animatsioon. Ettekandjakuva abil slaidiseanssi näidates tähendab <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> ikoon, et järgmisel slaidil on kohandatud animatsioon."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Slaidipaanil ilmub <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> ikoon siirdeefektiga slaidide eelvaate kõrvale. Ettekandjakuva abil slaidiseanssi näidates tähendab <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> ikoon, et järgmine slaid ilmub siirdeefektiga."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral võid slaidide suurendusastme muutmiseks kasutada <emph>suurenduse</emph> tööriistariba <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ikoon \"Suurendus\"</alt></image>."
#. EYP8G
#: animated_slidechange.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevast:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. XDwWE
#: arrange_slides.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>taustad; muutmine</bookmark_value><bookmark_value>juhtslaidid; taustade muutmine</bookmark_value><bookmark_value>juhtlehed; taustade muutmine</bookmark_value><bookmark_value>slaidid; taustade muutmine</bookmark_value><bookmark_value>lehed; taustade muutmine</bookmark_value>"
#. GuKhy
#: background.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaidi</caseinline><defaultinline>Lehe</defaultinline></switchinline> tausta muutmine</link> </variable>"
#. 5zK9c
#: background.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr "Sul on võimalik muuta aktiivse slaidi või kõikide slaidide taustavärvi või taustamustrit. Taustamustrina võid kasutada viirutust, üleminekut või bittrasterkujutist."
+msgstr "Muuta saab nii aktiivse slaidi kui ka kõikide slaidide taustavärvi või -pilti. Taustana saab kasutada ka viirutust, mustrit või värviüleminekut."
#. SEPCz
#: background.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kõikide slaidide tausta muutmiseks vali <menuitem>Vaade - Juhtslaid</menuitem>. Üksiku slaidi tausta muutmiseks vali <menuitem>Vaade - Normaalvaade</menuitem>."
#. ZUiCf
#: background.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slaidi taustapildinaPildifaili määramiseks vali normaalvaates slaidi kontekstimenüüst käsk \"Määra slaidi taustapilt\". Seda faili kasutatakse taustapildina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slaidi taustaks pildifaili määramiseks vali normaalvaates <emph>Slaid - Määra taustapilt</emph>. Valitavat faili kasutatakse taustapildina.</ahelp>"
#. NRK9m
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta saab nii aktiivse lehe kui ka kõikide lehtede taustavärvi või -pilti. Taustana saab kasutada ka viirutust, mustrit või värviüleminekut."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kõikide lehtede tausta muutmiseks vali <menuitem>Vaade - Juhtleht<menuitem>. Üksiku lehe tausta muutmiseks vali <menuitem>Vaade - Normaalvaade</menuitem>."
#. Dh3Ju
#: background.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehe taustaks pildifaili määramiseks vali normaalvaates <emph>Leht - Määra taustapilt</emph>. Valitavat faili kasutatakse taustapildina.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaidi </caseinline><defaultinline>Lehe</defaultinline></switchinline> taustana värvi, ülemineku või viirutuse kasutamiseks"
#. qokFC
#: background.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Omadused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Omadused</menuitem></defaultinline></switchinline> ja klõpsa kaardil <emph>Taust</emph>."
#. EoCa7
#: background.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <widget>Värv</widget> ning seejärel klõpsa nimekirjas sobival värvil."
#. 5Xzvp
#: background.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <widget>Üleminek</widget> ning seejärel klõpsa nimekirjas sobival üleminekustiilil."
#. EXMWm
#: background.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <widget>Viirutus</widget> ning seejärel klõpsa nimekirjas sobival viirutusmustril."
#. NvZCn
#: background.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaidi </caseinline><defaultinline>Lehe</defaultinline></switchinline> taustana pildi kasutamiseks"
#. mkcrw
#: background.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slaidi</caseinline><defaultinline>Lehe</defaultinline></switchinline> taustana saab kasutada nii tervet pilti kui ka pildi paanimisel saadud mustrit."
#. mN2NC
#: background.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Omadused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Omadused</menuitem></defaultinline></switchinline> ja klõpsa kaardil <emph>Taust</emph>."
#. xDXpC
#: background.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <menuitem>Format - Area</menuitem>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <widget>Open</widget>. When you return to the <emph>Background</emph> tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tahad <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slaidi</caseinline><defaultinline>lehe</defaultinline></switchinline> taustana kasutada enda määratud pilti, siis sulge dialoog <emph>Lehekülje häälestus</emph> ning vali <menuitem>Vormindus - Ala</menuitem>. Klõpsa kaardil <emph>Bittrastrid</emph> ning seejärel klõpsa <emph>Impordi</emph>. Otsi üles soovitud pilt ning klõpsa <widget>Ava</widget>. Kui nüüd naased kaardile <emph>Taust</emph>, siis on sinu imporditud pilt nimekirjas <emph>Bittraster</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevaist:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. wwFGB
#: background.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. akEdF
#: background.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "See muudatus kehtib ainult aktiivse esitluse või joonistusdokumendi jaoks."
