summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po')
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 84c2ad02de7..c60a68df659 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1395569674.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412453772.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Chcete-li na čáru přidat text, poklepejte na čáru a napište nebo zkopírujte text. Směr textu bude odpovídat směru čáry. Chcete-li čáru skrýt, vyberte <emph>Neviditelná</emph> v poli <emph>Styl čáry</emph> na liště <emph>Vlastnosti kresby</emph>."
+msgstr "Chcete-li na čáru přidat text, poklepejte na čáru a napište nebo zkopírujte text. Směr textu bude odpovídat směru čáry. Chcete-li čáru skrýt, vyberte <emph>Neviditelná</emph> v poli <emph>Styl čáry</emph> na liště <emph>Vlastnosti objektu kresby</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -8109,7 +8109,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Událost <emph>Před změnou záznamu</emph> nastane před ukazatelem záznamu.</ahelp> Připojené makro může např. přerušit tuto akci, když vrátí FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Událost <emph>Před změnou záznamu</emph> nastane před změnou ukazatele záznamu.</ahelp> Připojené makro může např. přerušit tuto akci, když vrátí FALSE."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr "Volba \"Nadřízený formulář\" se používá pro podformuláře. Pokud vyberete tuto volbu pro podformulář, je možné provádět navigaci mezi záznamy hlavního formuláře, i když je kurzor v podformuláři. Podformulář je s hlavním formulářem spojen vztahem 1:1, takže navigace se vždy provádí v nadřazeném formuláři."
+msgstr "Volba \"Nadřízený formulář\" se používá pro podformuláře. Pokud vyberete tuto volbu pro podformulář, je možné provádět navigaci mezi záznamy hlavního formuláře, i když je kurzor v podformuláři. Podformulář je s hlavním formulářem spojen relací 1:1, takže navigace se vždy provádí v nadřazeném formuláři."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -9693,7 +9693,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
-msgstr "U polí se seznamem musí existovat vztah mezi tabulkou ve formuláři a tabulkou obsahující data, která se mají v poli se seznamem zobrazit."
+msgstr "U polí se seznamem musí existovat relace mezi tabulkou ve formuláři a tabulkou obsahující data, která se mají v poli se seznamem zobrazit."
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
@@ -11485,7 +11485,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vyberte objekt a klepněte na ikonu <emph>Otočit</emph> na nástrojové liště <emph>Kresba</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Vyberte objekt a klepněte na ikonu Otočit na nástrojové liště Kresba.</caseinline><defaultinline>Vyberte objekt a klepněte na ikonu <emph>Otočit</emph> na nástrojové liště <emph>Vlastnosti kresby</emph>.</defaultinline></switchinline> Přetažením rohového úchytu otočte objekt v požadovaném směru."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vyberte objekt a klepněte na ikonu <emph>Otočit</emph> na nástrojové liště <emph>Kresba</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Vyberte objekt a klepněte na ikonu Otočit na nástrojové liště Kresba.</caseinline><defaultinline>Vyberte objekt a klepněte na ikonu <emph>Otočit</emph> na nástrojové liště <emph>Vlastnosti objektu kresby</emph>.</defaultinline></switchinline> Přetažením rohového úchytu otočte objekt v požadovaném směru."
