summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 1a9a24c2099..8e42fed5509 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559418514.000000\n"
#. ViEWM
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583067456273\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quote</emph> : if <literal>True</literal>, protect strings with double quotes. The default is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quote</emph>: ако е <literal>True</literal>, низовете се защитават с двойни кавички. Подразбира се <literal>False</literal>."
#. CEE7o
#: sf_array.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582630075045\n"
"help.text"
msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя в началото на входния масив елементите, изброени като аргументи."
#. j5HX9
#: sf_array.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582630107068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: съществуващият масив, може да е празен."
#. tMmfH
#: sf_array.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id915826301138550\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to prepend to <literal>Array_1D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: списък от елементи, които да бъдат добавени в началото на <literal>Array_1D</literal>."
#. BokfB
#: sf_array.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id91582643223166\n"
"help.text"
msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя нова колона към лявата страна на двумерен масив. Полученият масив има същите долни граници като началния двумерен масив."
#. iBZMy
#: sf_array.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582643223545\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: съществуващият масив, може да е празен. Ако масивът има само едно измерение, той се смята за последна колона на получения двумерен масив."
#. pferZ
#: sf_array.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582643223870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> : a 1 dimension array with as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Column</emph>: едномерен масив с толкова елементи, колкото са редовете в <literal>Array_2D</literal>."
#. xAruD
#: sf_array.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id851582643611291\n"
"help.text"
msgid "Prepend at the beginning of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя нов ред в началото на двумерен масив. Полученият масив има същите долни граници като началния двумерен масив."
#. gN2hG
#: sf_array.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582643611645\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2 dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: съществуващият масив, може да е празен. Ако масивът има само едно измерение, той се смята за последен ред на получения двумерен масив."
#. mZ2uk
#: sf_array.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582643611415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> : a 1 dimension array containing as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Row</emph>: едномерен масив с толкова елементи, колкото са редовете в <literal>Array_2D</literal>."
#. WmxAd
#: sf_array.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582648204012\n"
"help.text"
msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values."
-msgstr ""
+msgstr "Инициализира нов индексиран от нула масив с числови стойности."
#. ArYNC
#: sf_array.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582648204013\n"
"help.text"
msgid "<emph>From</emph> : value of the first item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>From</emph>: стойност на първия елемент."
#. DFUaf
#: sf_array.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582648204013\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpTo</emph> : The last item should not exceed <literal>UpTo</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UpTo</emph>: последният елемент не трябва да надвишава <literal>UpTo</literal>."
#. AJLMR
#: sf_array.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582648204014\n"
"help.text"
msgid "<emph>ByStep</emph> : The difference between two successive items (default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ByStep</emph>: разликата между първите два последователни елемента (подразбира се 1)."
#. SbVGG
#: sf_array.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582648806764\n"
"help.text"
msgid "Return the reversed one dimension input array."
-msgstr ""
+msgstr "Връща обърнатия едномерен входен масив."
#. zvyHb
#: sf_array.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582648806765\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to reverse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът, който да бъде обърнат."
#. FGBiV
#: sf_array.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582649200088\n"
"help.text"
msgid "Return a random permutation of a one dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Връща случайна пермутация на едномерен масив."
#. 3NPAi
#: sf_array.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id11582649200088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to shuffle."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът, който да бъде разбъркан."
#. ATiL8
#: sf_array.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"bas_id611582649200089\n"
"help.text"
msgid "' Unpredictable"
-msgstr ""
+msgstr "' Непредсказуемо"
#. 9Xgaq
#: sf_array.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id111586184185502\n"
"help.text"
msgid "Return a subset of a one dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Връща подмножество на едномерен масив."
#. QavhQ
#: sf_array.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id201586184185438\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to slice."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът, който да бъде разрязан."