#. VXGG5
#: background.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Uue juht<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slaidi</caseinline><defaultinline>lehe</defaultinline></switchinline> salvestamiseks mallina"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Juhtslaidile lülitumiseks vali <menuitem>Vaade - Juhtslaid</menuitem></caseinline><defaultinline>Juhtlehele lülitumiseks vali <menuitem>Vaade - Juhtleht</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. d7A7H
#: background.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vali slaidi tausta muutmiseks <menuitem>Slaid - Omadused</menuitem> või kasuta muid vormindusvahendeid. Lisatud objektid on nähtavad kõikidel seda juhtslaidi kasutavatel slaididel.</caseinline><defaultinline>Vali lehe tausta muutmiseks <menuitem>Leht - Omadused</menuitem> või kasuta muid vormindusvahendeid. Lisatud objektid on nähtavad kõikidel seda juhtlehte kasutavatel lehtedel.</defaultinline></switchinline>"
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Juhteksemplarivaate sulgemiseks vali <menuitem>Vaade - Normaalvaade</menuitem>"
#. PUrYC
#: background.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi salvestamiseks mallina vali <menuitem>Fail - Mallid - Salvesta mallina</menuitem>."
#. 9S6pV
#: background.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta malli nimi. Jäta kategooria \"Minu mallid\" muutmata. Klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. E3Q73
#: background.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Edaspidi saad selle malli põhjal uue esitluse või joonistusdokumendi loomiseks kasutada mallide akent."
#. mKxAB
#: change_scale.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>jalused; juhtslaidid</bookmark_value><bookmark_value>juhtslaidid; päised ja jalused</bookmark_value><bookmark_value>päised ja jalused; juhtslaidid</bookmark_value><bookmark_value>lisamine; päised või jalused kõikidele slaididele</bookmark_value><bookmark_value>slaidinumbrid kõikidel slaididel</bookmark_value><bookmark_value>leheküljenumbrid kõikidel slaididel</bookmark_value><bookmark_value>kuupäev kõikidel slaididel</bookmark_value><bookmark_value>kellaaeg ja kuupäev kõikidel slaididel</bookmark_value>"
#. GP8y3
#: footer.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Iga slaid põhineb juhtslaidil. Juhtslaidile lisatud tekst, pildid, tabelid, väljad ja muud objektid on taustana nähtavad kõikidel selle juhtslaidiga seotud slaididel."
#. sZgV6
#: footer.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id704672\n"
"help.text"
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
-msgstr "Juhteksemplarid on olemas slaidide ning märkmete ja jaotusmaterjali lehtede jaoks."
+msgstr "Juhteksemplarid on olemas slaidide, märkmete ja jaotusmaterjali lehtede jaoks."
#. D55w2
#: footer.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Juhtslaidi redigeerimiseks vali <emph>Vaade - Juhtslaid</emph>. Juhtslaidivaatest lahkumiseks klõpsa juhtslaidivaate tööriistariba ikoonil <emph>Sulge juhtslaidivaade</emph> või vali <emph>Vaade - Normaalvaade</emph>."
#. GPe9V
#: footer.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr ""
+msgstr "Märkmete juhteksemplari redigeerimiseks vali <emph>Vaade - Juhtmärkmed</emph>. Juhtmärkmete vaatest lahkumiseks klõpsa juhtslaidivaate tööriistariba ikoonil <emph>Sulge juhtslaidivaade</emph> või vali <emph>Vaade - Normaalvaade</emph>."
#. aGtFB
#: footer.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr ""
+msgstr "Jaotusmaterjali juhteksemplari redigeerimiseks vali <emph>Vaade - Juhtjaotusmaterjal</emph>. Juhtjaotusmaterjali vaatest lahkumiseks klõpsa juhtslaidivaate tööriistariba ikoonil <emph>Sulge juhtslaidivaade</emph> või vali <emph>Vaade - Normaalvaade</emph>."
#. KqnDQ
#: footer.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8217413\n"
"help.text"
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
-msgstr "Juhtvaatele lülitumisel saab neid alasid liigutada suvalisse kohta juhteksemplaril. Sa võid lisada teksti ja muuta alade suurust, valida alade sisu ja rakendada sellele vormindussätteid, näiteks muuta fondi suurust ja värvi."
+msgstr "Juhtvaatele lülitumisel saab neid alasid liigutada suvalisse kohta juhteksemplaril. Samuti saab neisse lisada täiendavat teksti ja muuta nende suurust. Alasisu valimisel saab vormindada teksti, näiteks muuta fondi suurust ja värvi."
#. KjNAg
#: footer.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr ""
+msgstr "Eeldefineeritud päiseala on ainult märkmetel ja jaotusmaterjalil. Kui soovid päist kõigile slaididele, võid liigutada juhtslaidi jaluseala slaidi ülaossa."
#. VCDtb
#: footer.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Juhtslaidile lisatud objektid on nähtavad kõikidel seda juhtslaidi kasutavatel slaididel."
#. Avxqn
#: footer.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id8843043\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
-msgstr "Vali <emph>Vaade - Päis ja jalus</emph>."
