summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po')
-rw-r--r--source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po86
1 files changed, 52 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
index 7af2250b188..bb78fb2a0b0 100644
--- a/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,17 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:21+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Language: ca-XV\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354822331.0\n"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
-msgstr "Alça el registre"
+msgstr "Guarda el registre"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat en documents de l'$[officename] Basic\">Barra d'estat en documents de l'$[officename] Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat en documents del $[officename] Basic\">Barra d'estat en documents del $[officename] Basic</link>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Programming $[officename]"
-msgstr "Programació a l'$[officename]"
+msgstr "Programació al $[officename]"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programació a l'$[officename]\">Programació a l'$[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programació al $[officename]\">Programació al $[officename]</link></variable>"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"basic\">L'$[officename] es pot controlar mitjançant l'API de l'$[officename]. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"basic\">El $[officename] es pot controlar mitjançant l'API del $[officename]. </variable>"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
-msgstr "L'$[officename] proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API, Application Programming Interface) que vos permet controlar els components de l'$[officename] a través de diversos llenguatges de programació. Hi ha disponible un conjunt d'eines de desenvolupament de programari (SDK) de l'$[officename] per a esta interfície de programació."
+msgstr "El $[officename] proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API, Application Programming Interface) que vos permet controlar els components del $[officename] a través de diversos llenguatges de programació. Hi ha disponible un conjunt d'eines de desenvolupament de programari (SDK) del $[officename] per a esta interfície de programació."
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
-msgstr "Les macros creades amb l'$[officename] Basic que es basen en la interfície de programació antiga no es podran utilitzar amb esta versió."
+msgstr "Les macros creades amb el $[officename] Basic que es basen en la interfície de programació antiga no es podran utilitzar amb esta versió."
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
-msgstr "Per obtindre més informació sobre l'$[officename] Basic, seleccioneu \"$[officename] Basic\" a la llista."
+msgstr "Per obtindre més informació sobre el $[officename] Basic, seleccioneu \"$[officename] Basic\" a la llista."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>Estàndard</emph> és disponible a totes les aplicacions de l'$[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>Estàndard</emph> és disponible a totes les aplicacions del $[officename].</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -493,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Anomena i alça</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Anomena i guarda</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -581,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o enganxeu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o apegueu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -661,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] and the Internet"
-msgstr "L'$[officename] i Internet"
+msgstr "El $[officename] i Internet"
#: main0800.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"L'$[officename] i Internet\">L'$[officename] i Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"El $[officename] i Internet\">El $[officename] i Internet</link>"
#: main0800.xhp
msgctxt ""
@@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
-msgstr "Esta secció proporciona un glossari general de termes tècnics usats a l'$[officename], juntament amb una llista de termes relacionats amb Internet."
+msgstr "Esta secció proporciona un glossari general de termes tècnics usats al $[officename], juntament amb una llista de termes relacionats amb Internet."
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu-ho del grup\">Treu-ho del grup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Trau-ho del grup\">Trau-ho del grup</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +840,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
-msgstr "L'$[officename] permet usar la plataforma Java per executar aplicacions i components basats en l'arquitectura JavaBeans."
+msgstr "El $[officename] permet usar la plataforma Java per executar aplicacions i components basats en l'arquitectura JavaBeans."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +849,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
-msgstr "L'$[officename], per poder usar la plataforma Java, ha de disposar del programari Java 2 Runtime Environment. Durant la instal·lació de l'$[officename], se vos oferirà l'opció d'instal·lar estos fitxers si encara no es troben instal·lats. També podeu instal·lar-los ara si és necessari."
+msgstr "El $[officename], per poder usar la plataforma Java, ha de disposar del programari Java 2 Runtime Environment. Durant la instal·lació del $[officename], se vos oferirà l'opció d'instal·lar estos fitxers si encara no es troben instal·lats. També podeu instal·lar-los ara si és necessari."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -856,7 +858,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
-msgstr "Cal que activeu l'ús de la plataforma Java en l'$[officename] per executar aplicacions Java."
+msgstr "Cal que activeu l'ús de la plataforma Java al $[officename] per executar aplicacions Java."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
-msgstr "Podeu emprar la barra <emph>Navegació de formularis</emph> tant per moure-vos pels registres com per inserir i suprimir registres. Si alceu les dades d'un formulari, els canvis es transferiran a la base de dades. La barra <emph>Navegació de formularis</emph> també conté funcions d'ordenació, de filtratge i de cerca de registres de dades."
+msgstr "Podeu emprar la barra <emph>Navegació de formularis</emph> tant per moure-vos pels registres com per inserir i suprimir registres. Si guardeu les dades d'un formulari, els canvis es transferiran a la base de dades. La barra <emph>Navegació de formularis</emph> també conté funcions d'ordenació, de filtratge i de cerca de registres de dades."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -960,7 +962,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
-msgstr "L'ordenació o el filtratge actual s'alça juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari - Dades</emph> - Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordena\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtra\"><emph>Filtra</emph></link>.)"
+msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es guarda juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari - Dades</emph> - Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordena\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtra\"><emph>Filtra</emph></link>.)"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
-msgstr "Alça el registre"
+msgstr "Guarda el registre"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Alça una nova entrada de dades. El canvi es registra a la base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Guarda una nova entrada de dades. El canvi es registra a la base de dades.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">El menú Ajuda permet iniciar i controlar el sistema d'ajuda de l'$[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">El menú Ajuda permet iniciar i controlar el sistema d'ajuda del $[officename].</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
-msgstr "Ajuda de l'$[officename]"
+msgstr "Ajuda del $[officename]"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Obri la pàgina principal de l'ajuda de l'$[officename] per a l'aplicació actual.</ahelp> Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda, i cercar termes indexats o qualsevol text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Obri la pàgina principal de l'ajuda del $[officename] per a l'aplicació actual.</ahelp> Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda, i cercar termes indexats o qualsevol text."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1281,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Envia comentaris"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Obri un formulari de comentaris al navegador web, des d'on els usuaris poden notificar errors del programari.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1330,11 +1332,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el document CREDITS.odt amb els n
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"hd_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id2783898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
-msgstr "Quant a l'$[officename]"
+msgstr "Quant al $[officename]"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
-msgstr "Esta secció conté descripcions de les tecles de drecera més emprades de l'$[officename]."
+msgstr "Esta secció conté descripcions de les tecles de drecera més emprades del $[officename]."
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barra de taula\">Barra de taula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barra Taula\">Barra Taula</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""