summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-04-21 12:58:09 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-04-21 13:22:58 +0200
commit0732bbfc5365529452255fc0263416c0455b127b (patch)
tree804e4290eac47539f23acbbe7653f746def253be /source/zh-TW/helpcontent2/source
parentb0a83a046ece7e828d6a7a2d1304661a8367012c (diff)
update translations for 5.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I75bca3b0cc0333302eac4d11c98ad26dfdc35fd6
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4433
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po42
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po100
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5163
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po9
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po187
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po13
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po24
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po432
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po396
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po109
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po17
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po610
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po174
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po291
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po26
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po90
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po37
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po31
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po137
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po127
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po275
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po546
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po48
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1880
29 files changed, 8621 insertions, 6632 deletions
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 1081deda235..2e0840053f6 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:18+0200\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837851.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B007\n"
"help.text"
-msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>"
+msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
msgstr ""
#: access2base.xhp
@@ -626,12 +627,13 @@ msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.x
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">在對話方塊編輯器中翻譯控制項</link></variable>"
#: translation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在 [Basic IDE] 對話方塊編輯器中的 [語言] 工具列會顯示可啟用及管理可本土化的對話方塊之控制項。</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f2157b7ffbe..5f459d53f3f 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438897502.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837863.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -97,12 +97,13 @@ msgid "Measurement Units"
msgstr "定量單位"
#: 00000002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "在 $[officename] Basic 中,可以將需要單位資訊的<emph>「方法參數」</emph>或<emph>「特性」</emph>指定為不含單位的整數或長整數表示式,也可以指定為含有單位的字串。若未傳送任何單位至方法,將使用使用中文件的預設單位。當以含有定量單位的字串傳送參數時,將會忽略預設設定。在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [(文件類型)] - [一般]</emph> 下,可以設定某文件類型的預設定量單位。"
#: 00000002.xhp
@@ -194,12 +195,13 @@ msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"102\n"
"help.text"
-msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "您可以設定用於 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 的 $[officename] Basic 中,控制格式化數字、日期及貨幣的語言環境。在 Basic 格式碼中,小數點 (<emph>.</emph>) 經常用作為定義在您語言環境中之小數點符號的<emph>「預留位置」</emph>,並將會由對應的字元所取代。"
#: 00000003.xhp
@@ -1787,180 +1789,181 @@ msgid "Using Variables"
msgstr "使用變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>變數名稱</bookmark_value><bookmark_value>變數;類型和名稱</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"使用變數\">使用變數</link>"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
msgstr "下面介紹 $[officename] Basic 中變數的基本用法。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
msgstr "變數的命名慣例"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
msgstr "變數名稱最多可以包含 255 個字元。變數名稱的第一個字元<emph>「必須」</emph>是字母 A-Z 或 a-z。變數名稱中也可以使用數字,但不能使用標點符號和特殊字元 (底線字元「_」除外)。在 $[officename] Basic 中,變數標誌是不區分大小寫的。變數名稱可以含有空格,但如果含有空格,就必須將其放在方括號中。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Examples for variable identifiers:"
msgstr "<emph>變數標誌的示例:</emph>"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "正確"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "正確"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "正確"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
msgstr "無效,帶空格的變數必須放在方括號中"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "正確"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Not valid, special characters are not allowed"
msgstr "無效,不允許使用特殊字元"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
msgstr "無效,變數不能以數字開頭"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3149256\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
msgstr "無效,不允許使用標點符號"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables"
msgstr "宣告變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
msgstr "在 $[officename] Basic 中,您無須明確地宣告變數。可以使用 <emph>Dim</emph> 陳述式來進行變數宣告。透過將變數名稱用逗號分隔,您一次可以宣告一個以上的變數。若要定義變數類型,請在名稱後使用類型宣告符號,或使用適當的關鍵字。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154118\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Examples for variable declarations:"
msgstr "<emph>變數宣告的示例:</emph>"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
msgstr "將變數「a」宣告為字串型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
msgstr "將變數「a」宣告為字串型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3155507\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
msgstr "將一個變數宣告為字串型變數,另一個宣告為整數型變數"
@@ -1974,154 +1977,154 @@ msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
msgstr "將 c 宣告為布林型變數,其值可為 TRUE 或 FALSE"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
msgstr "宣告變數時,即使是在宣告而不是在關鍵字中使用,也要求每次都必須使用類型宣告字元。因此,以下陳述式無效:"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154527\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Declares \"a\" as a String"
msgstr "將變數「a」宣告為字串型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
msgstr "缺少類型宣告:「a$=」"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3144770\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
msgstr "一旦將某個變數宣告為某種類型,就無法再將同名的變數宣告為不同的類型!"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3149331\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Forcing Variable Declarations"
msgstr "強制變數宣告"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3149443\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
msgstr "若要強制宣告變數,請使用以下指令:"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3155072\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
msgstr "<emph>Option Explicit</emph> 陳述式必須位於模組的第一行,且在第一個 SUB 之前。通常,只有陣列需要明確地宣告。所有其他變數都依類型宣告字元進行宣告,或者如果省略了類型宣告字元,則宣告為預設類型 <emph>單精度型</emph>變數。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3154614\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Variable Types"
msgstr "變數類型"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
msgstr "$[officename] Basic 支援四種變數:"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
msgstr "<emph>數值型</emph>變數可以包含數值。有些變數用於儲存較大或較小的數字,另一些則用於儲存浮點數或分數。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
msgstr "<emph>字串型</emph>變數包含字串。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145217\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
msgstr "<emph>布林型</emph>變數包含 TRUE (真) 或 FALSE (假) 值。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
msgstr "<emph>物件型</emph>變數可以儲存各種類型的物件,如在文件中的表格和文件。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3153805\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Integer Variables"
msgstr "整數型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
msgstr "整數型變數的範圍從 -32768 到 32767。如果對整數型變數指定浮點數值,小數部份將被轉換成下一個整數。整數型變數在程序中的計算速度非常快,因而適合用作迴圈中的計數器變數。整數型變數只需要兩個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「%」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147546\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Long Integer Variables"
msgstr "長型整數變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
msgstr "長型整數變數的範圍從 -2147483648 到 2147483647。如果對長型整數變數指定浮點數值,小數部份將被轉換成下一個整數。長型整數變數在程序中的計算速度非常快,因而適合用作大值迴圈中的計數器變數。長型整數變數需要四個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「&」。"
@@ -2159,244 +2162,244 @@ msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basi
msgstr "如果指定整數變數的小數點位數,%PRODUCTNAME Basic 會將數據向上或向下捨入。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147500\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Single Variables"
msgstr "單精度型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
msgstr "單精度型變數可以接受 3.402823 x 10E38 到 1.401298 x 10E-45 之間的正值或負值。單精度變數是浮點變數,其小數精度會隨著非小數部份位數的增加而降低。單精度型變數適合進行平均精度的數學計算。其計算速度比整數型變數的計算速度慢,但比雙精度型變數的計算速度快。單精度型變數需要四個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「!」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3155753\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Double Variables"
msgstr "雙精度型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150953\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
msgstr "雙精度型變數可以接受 1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324 之間的正值或負值。雙精度型變數是浮點變數,其小數精度會隨著非小數部份位數的增加而降低。雙精度型變數適合進行精確計算。其計算速度比單精度型變數慢。雙精度型變數需要八個位元組的記憶體。其類型宣告字元是「#」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3155747\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Currency Variables"
msgstr "貨幣型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153337\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
msgstr "貨幣型變數在內部儲存為 64 位元數字 (8 個位元組),並顯示為小數位固定的數字,其中含有 15 位非小數和 4 位小數。其值的範圍從 -922337203685477.5808 到 +922337203685477.5807。貨幣型變數用於計算貨幣值,並且具有高精度。其類型宣告字元是「@」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148742\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "String Variables"
msgstr "字串型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
msgstr "字串型變數可以存放最長達 65,535 個字元的字串。每個字元都儲存為相應的 Unicode 值。字串型變數適合在程式內的文書處理,也可以用於暫時儲存最長達 64 KB 的不可列印字元。儲存字串型變數所需的記憶體取決於此變數中包含的字元數。其類型宣告字元是「$」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Boolean Variables"
msgstr "布林型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
msgstr "布林型變數只儲存以下兩個值之一:TRUE (真) 或 FALSE (假)。數字 0 相當於 FALSE,其他任何數值都相當於 TRUE。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Date Variables"
msgstr "日期型變數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3159116\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
msgstr "日期型變數僅可包含以內部格式儲存的日期值和時間值。透過 <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> 或 <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link>,對日期型變數指定的值將自動轉換為內部格式。可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> 或 <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> 等函數將日期型變數轉換為一般數字。使用內部格式,可以透過計算兩個數字之差來比較日期/時間值。這些變數只能透過關鍵字 <emph>Date</emph> 進行宣告。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148732\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Initial Variable Values"
msgstr "初始變數值"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154549\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
msgstr "只要變數一經宣告,就會自動將其設定為「空」值。請注意以下慣例:"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
msgstr "只要<emph>數值型</emph>變數一經宣告,就會自動為其指定值「0」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
msgstr "<emph>日期型變數</emph>在內部被指定值 0,相當於使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> 或 <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> 等函數將其值轉換為「0」。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
msgstr "<emph>字串型變數</emph>在宣告時被指定空字串 (\"\")。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Arrays"
msgstr "陣列"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148736\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
msgstr "$[officename] Basic 可識別由指定的變數類型定義的一維和多維陣列。陣列適用於在程式中編輯清單和表格。陣列中的各個元素可透過數值索引來定位。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
msgstr "陣列<emph>「必須」</emph>使用 <emph>Dim</emph> 陳述式進行宣告。有數種定義陣列的索引範圍的方法:"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "編號為 0 到 20 的 21 個元素"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154397\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
msgstr "30 個元素 (含有 6 x 5 個元素的矩陣)"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "編號為 5 到 25 的 21 個元素"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153113\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
msgstr "編號為 -15 到 5 的 21 個元素 (含括 0)"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
msgstr "索引範圍可包含正數和負數。"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Constants"
msgstr "常數"
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156357\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
msgstr "常數有一個固定的數值,常數在程式中只能被定義一次,不能被重複定義:"
@@ -2463,36 +2466,37 @@ msgid "Using Procedures and Functions"
msgstr "使用程序和函數"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>程序;使用</bookmark_value><bookmark_value>函數;使用</bookmark_value>"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">使用程序和函數</link>"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
msgstr "以下描述了 $[officename] Basic 中程序和函數的基本用法。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151215\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
msgstr "在建立新模組時,$[officename] Basic 會自動插入一個名為「Main」的 SUB。這個標準名稱與 $[officename] Basic 專案的順序和起始點無關。您也可以為 SUB 重新命名,而不會帶來問題。"
@@ -2506,82 +2510,82 @@ msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and
msgstr "有些限制已套至您的公開變數、副常式、函式。您不能使用和相同函式庫中的模組相同的名稱。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
msgstr "程序 (SUB) 和函數 (FUNCTION) 可以協助您將一個程式分割為若干邏輯片段,從而使程式保持結構化。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
msgstr "使用程序和函數的一個好處是,為某個專案開發的含有任務程式元件的程式碼,同樣可以用於其他專案。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
msgstr "向程序 (SUB) 和函數 (FUNCTION) 傳送變數"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
msgstr "可以向程序和函數傳送變數,但必須在 SUB 或 FUNCTION 中宣告所需的參數:"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Program code"
msgstr "程式碼"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The SUB is called using the following syntax:"
msgstr "呼叫 SUB 時使用以下語法:"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
msgstr "傳送到 SUB 的參數必須適合 SUB 宣告中指定的參數。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
msgstr "同樣的情況也適用於 FUNCTION,以便傳回函數結果。透過指定函數名稱,並指定該函數傳回值的參數,可以在函數結束之前直接定義傳回結果。(請參閱示例)。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Program code"
msgstr "程式碼"
@@ -2590,60 +2594,60 @@ msgstr "程式碼"
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FunctionName=Result"
msgstr ""
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
msgstr "呼叫 FUNCTION 時使用以下語法:"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN107B3\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
msgstr "您也可以使用完全合格的名稱來呼叫程序或函數:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/>例如,若要從 Gimmicks 程式庫呼叫 Autotext 巨集,請使用下列指令:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3156276\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables by Value or Reference"
msgstr "透過值或參照傳送變數"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155765\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
msgstr "可以透過參照或值將參數傳送到 SUB 或 FUNCTION。除非特別指定,參數通常透過參照傳送。這表示 SUB 或 FUNCTION 可以取得該參數,並且可以讀取和修改參數值。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
msgstr "如果要透過值傳送參數,請在呼叫 SUB 或 FUNCTION 時,在參數前插入關鍵字「ByVal」,例如:"
@@ -2652,97 +2656,96 @@ msgstr "如果要透過值傳送參數,請在呼叫 SUB 或 FUNCTION 時,在
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Result = Function(ByVal Parameter)"
msgstr ""
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
msgstr "在此種情況下,FUNCTION 不會修改參數原來的內容,因為它得到的只是參數值而不是參數本身。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3150982\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Scope of Variables"
msgstr "變數的作用範圍"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
msgstr "在 SUB 或 FUNCTION 內定義的變數僅在該程序結束之前有效。此變數稱為「區域」變數。許多情況下,您需要在所有程序中、所有程式庫的各個模組中有效或 SUB 或 FUNCTION 結束後仍然有效的變數。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
msgstr "在 SUB 或 FUNCTION 之外宣告變數"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Global VarName As TYPENAME"
msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3145258\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
msgstr "只要 $[officename] 階段作業未結束,變數就有效。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Public VarName As TYPENAME"
msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid in all modules."