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Päis ja jalus</emph>."
#. U65tA
#: footer.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
-msgstr "Avaneb dialoog, millel on kaks kaarti: <emph>Slaid</emph> ning <emph>Märkmed ja jaotusmaterjal</emph>, kuhu saab sisestada eeldefineeritud alade sisu."
+msgstr "Avaneb dialoog, millel on kaks kaarti: <emph>Slaidid</emph> ning <emph>Märkmed ja jaotusmaterjal</emph>, kuhu saab sisestada sisu eeldefineeritud aladele."
#. Rw82K
#: footer.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid muuta juhtobjektide paigutust või vormindust, vali <emph>Vaade - Juhtslaid</emph>."
#. M7H3u
#: footer.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Avandeb juhtslaid koos alaosa lähedal asuvate aladega. Võid alasid liigutada, valida välju ja rakendada neile vormindussätteid. Samuti võid sisestada teksti, mida kuvatakse väljade kõrval."
#. 4rmFa
#: footer.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiobjekte saab lisada juhtslaidil suvalisse kohta."
#. DWS8F
#: footer.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vaade - Juhtslaid</emph>."
#. mkgvD
#: footer.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "Lohista hiirega juhtslaidis tekstiobjekti moodustamiseks ja kirjuta või aseta oma tekst."
#. b5czM
#: footer.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Slaidil, kuhu soovid teksti lisada, vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Lisa slaid failist</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Lisa leht failist</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kogu tekst, mis jääb slaidi nähtavast alast välja, ja vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Uus slaid</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Uus leht</menuitem></defaultinline></switchinline> ja vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi kaugjuhtimispuldi juhend"
#. 4LE6T
#: impress_remote.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171850105346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Impressi slaidiseanss;kaugjuhtimispult</bookmark_value> <bookmark_value>kaugjuhtimispult;Bluetooth-ühendus</bookmark_value> <bookmark_value>kaugjuhtimispult;slaidiseansi juhtimine</bookmark_value> <bookmark_value>Impressi pult;slaidiseansi juhtimine</bookmark_value>"
#. G2BEL
#: impress_remote.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171152085523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slaidiseansi kaugjuhtimine – Impressi puldi kasutusjuhend</link></variable>"
#. yRfrH
#: impress_remote.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171152388332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impressi pult on avatud lähtekoodiga rakendus, mis on saadaval Androidi ja iOSi operatsioonisüsteemidele ning võimaldab juhtida %PRODUCTNAME Impressi slaidiseansse mobiilseadme abil.</ahelp>"
#. QDEQY
#: impress_remote.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017203814366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impressi puldi ikoon</alt></image>"
#. je3bP
#: impress_remote.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171219426143\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
-msgstr ""
+msgstr "Impressi pult kuvab seadme ekraanil slaidi pisipildi koos slaidile lisatud märkmetega selle all. Esitluses edasi või tagasi liikumiseks pühi sõrmega külgsuunas üle ekraani. Esitluse dünaamilisemaks muutmiseks saab avada ka slaidide \"mosaiigi\", mille abil hüpata soovitud slaidile väljaspool esitluses määratud järjekorda."
#. isJVe
#: impress_remote.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556596990\n"
"help.text"
msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
-msgstr ""
+msgstr "Ühendus %PRODUCTNAME Impressi esitlust käitava arvuti ja mobiilseadme vahel käib Bluetoothi või võrguühenduse kaudu."
#. iEbyT
#: impress_remote.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213379781\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Features"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi puldi funktsioonid"
#. eFdVY
#: impress_remote.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213377063\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi pult on käepärane rakendus, mis võimaldab juhtida slaidiseanssi arvutist eemal olles, lubades esitluse ajal ringi liikuda. Rakenduse põhifunktsioonid on järgmised."
#. VWuDr
#: impress_remote.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slaidiseansi juhtimine</emph> mobiilseadme ekraani kaudu, viibete ja puudutuste abil."
#. veQc9
#: impress_remote.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slaidiobjektide animatsioonid</emph> käivituvad mobiiliekraani puudutamise peale."
#. Xxy2D
#: impress_remote.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171807276358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slaidieelvaated</emph>: esitluse ajal näeb mobiilseadme ekraanilt slaidide pisipilte."
#. SLKoU
#: impress_remote.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213376498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kõneleja märkmed</emph>: esitluse ajal kuvatakse slaidi juures sellele lisatud märkmed."
#. d3ALU
#: impress_remote.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213378089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Taimer</emph>: võimaldab automaatse edasiliikumise jaoks määrata aja, kui kaua ühte slaidi kuvatakse."
#. tf2hh
#: impress_remote.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820171108499214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Visuaalne pointer</emph>: kuvab arvutiekraanil \"laseritäpi\", mille asukoha määrab sinu sõrme asukoht mobiilseadme ekraanil näidataval slaidi pisipildil."
