summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 40b4c4ad0f7..377bb91e499 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -9835,13 +9835,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. G6vaB
+#. nGE7F
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
-msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Link Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
+msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
msgstr ""
#. g3wLZ
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Barra de estado. Perspectiva general</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Barra de estado. Perspectiva general</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Barra de estado. Perspectiva general</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Barra de estado. Perspectiva general</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id2789086\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
-msgstr "Abre un dialogo donde puede agregar, editar, y quitar iconos."
+msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde puede añadir, editar y quitar iconos."
#. 9QkbM
#: 03990000.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible también <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"regla\">definir sangrías con ayuda de la regla</link>. Para mostrar la regla, accione <menuitem>Ver ▸ Regla</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Sangra automáticamente un párrafo en función del tamaño de letra y del interlineado. Se ignora la definición de la casilla <emph>Primer renglón</emph>.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "No añadir espacio entre párrafos del mismo estilo"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 renglones"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148500\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr "1,5 líneas"
+msgstr "1,5 renglones"
#. UeNao
#: 05030100.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un sub-menú. Escoge un idioma para el párrafo corriente. <br/>Escoge Ningún para excluir el párrafo corriente de la revisión de ortografía y separación de sílabas.<br/>Escoge Más para abrir un dialogo con más opciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija un idioma para el párrafo actual. <br/>Elija «Ninguno» para excluir el párrafo actual de la revisión ortográfica y de la división silábica.<br/>Elija «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. DvDgQ
#: 06010500.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menús (personalizar)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menús contextuales (personalización)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Menús contextuales</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el menú contextual en el que ha de aplicarse la personalización."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_id371514386517453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restaurar orden predeterminada</emph>: restaura la orden por omisión."
#. UcFYP
#: 06140400.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Icons"
-msgstr "Símbolos"
+msgstr "Iconos"
#. BRfDs
#: 06140402.xhp
@@ -44663,7 +44663,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171534531349525\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>imagen;compresión</bookmark_value><bookmark_value>imagen;reducir tamaño de imagen</bookmark_value><bookmark_value>imagen;reducción de tamaño</bookmark_value><bookmark_value>imagen;redimensionar</bookmark_value><bookmark_value>imagen;cambiar resolución</bookmark_value>"
#. isaEV
#: image_compression.xhp
@@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"par_id881534528843361\n"
"help.text"
msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality."
-msgstr ""
+msgstr "La compresión de imágenes es una clase de compresión de datos que se aplica a las imágenes digitales para reducir su tamaño de almacenamiento o su tiempo de transmisión. La compresión puede valerse de características de la percepción visual y de las propiedades estadísticas de los datos de la imagen para mantener la calidad de la información."
#. BRdgG
#: image_compression.xhp
@@ -44699,7 +44699,7 @@ msgctxt ""
"par_id511534716948194\n"
"help.text"
msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
-msgstr ""
+msgstr "La compresión de imágenes puede efectuarse con o sin pérdidas. La compresión sin pérdidas permite la posibilidad de reconstruir la imagen original a partir de los datos comprimidos. Por el contrario, la compresión con pérdidas permite solo una reconstrucción aproximada de la imagen original, lo que conlleva en cierta medida una pérdida de calidad, pero también tasas de compresión mejores (y, por ende, menores tamaños de archivo)."
#. D5Hzh
#: image_compression.xhp
@@ -44744,7 +44744,7 @@ msgctxt ""
"par_id81534716413899\n"
"help.text"
msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el control deslizante para ajustar el nivel de calidad de la compresión JPEG, de 0 a 100. Un valor de 100 denota que no habrá pérdidas de calidad, y el 0 podría producir imágenes muy defectuosas. El valor 90 produce muy buenos resultados y reduce de manera importante el tamaño de archivo."
#. 2azTc
#: image_compression.xhp
@@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt ""
"par_id741534716425589\n"
"help.text"
msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software."
-msgstr ""
+msgstr "Los valores de compresión no están normalizados entre los diferentes programas de compresión de JPEG que existen."
#. MCSvG
#: image_compression.xhp