msgstr "變數在所有模組中均有效。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Private VarName As TYPENAME"
msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "變數僅在此模組中有效。"
@@ -2752,16 +2755,15 @@ msgstr "變數僅在此模組中有效。"
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Dim VarName As TYPENAME"
msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "變數僅在此模組中有效。"
@@ -2823,46 +2825,46 @@ msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3154368\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
msgstr "結束 SUB 或 FUNCTION 後儲存變數內容"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Static VarName As TYPENAME"
msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
msgstr "變數保留其值,直到下次進入 FUNCTION 或 SUB。該宣告必須位於 SUB 或 FUNCTION 中。"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155809\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
msgstr "指定 FUNCTION 的傳回值類型"
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
msgstr "與變數一樣,函數名稱後必須含有類型宣告字元或由「As」與相應關鍵字 (位於參數清單結尾處) 指示的類型,以定義函數傳回值的類型。例如:"
@@ -7146,226 +7148,226 @@ msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MsgBox 陳述式</bookmark_value>"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message."
msgstr "顯示一個包含訊息的對話方塊。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
msgstr "MsgBox Text As String[,Type As Integer[,Dialogtitle As String]](As Statement) 或 MsgBox (Text As String[,Type As Integer[,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr "<emph>Text</emph>:字串型表示式,即在對話方塊中顯示的訊息。使用 Chr$(13) 可以插入換行符。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
msgstr "<emph>DialogTitle</emph>:對話方塊標題列中顯示的字串型表示式。如果不指定此參數,標題列將顯示相應的應用程式之名稱。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgstr "<emph>Type</emph>:任意整型表示式,用於指定對話方塊類型、要顯示的按鈕數目和類型以及圖示的類型。<emph>Type</emph> 表示位元型樣組合,也就是加入相應值而定義的元素之組合:"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "0 : Display OK button only."
msgstr "0 : 僅顯示 [確定] 按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
msgstr "1 : 顯示 [確定] 和 [取消] 按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr "2:顯示 [中斷]、[重試] 和 [忽略] 按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
msgstr "3 : 顯示[是]、[否]和[取消]按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4 : Display Yes and No buttons."
msgstr "4 : 顯示[是]和[否]按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
msgstr "5 : 顯示[重複]和[取消]按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
msgstr "16 : 在對話方塊中加入停止圖示。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
msgstr "32 : 在對話方塊中加入問號圖示。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
msgstr "48 : 在對話方塊中加入感嘆號圖示。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
msgstr "64 : 在對話方塊中加入資訊圖示。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "128 : First button in the dialog as default button."
msgstr "128 : 將對話方塊中的第一個按鈕作為標準按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
msgstr "256 : 將對話方塊中的第二個按鈕作為標準按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
msgstr "512 : 將對話方塊中的第三個按鈕作為標準按鈕。"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
msgstr "Const sText1 = \"An unexpected error occured.\""
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
msgstr "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
#: 03010101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Const sText3 = \"Error\""
msgstr "Const sText3 = \"Error\""
@@ -7387,244 +7389,244 @@ msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MsgBox;函數</bookmark_value>"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox 函數 [執行階段]\">MsgBox 函數 [執行階段]</link>"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
msgstr "顯示一個包含訊息的對話方塊,並傳回一個值。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
msgstr "MsgBox (Text As String[,Type As Integer[,Dialogtitle As String]])"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"hd_id3153771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr "<emph>Text</emph>:字串型表示式,即在對話方塊中顯示的訊息。使用 Chr$(13) 可以插入換行符。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
msgstr "<emph>DialogTitle</emph>:對話方塊標題列中顯示的字串型表示式。如果不指定此參數,則顯示相應的應用程式名稱。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
msgstr "<emph>Type</emph>:任意整型表示式,用於指定對話方塊的類型,並對顯示的按鈕或圖示之數目和類型進行定義。<emph>Type</emph> 表示位元型樣 (透過加入相應數值而定義的對話方塊元素) 的組合:"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph>"
msgstr "<emph>Values</emph>"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "0 : Display OK button only."
msgstr "0 : 僅顯示 [確定] 按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
msgstr "1 : 顯示 [確定] 和 [取消] 按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr "2:顯示 [中斷]、[重試] 和 [忽略] 按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
msgstr "3 : 顯示[是]、[否]和[取消]按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "4 : Display Yes and No buttons."
msgstr "4 : 顯示[是]和[否]按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
msgstr "5 : 顯示[重複]和[取消]按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
msgstr "16 : 在對話方塊中加入停止圖示。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153837\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
msgstr "32 : 在對話方塊中加入問號圖示。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
msgstr "48 : 在對話方塊中加入感嘆號圖示。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146915\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
msgstr "64 : 在對話方塊中加入資訊圖示。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "128 : First button in the dialog as default button."
msgstr "128 : 將對話方塊中的第一個按鈕作為標準按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
msgstr "256 : 將對話方塊中的第二個按鈕作為標準按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
msgstr "512 : 將對話方塊中的第三個按鈕作為標準按鈕。"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return value:</emph>"
msgstr "<emph>傳回值:</emph>"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "1 : OK"
msgstr "1 : 確定"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "2 : Cancel"
msgstr "2 : 取消"
@@ -7638,73 +7640,73 @@ msgid "3 : Abort"
msgstr "3:中斷"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "4 : Retry"
msgstr "4 : 重複"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "5 : Ignore"
msgstr "5 : 忽略"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "6 : Yes"
msgstr "6 : 是"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "7 : No"
msgstr "7 : 否"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"hd_id3150090\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
msgstr "sVar = MsgBox (\"Las Vegas\")"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
msgstr "sVar = MsgBox (\"Las Vegas\",1)"
#: 03010102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
msgstr "sVar = MsgBox ( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
@@ -7726,46 +7728,46 @@ msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Print 陳述式</bookmark_value>"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print 陳述式 [執行階段]\">Print 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
msgstr "將指定的字串表示式或數值表示式輸出至對話方塊或檔案。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
@@ -7779,73 +7781,73 @@ msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file numb
msgstr "<emph>FileName:</emph>任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式為各個檔案設定的檔案編號。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
msgstr "<emph>Expression</emph>:要列印的任意數值型或字串型表示式,多個表示式之間可以用分號分隔。如果用逗號分隔,表示式會縮排至下一個定位鍵。這些定位鍵無法調整。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
msgstr "<emph>Number</emph>:透過 <emph>Spc</emph> 函數插入的空格數目。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
msgstr "<emph>Pos</emph>:其前面需要插入空格的位置。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
msgstr "如果最後一個要列印的表示式後面出現分號或逗號,$[officename] Basic 會將該文字儲存在內部緩衝區中,並繼續執行程式,但不執行列印。當遇到結尾處不帶分號或逗號的另一個列印陳述式時,所有需要列印的文字會被一同列印。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
msgstr "列印出的正數表示式有一個前導空格,而負數表示式有一個前導減號。對於超出了浮點值範圍的數值型表示式,則以指數表示法列印。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
msgstr "如果要列印的表示式超出了一定的長度,其顯示將自動換行。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
msgstr "您可以在引數之間插入 Tab 函數並將該函數與引數之間用分號隔開,或者使用 <emph>Spc</emph> 函數插入指定的空格數,使匯出縮排到指定的位置。"
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3146912\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -7893,154 +7895,154 @@ msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>InputBox;函數</bookmark_value>"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox 函數 [執行階段]\">InputBox 函數 [執行階段]</link>"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
msgstr "在對話方塊中顯示提示,使用者可以在其中輸入文字。輸入將被指定給變數。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
msgstr "使用 <emph>InputBox</emph> 陳述式是透過對話方塊輸入文字的一種便捷方法。按一下[確定]或按 RETURN 鍵確認輸入的內容。輸入將作為函數傳回值被傳回。如果使用 [取消] 關閉對話方塊,<emph>InputBox</emph> 將傳回一個長度為零的字串 (\"\")。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
msgstr "<emph>Msg</emph>:字串型表示式,即在對話方塊中顯示的訊息。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
msgstr "<emph>Title</emph>:顯示於對話方塊的標題列中的字串型表示式。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
msgstr "<emph>Default</emph>:標準情況下 (即使用者未輸入內容),在文字方塊中顯示的字串型表示式。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgstr "<emph>x_pos</emph>:用於指定對話方塊水平位置的整型表示式。此位置使用絕對座標,不參照 Office 應用程式的視窗。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgstr "<emph>y_pos</emph>:用於指定對話方塊垂直位置的整型表示式。此位置使用絕對座標,不參照 Office 應用程式的視窗。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
msgstr "如果省略 <emph>x_pos</emph> 和 <emph>y_pos</emph> 參數,對話方塊將顯示在螢幕的中央。該位置以 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip\">twip</link> 為單位指定。"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
msgstr "sText = InputBox (\"請輸入一字句: \",\"親愛的使用者\")"
#: 03010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
msgstr "MsgBox( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
@@ -8088,118 +8090,118 @@ msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blue 函數</bookmark_value>"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue 函數 [執行階段]\">Blue 函數 [執行階段]</link>"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr "傳回指定顏色代碼的藍色成份。"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Blue (Color As Long)"
msgstr "Blue(Color As Long)"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
msgstr "<emph>Color value</emph>:長型整數表示式,用於指定要傳回藍色成份的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"顏色代碼\">顏色代碼</link>。"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red = \" & Red(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3147319\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
@@ -8221,118 +8223,118 @@ msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Green;函數</bookmark_value>"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green 函數 [執行階段]\">Green 函數 [執行階段]</link>"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given color code."
msgstr "傳回給定顏色代碼的綠色成份。"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Green (Color As Long)"
msgstr "Green(Color As Long)"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
msgstr "<emph>Color</emph>:長型整數表示式,用於指定要傳回綠色成份的<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"顏色代碼\">顏色代碼</link>。"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\"& Chr(13) &_"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
@@ -8354,118 +8356,118 @@ msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Red;函數</bookmark_value>"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red 函數 [執行階段]\">Red 函數 [執行階段]</link>"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified color code."