#. PdqgS
#: impress_remote.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213373502\n"
"help.text"
msgid "Requirements:"
-msgstr ""
+msgstr "Nõuded süsteemile"
#. C5LEa
#: impress_remote.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213372327\n"
"help.text"
msgid "Computer:"
-msgstr ""
+msgstr "Arvuti:"
#. yBAuo
#: impress_remote.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375117\n"
"help.text"
msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux, Windows või macOS"
#. 9caoF
#: impress_remote.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213371179\n"
"help.text"
msgid "Bluetooth or network connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth- või võrguühendus"
#. 6JBhA
#: impress_remote.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213374973\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'i versioon 4.1 või uuem"
#. N7qTi
#: impress_remote.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213374790\n"
"help.text"
msgid "Mobile device:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiilseade:"
#. AMZx4
#: impress_remote.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372067\n"
"help.text"
msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "telefon või tahvelarvuti, millel on vähemalt Android 2.3 või iOS ning Bluetooth- või võrguühendus"
#. ZNVgf
#: impress_remote.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375360\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "seadmesse paigaldatud rakendus Impressi pult"
#. RGqDW
#: impress_remote.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171556594902\n"
"help.text"
msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi puldi allalaadimine ja paigaldamine oma mobiilseadmesse"
#. j94qQ
#: impress_remote.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556595054\n"
"help.text"
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
-msgstr ""
+msgstr "Impressi puldi allalaadimiseks Google Play poest või Apple'i App Store'ist sisesta otsinguväljale \"Impress Remote\". Veendu, et tulemuste hulgas oleks LibreOffice Impress Remote, mille on avaldanud The Document Foundation (TDF). Paigalda see rakendus oma mobiilseadmesse nagu tavaliselt. Rakenduste nimekirja ilmub seejärel \"Impressi pult\"."
#. QWeFP
#: impress_remote.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820171526083520\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi puldi sätted"
#. ye9WK
#: impress_remote.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171851119861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Impressi pult;sätted</bookmark_value>"
#. xxGwE
#: impress_remote.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526081809\n"
"help.text"
msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui Impressi pult on mobiilseadmes avatud, puuduta rakenduse sätete avamiseks ülal paremal asuvat ikooni. Saadaval on järgmised sätted."
#. 88gfU
#: impress_remote.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526087374\n"
"help.text"
msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Toimingud helivaljuse nuppudega</emph>: kui see säte on sisse lülitatud, saab järgmisele slaidile liikumiseks kasutada seadme helivaljuse suurendamise nuppu ja eelmisele slaidile liikumiseks helivaljuse vähendamise nuppu."
#. hCfa5
#: impress_remote.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526085600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekraan püsivalt sees</emph>: kui see säte on sisse lülitatud, siis Impressi puldi kasutamise ajal seadme ekraani ei tumendu ega lukustu."
#. FVRcd
#: impress_remote.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526082838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vaikne režiim</emph>: esitluse ajaks läheb telefon hääletule režiimile, vältimaks helisemist sissetuleva kõne peale või muid heliteavitusi. See säte ei mõjuta värinarežiimi, juhul kui see sisse lülitatud on."
#. TGgTu
#: impress_remote.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213387590\n"
"help.text"
msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Arvuti ühendamine mobiilseadmega"
#. 3k7Pj
#: impress_remote.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id18082017185147849\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Impressi pult;arvutiga ühendamine</bookmark_value>"
#. BHFmX
#: impress_remote.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082017174417603\n"
"help.text"
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Lülita nii mobiilseadmes kui arvutis sisse Bluetooth ja ühenda seadmed omavahel. Bluetoothi sisselülitamise, Bluetoothi identifikaatori määramise ja seadmete ühendamise kohta saad lisateavet oma mobiilseadme ja arvuti operatsioonisüsteemi kasutusjuhenditest. Kui seadmed on ühendatud, on mobiilseade valmis esitlust juhtima."
#. WrtDB
#: impress_remote.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171744189201\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
-msgstr ""
+msgstr "Teine võimalus on kasutada võrguühendust (sh Wi-Fi). Sel juhul peavad arvuti ja mobiilseade olema ühendatud samasse võrku."
#. uMtVG
#: impress_remote.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213403538\n"
"help.text"
msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi kaugjuhtimispuldi lubamine %PRODUCTNAME Impressis"
#. odDcY
#: impress_remote.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082017174418977\n"
"help.text"
msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi slaidiseansi käivitamiseks tuleb esmalt lubada mobiilseadmel Impressi juhtida. Selleks tee järgmist."
#. A4EgD
#: impress_remote.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213404007\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Ava %PRODUCTNAME Impress."
#. xb377
#: impress_remote.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</item>. Peaksid nägema alltoodud pildil kujutatud akent."
#. g4cn4
#: impress_remote.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449763\n"
"help.text"
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi esitluse jaotises ruut <emph>Kaugjuhtimispuldi lubamine</emph> ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#. 7PNL9
#: impress_remote.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213444783\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
-msgstr ""
+msgstr "Taaskäivita %PRODUCTNAME Impress."
