summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/wizards/source/template.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/el/wizards/source/template.po')
-rw-r--r--source/el/wizards/source/template.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/el/wizards/source/template.po b/source/el/wizards/source/template.po
index f87b8954f1f..91538f746c7 100644
--- a/source/el/wizards/source/template.po
+++ b/source/el/wizards/source/template.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353399268.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1358068107.0\n"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"SAMPLES\n"
"string.text"
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
-msgstr "Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες αυτού του παραδείγματος θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο."
+msgstr "Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες αυτού του παραδείγματος, δημιουργήσετε ένα έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο."
#: template.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"SAMPLES + 1\n"
"string.text"
msgid "Remarks"
-msgstr "Συμβουλή"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STYLES + 1\n"
"string.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσωρινή αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου! Δεν είναι δυνατή η αναίρεση της ακόλουθης ενέργειας."
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του εγγράφου στο πρόχειρο! Αδύνατη η αναίρεση της ακόλουθης ενέργειας."
#: template.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STYLES + 3\n"
"string.text"
msgid "~OK"
-msgstr "~OK"
+msgstr "~Εντάξει"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgName\n"
"string.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr "Πρότυπο πρωτόκολλου"
+msgstr "Πρότυπο πρακτικού"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgFrame\n"
"string.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr "Τύπος πρωτόκολλου"
+msgstr "Τύπος πρακτικού"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton1\n"
"string.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr "Πρωτόκολλο αποτελεσμάτων"
+msgstr "Πρακτικό αποτελεσμάτων"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton2\n"
"string.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr "Πρωτόκολλο εξέλιξης"
+msgstr "Πρακτικό αξιολόγησης"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark+1\n"
"string.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr "Δεν είναι δυνατόν να γίνει εισαγωγή των πεδίων των εγκυκλίων επιστολών."
+msgstr "Αδύνατη η συμπερίληψη των πεδίων των εγκυκλίων επιστολών."
#: template.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields\n"
"string.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr "Κάντε κλικ στο πλαίσιο δείκτη τοποθέτησης και αντικαταστήστε τον"
+msgstr "Πατήστε στο δεσμευτικό θέσης και αντικαταστήστε το"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields+16\n"
"string.text"
msgid "Fax"
-msgstr "Φαξ"
+msgstr "Τηλεομοιότυπο"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields+17\n"
"string.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"Newsletter + 2\n"
"string.text"
msgid "Commemorative publication layout"
-msgstr "Διάταξη δημοσίευσης υπενθύμισης"
+msgstr "Διάταξη δημοσίευσης ανάμνησης"
#: template.src
msgctxt ""