msgstr "傳回指定顏色代碼的紅色成份。"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
msgstr "Red(ColorNumber As Long)"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
msgstr "<emph>ColorNumber</emph>:長型整數表示式,用於指定要傳回紅色成份的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"顏色代碼\">顏色代碼</link>。"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
@@ -8479,253 +8481,253 @@ msgid "QBColor Function [Runtime]"
msgstr "QBColor 函式 [執行階段]"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor 函式 [執行階段]\">QBColor 函式 [執行階段]</link>"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
msgstr "傳回由基於 MS-DOS 的早期程式設計系統作為顏色值傳送的顏色的 <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> 顏色代碼。"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
msgstr "QBColor(ColorNumber As Integer)"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"hd_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
msgstr "<emph>ColorNumber</emph>:用於指定由基於 MS-DOS 的早期程式設計系統傳送的顏色值的任意整型表示式。"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
msgstr "<emph>ColorNumber</emph> 可以被賦予以下值:"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "0 : Black"
msgstr "0 : 黑色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "1 : Blue"
msgstr "1 : 藍色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2 : Green"
msgstr "2 : 綠色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
msgstr "3 : 藍綠色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "4 : Red"
msgstr "4 : 紅色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
msgstr "5 : 紫紅色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "6 : Yellow"
msgstr "6 : 黃色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "7 : White"
msgstr "7 : 白色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "8 : Gray"
msgstr "8 : 灰色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "9 : Light Blue"
msgstr "9 : 淺藍色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "10 : Light Green"
msgstr "10 : 淺綠色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
msgstr "11 : 淺藍綠色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "12 : Light Red"
msgstr "12 : 淺紅色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
msgstr "13 : 淺紫紅色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3146970\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "14 : Light Yellow"
msgstr "14 : 淺黃色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15 : Bright White"
msgstr "15 : 亮白色"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
msgstr "此函式僅用於轉換使用上述顏色代碼的、基於 MS-DOS 的早期 BASIC 應用程式。函式將傳回一個長型整數值,以指示在 $[officename] IDE 中使用該顏色。"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"hd_id3148406\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
@@ -8739,136 +8741,136 @@ msgid "RGB Function [Runtime]"
msgstr "RGB 函數 [執行階段]"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB 函數 [執行階段]\">RGB 函數 [執行階段]</link>"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
msgstr "傳回由紅色、綠色和藍色成份組成的<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"長型整數顏色值\">長型整數顏色值</link>。"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
msgstr "RGB(Red, Green, Blue)"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
msgstr "<emph>Red</emph>:表示顏色中紅色成份 (0-255) 的任意整型表示式。"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
msgstr "<emph>Green</emph>:表示顏色中綠色成份 (0-255) 的任意整型表示式。"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
msgstr "<emph>Blue</emph>:表示顏色中藍色成份 (0-255) 的任意整型表示式。"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
@@ -8942,82 +8944,82 @@ msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Close 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close 陳述式 [執行階段]\">Close 陳述 [執行階段]</link>"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
msgstr "關閉透過 Open 陳述式開啟的指定檔案。"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意整型表示式,用於指定透過 <emph>Open</emph> 陳述式開啟的資料通道數目。"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
@@ -9039,91 +9041,91 @@ msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FreeFile;函數</bookmark_value>"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile 函數 [執行階段]\">FreeFile 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
msgstr "傳回下一個可用檔案號碼以開啟檔案。使用此函數透過一個未被目前已開啟的檔案所使用的檔案號碼來開啟一個檔案。"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
msgstr "僅當此函數直接放在 Open 陳述式之前時才可以被使用。FreeFile 傳回下一個可用的檔案號碼,但不會保留此號碼。"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
#: 03020102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
@@ -9150,133 +9152,132 @@ msgstr "<bookmark_value>Open 陳述式</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open 陳述式 [執行階段]\">Open 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens a data channel."
msgstr "開啟一個資料通道。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
msgstr "<emph>檔案名稱:</emph>您要開啟的檔案名稱與路徑。如果您嘗試讀取的檔案不存在 (存取權限 = 讀取),則會出現一則錯誤訊息。如果您嘗試寫入的檔案不存在 (存取權限 = 寫入),則會建立新的檔案。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
msgstr "<emph>模式:</emph>指定檔案模式的關鍵字。有效值:Append (附加至循序檔案)、Binary (可以使用 Get 和 Put 依位元組存取的資料)、Input (開啟資料通道以進行讀取)、Output (開啟資料通道以進行寫入) 和 Random (編輯相對檔案)。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
msgstr "<emph>IOMode:</emph> 定義存取類型的關鍵字。有效值:Read (唯讀)、Write (只寫) 和 Read Write (讀寫)。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
msgstr "<emph>Protected</emph>:定義檔案開啟後之安全狀態的關鍵字。有效值:Shared (檔案可以由其他應用程式開啟)、Lock Read (檔案受防讀取保護)、Lock Write (檔案受防寫入保護)、Lock Read Write (拒絕對檔案進行存取)。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber</emph>:0 到 511 之間的任意整型表示式,指示可用資料通道的數目。然後,您可以透過資料通道傳送指令以存取檔案。檔案號碼必須由直接放在 Open 陳述式之前的 FreeFile 函數來確定。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> 對於隨機存取檔,設定條目長度。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
msgstr "您只能修改透過 Open 陳述式開啟的檔案之內容。如果您嘗試開啟一個已開啟的檔案,螢幕上會顯示一則錯誤訊息。"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
@@ -9298,55 +9299,55 @@ msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reset 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
msgstr "關閉所有開啟的檔案,並將這些檔案緩衝區中的內容寫入硬碟。"
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
@@ -9385,172 +9386,172 @@ msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Get 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
msgstr "將一個資料條目從相對檔案讀取並寫入一個變數中;或將一個位元組序列從二進制檔案讀取並寫入一個變數中。"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> 陳述式"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
msgstr "<emph>FileNumber</emph>:用於確定檔案號碼的任意整型表示式。"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
msgstr "<emph>Position:</emph>對於以隨機模式開啟的檔案,<emph>Position</emph> 是指要讀取的資料條目之號碼。"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
msgstr "對於以二進制模式開啟的檔案,<emph>Position</emph> 是指檔案中開始讀取的位元組位置。"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3147319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
msgstr "如果未指定 <emph>Position</emph>,則使用檔案的目前位置或目前資料條目作為開始讀取位置。"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
msgstr "Variable:要讀取的變數之名稱。可以使用除物件型變數以外的任何變數類型。"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3149411\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM 指定開始位置"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字充填行"
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3155938\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
@@ -9572,109 +9573,109 @@ msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Input 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# 陳述式 [執行階段]\">Input# 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
msgstr "從開啟的順序檔案讀取資料。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>包含要讀取之資料的檔案之號碼。該檔案必須使用 INPUT 關鍵字透過 Open 陳述式開啟。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
msgstr "<emph>var:</emph>數值型或字串型變數,用於指定要從已開啟檔案讀取的值。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
msgstr "<emph>Input#</emph> 陳述式從開啟的檔案中讀取數值或字串,並將這些資料指定給一個或多個變數。數值型變數的讀取程序在遇到第一個換行鍵 (Asc=13)、換行 (Asc=10)、空格或逗號時停止,而字串型變數的讀取程序在遇到第一個換行鍵 (Asc=13)、換行 (Asc=10) 或逗號時停止。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
msgstr "在已開啟的檔案中,資料和資料類型的出現順序必須與「var」參數中變數的傳送順序相同。如果將非數值型值指定給某個數值型變數,則「var」將被指定為數值「0」。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
msgstr "以逗號分隔的條目無法指定為字串變數。檔案中的引號 (\") 也將被忽略。如果要從檔案中讀取這些字元,請使用 <emph>Line Input#</emph> 陳述式逐行讀取純文字檔案 (僅包含可列印字元的檔案)。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
msgstr "如果在讀取某個資料元素時到達了檔案結尾處,則會發生錯誤並中斷該程序。"
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -9712,100 +9713,100 @@ msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Line Input 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # 陳述式 [執行階段]\">Line Input # 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
msgstr "從順序檔案讀取字串,並將其寫入一個變數中。"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>包含要讀取之資料的檔案號碼。該檔案事先必須使用關鍵字 INPUT 透過 Open 陳述式開啟。"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
msgstr "<emph>var:</emph>用於儲存結果的變數之名稱。"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
msgstr "使用 <emph>Line Input#</emph> 陳述式,您可以從開啟的檔案讀取字串,並將其寫入一個變數中。字串型變數的逐行讀取程序在遇到第一個換行鍵 (Asc=13) 或換行 (Asc=10) 時停止。結果字串中不包含行尾標記。"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3163711\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
@@ -9827,181 +9828,181 @@ msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Put 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put 陳述式 [執行階段]\">Put 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
msgstr "將資料條目寫入相對檔案中,或將位元組序列寫入二進制檔案中。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> 陳述式"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
msgstr "Put [#]FileNumber As Integer, [position], Variable"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意整型表示式,用於定義寫入的目標檔案。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
msgstr "<emph>Position:</emph>對於相對檔案 (隨機存取檔案),是指要寫入的資料條目之號碼。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
msgstr "對於二進制檔案 (二進制存取),是指檔案中開始寫入的位元組位置。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
msgstr "<emph>Variable:</emph>要寫入檔案中的變數之名稱。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
msgstr "相對檔案的備註:如果此變數的內容不符合 <emph>Open</emph> 陳述式的 <emph>Len</emph> 子句中指定的資料條目之長度,則新寫入的資料條目與下一個資料條目之間的空間會由目標檔案中的現有資料所填補。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
msgstr "二進制檔案的備註:變數的內容會寫入至指定的位置,而檔案指標會直接插入到最後一個位元組後。資料條目之間不留空間。"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
msgstr "Dim sText As Variant REM 必須是變體型變數"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3156278\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM 開始寫入的位置"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字充填行"
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"This is new text\""
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
@@ -10023,91 +10024,91 @@ msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Write 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write 陳述式 [執行階段]\">Write 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential file."
msgstr "將資料寫入循序檔案中。"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>FileName:</emph>任意數值型表示式,包含由 Open 陳述式為各個檔案設定的檔案編號。"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
msgstr "<emph>Expressionlist:</emph>要在檔案中輸入的變數或表示式,用逗號分隔。"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
msgstr "如果省略了表示式清單,<emph>Write</emph> 陳述式會附加至檔案的空行。"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
msgstr "若要將表示式清單加入新檔案或現有檔案中,必須以 <emph>Output</emph> 模式或 <emph>Append</emph> 模式開啟檔案。"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
msgstr "您所寫入的字串前後帶有引號,並以逗號分隔。表示式清單中不需要輸入分隔符。"
@@ -10129,10 +10130,10 @@ msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale set
msgstr "含小數點分隔符的數字會根據語言環境設定進行轉換。"
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -10154,109 +10155,109 @@ msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Eof;函數</bookmark_value>"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"hd_id3154598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof 函數 [執行階段]\">Eof 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3147182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
msgstr "確定檔案指標是否到達檔案的結尾。"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
msgstr "<emph>Intexpression</emph>:任意整型表示式,用於演算開啟著的檔案之編號。"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
msgstr "使用 EOF 函數以避免嘗試超過檔案結尾輸入的錯誤。當您使用 Input 或 Get 陳述式讀取檔案時,檔案指標按照所讀取的位元組數向前移動。到達檔案結尾時,EOF 函數將傳回「True (真)」(-1)。"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
#: 03020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
@@ -10798,19 +10799,19 @@ msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ChDir 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir 陳述式 [執行階段]\">ChDir 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
msgstr "變更目前目錄或磁碟機。"
@@ -10824,55 +10825,55 @@ msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link h
msgstr "此執行階段陳述式目前的運作方式並非如文件所述。請參閱<link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">本問題</link>以取得更多資訊。"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ChDir Text As String"
msgstr "ChDir Text As String"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
msgstr "<emph>Text</emph>:用於指定目錄路徑或磁碟機的任意字串型表示式。"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
msgstr "如果您僅是要變更目前磁碟機,請輸入磁碟機號,並在後面加上冒號。"
#: 03020401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -10894,82 +10895,82 @@ msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ChDrive 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive 陳述式 [執行階段]\">ChDrive 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the current drive."
msgstr "變更目前磁碟機。"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Text As String"
msgstr "ChDrive Text As String"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text:</emph>包含新磁碟機號的任意字串型表示式。如果需要,您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
msgstr "磁碟機號必須使用大寫字母。在 Windows 環境下,為磁碟機指定的字母受 LASTDRV 設定的限制。如果磁碟機引數是一個多字元字串,則只會採用第一個字母。如果嘗試存取不存在的磁碟機,則發生錯誤。透過 OnError 陳述式可以對這個錯誤做出回應。"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
msgstr "ChDrive \"D\" REM 必須存在磁碟機「D」。"
@@ -10991,100 +10992,100 @@ msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CurDir;函數</bookmark_value>"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
msgstr "傳回一個變體型字串,該字串表示指定磁碟機的目前路徑。"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CurDir [(Text As String)]"
msgstr "CurDir [(Text As String)]"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
msgstr "<emph>Text:</emph>用於指定現有磁碟機的任意字串型表示式 (例如,「C」表示第一個硬碟機的第一個分割區)。"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
msgstr "如果未指定磁碟機或指定的磁碟機是一個零長度字串 (\"\"),CurDir 將傳回目前磁碟機的路徑。如果描述磁碟機的語法不正確、磁碟機不存在或者磁碟機號出現在 CONFIG.SYS 中 Lastdrive 陳述式定義的磁碟機號之後,$[officename] Basic 將報告錯誤。"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This function is not case-sensitive."