#. 27FX5
#: impress_remote.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213446581\n"
"help.text"
msgid "Controlling the slideshow:"
-msgstr ""
+msgstr "Slaidiseansi juhtimine:"
#. x8vZr
#: impress_remote.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171852161224\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Impressi pult;kasutamine</bookmark_value>"
#. DQnMk
#: impress_remote.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526085922\n"
"help.text"
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
-msgstr ""
+msgstr "Enne slaidiseansi käivitamist keela mobiilseadmel ekraani tumendamine ja lukustamine, nagu ülalpool näidatud. Veendu, et mobiilseadme aku oleks piisavalt täis, et kogu slaidiseansi jooksul ekraani töös hoida."
#. QapU8
#: impress_remote.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213445336\n"
"help.text"
msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
-msgstr ""
+msgstr "Vaata, et mobiilseadme ja arvuti vahel oleks toimiv Bluetooth-ühendus või et nad oleks ühendatud samasse võrku."
#. 5ftca
#: impress_remote.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213442936\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Ava %PRODUCTNAME Impressis esitlus, mida soovid näidata."
#. YhhEo
#: impress_remote.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449161\n"
"help.text"
msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ava mobiilseadmes rakendus Impressi pult ja vali loendist arvuti Bluetoothi-nimi."
#. 6CBev
#: impress_remote.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213445296\n"
"help.text"
msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast arvuti nime puudutamist kuvab Impressi pult esitluse slaidid ja märkmed ning käivitab arvutis slaidiseansi."
#. dr4ba
#: impress_remote.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213444433\n"
"help.text"
msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
-msgstr ""
+msgstr "Slaidide vahetamiseks pühi mobiilseadme ekraanil vasakule või paremale. Slaidi märkmeid kuvatakse mobiilseadme ekraani alumises osas."
#. 57TdU
#: impress_remote.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449235\n"
"help.text"
msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral võid mobiilirakenduses seada taimeri, mis määrab, kui kaua igat slaidi näidatakse."
#. 5Ei7g
#: impress_remote.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213441462\n"
"help.text"
msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
-msgstr ""
+msgstr "Slaide saab vahetada ka mobiilseadme helivaljuse nuppudega. Selleks tuleb avada Impressi puldi sätted ja sisse lülitada \"Toimingud helivaljuse nuppudega\"."
#. cFUHW
#: impress_remote.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608952\n"
"help.text"
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
-msgstr ""
+msgstr "Mõned ekraanipildid Impressi puldi mobiilirakendusest:"
#. jAx2G
#: impress_remote.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844231820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impressi pult Google Play poes</link>"
#. JVxbD
#: impress_remote.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844231040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/ee/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impressi pult Apple'i App Store'is</link>"
#. hbGRR
#: impress_remote.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id631512838846263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">Ettekandjakuva</link>"
#. ztdND
#: individual.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph>."
#. ST6yj
#: individual.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PgDown</item>"
#. X3tKG
#: keyboard.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PgUp</item>"
#. Qs7Mq
#: keyboard.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevast:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. HdGwf
#: line_edit.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing and Adding a Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Juhtslaidide/-lehtede muutmine ja lisamine"
#. 4yuF7
#: masterpage.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>slaidikujundused</bookmark_value><bookmark_value>lehekujundused</bookmark_value><bookmark_value>juhtslaidid; kujundamine</bookmark_value><bookmark_value>juhtlehed; kujundamine</bookmark_value><bookmark_value>taustad; slaidid</bookmark_value><bookmark_value>taustad; lehed</bookmark_value><bookmark_value>slaidid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>lehed; taustad</bookmark_value><bookmark_value>juhtlehed</bookmark_value><bookmark_value>juhtslaidid</bookmark_value>"
#. 2uSS4
#: masterpage.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Juhtslaidide</caseinline><defaultinline>Juhtlehtede</defaultinline></switchinline> muutmine ja lisamine</link></variable>"
#. CXi6w
#: masterpage.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Igale esitluse slaidile vastab teatud juhtslaid (kohati nimetatud ka juhteksemplariks või juhtleheks). Juhtslaid määrab teksti vorminduse stiili ja tausta kujunduse kõikide selle juhtslaidiga seotud slaidide tiitli ja liigenduse jaoks."
#. fj6wF
#: masterpage.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154017\n"
"help.text"
msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
-msgstr ""
+msgstr "Igale joonistuse lehele vastab teatud juhtleht (kohati nimetatud ka juhteksemplariks või juhtslaidiks). Juhtleht määrab teksti vorminduse stiili ja tausta kujunduse kõikide selle juhtlehega seotud lehtede tiitli ja liigenduse jaoks."
#. xwKko
#: masterpage.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Uue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">juhtslaidi</caseinline><defaultinline>juhtlehe</defaultinline></switchinline> rakendamiseks"
#. NDv5o
#: masterpage.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Juhtslaid</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Juhtleht</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. AvkGN
#: masterpage.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Load</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <widget>Laadi</widget>."
#. rUwCa
#: masterpage.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>kategooriate</emph> hulgast mallide kategooria."
#. UbWRG
#: masterpage.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>mallide</emph> alt mall, mis sisaldab <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">juhtslaidi</caseinline><defaultinline>juhtlehte</defaultinline></switchinline>, mida soovid rakendada. Malli eelvaate kuvamiseks klõpsa <emph>Eelvaade</emph>."
