diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po')
-rw-r--r-- | source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po | 86 |
1 files changed, 52 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po index 7af2250b188..bb78fb2a0b0 100644 --- a/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,17 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:21+0200\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:32+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Language: ca-XV\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354822331.0\n" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Save Record" -msgstr "Alça el registre" +msgstr "Guarda el registre" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat en documents de l'$[officename] Basic\">Barra d'estat en documents de l'$[officename] Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat en documents del $[officename] Basic\">Barra d'estat en documents del $[officename] Basic</link>" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Programming $[officename]" -msgstr "Programació a l'$[officename]" +msgstr "Programació al $[officename]" #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programació a l'$[officename]\">Programació a l'$[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programació al $[officename]\">Programació al $[officename]</link></variable>" #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>" -msgstr "<variable id=\"basic\">L'$[officename] es pot controlar mitjançant l'API de l'$[officename]. </variable>" +msgstr "<variable id=\"basic\">El $[officename] es pot controlar mitjançant l'API del $[officename]. </variable>" #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." -msgstr "L'$[officename] proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API, Application Programming Interface) que vos permet controlar els components de l'$[officename] a través de diversos llenguatges de programació. Hi ha disponible un conjunt d'eines de desenvolupament de programari (SDK) de l'$[officename] per a esta interfície de programació." +msgstr "El $[officename] proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API, Application Programming Interface) que vos permet controlar els components del $[officename] a través de diversos llenguatges de programació. Hi ha disponible un conjunt d'eines de desenvolupament de programari (SDK) del $[officename] per a esta interfície de programació." #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version." -msgstr "Les macros creades amb l'$[officename] Basic que es basen en la interfície de programació antiga no es podran utilitzar amb esta versió." +msgstr "Les macros creades amb el $[officename] Basic que es basen en la interfície de programació antiga no es podran utilitzar amb esta versió." #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box." -msgstr "Per obtindre més informació sobre l'$[officename] Basic, seleccioneu \"$[officename] Basic\" a la llista." +msgstr "Per obtindre més informació sobre el $[officename] Basic, seleccioneu \"$[officename] Basic\" a la llista." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>Estàndard</emph> és disponible a totes les aplicacions de l'$[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>Estàndard</emph> és disponible a totes les aplicacions del $[officename].</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -493,7 +495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Anomena i alça</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Anomena i guarda</link>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +583,7 @@ msgctxt "" "par_idN10901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o enganxeu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o apegueu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress.</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -661,7 +663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" -msgstr "L'$[officename] i Internet" +msgstr "El $[officename] i Internet" #: main0800.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +672,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"L'$[officename] i Internet\">L'$[officename] i Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"El $[officename] i Internet\">El $[officename] i Internet</link>" #: main0800.xhp msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." -msgstr "Esta secció proporciona un glossari general de termes tècnics usats a l'$[officename], juntament amb una llista de termes relacionats amb Internet." +msgstr "Esta secció proporciona un glossari general de termes tècnics usats al $[officename], juntament amb una llista de termes relacionats amb Internet." #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu-ho del grup\">Treu-ho del grup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Trau-ho del grup\">Trau-ho del grup</link>" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +840,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." -msgstr "L'$[officename] permet usar la plataforma Java per executar aplicacions i components basats en l'arquitectura JavaBeans." +msgstr "El $[officename] permet usar la plataforma Java per executar aplicacions i components basats en l'arquitectura JavaBeans." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +849,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." -msgstr "L'$[officename], per poder usar la plataforma Java, ha de disposar del programari Java 2 Runtime Environment. Durant la instal·lació de l'$[officename], se vos oferirà l'opció d'instal·lar estos fitxers si encara no es troben instal·lats. També podeu instal·lar-los ara si és necessari." +msgstr "El $[officename], per poder usar la plataforma Java, ha de disposar del programari Java 2 Runtime Environment. Durant la instal·lació del $[officename], se vos oferirà l'opció d'instal·lar estos fitxers si encara no es troben instal·lats. També podeu instal·lar-los ara si és necessari." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -856,7 +858,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." -msgstr "Cal que activeu l'ús de la plataforma Java en l'$[officename] per executar aplicacions Java." +msgstr "Cal que activeu l'ús de la plataforma Java al $[officename] per executar aplicacions Java." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "Podeu emprar la barra <emph>Navegació de formularis</emph> tant per moure-vos pels registres com per inserir i suprimir registres. Si alceu les dades d'un formulari, els canvis es transferiran a la base de dades. La barra <emph>Navegació de formularis</emph> també conté funcions d'ordenació, de filtratge i de cerca de registres de dades." +msgstr "Podeu emprar la barra <emph>Navegació de formularis</emph> tant per moure-vos pels registres com per inserir i suprimir registres. Si guardeu les dades d'un formulari, els canvis es transferiran a la base de dades. La barra <emph>Navegació de formularis</emph> també conté funcions d'ordenació, de filtratge i de cerca de registres de dades." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -960,7 +962,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)." -msgstr "L'ordenació o el filtratge actual s'alça juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari - Dades</emph> - Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordena\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtra\"><emph>Filtra</emph></link>.)" +msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es guarda juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari - Dades</emph> - Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordena\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtra\"><emph>Filtra</emph></link>.)" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Save Record" -msgstr "Alça el registre" +msgstr "Guarda el registre" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1117,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Alça una nova entrada de dades. El canvi es registra a la base de dades.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Guarda una nova entrada de dades. El canvi es registra a la base de dades.</ahelp>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">El menú Ajuda permet iniciar i controlar el sistema d'ajuda de l'$[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">El menú Ajuda permet iniciar i controlar el sistema d'ajuda del $[officename].</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1248,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "$[officename] Help" -msgstr "Ajuda de l'$[officename]" +msgstr "Ajuda del $[officename]" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Obri la pàgina principal de l'ajuda de l'$[officename] per a l'aplicació actual.</ahelp> Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda, i cercar termes indexats o qualsevol text." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Obri la pàgina principal de l'ajuda del $[officename] per a l'aplicació actual.</ahelp> Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda, i cercar termes indexats o qualsevol text." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1281,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "Envia comentaris" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Obri un formulari de comentaris al navegador web, des d'on els usuaris poden notificar errors del programari.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1330,11 +1332,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el document CREDITS.odt amb els n #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" +"hd_id2926419\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>" +msgstr "" + +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id2783898\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "" + +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" "hd_id3153881\n" "7\n" "help.text" msgid "About $[officename]" -msgstr "Quant a l'$[officename]" +msgstr "Quant al $[officename]" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1369,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." -msgstr "Esta secció conté descripcions de les tecles de drecera més emprades de l'$[officename]." +msgstr "Esta secció conté descripcions de les tecles de drecera més emprades del $[officename]." #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1385,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barra de taula\">Barra de taula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barra Taula\">Barra Taula</link>" #: main0204.xhp msgctxt "" |