msgstr "此函數不區分大小寫。"
#: 03020403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -11106,172 +11107,172 @@ msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dir;函數</bookmark_value>"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir 函數 [執行階段]\">Dir 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
msgstr "傳回與指定的搜尋路徑相符的磁碟機或目錄中的某個檔案、某個目錄或所有檔案和目錄的名稱。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text</emph>:用於指定搜尋路徑、目錄或檔案的任意字串型表示式。只能在第一次呼叫 Dir 函數時指定此引數。如果需要,您也可以用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>輸入路徑。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
msgstr "<emph>Attrib:</emph>用於指定逐位元檔案屬性的任意整型表示式。Dir 函數只傳回與指定屬性相符的檔案或目錄。透過將屬性值相加,您可以將多個屬性組合起來:"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : 一般檔案。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : 僅傳回目錄的名稱。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
msgstr "使用此屬性來檢查檔案或目錄是否存在,或者確定指定目錄下的所有檔案或資料夾。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
msgstr "若要檢查檔案是否存在,請輸入檔案的完整路徑和名稱。如果檔案或目錄名稱不存在,Dir 函數將傳回一個零長度字串 (\"\")。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr "若要產生特定目錄下所有現有檔案的清單,請執行以下操作:第一次呼叫 Dir 函數時,指定檔案的完整搜尋目錄,例如「D:\\Files\\*.sxw」。如果指定的路徑正確,且至少搜尋到一個檔案,則 Dir 函數將傳回與搜尋路徑相符的第一個檔案的名稱。若要傳回與路徑相符的其他檔案的名稱,請再次呼叫 Dir 函數,但不帶引數。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
msgstr "若要僅傳回目錄,請使用屬性參數。這也同樣適用於確定卷次 (如硬碟機分割區) 的名稱。"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "' Displays all files and directories"
msgstr "REM 顯示所有檔案和目錄"
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
msgstr "sDir=\"Directories:\""
#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "' Get the directories"
msgstr "REM 獲取目錄"
@@ -11293,208 +11294,208 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileAttr;函數</bookmark_value>"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr 函數 [執行階段]\">FileAttr 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
msgstr "傳回使用 Open 陳述式開啟的檔案的存取模式或檔案存取號碼。檔案存取號碼取決於作業系統 (OSH = 作業系統標示元)。"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
msgstr "如果您使用的是 32 位元作業系統,則無法使用 FileAttr 函數來確定檔案存取號碼。"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3147349\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph>使用 Open 陳述式所開啟檔案的號碼。"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
msgstr "<emph>Attribute:</emph>整數表示式,用於指示所要傳回的檔案資訊的類型。可能是以下的值:"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
msgstr "1: FileAttr 函數指示檔案的存取模式。"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
msgstr "2: FileAttr 函數傳回作業系統的檔案存取號碼。"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
msgstr "如果您將參數屬性指定為 1,則採用以下傳回值:"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
msgstr "1 - INPUT (開啟檔案用於輸入)"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
msgstr "2 - OUTPUT (開啟檔案用於匯出)"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
msgstr "4 - RANDOM (開啟檔案用於隨機存取)"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
msgstr "8 - APPEND (開啟檔案用於新增)"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
msgstr "32 - BINARY (以二進制模式開啟檔案)。"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3155607\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
#: 03020405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
@@ -11516,82 +11517,82 @@ msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileCopy 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy 陳述式 [執行階段]\">FileCopy 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Copies a file."
msgstr "複製檔案。"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>TextFrom</emph>:用於指定所要複製的檔案名稱的任意字串型表示式。此表示式可包含可選擇的路徑和磁碟機資訊。如果需要,您也可以用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>輸入路徑。"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
msgstr "<emph>TextTo:</emph>用於指定將來源檔案複製到的位置的任意字串型表示式。此表示式可包含目標磁碟機、路徑、檔案名稱,或以 URL 表示的路徑。"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
msgstr "您只能使用 FileCopy 陳述式複製未開啟的檔案。"
#: 03020406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -11613,73 +11614,73 @@ msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileDateTime;函數</bookmark_value>"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime 函數 [執行階段]\">FileDateTime 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
msgstr "傳回一個字串,該字串包含建立檔案或最後一次修改檔案的日期和時間的。"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime (Text As String)"
msgstr "FileDateTime (Text As String)"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text:</emph>包含明確 (無萬用字元) 檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
msgstr "此函數確定建立檔案或最後一次修改檔案的精確時間,傳回結果的格式為「MM.DD.YYYY HH.MM.SS」。"
#: 03020407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -11701,91 +11702,91 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileLen;函數</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen 函數 [執行階段]\">FileLen 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the length of a file in bytes."
msgstr "傳回檔案長度,以位元組為單位。"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "FileLen (Text As String)"
msgstr "FileLen (Text As String)"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text:</emph>包含明確檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
msgstr "此函數確定檔案的長度。如果將 FileLen 函數用於開啟著的檔案,則此函數將傳回該檔案在開啟之前的長度。若要確定開啟著的檔案的目前長度,請使用 Lof 函數。"
#: 03020408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -11807,163 +11808,163 @@ msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GetAttr;函數</bookmark_value>"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr 函數 [執行階段]\">GetAttr 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
msgstr "傳回一個位元型樣,用於識別檔案類型、卷次名稱或目錄名稱。"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "GetAttr (Text As String)"
msgstr "GetAttr (Text As String)"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"hd_id3145172\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text:</emph>包含明確檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
msgstr "此函數確定指定檔案的屬性並傳回位元型樣,以幫助您識別以下檔案屬性:"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "值"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : 一般檔案。"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "1 : Read-only files."
msgstr "1 : 唯讀檔案。"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8 : Returns the name of the volume"
msgstr "8 : 傳回卷次的名稱"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : 僅傳回目錄的名稱。"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr "32 : 從上一次備份以來,檔案已有變更 (歸檔位元)。"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
msgstr "如果要瞭解是否設定了屬性位元組的位元,請使用以下查詢方法:"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3155415\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM 定義錯誤處理程式的目標"
@@ -11985,73 +11986,73 @@ msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kill 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill 陳述式 [執行階段]\">Kill 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Deletes a file from a disk."
msgstr "從磁碟上刪除檔案。"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Kill File As String"
msgstr "Kill File As String"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>File:</emph>包含明確檔案規格的任意字串型表示式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM 必須先建立檔案"
@@ -12073,208 +12074,208 @@ msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MkDir 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"hd_id3156421\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir 陳述式 [執行階段]\">MkDir 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
msgstr "在資料媒體中建立新目錄。"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MkDir Text As String"
msgstr "MkDir Text As String"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text</emph>:任意字串型表示式,用於指定要建立的目錄之名稱和路徑。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
msgstr "如果路徑未確定,則該目錄會在目前目錄下建立。"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' Example for functions of the file organization"
msgstr "' 有關檔案管理的函數範例"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
msgstr "If Dir(sSubDir1,16) =\"\" then ' 目錄是否存在?"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
msgstr "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir ()),0,\"Current directory\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
msgstr "' 在同一目錄中重新命名"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) ' 刪除所有屬性"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "' Converts a system path in URL"
msgstr "' 將系統路徑轉換成 URL"
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "' the colon with DOS"
msgstr "' DOS 中的冒號"
@@ -12296,73 +12297,73 @@ msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Name 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name 陳述式 [執行階段]\">Name 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
msgstr "重新命名現有檔案或目錄。"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3153362\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>OldName、NewName:</emph>用於指定檔案名稱 (包含路徑) 的任意字串型表示式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"File already exists\""
msgstr "msgbox \"File already exists\""
@@ -12384,73 +12385,73 @@ msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RmDir 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir 陳述式 [執行階段]\">RmDir 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
msgstr "刪除資料媒體中的現有目錄。"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "RmDir Text As String"
msgstr "RmDir Text As String"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意字串型表示式,用於指定要刪除的目錄之名稱和路徑。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
msgstr "如果路徑未確定,則 <emph>RmDir 陳述式</emph>會在目前路徑中搜尋要刪除的目錄。如果找不到該目錄,螢幕上會顯示一則錯誤訊息。"
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -12472,127 +12473,127 @@ msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SetAttr 陳述式</bookmark_value>"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr 陳述式 [執行階段]\">SetAttr 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
msgstr "為指定的檔案設定屬性資訊。"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "FileName:要進行屬性測試的檔案之名稱 (包含路徑)。如果未輸入路徑,<emph>SetAttr</emph> 將在目前目錄中搜尋該檔案。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
msgstr "<emph>Attribute:</emph>用於定義要設定或清除的屬性之位元型樣:"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>"
msgstr "<emph>值</emph>"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : 一般檔案。"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1 : Read-only files."
msgstr "1 : 唯讀檔案。"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr "32 : 從上一次備份以來,檔案已有變更 (歸檔位元)。"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
msgstr "您可以透過邏輯「或」陳述式來組合各值,以設定多個屬性。"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM 定義錯誤處理程式的目標"
@@ -12614,82 +12615,82 @@ msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileExists;函數</bookmark_value>"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists 函數 [執行階段]\">FileExists 函數 [執行階段]</link>"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
msgstr "確定資料媒體中是否存在某個檔案或目錄。"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
msgstr "FileExists (FileName As String | DirectoryName As String)"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"hd_id3154126\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "FileName | DirectoryName:包含明確檔案定義的任意字串型表示式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020415.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -13622,91 +13623,91 @@ msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateToIso;函數</bookmark_value>"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數 [執行階段]\">CdateToIso 函數 [執行階段]</link>"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "依 DateSerial 函數或 DateValue 函數產生的串列日期數傳回 ISO 格式的日期。"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso(Number)"
msgstr "CDateToIso(Number)"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
msgstr "<emph>Number</emph>:包含串列日期數的整數。"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
@@ -14129,7 +14130,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateToIso;函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數 [執行階段]\">CdateToIso 函數 [執行階段]</link>"
@@ -14138,16 +14138,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
msgstr ""
#: 03030111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14156,16 +14155,15 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
msgstr ""
#: 03030111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -14174,16 +14172,15 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
msgstr ""
#: 03030111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14192,16 +14189,15 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
msgstr ""
#: 03030111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14229,7 +14225,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso;函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函數 [執行階段]\">CdateFromIso 函數 [執行階段]</link>"
@@ -14238,16 +14233,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
msgstr ""
#: 03030112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14256,34 +14250,33 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
msgstr ""
#: 03030112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14292,16 +14285,15 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
msgstr ""
#: 03030112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14329,7 +14321,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateToIso;函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數 [執行階段]\">CdateToIso 函數 [執行階段]</link>"
@@ -14338,16 +14329,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
msgstr ""
#: 03030113.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14356,16 +14346,15 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
msgstr ""
#: 03030113.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -14374,16 +14363,15 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
msgstr ""
#: 03030113.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14392,16 +14380,15 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
msgstr ""
#: 03030113.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14429,7 +14416,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso;函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函數 [執行階段]\">CdateFromIso 函數 [執行階段]</link>"
@@ -14438,16 +14424,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
msgstr ""
#: 03030114.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14456,34 +14441,33 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
msgstr ""
#: 03030114.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030114.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030114.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14492,16 +14476,15 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
msgstr ""
#: 03030114.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14529,7 +14512,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FileDateTime;函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數 [執行階段]\">CdateToIso 函數 [執行階段]</link>"
@@ -14538,16 +14520,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso 函數
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
msgstr ""
#: 03030115.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14556,16 +14537,15 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
msgstr ""
#: 03030115.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
@@ -14574,16 +14554,15 @@ msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
msgstr ""
#: 03030115.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14592,16 +14571,15 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
msgstr ""
#: 03030115.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -14629,7 +14607,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FileDateTime;函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函數 [執行階段]\">CdateFromIso 函數 [執行階段]</link>"
@@ -14638,16 +14615,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CdateFromIso 函
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
msgstr ""
#: 03030116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -14656,34 +14632,33 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
msgstr ""
#: 03030116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
@@ -14692,16 +14667,15 @@ msgstr "參數:"
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
msgstr ""
#: 03030116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -15483,73 +15457,73 @@ msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Now;函數</bookmark_value>"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now 函數 [執行階段]\">Now 函數 [執行階段]</link>"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
msgstr "以<emph>日期型</emph>數值的形式傳回目前的系統日期和時間。"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Now"
msgstr "Now"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
msgstr "msgbox \"It is now \" & Now"
@@ -15571,118 +15545,118 @@ msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Second;函數</bookmark_value>"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"hd_id3153346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second 函數 [執行階段]\">Second 函數 [執行階段]</link>"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "傳回一個整數,表示由 TimeSerial 或 TimeValue 函數產生的順序時間數所對應的秒值。"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Second (Number)"
msgstr "Second(Number)"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,包含用於計算秒數的順序時間數。"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
msgstr "此函數是 <emph>TimeSerial</emph> 函數的逆運算,傳回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函數產生的順序時間值所對應的秒值。例如,表示式:"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 41."
msgstr "傳回值為 41。"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
msgstr "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
@@ -15704,190 +15678,190 @@ msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TimeSerial;函數</bookmark_value>"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial 函數 [執行階段]\">TimeSerial 函數 [執行階段]</link>"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
msgstr "計算作為數值傳送的指定 hour、minute 和 minute 等參數的順序時間值。這樣,就可以使用此值計算兩個時間之間的差。"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
msgstr "TimeSerial(hour, minute, second)"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
msgstr "<emph>hour:</emph>任意整型表示式,指示用於確定順序時間值的時間中的小時。有效值: 0-23."