#. Aikky
#: masterpage.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. ouC9f
#: masterpage.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevast:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. oULrF
#: masterpage.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id5150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Juhtslaidi rakendamiseks kõikidele esitluse slaididele märgi kast <emph>Tausta vahetamine</emph> ja klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. 7GAJr
#: masterpage.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id5151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Slaidi kujunduse rakendamiseks ainult aktiivsele slaidile puhasta kast <emph>Tausta vahetamine</emph> ja klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. iDdL3
#: masterpage.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id4150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Juhtlehe rakendamiseks kõikidele dokumendi lehtedele märgi kast <emph>Tausta vahetamine</emph> ja klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. MAp6s
#: masterpage.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id4151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Lehe kujunduse rakendamiseks ainult aktiivsele lehele puhasta kast <emph>Tausta vahetamine</emph> ja klõpsa <widget>Sobib</widget>."
#. rnFQF
#: masterpage.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa juhtslaidi rakendamiseks kõigile slaididele. Klõps parempoolse nupuga avab kontekstimenüü.</ahelp>"
#. ngDy7
#: masterpage.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rakendab juhtslaidi kõikidele slaididele.</ahelp>"
#. sCVSn
#: masterpage.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rakendab juhtslaidi või slaidi kujunduse valitud slaididele.</ahelp>"
#. yYGFf
#: masterpage.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muudab juhtslaidide eelvaate suurust.</ahelp>"
#. YyBf8
#: masterpage.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa kujunduse rakendamiseks kõigile valitud slaididele. Klõps parempoolse nupuga avab kontekstimenüü.</ahelp>"
#. ugiSc
#: masterpage.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Stiilid</link>"
#. 6q9Um
#: move_object.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevast:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. gCWaY
#: orgchart.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slaid - Lisa slaid failist</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Leht - Lisa leht failist</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. 4wCrD
#: page_copy.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "Impressi fotoalbum"
#. aiwHA
#: photo_album.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221120161451447252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>Impressi fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>multimeediumesitlus;Impressi fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>kiosk;Impressi fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>slaidiseanss;Impressi fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>album;Impressi fotoalbum</bookmark_value>"
#. QU5XB
#: photo_album.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161438527235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impressi fotoalbum</link>"
#. iyvYo
#: photo_album.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161439167558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab esitlusse fotoalbumi.</ahelp>"
#. Gcey6
#: photo_album.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583460\n"
"help.text"
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
-msgstr ""
+msgstr "Impressi fotoalbumi abil saab esitlusse kiiresti lisada hulga pilte ja luua slaidiseansi, mis sobib korduvana jooksma nt teabekioskis või multimeediumesitlusel."
#. 9FBYE
#: photo_album.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524584397\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Multimeedium - Fotoalbum</item>"
#. BNr6B
#: photo_album.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161524583459\n"
"help.text"
msgid "To insert a photo album into your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Esitlusse fotoalbumi lisamiseks"
#. CVwmT
#: photo_album.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583519\n"
"help.text"
msgid "Open an existing or blank presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Ava olemasolev või uus esitlus."
#. K3GPg
#: photo_album.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524586628\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
-msgstr ""
+msgstr "Liigu slaidile, mis peaks fotoalbumile eelnema."
#. vnXtk
#: photo_album.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524581298\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Multimeedium - Fotoalbum</item>."
#. mFDka
#: photo_album.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524582911\n"
"help.text"
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa fotoalbumi loomise dialoogis <item type=\"menuitem\">Lisa</item>."
#. WL9xm
#: photo_album.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597741\n"
"help.text"
msgid "Locate the files you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Otsi üles failid, mida soovid lisada."
#. F8Go2
#: photo_album.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Märkus: samast kaustast korraga mitme faili lisamiseks hoia failinimedel klõpsates all Ctrl- või Shift-klavi."
#. z7nPC
#: photo_album.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595472\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
-msgstr ""
+msgstr "Failide fotoalbumisse lisamiseks klõpsa <item type=\"menuitem\">Ava</item>."
#. RER5u
#: photo_album.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
-msgstr ""
+msgstr "Näpunäide: faili <item type=\"menuitem\">eelvaate</item> nägemiseks klõpsa selle nimel."
#. tkYeB
#: photo_album.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595468\n"
"help.text"
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastis <item type=\"menuitem\">Slaidi paigutus</item>, mitu pilti ühele slaidile mahutatakse."
#. MDy2f
#: photo_album.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral märgi ruut <item type=\"menuitem\">Igale slaidile lisatakse pealdis</item> - sel juhul lisatakse slaidile tekstikast pealdise jaoks."
#. KU2Wq
#: photo_album.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592767\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <item type=\"menuitem\">Hoitakse proportsioonis</item>, et vältida piltide venitamist slaidile paigutamise käigus. Iga pilt mahutatakse tervenisti slaidile."