#. hVu6E
#: sf_array.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id921586184482370\n"
"help.text"
msgid "<emph>From</emph> : The lower index in <literal>Array_1D</literal> of the subarray to extract (<literal>From</literal> included)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>From</emph>: долният индекс в <literal>Array_1D</literal> на подмасива, който да бъде извлечен (включително <literal>From</literal>)."
#. 968pV
#: sf_array.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id211586184471488\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpTo</emph> : The upper index in <literal>Array_1D</literal> of the subarray to extract (<literal>UpTo</literal> included). Default = upper bound of <literal>Array_1D</literal>. If <literal>UpTo</literal> < <literal>From</literal> then the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UpTo</emph>: горният индекс в <literal>Array_1D</literal> на подмасива, който да бъде извлечен (включително <literal>UpTo</literal>). Подразбира се горната граница на <literal>Array_1D</literal>. Ако <literal>UpTo</literal> < <literal>From</literal>, върнатият масив е празен."
#. oBwcF
#: sf_array.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582649483675\n"
"help.text"
msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Сортира едномерен масив във възходящ или низходящ ред. Сравняването на текст може да бъде чувствително или нечувствително към регистъра. <br/>Масивът трябва да бъде запълнен хомогенно, тоест всички елементи трябва да бъдат скалари от един и същ тип. <br/>Не се допускат елементи <literal>Empty</literal> и <literal>Null</literal>. По конвенция <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < всяка друга скаларна стойност."
#. ABuRp
#: sf_array.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158264948346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът, който да бъде сортиран."
#. zSoB2
#: sf_array.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582649483175\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (подразбира се) или <literal>\"DESC\"</literal>."
#. cYvQY
#: sf_array.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582649483187\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: само за сравняване на низове, подразбира се <literal>False</literal>."
#. 6CkrZ
#: sf_array.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id801582650186957\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Връща пермутация на колоните на двумерен масив, сортирани според стойностите на даден ред. <br/>Редът трябва да бъде запълнен хомогенно, тоест всички елементи трябва да бъдат скалари от един и същ тип. <br/>Не се допускат елементи <literal>Empty</literal> и <literal>Null</literal>. По конвенция <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < всяка друга скаларна стойност."
#. EGBcR
#: sf_array.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582650186869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът, който да бъде сортиран."
#. cBvze
#: sf_array.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582650186221\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowIndex</emph> : The index of the row to sort the columns on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowIndex</emph>: индексът на реда, по който да се сортират колоните."
#. hJKGY
#: sf_array.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158265018698\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (подразбира се) или <literal>\"DESC\"</literal>."
#. UdJPV
#: sf_array.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id91158265018699\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: само за сравняване на низове, подразбира се <literal>False</literal>."
#. 7GkBx
#: sf_array.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582650954576\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Връща пермутация на редовете на двумерен масив, сортирани според стойностите на дадена колона. <br/>Колоната трябва да бъде запълнена хомогенно, тоест всички елементи трябва да бъдат скалари от един и същ тип. <br/>Не се допускат елементи <literal>Empty</literal> и <literal>Null</literal>. По конвенция <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < всяка друга скаларна стойност."
#. MCFqq
#: sf_array.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582650954370\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът, който да бъде сортиран."
#. FeVrv
#: sf_array.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582650954796\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowIndex</emph> : The index of the column to sort the rows on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowIndex</emph>: индексът на колоната, по която да се сортират редовете."
#. rxXiT
#: sf_array.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582650954416\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (подразбира се) или <literal>\"DESC\"</literal>."
#. u4SYA
#: sf_array.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582650954690\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: само за сравняване на низове, подразбира се <literal>False</literal>."
#. R8mAZ
#: sf_array.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582651575637\n"
"help.text"
msgid "Swap rows and columns in a two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Разменя редовете и колоните в двумерен масив."
#. bAzjH
#: sf_array.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id61582651575188\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array to transpose."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: масивът, който да бъде транспониран."