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
msgstr "<emph>minute:</emph>任意整型表示式,指示用於確定順序時間值的時間中的分鐘。通常使用 0 到 59 之間的值。但是,當分鐘數會影響小時值時,也可以使用此範圍以外的值。"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
msgstr "<emph>second:</emph>任意整型表示式,指示用於確定順序時間值的時間中的秒。通常使用 0 到 59 之間的值。但是,當秒數會影響分鐘值時,也可以使用此範圍以外的值。"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples:</emph>"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
msgstr "12 時 -5 分 45 秒對應 11 時 55 分 45 秒"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
msgstr "12 時 61 分 45 秒對應 13 時 2 分 45 秒"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
msgstr "12 時 20 分 -2 秒對應 12 時 19 分 58 秒"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
msgstr "12 時 20 分 63 秒對應 12 時 21 分 4 秒"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
msgstr "TimeSerial 函數可用於將任何時間轉換成單一值,而該值可用於計算時間差。"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
msgstr "TimeSerial 函數傳回值的類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),此值在內部儲存為 0 與 0.9999999999 之間的雙精度數。在 DateSerial 或 DateValue 函數中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeSerial 函數,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
msgstr "在 TimeValue 函數中,可以用包含時間的參數來傳送字串。而在 TimeSerial 函數中,則用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second)。"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"hd_id3154790\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
msgstr "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
#: 03030205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
@@ -15909,145 +15883,145 @@ msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TimeValue;函數</bookmark_value>"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue 函數 [執行階段]\">TimeValue 函數 [執行階段]</link>"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
msgstr "依作為字串傳送的指定 hour、minute 和 second 等參數,計算以單一數值表示的順序時間值。此值可以用來計算兩個時間之間的差。"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "TimeValue (Text As String)"
msgstr "TimeValue(Text As String)"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"hd_id3145172\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意字串型表示式,包含要計算的、格式為「HH:MM:SS」的時間。"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
msgstr "此函數可用於將任何時間轉換成單一值,以便計算時間差。"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
msgstr "TimeValue 函數的傳回類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),並在內部將此值儲存為 0 到 0.9999999999 之間的雙精度數。"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
msgstr "在 DateSerial 或 DateValue 函數中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeValue 函數,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
msgstr "在 TimeSerial 函數中,可以用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second);而在 TimeValue 函數中,則用包含時間的參數來傳送字串。"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "a1 = \"start time\""
msgstr "a1 = \"start time\""
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "b1 = \"end time\""
msgstr "b1 = \"end time\""
#: 03030206.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "c1 = \"total time\""
msgstr "c1 = \"total time\""
@@ -16095,73 +16069,73 @@ msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Date 陳述式</bookmark_value>"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date 陳述式 [執行階段]\">Date 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
msgstr "以字串形式傳回目前的系統日期,或者重設系統日期。日期的格式取決於本機的系統設定。"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Date ; Date = Text As String"
msgstr "Date ; Date = Text As String"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
msgstr "<emph>Text:</emph>僅為重設系統日期而需要。在這種情況下,字串型表示式必須與本機設定中定義的日期格式相對應。"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
msgstr "msgbox \"The date is \" & Date"
@@ -16183,73 +16157,73 @@ msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Time 陳述式</bookmark_value>"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr "此函數以「HH:MM:SS」格式的字串傳回目前的系統時間。"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Time"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr "<emph>Text</emph>:以「HH:MM:SS」格式指定新時間的任意字串型表示式。"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Time,0,\"The time is\""
@@ -16271,91 +16245,91 @@ msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Timer;函數</bookmark_value>"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer 函數 [執行階段]\">Timer 函數 [執行階段]</link>"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
msgstr "此函數將傳回指定了從午夜零時算起、已逝去的秒數的值。"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
msgstr "您必須先宣告一個變數以呼叫 Timer 函數,並將其指定為「長型」資料類型,否則傳回日期型值。"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
msgstr "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
#: 03030303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
@@ -16412,109 +16386,109 @@ msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erl;函數</bookmark_value>"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl 函數 [執行階段]\">Erl 函數 [執行階段]</link>"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
msgstr "傳回程式執行期間出現錯誤的行號。"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Erl"
msgstr "Erl"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
msgstr "Erl 函數僅傳回行號而不傳回行的貼標。"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM 設置錯誤處理程式"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' Error caused by non-existent file"
msgstr "REM 由於檔案不存在引起的錯誤"
#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \":\" & error$ + chr (13) + \"In line :\" + Erl + chr (13) + Now , 16 ,\"An error occured\""
@@ -16749,126 +16723,127 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
msgstr "On Error GoTo ...Resume 陳述式 [執行階段]"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"bm_id3146795\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函數;Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>Resume Next;函數</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ...Resume 陳述式</bookmark_value>"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ...Resume 陳述式 [執行階段]\">On Error GoTo ...Resume 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
msgstr "發生錯誤時啟動錯誤處理常式,或恢復程式執行。"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"hd_id3151212\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
msgstr "On {[本機] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph>發生錯誤時,讓錯誤處理常式跳換到「Labelname」行處開始執行。"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
msgstr "<emph>Resume Next:</emph>發生錯誤時,程式繼續執行出錯陳述式後面的陳述式。"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
msgstr "<emph>GoTo 0:</emph>在目前程序中停用錯誤處理程式。"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
msgstr "<emph>本機:</emph>「On error」範圍涵蓋全域,除非遭到其他「On error」陳述式取消,否則會保持在使用中。而「On Local error」則適用於本機,僅限於呼叫的常式。本機錯誤處理會覆寫任何先前的全域設定。當呼叫的常式存在時,本機錯誤處理會自動取消,而且會復原所有先前的全域設定。"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
msgstr "On Error GoTo 陳述式用來反應出現在巨集內的錯誤。"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
@@ -16925,145 +16900,145 @@ msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AND 運算子 (邏輯)</bookmark_value>"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND 運算子 [執行階段]\">AND 運算子 [執行階段]</link>"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Logically combines two expressions."
msgstr "對兩個表示式執行邏輯組合。"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 And Expression2"
msgstr "Result = Expression1 And Expression2"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
msgstr "<emph>Result:</emph>記錄合併結果的任意數值型變數。"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合併的任意表示式。"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3156215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
msgstr "對布林型表示式執行「和」運算時,如果兩個表示式的演算值均為 <emph>True (真)</emph>,則傳回值 <emph>True (真)</emph>:"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
msgstr "<emph>True (真)</emph>「和」<emph>True (真)</emph> 傳回 <emph>True (真)</emph>;其他所有情況均傳回 <emph>False (假)</emph>。"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
msgstr "「和」運算子還可以對兩個數值型表示式中位置相同的位元執行逐位元比較。"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM 傳回 -1"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM 傳回 0"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM 傳回 0"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3145751\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM 傳回 0"
#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
msgstr "vVarOut = B And A REM 由於對兩個引數執行逐位元「和」組合,所以傳回 8"
@@ -17085,136 +17060,136 @@ msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>等價運算子 (邏輯)</bookmark_value>"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"「等價」運算子 [執行階段]\">「等價」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
msgstr "計算兩個表示式在邏輯上是否相等。"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
msgstr "<emph>Result:</emph>包含比較結果的任意數值型變數。"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要比較的任意表示式。"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
msgstr "當測試兩個布林型表示式是否相等時,如果兩個表示式均為 <emph>True (真)</emph> 或均為 <emph>False (假)</emph>,則結果為 <emph>True (真)</emph>。"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
msgstr "逐位元比較時,如果兩個表示式均設定了某位元或均未設定某位元,則「等價」運算子僅在結果中設定對應的位元。"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM 傳回 -1"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM 傳回 0"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM 傳回 0"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM 傳回 -1"
#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
msgstr "vOut = B Eqv A REM 傳回 -3"
@@ -17236,136 +17211,136 @@ msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>蘊含運算子 (邏輯)</bookmark_value>"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"「蘊含」運算子 [執行階段]\">「蘊含」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
msgstr "對兩個表示式執行邏輯蘊含。"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"hd_id3151212\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
msgstr "<emph>Result</emph>:包含隱含運算結果的任意數值型變數。"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph>要使用「蘊含」運算子演算的任意表示式。"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
msgstr "如果在布林型表示式中使用「蘊含」運算子時,第一個表示式演算值為 True (真),且第二個表示式演算值為 False (假),則僅傳回 False (假)。"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
msgstr "如果在位元表示式中使用「蘊含」運算子時,第一個表示式中設定了某個位元,而第二個表示式中刪除了此位元,則也將從結果中刪除此位元。"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"hd_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM 傳回 -1"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM 傳回 -1"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM 傳回 0"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM 傳回 -1"
#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"par_id3154492\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
msgstr "vOut = B Imp A REM 傳回 -1"
@@ -17387,127 +17362,127 @@ msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>逆反運算子 (logical)</bookmark_value>"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"「逆反」運算子 [執行階段]\">「逆反」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
msgstr "透過逆轉表示式的位元值來逆反表示式。"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Not Expression"
msgstr "Result = Not Expression"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
msgstr "<emph>Result:</emph>包含逆反結果的任意數值型變數。"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
msgstr "<emph>Expression:</emph> 要執行逆反運算的任意表示式。"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
msgstr "當逆反布林型表示式時,值 True (真) 變為 False (假),值 False (假) 變為 True (真)。"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
msgstr "在進行逐位元逆反時,各個位上的值均被反轉。"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"hd_id3153093\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
msgstr "vOut = Not vA REM 傳回 -11"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM 傳回 -1"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM 傳回 -1"
#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM 傳回 0"
@@ -17529,91 +17504,91 @@ msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>或運算子 (邏輯)</bookmark_value>"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"「或」運算子 [執行階段]\">「或」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
msgstr "對兩個表示式執行邏輯「或」聯集運算。"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
msgstr "Result = Expression1 Or Expression2"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
msgstr "<emph>Result</emph>:包含聯集運算結果的任意數值型變數。"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比較的任意數值型表示式。"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
msgstr "對布林型表示式進行邏輯「或」聯集運算時,兩個表示式中只要有一個為 True (真),則傳回 True (真)。"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
msgstr "如果某個位元在至少兩個表示式之一中設定,則逐位元比較將在結果中設定該相應的位元。"
#: 03060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"hd_id3161831\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -17635,136 +17610,136 @@ msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>互斥或運算子 (邏輯)</bookmark_value>"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"「互斥或」運算子 [執行階段]\">「互斥或」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
msgstr "執行兩個表示式的邏輯「互斥或」型組合。"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
msgstr "<emph>Result</emph>:包含組合結果的任意數值型變數。"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合併的任意數值型表示式。"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
msgstr "對布林型表示式進行邏輯「互斥或」交集運算時,如果兩個表示式互不相同,則傳回值 True (真)。"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
msgstr "進行逐位元「互斥或」交集運算時,如果某個位元僅在兩個表示式之一中設定,則傳回相應的位元。"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM 傳回 0"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM 傳回 -1"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM 傳回 -1"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM 傳回 0"
#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
msgstr "vOut = vB Xor vA REM 傳回 2"
@@ -17821,73 +17796,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>\"-\" 運算子 (數學)</bookmark_value>"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">「-」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Subtracts two values."
msgstr "兩個數值相減。"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
msgstr "<emph>Result</emph>:包含相減結果的任意數值型表示式。"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2</emph>:要進行減法運算的任意數值型表示式。"
#: 03070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -17909,73 +17884,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>「*」運算子 (數學)</bookmark_value>"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">「*」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Multiplies two values."
msgstr "兩個數值相乘。"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
msgstr "Result = Expression1 * Expression2"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
msgstr "<emph>Result:</emph>記錄相乘結果的任意數值型表示式。"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要相乘的任意數值型表示式。"
#: 03070200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -17997,73 +17972,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>「+」運算子 (數學)</bookmark_value>"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">「+」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Adds or combines two expressions."
msgstr "將兩個表示式相加或組合。"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
msgstr "Result = Expression1 + Expression2"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
msgstr "<emph>Result:</emph>包含相加或合併結果的任意數值型表示式。"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph>要組合或相加的任意數值型表示式。"
#: 03070300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -18085,73 +18060,73 @@ msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>「/」運算子 (數學)</bookmark_value>"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">「/」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Divides two values."
msgstr "兩個值相除。"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 / Expression2"
msgstr "Result = Expression1 / Expression2"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
msgstr "<emph>Result:</emph>包含除法運算結果的任意數值。"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要相除的任意數值型表示式。"
#: 03070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -18173,91 +18148,91 @@ msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>「^」運算子 (數學)</bookmark_value>"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">「^」運算子 [執行階段]</link>"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Raises a number to a power."