#. ZHXDy
#: photo_album.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597069\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et pildid täidaks kogu slaidiala, märgi ruut <item type=\"menuitem\">Pildid venitatakse üle slaidi</item>. Olenevalt pildi proportsioonidest võib osa pildist jääda esitluse ajal nähtavast slaidialast väljapoole."
#. rAjZX
#: photo_album.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595994\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisatavad pildid jäävad algses asukohas kättesaadavaks ka esitluse ajal, võid märkida ruudu <item type=\"menuitem\">Pildid lingitakse</item>. Sel juhul ei salvestata pilte esitlusefaili sisse."
#. WBrj4
#: photo_album.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524593343\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa slaidid</item>."
#. RiddC
#: photo_album.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Pane tähele, et käsk \"Võta tagasi\" fotoalbumit ei kustuta. Lisatud slaidide kustutamiseks vali need slaidipaanil, seejärel tee mõnel neist paremklõps ja vali <item type=\"menuitem\">Kustuta slaid</item> (või vali menüüst <item type=\"menuitem\">Slaid - Kustuta slaid</item>)."
#. cs5Gr
#: photo_album.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598688\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slaidiseansid</link>"
#. 7XdDd
#: photo_album.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Piltide lisamine</link>"
#. 993TX
#: presenter_console.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva kasutamine"
#. AaT4t
#: presenter_console.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Ettekandjakuva kasutamine</link>"
#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ettekandjakuva võimaldab kasutada slaidiseansiks välist kuvaseadet (nt projektorit või telerit), näidates samal ajal arvutiekraanil lektorile juhtnuppe ja lisainfot.</ahelp>"
#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291668\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva pakub slaidiseansside üle täiendavat kontrolli, näidates arvuti ekraanil ja publikule nähtaval ekraanil eri vaateid. Arvuti ekraanil kuvatakse lisaks aktiivsele slaidile ka järgmist slaidi, kellaaega ja esitluse kestust ning soovi korral slaidi märkmeid."
#. wz2dB
#: presenter_console.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva töötab üksnes mitme kuvari ühendust toetavatel operatsioonisüsteemidel ja vaid siis, kui kaks kuvarit on parajasti ühendatud (sülearvuti puhul võib üks neist olla arvuti enda ekraan)."
#. BpyKy
#: presenter_console.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391512577186778\n"
"help.text"
msgid "Presenter console activation"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva aktiveerimine"
#. cGATE
#: presenter_console.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id21512577205388\n"
"help.text"
msgid "To enable the Presenter Console:"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva lubamiseks:"
#. 5rxMR
#: presenter_console.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Eelistused</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tööriistad - Sätted</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</item>."
#. wDfL5
#: presenter_console.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi esitluse jaotises ruut <emph>Ettekandjakuva lubamine</emph>."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva aktiveerimiseks:"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512577717469\n"
"help.text"
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda arvutiga väline kuvaseade (nt projektor),"
#. nVBX5
#: presenter_console.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id391512577726275\n"
"help.text"
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Käivita slaidiseanss. Selleks vajuta F5 või Shift+F5 või vali <item type=\"menuitem\">Slaidiseanss - Alusta esimesest slaidist</item> või <item type=\"menuitem\">Alusta aktiivsest slaidist</item>."
#. UVsEC
#: presenter_console.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911512577777440\n"
"help.text"
msgid "Presenter console controls"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva juhtnupud"
#. gqJpQ
#: presenter_console.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id721512827886185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Ettekandjakuva juhtnupud</alt></image>"
#. 3ojGd
#: presenter_console.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eelmine</emph>: liigub eelmisele slaidile."
#. jniRZ
#: presenter_console.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512828110394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Järgmine</emph>: liigub järgmisele slaidile."
#. Nv6z4
#: presenter_console.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Märkmed</emph>: kuvab ettekandjakuva märkmete vaates."
#. Ym6Ja
#: presenter_console.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slaidid</emph>: kuvab ettekandjakuva slaidisortimisvaates."
#. nFMaF
#: presenter_console.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id241512828268769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nulli</emph>: nullib slaidiseansi kestusnäidiku."
#. hGtGa
#: presenter_console.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id731512828322875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vaheta</emph>: vahetab ettekandjakuva ja slaidiesitluse jaoks kasutatavad ekraanid omavahel ära."
#. Cps3Y
#: presenter_console.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sulge</emph>: viib märkmete või slaidisortimisvaatest tagasi tavavaatesse."
#. tv52h
#: presenter_console.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva kiirklahvid"
#. a38t5
#: presenter_console.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
-msgstr ""
+msgstr "Ettekandjakuva režiimid"
#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181512827240072\n"
"help.text"
msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tavavaade"
#. pCQCq
#: presenter_console.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id341512828780413\n"
"help.text"
msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
-msgstr ""
+msgstr "Tavavaates kuvatakse aktiivset slaidi arvuti ekraanil vasakul pool ja järgmist slaidi paremal."
