diff options
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r-- | source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 90 |
1 files changed, 40 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4faaef835ef..834c2c570f7 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:44+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358703871.0\n" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "Llimita los decimales pal formatu numbéricu xeneral" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pues conseñar el númberu máximu de decimales que s'amuesen de mou predetermináu nes caxelles con formatu numbéricu xeneral. Si esta opción nun ta activada, les caxelles con formatu numbéricu xeneral amuesen tantos decimales como permita l'anchor de la columna.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -676,13 +676,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'estilu de iconupa los utilizaos na barra de ferramientes y nos diálogos.</ahelp>" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Use system font for user interface" -msgstr "Utilizar los tipos de lletra del sistema pa la interfaz d'usuariu" +msgstr "Utilizar la tipografía del sistema pa la interfaz d'usuariu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -1098,7 +1097,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of m msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Define la unidá de midida nes fueyes de cálculu.</ahelp>" #: 01060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3149795\n" @@ -1682,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id886257\n" "help.text" msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." -msgstr "" +msgstr "Les versiones actuales de %PRODUCTNAME puen abrir documentos nos formatos ODF 1.0/1.1 y 1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1698,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Anguaño, el formatu ODF 1.2 (Estendíu) permite que los ficheros de Draw ya Impress contengan comentarios. Esos comentarios puen inxertase con <item type=\"menuitem\">Inxertar - Comentariu</item> na cabera versión del programa. Los comentarios pierdense cuando se carguen en versiones anteriores del software los ficheros que taben guardaos cola cabera versión del programa." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Llinies d'ayuda al mover" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -2627,7 +2625,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determina que s'utilice pa imprentar la bandexa de papel definida na configuración d'imprentadora.</ahelp>" #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "tit\n" @@ -2756,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Usa'l formatu de tabulación d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -2805,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Usa l'espaciu ente llinies d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -2853,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Usa la colocación d'oxetos d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -2880,13 +2877,12 @@ msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents cre msgstr "La opción ta desactivada pa los documentos nuevos. Pa los documentos de Writer creaos con una versión anterior a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, la opción ta activada." #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10821\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Usar l'axuste de testu alredor d'oxetos de StarOffice 6.0/7" +msgstr "Usa l'axuste de testu alredor d'oxetos d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -3686,14 +3682,13 @@ msgid "Pictures and objects" msgstr "Imaxes y oxetos" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3153824\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Especifica si tienen d'imprimise los gráficos que contién el documentu de testu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Indica si tienen d'imprimise los gráficos que contién el documentu de testu.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -3705,14 +3700,13 @@ msgid "Form controls" msgstr "Controles de formulariu" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3158408\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Especifica si tienen d'imprimise los campos de control de formulariu del documentu de testu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Indica si tienen d'imprimise los campos de control de formulariu del documentu de testu.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5064,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Llinies guía" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5552,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Heredao d'OpenOffice.org" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Retrocesu" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5574,16 +5568,15 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "desaniciar conteníu" #: 01060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060800.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "desaniciar" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5600,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "desaniciar" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5608,7 +5601,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "desaniciar conteníu" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5616,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5624,7 +5617,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "rellenar abaxo" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>rellenar abaxo</emph> - rellenar el conteníu de les caxelles haza abaxo na seleición" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5696,7 +5689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>seleicionar datos</emph> - llanza'l diálogu Llista de seleición." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5868,14 +5861,13 @@ msgid "Copy when moving" msgstr "Copiar al mover" #: 01070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154730\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Especifica si tien de crease automáticamente una copia cuando mover un oxetu mientres se caltién calcada la tecla Control.</ahelp> Lo mesmo aplícase pa xirar y modificar el tamañu del oxetu. L'oxetu orixinal va permanecer na so posición y tamañu actuales." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ta activao, crease una copia cuando mueves un oxetu mientres se caltién calcada la tecla Control (Mac: tecla Comandu).</ahelp> Lo mesmo s'aplicará pa xirar y camudar el tamañu del oxetu. L'oxetu orixinal quedará na so posición y tamañu actuales." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5956,7 +5948,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Presentation (only in presentations)" -msgstr "" +msgstr "Presentación (namái pa presentaciones)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5983,7 +5975,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Activar control remotu" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5992,7 +5984,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Indica que quies activar el control remotu Bluetooth cuando Impress s'executa.</ahelp> Desmarca<emph> Activar control remotu</emph> pa desactivar el control remotu." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Activar unidá de caráuter" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando esta opción ta activada, les unidaes de midía de les sangríes y espaciáu na llingüeta <emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph> sedrán el caráuter (ch) y la llinia.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8788,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Pues configurar el númberu de fueyes de trabayu d'un documentu nuevu, ya'l prefixu del nome de les fueyes nueves." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -9591,14 +9583,13 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu col marxe de páxina más próximu.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149670\n" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"seittext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área de captura. </variable>" +msgstr "<variable id=\"seittext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área d'axuste. </variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -9628,14 +9619,13 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu col borde del oxetu gráficu más cercanu.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3147228\n" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmtext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área de captura. </variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmtext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área d'axuste. </variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -9949,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones d'aceutación de dates" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -9957,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica'l patrón d'aceutación de dates pa la configuración llocal actual. Les entraes nuna fueya de cálculu Calc y nuna caxella d'una tabla de Writer tien que casar colos patrones d'aceutación de dates dependientes de la configuración llocal enantes de que se reconoza como una data válida.</ahelp> Los patrones d'aceutación de dates dependientes de la configuración llocal xenerense na compilación, pero ye posible amestar más o camudalos nesti cuadru d'edición." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -9965,7 +9955,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "" +msgstr "Amás de los patrones d'aceutación de dates definíos equí, toles configuraciones llocales aceuten entraes con un patrón ISO 8601 Y-M-D, y dende %PRODUCTNAME 3.5 eso tamién lleva a aplicar el formatu YYYY-MM-DD." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -9973,7 +9963,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton." -msgstr "" +msgstr "Sintaxis: <emph>Y</emph> significa añu, <emph>M</emph> significa mes, y <emph>D</emph> significa día, independientemente de la llingua." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11400,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Activa la grabación de macros" #: java.xhp msgctxt "" |