msgstr "計算一個數的乘冪。"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
msgstr "Result = Expression ^ Exponent"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
msgstr "<emph>Result:</emph>任意數值型表示式,包含給定數字的乘冪運算結果。"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
msgstr "<emph>Expression:</emph>乘冪運算中作為底數的數值。"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
msgstr "<emph>Exponent:</emph>乘冪運算中作為指數的數值。"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM 以 e 為底數,以 23 * Log( 12.345 ) 為指數"
@@ -18279,145 +18254,145 @@ msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MOD (求餘數) 運算子 (數學)</bookmark_value>"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"「Mod (求餘數)」 運算子 [執行階段]\">「Mod (求餘數)」 運算子 [執行階段]</link>"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer remainder of a division."
msgstr "傳回除法運算的餘數。"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"hd_id3149657\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
msgstr "<emph>Result:</emph>包含「求餘數」計算結果的任意數值型變數。"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph>要進行除法運算的任意數值型表示式。"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
msgstr "print 10 mod 2.5 REM 傳回 0"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
msgstr "print 10 / 2.5 REM 傳回 4"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
msgstr "print 10 mod 5 REM 傳回 0"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
msgstr "print 10 / 5 REM 傳回 2"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
msgstr "print 5 mod 10 REM 傳回 5"
#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
msgstr "print 5 / 10 REM 傳回 0.5"
@@ -18491,190 +18466,190 @@ msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Atn;函數</bookmark_value>"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn 函數 [執行階段]\">Atn 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
msgstr "傳回數值型表示式反正切值的三角函數。傳回值在 -Pi/2 到 +Pi/2 之間。"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
msgstr "反正切是正切函數的逆運算。使用 Alpha 角的正切值,Atn 函數傳回 Alpha 的角度 (以弧度為單位)。在直角三角形中,反正切函數也可以透過 Alpha 角的對邊與鄰邊長度之比來傳回該角度。"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
msgstr "Atn(對邊/鄰邊)= Alpha"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Atn (Number)"
msgstr "Atn (Number)"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
msgstr "<emph>Number:</emph>表示直角三角形兩邊之比的任意數值型表示式。Atn 函數傳回以弧度為單位的相應角度 (反正切)。"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
msgstr "若要將弧度轉換成度,可將弧度乘以 180/pi。"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
msgstr "度 = (弧度*180) /pi"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "弧度 = (度*pi)/180"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
msgstr "其中,PI 是固定的圓周率常數,捨入後的值為 3.14159。"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
msgstr "REM 以下示例用於直角三角形的計算"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
msgstr "REM 依 Alpha 角的正切值來計算 Alpha 角:"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
msgstr "REM 捨入後的 PI = 3.1415926 是預先定義的常數"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
msgstr "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle:\",\"Adjacent\")"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
msgstr "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle:\",\"Opposite\")"
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3155415\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
msgstr "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
@@ -18696,163 +18671,163 @@ msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Cos;函數</bookmark_value>"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos 函數 [執行階段]\">Cos 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
msgstr "計算一個角度的餘弦值,角度以弧度為單位定義,結果在 -1 到 1 之間。"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Cos 函數計算 Alpha 的鄰邊與斜邊長度之比。"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
msgstr "Cos(Alpha) = 鄰邊/斜邊"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cos (Number)"
msgstr "Cos (Number)"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"hd_id3156214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,用於指定要計算餘弦值的角度 (以弧度為單位)。"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
msgstr "若要將度轉換成弧度,可將度乘以 pi/180;若要將弧度轉換成度,則將弧度乘以 180/pi。"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
msgstr "度 = (弧度*180) /pi"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "弧度 = (度*pi)/180"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
msgstr "其中,PI 是固定的圓周率常數,捨入後的值為 3.14159..."
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
msgstr "REM 以下示例以直角三角形為例,要求輸入"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
msgstr "REM 依據鄰邊和角度 (以度為單位),並計算三角形斜邊的長度:"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
msgstr "REM 捨入後的 PI = 3.14159"
@@ -18862,25 +18837,24 @@ msgstr "REM 捨入後的 PI = 3.14159"
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side:\",\"Adjacent\")"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees):\",\"Alpha\")"
#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
msgstr "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
@@ -18902,190 +18876,190 @@ msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sin;函數</bookmark_value>"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin 函數 [執行階段]\">Sin 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
msgstr "傳回一個角度的正弦值,角度以弧度為單位指定,結果在 -1 到 1 之間。"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Sin 函數計算 Alpha 的對邊與斜邊長度之比。"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
msgstr "Sin(Alpha) = 對邊/斜邊"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sin (Number)"
msgstr "Sin (Number)"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"hd_id3156214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
msgstr "<emph>Number:</emph>數值型表示式,用於定義要計算正弦值的角度 (以弧度為單位)。"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
msgstr "若要將度轉換成弧度,可將度乘以 pi/180;若要將弧度轉換成度,則將弧度乘以 180/pi。"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
msgstr "度 = (弧度*180) /pi"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "radiant=(grad*pi)/180"
msgstr "弧度 = (度*pi)/180"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
msgstr "Pi 的近似值是 3.141593。"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
msgstr "REM 在此示例中,以下條目均可用於直角三角形:"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
msgstr "REM 角的對邊和角度 (以度為單位),並計算斜邊長度:"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
msgstr "REM Pi = 3.1415926 是預先定義的變數"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
msgstr "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side:\",\"Opposite Side\")"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAlpha = InputBox$ \"Enter the angle Alpha (in degrees):\",\"Alpha\")"
#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
msgstr "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
@@ -19107,190 +19081,190 @@ msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tan;函數</bookmark_value>"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan 函數 [執行階段]\">Tan 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
msgstr "決定一個角度的正切值,角度以弧度做為單位指定。"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Tan 函數計算 Alpha 的對邊與鄰邊長度之比。"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
msgstr "Tan(Alpha) = 對邊/鄰邊"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"hd_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Tan (Number)"
msgstr "Tan (Number)"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"hd_id3156214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
msgstr "<emph>Number:</emph>要計算正切值的任意數值型表示式 (以弧度為單位)。"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
msgstr "若要將度轉換成弧度,可將度乘以 pi/180;若要將弧度轉換成度,則將弧度乘以 180/pi。"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
msgstr "度 = (弧度*180)/Pi"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
msgstr "弧度 = (度*Pi)/180"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
msgstr "Pi 的近似值是 3.141593。"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
msgstr "REM 在此示例中,以下條目均可用於直角三角形:"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
msgstr "REM 角的對邊和角度 (以度為單位),並計算角的鄰邊長度:"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
msgstr "REM Pi = 3.1415926 是預先定義的變數"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
msgstr "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle:\",\"opposite\")"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees):\",\"Alpha\")"
#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
msgstr "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
@@ -19338,100 +19312,100 @@ msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exp;函數</bookmark_value>"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp 函數 [執行階段]\">Exp 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
msgstr "計算以底數為 e (e = 2.718282) 的指數函數值。"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Exp (Number)"
msgstr "Exp (Number)"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
msgstr "<emph>Number:</emph>用於指定「e」(自然對數的底數) 的乘冪的任意數值型表示式。乘冪的取值範圍是:單精度數必須小於或等於 88.02969,雙精度數必須小於或等於 709.782712893。如果乘冪值超出了允許的範圍,$[officename] Basic 將傳回溢位錯誤。"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Const b2=1.345e34"
msgstr "const b2=1.345e34"
#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
@@ -19453,118 +19427,118 @@ msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Log;函數</bookmark_value>"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log 函數 [執行階段]\">Log 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3145066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
msgstr "傳回一個數字的自然對數。"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Log (Number)"
msgstr "Log (Number)"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
msgstr "<emph>Number:</emph>要計算自然對數的任意數值型表示式。"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
msgstr "自然對數是以 e 為底數的對數。底數 e 是一個常數,近似值為 2.718282…。"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
msgstr "計算任意數 x 以 n 為底數的對數的方法是:用 x 的自然對數除以 n 的自然對數,如下所示:"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
@@ -19612,82 +19586,82 @@ msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Randomize 陳述式</bookmark_value>"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize 陳述式 [執行階段]\">Randomize 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator."
msgstr "初始化隨機數產生器。"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Randomize [Number]"
msgstr "Randomize [Number]"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3152456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
msgstr "<emph>數值:</emph>任何初始化隨機數產生器的整數值。"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM 範圍從 0 到 9"
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
@@ -19709,136 +19683,136 @@ msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rnd;函數</bookmark_value>"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd 函數 [執行階段]\">Rnd 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "傳回 0 到 1 之間的隨機數。"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rnd [(Expression)]"
msgstr "Rnd [(Expression)]"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr "<emph>表示式:</emph>任意數值型表示式。"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
msgstr "<emph>省略:</emph>傳回序列中的下一個隨機數。"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
msgstr "<emph>Rnd</emph> 函數僅傳回大於 0 到 1 之間的值。若要產生給定範圍內的隨機整數,請使用以下示例中的公式:"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Greater than 8\""
#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
@@ -19886,91 +19860,91 @@ msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sqr;函數</bookmark_value>"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr 函數 [執行階段]\">Sqr 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
msgstr "計算數值型表示式的平方根。"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sqr (Number)"
msgstr "Sqr (Number)"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
msgstr "<emph>Number:</emph>要計算平方根的任意數值型表示式。"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
msgstr "如果 A x A = B,則稱 A 是 B 的平方根。例如,36 的平方根是 6。"
#: 03080401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -20018,109 +19992,109 @@ msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fix;函數</bookmark_value>"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix 函數 [執行階段]\">Fix 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
msgstr "傳回數值型表示式的整數值 (透過移除該數字的小數部份所得)。"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Fix (Expression)"
msgstr "Fix(Expression)"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要傳回整數值的數值型表示式。"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
msgstr "Print Fix(3.14159) REM 傳回 3。"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
msgstr "Print Fix(0) REM 傳回 0。"
#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
msgstr "Print Fix(-3.14159) REM 傳回 -3。"
@@ -20142,109 +20116,109 @@ msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Int;函數</bookmark_value>"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int 函數 [執行階段]\">Int 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
msgstr "傳回數字的整數部份。"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Int (Number)"
msgstr "Int(Number)"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
msgstr "<emph>數字:</emph>任何有效的數值型表示式。"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
msgstr "Print Int(3.99) REM 傳回數值 3"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
msgstr "Print Int(0) REM 傳回數值 0"
#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
msgstr "Print Int(-3.14159) REM 傳回數值 -4"
@@ -20292,118 +20266,118 @@ msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abs;函數</bookmark_value>"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs 函數 [執行階段]\">Abs 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
msgstr "傳回數值型表示式的絕對值。"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Abs (Number)"
msgstr "Abs(Number)"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
msgstr "<emph>Number:</emph>要傳回絕對值的任意數值型表示式。正數 (包括 0) 的絕對值是其本身,而負數的絕對值是該負數所轉換成的正數。"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
msgstr "以下示例使用 Abs 函數計算兩個數值之差。數值的輸入順序不會影響計算結果。"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
msgstr "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
@@ -20451,109 +20425,109 @@ msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sgn;函數</bookmark_value>"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn 函數 [執行階段]\">Sgn 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
msgstr "傳回 -1 到 1 之間的整數,用於指示傳送給函數的數字是正數、負數還是零。"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sgn (Number)"
msgstr "Sgn(Number)"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
msgstr "<emph>Number:</emph>確定函數傳回值的數值型表示式。"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "NumExpression"
msgstr "數值型表示式"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Return value"
msgstr "傳回值"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3161833\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "negative"
msgstr "負數"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns -1."
msgstr "Sgn 傳回 -1。"
@@ -20562,70 +20536,69 @@ msgstr "Sgn 傳回 -1。"
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
msgstr "Sgn 傳回 0。"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "positive"
msgstr "正數"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 1."
msgstr "Sgn 傳回 1。"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
msgstr "Print sgn(-10) REM 傳回 -1"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
msgstr "Print sgn(0) REM 傳回 0"
#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
msgstr "Print sgn(10) REM 傳回 1"
@@ -20673,109 +20646,109 @@ msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hex;函數</bookmark_value>"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex 函數 [執行階段]\">Hex 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
msgstr "傳回一個表示數字的十六進制值的字串。"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hex (Number)"
msgstr "Hex (Number)"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
msgstr "<emph>Number:</emph>要轉換為十六進制數的任意數值型表示式。"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
msgstr "REM 使用 $[officename] Calc 中的 BasicFormula"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
msgstr "REM 從十六進制值中傳回一個長型整數。"
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
msgstr "REM 計算整型數的十六進制值。"
@@ -20797,82 +20770,82 @@ msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Oct;函數</bookmark_value>"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct 函數 [執行階段]\">Oct 函數 [執行階段]</link>"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the octal value of a number."