#. hRYrF
#: presenter_console.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Ettekandjakuva tavavaates</alt></image>"
#. bkgnr
#: presenter_console.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51512827289580\n"
"help.text"
msgid "Notes mode"
-msgstr ""
+msgstr "Märkmete vaade"
#. QootH
#: presenter_console.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id711512828774884\n"
"help.text"
msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Märkmete vaates kuvatakse aktiivset slaidi vasakul, slaidi märkmeid paremal ning järgmist slaidi aktiivse slaidi all."
#. GZpEK
#: presenter_console.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512827293400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Märkmete vaade</alt></image>"
#. HRVDE
#: presenter_console.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801512827429345\n"
"help.text"
msgid "Slide sorter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slaidisortimisvaade"
#. 2WeyF
#: presenter_console.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512828767315\n"
"help.text"
msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
-msgstr ""
+msgstr "Slaidisortimisvaates kuvatakse arvuti ekraanil kõik slaidid ning neid saab valida ja näidata väljaspool esitluses määratud järjekorda."
#. 2Q6uN
#: presenter_console.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id721512827434997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slaidisortimisvaade</alt></image>"
#. CWahu
#: presenter_console.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512837936329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impressi kaugjuhtimispuldi kasutusjuhend</link>"
#. DEwuo
#: print_tofit.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>normaalvaates</emph> menüüst <emph>Slaid - Omadused</emph> ja klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#. Gbe2k
#: print_tofit.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Printimise vaikesätete määramiseks $[officename] Impressis vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Printimine</menuitem>."
#. eFCv4
#: printing.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
-msgstr ""
+msgstr "Siin määratud sätted alistavad dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Printimine</menuitem> määratud sätted ainult aktiivse printimistöö jaoks."
#. 5HEGY
#: printing.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id1104159\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
-msgstr "<emph>Printimisdialoogi</emph> kaardil <emph>Üldine</emph> vali dokumentide loendiaknas kirje \"Jaotusmaterjalid\"."
+msgstr "<emph>Printimisdialoogi</emph> kaardil <emph>LibreOffice Impress</emph> vali dokumendi loendikastis kirje \"Jaotusmaterjal\"."
#. FeDHe
#: printing.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id5703909\n"
"help.text"
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
-msgstr ""
+msgstr "Selles dialoogis on neli ala, mis sisaldavad märkeruute päise, kuupäeva ja kellaaja, jaluse ning leheküljenumbri jaoks. Need neli ala vastavad neljale jaotusmaterjali juhtvaate nurkades asuvale alale."
#. VaD3B
#: printing.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id863063\n"
"help.text"
msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Jaotusmaterjali juhtvaate välju ei uuendata ekraanil, kuid sisestatud tekst prinditakse."
#. YHUmc
#: printing.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id5674611\n"
"help.text"
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
-msgstr "Klõpsa dokumentide loendiakent ja vali prinditava sisu tüüp."
+msgstr "Klõpsa kaardil LibreOffice Impress dokumendi loendikasti ja vali prinditava sisu tüüp."
#. DZDZG
#: printing.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid kogu esitlust automaatselt korrata, vali menüüst <emph>Slaidiseanss - Slaidiseansi sätted</emph>. Vali <emph>Kordamine pärast</emph> ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#. GTfZv
#: rehearse_timings.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Kui soovid, et kõik seansid algaksid esimese slaidi asemel parajasti aktiivsest slaidist, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph> ja märgi ruut <emph>Alati aktiivsest slaidist</emph>."
+msgstr "Kui soovid, et kõik seansid algaksid esimese slaidi asemel parajasti aktiivsest slaidist, vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph> ja märgi ruut <emph>Alati aktiivsest slaidist</emph>."
#. RzXBe
#: show.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Ava külgriba paan <emph>Slaidisiire</emph>."
#. vsNmF
#: show.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad $[officename] Draw'd, vali <emph>Kujundid - Teisendamine - Kõveraks</emph>."
#. R5dh8
#: text2curve.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "Kui kasutad $[officename] Impressi, tee tekstiobjekti äärisel paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Kõveraks</emph>."
+msgstr "Kui kasutad $[officename] Impressi, tee tekstiobjekti äärisel paremklõps ja vali <emph>Teisendamine - Kõveraks</emph>."
#. 4YWDF
#: text2curve.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bittrastrite vektoriseerimine</bookmark_value><bookmark_value>teisendamine;bittrastrid hulknurkadeks</bookmark_value><bookmark_value>bittrastrid;teisendamine vektorgraafikaks</bookmark_value><bookmark_value>vektorgraafika;bittrastrite teisendamine</bookmark_value>"
#. wKMGA
#: vectorize.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Tee üht järgnevast:"
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#. SxeFt
#: vectorize.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutades $[officename] Draw'd, vali <emph>Kujundid - Teisendamine - Hulknurgaks</emph>."
#. bycZw
#: vectorize.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
-msgstr "Kasutades $[officename] Impressi, tee objektil paremklõps ning vali <emph>Teisenda - Hulknurgaks</emph>."
+msgstr "Kasutades $[officename] Impressi, tee objektil paremklõps ning vali <emph>Teisendamine - Hulknurgaks</emph>."
#. LCBD4
#: vectorize.xhp