#. dwAVQ
#: sf_array.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582652996483\n"
"help.text"
msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Премахва от едномерен масив всички елементи <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> и с нулева дължина. <br/>Елементите низове се подрязват с функцията на %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal>."
#. pgrAD
#: sf_array.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582652996147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to scan."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: масивът за обхождане."
#. W6HBB
#: sf_array.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582653148663\n"
"help.text"
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Конструира множество във вид на индексиран от нула масив, като прилага операцията обединение върху двата входни масива. Резултатът включва елементите, които присъстват в поне един от двата масива. <br/>Резултатният масив е сортиран във възходящ ред. <br/>Двата входни масива трябва да са попълнени хомогенно, с други думи, елементите им трябва да са скалари от един и същ тип. Елементи със стойност <literal>Empty</literal> и <literal>Null</literal> са забранени. <br/>Сравняването на текст може да бъде чувствително или нечувствително към регистъра."
#. ZSpA9
#: sf_array.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id4715826531488\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array1_1D</emph> : The first input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array1_1D</emph>: първият входен масив."
#. bD9nv
#: sf_array.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id51158265314898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array2_1D</emph> : The second input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array2_1D</emph>: вторият входен масив."
#. k5Xve
#: sf_array.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582653148126\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the arrays are populated with strings, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: само ако масивите са попълнени с низове, подразбира се <literal>False</literal>."
#. CGMRq
#: sf_array.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582653464565\n"
"help.text"
msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Конструира множество от уникални стойности на базата на входния масив. <br/>Входният масив трябва да е запълнен хомогенно, тоест елементите му трябва да са скалари от един и същ тип. Елементи <literal>Empty</literal> и <literal>Null</literal> са забранени. <br/>Сравняването на текстове може да бъде чувствително или нечувствително към регистъра."
#. g5SkL
#: sf_array.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id521582653464553\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: входният масив."
#. V4F4E
#: sf_array.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id41158265346441\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the array is populated with texts, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: само ако масивът е попълнен с текстове, подразбира се <literal>False</literal>."
#. GAXAU
#: sf_base.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Base service"
-msgstr ""
+msgstr "Услуга SFDocuments.Base"
#. TiAmG
#: sf_base.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"SFDocuments.Base service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"SFDocuments.Base service\">Услуга <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Base documents."
-msgstr ""
+msgstr "Услугата <literal>Base</literal> предоставя методи и свойства за управление и работа с документи на %PRODUCTNAME Base."
#. ZxoY9
#: sf_base.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id961619032060880\n"
"help.text"
msgid "This service is closely related to the <literal>Document</literal> service, which provides generic methods for handling %PRODUCTNAME documents, including Base documents. Hence, the <literal>Base</literal> service extends the <literal>Document</literal> service and provides additional methods that are specific for Base documents, enabling users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Тази услуга е тясно свързана с услугата <literal>Document</literal>, която предоставя общи методи за работа с документи на %PRODUCTNAME, включително такива на Base. Следователно услугата <literal>Base</literal> разширява <literal>Document</literal> и предлага допълнителни методи, специфични за документите на Base, като позволява на потребителите:"
#. EK3gt
#: sf_base.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Get access to the database contained in a Base document."
-msgstr ""
+msgstr "да получават достъп до базата от данни, която се съдържа в документ на Base;"
#. y2wmE
#: sf_base.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Open form documents stored in a Base document."
-msgstr ""
+msgstr "да отварят документи с формуляри, съхранявани в документ на Base;"
#. cpnJ7
#: sf_base.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Check if a form document from a Base document is currently loaded."
-msgstr ""
+msgstr "да проверяват дали в момента е зареден документ с формуляри от документ на Base."
#. myHaG
#: sf_base.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document Service\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте услугата <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document Service\">услугата <literal>Document</literal></link>, за да научите повече за методите и свойствата, чрез които се управляват документи на %PRODUCTNAME."