msgstr "傳回數字的八進制值。"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Oct (Number)"
msgstr "Oct (Number)"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
msgstr "<emph>Number:</emph>要轉換為八進制值的任意數值型表示式。"
#: 03080802.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -20955,28 +20928,28 @@ msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>If 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else 陳述式 [執行階段]\">If...Then...Else 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
msgstr "定義一個或多個陳述式區塊,僅當給定條件為 True (真) 時才執行這些陳述區塊。"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
@@ -20985,7 +20958,6 @@ msgstr "<emph>語法</emph>:"
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
msgstr ""
@@ -20999,100 +20971,100 @@ msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write
msgstr ""
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
msgstr "<emph>If...Then</emph> 陳述式依給定的條件來執行程式區塊。當 $[officename] Basic 遇到 <emph>If</emph> 陳述式時,首先會測試其條件。如果條件為 True (真),則執行所有後續陳述式,直至遇到下一個 <emph>Else</emph> 或 <emph>ElseIf</emph> 陳述式。如果條件為 False (假),並且後面有 <emph>ElseIf</emph> 陳述式,則 $[officename] Basic 會測試下一個條件,如果為 True (真),則執行其後的陳述式。如果仍為 False (假),程式將繼續測試下一個 <emph>ElseIf</emph> 或 <emph>Else</emph> 陳述式。僅當測試的條件全部為 False (假) 時,才會執行 <emph>Else</emph> 後面的陳述式。演算完所有條件並執行了相應的陳述式之後,程式將繼續執行 <emph>EndIf</emph> 後面的陳述式。"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
msgstr "<emph>If...Then</emph> 陳述式可以多層嵌套。"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
msgstr "<emph>Else</emph> 和 <emph>ElseIf</emph> 陳述式是可選擇的。"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
msgstr "您可以使用 <emph>GoTo</emph> 和 <emph>GoSub</emph> 跳出 <emph>If...Then</emph> 區塊,但是不能跳入 <emph>If...Then</emph> 結構。"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
msgstr "以下示例可讓您輸入產品的有效期並確定產品是否已過期。"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
msgstr "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
msgstr "MsgBox \"The expiration date has passed\""
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
msgstr "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
msgstr "MsgBox \"The expiration date is today\""
@@ -21106,117 +21078,118 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "Select...Case 陳述式 [執行階段]"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case 陳述式 [執行階段]\">Select...Case 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
msgstr "依據表示式的值定義一個或多個陳述式區塊。"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block[Case expression2 Statement Block][Case Else]Statement Block End Select"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
msgstr "<emph>Condition:</emph>任意表示式,用於控制是否執行各個 Case 子句之後的陳述式區塊。"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
msgstr "<emph>Expression:</emph>與 Condition 類型表示式相容的任意表示式。如果 <emph>Condition</emph> 與 <emph>Expression</emph> 相符,則執行 Case 子句之後的陳述式區塊。"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Greater than 8\""
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Out of range 1 to 10\""
@@ -21335,387 +21308,388 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "Do...Loop 陳述式 [執行階段]"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bm_id3156116\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Do;陳述</bookmark_value><bookmark_value>While;Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value>"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"hd_id3156116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop 陳述式 [執行階段]\">Do...Loop 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
msgstr "當條件為 True (真) 時重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式,或重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式,直至條件變為 True (真)。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
msgstr "Do[{While | Until} condition = True]"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "[Exit Do]"
msgstr "[Exit Do]"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "或"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "[Exit Do]"
msgstr "[Exit Do]"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
msgstr "Loop[{While | Until} condition = True]"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Parameters/Elements"
msgstr "參數/元素:"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
msgstr "<emph>Condition:</emph>比較表示式、數值型或字串型表示式,這些表示式的演算值為 True (真) 或 False (假)。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
msgstr "<emph>Statement block:</emph>當條件為 True (真) 時或直至條件變為 True (真) 之前要重複執行的陳述式。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
msgstr "只要條件為 True (真) 或直至某一條件為 True (真) 之前,<emph>Do...Loop</emph> 陳述式執行迴圈。用於結束迴圈的條件必須放在 <emph>Do</emph> 或 <emph>Loop</emph> 陳述式之後。以下示例是一些有效的陳述式組合:"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Do While condition = True"
msgstr "Do While condition = True"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
msgstr "只要條件為 True (真),就重複執行 Do While 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Do Until condition = True"
msgstr "Do Until condition = True"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
msgstr "只要條件為 False (假),就重複執行 Do Until 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Loop While condition = True"
msgstr "Loop While condition = True"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
msgstr "只要條件為 True (真),就重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...陳述式區塊"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Loop Until condition = True"
msgstr "Loop Until condition = True"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
msgstr "重複執行 Do 與 Loop 陳述式之間的陳述式區塊,直至條件為 True (真)。"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
msgstr "<emph>Exit Do</emph> 陳述式可用於無條件地結束迴圈。您可以在 <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> 陳述式中的任意位置加入此陳述式。也可以使用 <emph>If...Then</emph> 結構定義一個結束條件,如下所示:"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Do..."
msgstr "Do..."
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "statements"
msgstr "陳述式"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If condition = True Then Exit Do"
msgstr "If condition = True Then Exit Do"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "statements"
msgstr "陳述式"
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Loop..."
msgstr "Loop..."
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "示例:"
@@ -21729,342 +21703,343 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "For...Next 陳述式 [執行階段]"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>For 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>To 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>Step 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>Next 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next 陳述式 [執行階段]\">For...Next 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
msgstr "依指定的次數重複執行 For...Next 區塊中的陳述式。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For counter=start To end [Step step]"
msgstr "For counter=start To end[Step step]"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3146796\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "[Exit For]"
msgstr "[Exit For]"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next [counter]"
msgstr "Next[counter]"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Variables:"
msgstr "變數:"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
msgstr "<emph>Counter:</emph>初始值由等號右邊的值 (start) 所指定的迴圈計數器。在此處僅數值型變數有效。迴圈計數器依變數 Step 的不同而有所增減,直到達到 End 的值。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3152455\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
msgstr "<emph>Start:</emph>數值型變數,用於定義迴圈開始時的初始值。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
msgstr "<emph>End:</emph>數值型變數,用於定義迴圈結束時的最終值。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
msgstr "<emph>Step:</emph>設定迴圈計數器增減的步長值。如果不指定 Step,則迴圈計數器以 1 遞增。在此種情況下,End 必須大於 Start。如果要使計數器遞減,則 End 必須小於 Start,並且必須將 Step 指定為負值。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
msgstr "<emph>For...Next</emph> 迴圈依參數所指定的次數重複執行迴圈中所有的陳述式。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
msgstr "由於計數器變數是遞減的,$[officename] Basic 會檢查是否到達了最終值。一旦計數器執行到最終值,迴圈就自動結束。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
msgstr "<emph>For...Next</emph> 陳述式中還可以嵌套 <emph>For...Next</emph> 陳述式。如果 <emph>Next</emph> 陳述式後沒有指定變數,則 <emph>Next</emph> 自動參照最近的 <emph>For</emph> 陳述式。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
msgstr "如果指定遞增量為 0,<emph>For</emph> 和 <emph>Next</emph> 之間的陳述式會一直重複執行。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
msgstr "當計數器變數的值下降時,$[officename] Basic 會檢查是否溢位或下溢。當計數器大於 End (Step 為正值) 或小於 End (Step 為負值) 時,迴圈結束。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
msgstr "<emph>Exit For</emph> 陳述式可用於無條件地結束迴圈。此陳述式必須位於 <emph>For...Next</emph> 迴圈內。<emph>If...Then</emph> 陳述式用於測試結束條件,如下所示:"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "For..."
msgstr "For..."
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "statements"
msgstr "陳述式"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If condition = True Then Exit For"
msgstr "If condition = True Then Exit For"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "statements"
msgstr "陳述式"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
msgstr "備註:在嵌套的 <emph>For...Next</emph> 迴圈中,如果使用 <emph>Exit For</emph> 無條件地結束某個迴圈,則僅結束其所在的那個迴圈。"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"hd_id3148457\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "示例:"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
msgstr "以下示例使用了兩個嵌套的迴圈,以排序含有 10 個元素的字串陣列 (sEntry()),這 10 個元素充填有不同的內容:"
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3155767\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
msgstr "sEntry(1) = \"Patty\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
msgstr "sEntry(4) = \"Michael\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3166448\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "sEntry(5) = \"David\""
msgstr "sEntry(5) = \"David\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
msgstr "sEntry(7) = \"Susie\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3145148\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
msgstr "sEntry(8) = \"Edward\""
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3145229\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
msgstr "sEntry(9) = \"Christine\""
@@ -22290,208 +22265,208 @@ msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return 陳述式 [執行階段]\">GoSub...Return 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
msgstr "呼叫由子常式或函數中的貼標所指示的子常式。貼標後的陳述式被執行,直至遇到下一個 Return 陳述式。隨後,程式會繼續執行 <emph>GoSub</emph> 陳述式之後的陳述式。"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "請參閱參數"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "貼標"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "GoSub Label"
msgstr "GoSub Label"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub/Function"
msgstr "Exit Sub/Function"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
msgstr "<emph>GoSub</emph> 陳述式呼叫由子常式或函數中的貼標所指示的局部子常式。貼標的名稱必須以分號 (「:」) 結尾。"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
msgstr "當 $[officename] Basic 發現 Return 陳述式前面沒有 <emph>GoSub</emph> 陳述式時,將傳回錯誤訊息。使用 <emph>Exit Sub</emph> 或 <emph>Exit Function</emph> 以確保程式在執行到下一個 Return 陳述式之前結束子常式或函數。"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
msgstr "以下示例用於說明 <emph>GoSub</emph> 和 <emph>Return</emph> 的用法。透過將程式段執行兩遍,計算由使用者輸入的兩個數的平方根。"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3146970\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number:\",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number:\",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
msgstr "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
msgstr "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
@@ -22691,135 +22666,136 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "On...GoSub 陳述式、On...GoTo 陳述式 [執行階段]"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>On...GoSub 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub 陳述式、On...GoTo 陳述式 [執行階段]\">On...GoSub 陳述式、On...GoTo 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
msgstr "依數值型表示式的值,跳換到程式碼中數個指定行中的其中一行。"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"hd_id3156215\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
msgstr "<emph>NumExpression:</emph>0 到 255 之間的任意數值型表示式,用於確定程式將跳換到哪一行。如果 NumExpression 為 0,則不執行該陳述式。如果 NumExpression 大於 0,程式將跳換到表示式指定位置號碼所對應的貼標處 (1 = 第一個貼標;2 = 第二個貼標)。"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
msgstr "<emph>Label:GoTo</emph> 或 <emph>GoSub</emph> 結構對應的目標行。"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
msgstr "<emph>GoTo</emph> 或 <emph>GoSub</emph> 慣例有效。"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" :Return"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" :Return"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3150321\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" :GoTo Ende"
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
@@ -22964,109 +22940,109 @@ msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Choose;函數</bookmark_value>"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose 函數 [執行階段]\">Choose 函數 [執行階段]</link>"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
msgstr "傳回從引數清單中選取的值。"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ...[,Selection_n]])"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
msgstr "<emph>Index:</emph>用於指定傳回值的數值型表示式。"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
msgstr "<emph>Selection1:</emph>包含一個可能選項的任意表示式。"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
msgstr "<emph>Choose</emph> 函數將依 Index 值從表示式清單中傳回一個值。如果 Index = 1,則函數將傳回清單中的第一個表示式;如果 Index i= 2,則傳回第二個表示式,以此類推。"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
msgstr "如果 Index 值小於 1 或者大於列出的表示式數,則函數傳回空值。"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
msgstr "下面示例中的 <emph>Choose</emph> 函數將從構成功能表的數個字串中選取一個字串:"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
msgstr "ChooseMenu = Choose (Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
@@ -23088,10 +23064,10 @@ msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Declare 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare 陳述式 [執行階段]\">Declare 陳述式 [執行階段]</link>"
@@ -23105,109 +23081,109 @@ msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DLL (動態連結程式庫)</bookmark_value>"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
msgstr "宣告和定義要透過 $[officename] Basic 執行的 DLL 檔案中的子常式。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\"[Alias \"Aliasname\"][Parameter][As Type]"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
msgstr "<emph>Name:</emph>透過 $[officename] Basic 呼叫子常式時使用的名稱,與 DLL 中定義的名稱不同。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
msgstr "<emph>Aliasname</emph>:DLL 中定義的子常式的名稱。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
msgstr "<emph>Libname:</emph>DLL 的檔案名稱或系統名稱。在第一次使用此函數時,會自動載入此程式庫。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
msgstr "<emph>Argumentlist:</emph>參數清單,其中的參數表示傳送到所呼叫的程序的各個引數。參數的類型和數量取決於所執行的程序。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3147289\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
msgstr "<emph>Type:</emph>定義某個函數程序傳回值的資料類型。如果在名稱之後輸入了類型宣告字元,則可以省略此參數。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
msgstr "若要將參數作為數值而不是作為參照傳送至子常式,則該參數必須由關鍵字 <emph>ByVal</emph> 指示。"
#: 03090403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -23229,154 +23205,154 @@ msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>End 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End 陳述式 [執行階段]\">End 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Ends a procedure or block."