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -11693,7 +11693,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Pokud máte očíslované odstavce a klepnete na ikonu <emph>Přesunout nahoru</emph>, čísla se upraví podle nového pořadí. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Přesunout nahoru</emph> je viditelná jen, když je kurzor umístěn v seznamu s odrážkami nebo číslováním.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Přesunout nahoru</emph> je na liště <emph>Formátování textu</emph>, která se zobrazí při práci v pohledu s osnovou.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Pokud máte očíslované odstavce a klepnete na ikonu <emph>Přesunout nahoru</emph>, čísla se upraví podle nového pořadí. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Přesunout nahoru</emph> je viditelná, jen když je kurzor umístěn v seznamu s odrážkami nebo číslováním.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Přesunout nahoru</emph> je na liště <emph>Formátování textu</emph>, která se zobrazí při práci v pohledu s osnovou.</caseinline></switchinline>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikona</alt></image>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -11754,7 +11754,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Pokud máte očíslované odstavce a klepnete na ikonu <emph>Přesunout dolů</emph>, čísla se upraví podle nového pořadí. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Přesunout dolů</emph> je viditelná jen, když je kurzor umístěn v seznamu s odrážkami nebo číslováním.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Přesunout dolů</emph> je na liště <emph>Formátování textu</emph>, která se zobrazí při práci v pohledu s osnovou.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Pokud máte očíslované odstavce a klepnete na ikonu <emph>Přesunout dolů</emph>, čísla se upraví podle nového pořadí. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Přesunout dolů</emph> je viditelná, jen když je kurzor umístěn v seznamu s odrážkami nebo číslováním.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Přesunout dolů</emph> je na liště <emph>Formátování textu</emph>, která se zobrazí při práci v pohledu s osnovou.</caseinline></switchinline>"
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11771,7 +11771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikona</alt></image>"
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12212,7 +12212,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Zobrazí aktuální umístění kurzoru v dokumentu %PRODUCTNAME Basic . Jako první je zobrazeno číslo řádku a poté číslo sloupce.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Zobrazí aktuální umístění kurzoru v dokumentu %PRODUCTNAME Basic. Jako první je zobrazeno číslo řádku a poté číslo sloupce.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -12688,7 +12688,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
-msgstr "Na záložce <emph>Pošta a zprávy</emph> v dialogu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hypertextový odkaz\">Hypertextový odkaz</link> je možné upravit hypertextový odkaz pro news adresy nebo adresy elektronické pošty."
+msgstr "Na záložce <emph>Pošta a zprávy</emph> v dialogu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hypertextový odkaz\">Hypertextový odkaz</link> je možné upravit hypertextový odkaz pro e-mailové adresy nebo adresy zpráv."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Přiřadí zadanou elektronickou adresu hypertextovému odkazu.</ahelp> Po klepnutí na hypertextový odkaz v dokumentu bude otevřen dokument s novou zprávou adresovanou příjemci, kterého určíte v poli <emph>Příjemce</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Přiřadí zadanou e-mailovou adresu hypertextovému odkazu.</ahelp> Po klepnutí na hypertextový odkaz v dokumentu bude otevřen dokument s novou zprávou adresovanou příjemci, kterého určíte v poli <emph>Příjemce</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Přiřadí zadanou news adresu hypertextovému odkazu.</ahelp> Po klepnutí na hypertextový odkaz v dokumentu bude otevřen dokument s novou zprávou do skupiny určené v poli <emph>Příjemce</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Přiřadí zadanou adresu zpráv hypertextovému odkazu.</ahelp> Po klepnutí na hypertextový odkaz v dokumentu bude otevřen dokument s novou zprávou do skupiny určené v poli <emph>Příjemce</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -15193,7 +15193,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Single field"
-msgstr "Samostatné pole"
+msgstr "Jediné pole"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr "Hledat nazpět"
+msgstr "Hledat pozpátku"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -17577,7 +17577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17611,7 +17611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Otevře dialog pro nastavení funkce ztmavnutí. Zelený a modrý barevný kanál se sníží o zadanou hodnotu. Červený barevný kanál se nezmění.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Otevře dialog pro nastavení funkce ztmavnutí. Všechny pixely se změní na šedé a poté se o zadanou hodnotu sníží zelený a modrý barevný kanál. Červený barevný kanál se nezmění.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17733,7 +17733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17785,7 +17785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17837,7 +17837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17957,7 +17957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikonka</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikona</alt></image>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -19041,4 +19041,4 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Některé tvary mají úchyty, které je možné přetáhnout a změnit tak vlastnosti tvaru. Na těchto úchytech se ukazatel myši změní na symbol"
+msgstr "Některé tvary mají úchyty, které je možné přetáhnout a změnit tak vlastnosti tvaru. Na těchto úchytech se ukazatel myši změní na symbol ruky."