#. bGpRM
#: sf_base.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Извикване на услугата"
#. vi6hS
#: sf_base.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method <literal>CreateBaseDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service to create a new Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Услугата Base може да бъде извикана по няколко начина. Долният програмен откъс използва метода <literal>CreateBaseDocument</literal> от услугата <literal>UI</literal>, за да създаде нов файл на Base."
#. t4HPk
#: sf_base.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619033666470\n"
"help.text"
msgid "Note that in all examples the object <literal>oDoc</literal> is an instance of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Обърнете внимание, че във всички примери обектът <literal>oDoc</literal> е екземпляр на услугата <literal>Base</literal>."
#. hKce4
#: sf_base.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service can also be instantiated while opening an existing Base file, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляр на услугата <literal>Base</literal> може да бъде създаден и чрез отваряне на съществуващ файл на Base, както е показано по-долу:"
#. noxU9
#: sf_base.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id331619033713781\n"
"help.text"
msgid "If a Base document is already open, it is possible to instantiate the <literal>Base</literal> service directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако вече има отворен документ на Base, е възможно директно да се създаде екземпляр на услугата <literal>Base</literal>:"
#. DrqrF
#: sf_base.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Примерите по-горе могат да бъдат преведени на Python както следва:"
#. f8Esv
#: sf_base.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619619980185\n"
"help.text"
msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Употребата на подниза <emph>\"SFDocuments.\"</emph> в предишния пример не е задължителна."
#. oMw4m
#: sf_base.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Base Service"
-msgstr ""
+msgstr "Списък с методи на услугата Base"
#. ZQnqj
#: sf_base.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as an zero-based Array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Връща масив с пълните имена (път/име) на всички документи с формуляри в документа на Base като индексиран от нула обект Array от низове."
#. sECnJ
#: sf_base.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id431619037334440\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Програмният откъс по-долу отпечатва имената на всички документи с формуляри в текущия документ на Base."
#. DQb6z
#: sf_base.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form documents, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да научите повече за документите с формуляри, вижте <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">помощната страница на услугата <literal>Form</literal></link>."
#. gCGqW
#: sf_base.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id191619037523467\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "В зависимост от подадените параметри, този метод връща:"
#. HqFmT
#: sf_base.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id781619037575043\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array with the names of all the forms contained in a form document (if the <literal>Form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "индексиран от нула масив (Array) с имената на всички формуляри, съдържащи се в документ с формуляри (ако отсъства аргументът <literal>Form</literal>);"
#. Q4Had
#: sf_base.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id111619037577804\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> object representing the form specified in the <literal>Form</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "обект <literal>SFDocuments.Form</literal>, който представя формуляра, зададен в аргумента <literal>Form</literal>."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619037838260\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> името на валиден документ с формуляри като чувствителен към регистъра низ."
#. L3csm
#: sf_base.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619037857187\n"
"help.text"
msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form:</emph> името или индексът на формуляр, съхраняван в документа с формуляри. Ако този аргумент отсъства, методът ще върне списък с имената на всички формуляри, налични в документа с формуляри."
#. K4nQh
#: sf_base.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619437863617\n"
"help.text"
msgid "Although it is possible to use index numbers to refer to forms, this is only recommended when there is just one form in the form document. If there are two or more forms, it is preferable to use the form name instead."
-msgstr ""
+msgstr "Макар че е възможно за посочване на фоормуляри да се използват индексни номера, това се препоръчва само когато в документа с формуляри има един единствен формуляр. Ако има два или повече формуляра, за предпочитане е вместо това да се използва името на формуляра."
#. DoxrV
#: sf_base.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623104676805\n"
"help.text"
msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"."
-msgstr ""
+msgstr "Първият ред на следващия пример връща списък на всички формуляри в документа с формуляри \"myFormDocument\". Вторият ред връща екземпляр на услугата Form, който представя формуляра \"myForm\"."
#. 9jA9n
#: sf_base.xhp