msgstr "結束程序或陳述區塊。"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
msgstr "End、End Function、End If、End Select、End Sub"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the End statement as follows:"
msgstr "按如下所示使用 End 陳述式:"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Statement"
msgstr "陳述式"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
msgstr "End:不是必要陳述,但可以在程序的任意位置輸入此陳述來結束程式的執行。"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
msgstr "End Function:結束 <emph>Function</emph> 陳述式。"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
msgstr "End If:標記 <emph>If...Then...Else</emph> 陳述區塊的結束。"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
msgstr "End Select:標記 <emph>Select Case</emph> 陳述區塊的結束。"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
msgstr "End Sub:結束 <emph>Sub</emph> 陳述式。"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3152887\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Greater than 8\""
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
@@ -23398,73 +23374,73 @@ msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary;函數</bookmark_value>"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary 函數 [執行階段]\">FreeLibrary 函數 [執行階段]</link>"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
msgstr "釋放由 Declare 陳述式載入的 DLL。如果再次呼叫已釋放的 DLL 中的某個函數,則該 DLL 會自動重新載入。另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
msgstr "<emph>Libname</emph>:用於指定 DLL 名稱的字串型表示式。"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
msgstr "FreeLibrary 只能釋放在 Basic 執行階段載入的 DLL。"
#: 03090405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -23486,181 +23462,181 @@ msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"hd_id3153346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function 陳述式 [執行階段]\">Function 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
msgstr "定義可以用作表示式的子常式,以確定傳回類型。"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameter"
msgstr "請參閱參數"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
msgstr "Function Name[ (VarName1[As Type][, VarName2[As Type][,...]]])[As Type]"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "[Exit Function]"
msgstr "[Exit Function]"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
msgstr "參數:"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
msgstr "<emph>Name:</emph>包含函數傳回值的子常式的名稱。"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
msgstr "<emph>VarName:</emph>傳送到子常式的參數。"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
msgstr "<emph>Type:</emph> 類型宣告關鍵字。"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
msgstr "For siStep = 0 to 10 REM 用測試資料來充填陣列"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "REM Linsearch 搜尋 TextEntry 的 TextArray:sList():"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
msgstr "REM 傳回值為條目的索引或 0 (空)"
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
msgstr "Exit for REM 找到 sItem"
@@ -23674,72 +23650,73 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Rem 陳述式 [執行階段]"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rem 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>註解;Rem 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem 陳述式 [執行階段]\">Rem 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a program line is a comment."
msgstr "指定將某個程式行為註解。"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rem Text"
msgstr "Rem Text"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
msgstr "<emph>Text:</emph>用作註解的任意文字。"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
msgstr "您可以使用單引號來取代 Rem 關鍵字,以將一行文字指定為註解。此符號可以直接插入到程式碼的右側,符號之後的內容即為註解。"
@@ -23753,19 +23730,19 @@ msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two
msgstr "您可以使用空格後接底線字元 _ 作為一行的最後兩個字元,以將邏輯行延續至下一行。若要延續註解行,必須在相同的 Basic 模組中輸入 [相容選項]。"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Nothing occurs here"
msgstr "REM 此處未執行任何操作"
@@ -23787,46 +23764,46 @@ msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Stop 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop 陳述式 [執行階段]\">Stop 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Stops the execution of the Basic program."
msgstr "停止 Basic 程式的執行。"
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -23848,82 +23825,82 @@ msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sub 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub 陳述式 [執行階段]\">Sub 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine."
msgstr "定義子常式。"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "陳述式區塊"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
msgstr "<emph>Name:</emph>子常式的名稱。"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
msgstr "<emph>VarName:</emph>要傳送到子常式的參數。"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
msgstr "<emph>Type:</emph>類型宣告關鍵字。"
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -23953,109 +23930,109 @@ msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Switch;函數</bookmark_value>"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"hd_id3148554\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch 函數 [執行階段]\">Switch 函數 [執行階段]</link>"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3148522\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
msgstr "對引數清單進行演算。引數清單由表示式和表示式後面的值組成。Switch 函數傳回一個與該函數傳送的表示式相關聯的值。"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
msgstr "<emph>Switch</emph> 函數從左向右演算表示式,然後傳回指定給函數表示式的值。如果表示式和值不是成對給出,將發生執行階段錯誤。"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要演算的表示式。"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
msgstr "<emph>Value:</emph>表示式為 True (真) 時要傳回的值。"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3153346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
msgstr "在下面的示例中,<emph>Switch</emph> 函數將為傳送到該函數的姓名指定相應的性別:"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3149579\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
msgstr "sGender = GetGenderIndex ( \"John\" )"
#: 03090410.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
@@ -24147,172 +24124,172 @@ msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exit 陳述式</bookmark_value>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit 陳述式 [執行階段]\">Exit 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
msgstr "結束 <emph>Do...Loop</emph>、<emph>For...Next</emph>、函數或子常式。"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "請參閱參數"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit Do</emph>"
msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
msgstr "僅在 <emph>Do...Loop</emph> 陳述式內有效,作用是結束迴圈。程式繼續執行 Loop 陳述式之後的陳述式。如果 <emph>Do...Loop</emph> 陳述式是嵌套陳述式,則將控制傳遞到下一個更高層級的迴圈中。"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit For</emph>"
msgstr "<emph>Exit For</emph>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
msgstr "僅在 <emph>For...Next</emph> 迴圈內有效,作用是結束迴圈。程式繼續執行 <emph>Next</emph> 陳述式之後的第一條陳述式。在嵌套陳述式中,則將控制傳遞到下一個更高層級的迴圈中。"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit Function</emph>"
msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
msgstr "立即結束 <emph>Function</emph> 程序。程式繼續執行 <emph>Function</emph> 呼叫之後的陳述式。"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
msgstr "立即結束子常式。程式繼續執行 <emph>Sub</emph> 呼叫之後的陳述式。"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
msgstr "Exit 陳述式不能定義程式結構的結束,請勿與 End 陳述式混淆。"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
msgstr "For siStep = 0 to 10 REM 用測試資料來充填陣列"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "REM LinSearch 搜尋 TextEntry 的 TextArray:sList():"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
msgstr "REM 傳回條目的索引或 0 (空)"
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
msgstr "Exit for REM 找到 sItem"
@@ -24680,163 +24657,163 @@ msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CBool;函數</bookmark_value>"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool 函數 [執行階段]\">CBool 函數 [執行階段]</link>"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
msgstr "將字串比較或數字比較的結果轉換成布林型表示式,或者將單個數值型表示式轉換成布林型表示式。"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比較的任意字串型表示式或數值型表示式。如果表示式相符,<emph>CBool</emph> 函數將傳回 <emph>True (真)</emph>,否則將傳回 <emph>False (假)</emph>。"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
msgstr "<emph>Number:</emph>要轉換的任意數值型表示式。如果表示式等於 0,則傳回 <emph>False (假)</emph>,否則傳回 <emph>True (真)</emph>。"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
msgstr "下面的示例將使用 <emph>CBool</emph> 函數演算 <emph>Instr</emph> 函數傳回的值。函數將檢查使用者輸入的句子中是否含有「and」。"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
msgstr "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
msgstr "REM 檢驗句子中是否含有「and」。"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' Instead of the command line"
msgstr "REM 未使用下面的指令行"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
msgstr "REM 按如下方式使用 CBool 函數:"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
msgstr "MsgBox \"The word 》and《 appears in the sentence you entered!\""
@@ -24858,91 +24835,91 @@ msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDate;函數</bookmark_value>"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate 函數 [執行階段]\">CDate 函數 [執行階段]</link>"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為日期值。"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDate (Expression)"
msgstr "CDate (Expression)"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
msgstr "轉換字串型表示式時,必須如 <emph>DateValue</emph> 和 <emph>TimeValue</emph> 函數慣例所定義的,以 MM.DD.YYYY HH.MM.SS 的格式輸入日期和時間。在數值型表示式中,小數點左邊的值表示日期 (自 1899 年 12 月 31 日起);小數點右邊的值表示時間。"
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -24964,82 +24941,82 @@ msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CDbl;函數</bookmark_value>"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl 函數 [執行階段]\">CDbl 函數 [執行階段]</link>"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
msgstr "將任意數值型表示式或字串型表示式轉換為雙精度型。"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDbl (Expression)"
msgstr "CDbl(Expression)"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value"
msgstr "傳回值"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。"
#: 03100400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -25061,91 +25038,91 @@ msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CInt;函數</bookmark_value>"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt 函數 [執行階段]\">CInt 函數 [執行階段]</link>"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為整數。"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CInt (Expression)"
msgstr "CInt(Expression)"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要轉換的任意數值型表示式。如果 <emph>Expression</emph> 超出 -32768 到 32767 的數值範圍,$[officename] Basic 將報告溢位錯誤。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "此函數總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。"
#: 03100500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -25167,91 +25144,91 @@ msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CLng;函數</bookmark_value>"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng 函數 [執行階段]\">CLng 函數 [執行階段]</link>"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為長型整數。"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CLng (Expression)"
msgstr "CLng(Expression)"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要轉換的任意數值型表示式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 的有效長型整數範圍內,$[officename] Basic 將傳回溢位錯誤。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "此函數總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。"
#: 03100600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -25273,100 +25250,100 @@ msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Const 陳述式</bookmark_value>"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const 陳述式 [執行階段]\">Const 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a string as a constant."
msgstr "將字串定義為常數。"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Const Text = Expression"
msgstr "Const Text = Expression"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
msgstr "<emph>Text:</emph>符合標準變數命名慣例的任意常數名稱。"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
msgstr "常數是一種有助於提高程式可讀性的變數,但並不將其定義為特定類型的變數,而是將其用作程式碼中的萬用字元。常數一經定義則無法再修改。使用以下陳述式定義常數:"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "CONST ConstName=Expression"
msgstr "CONST ConstName=Expression"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
msgstr "其中的表示式可以是任意類型。如果程式已啟動,$[officename] Basic 將在內部對程式碼進行轉換,以便每次使用常數時,定義的表示式將代替該常數。"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
@@ -25388,82 +25365,82 @@ msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CSng;函數</bookmark_value>"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"hd_id3153753\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng 函數 [執行階段]\">CSng 函數 [執行階段]</link>"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
msgstr "將任意字串型表示式或數值型表示式轉換為單精度資料類型。"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CSng (Expression)"
msgstr "CSng(Expression)"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要轉換的任意字串型表示式或數值型表示式。若要轉換字串型表示式,必須使用作業系統的標準數字格式,將數字作為一般文字 (「123.5」) 輸入。"
#: 03100900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -25485,190 +25462,190 @@ msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CStr;函數</bookmark_value>"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr 函數 [執行階段]\">CStr 函數 [執行階段]</link>"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
msgstr "將任意數值型表示式轉換為字串型表示式。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CStr (Expression)"
msgstr "CStr(Expression)"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要轉換的任意有效的字串型表示式或數值型表示式。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
msgstr "表示式類型和轉換結果"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Boolean :"
msgstr "Boolean:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
msgstr "演算值為 <emph>True (真)</emph> 或 <emph>False (假)</emph> 的字串。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Date :"
msgstr "Date:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "String that contains the date and time."
msgstr "包含日期和時間的字串。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Null :"
msgstr "Null (空):"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Run-time error."
msgstr "執行階段錯誤。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Empty :"
msgstr "Empty:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "String without any characters."
msgstr "不含任何字元的字串。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Any :"
msgstr "Any:"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Corresponding number as string."
msgstr "作為字串的對應數字。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
msgstr "傳回的字串中不含括浮點數結尾處的零。"
#: 03101000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -25690,109 +25667,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefBool 陳述式</bookmark_value>"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool 陳述式 [執行階段]\">DefBool 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefBool 陳述式將依字母範圍為變數設定預設的資料類型。"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph>標準的變數類型"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
msgstr "<emph>DefBool:</emph>布林型"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definition for variable types:"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
msgstr "bOK=TRUE REM bOK 是一個隱含的布林型變數"
@@ -26262,109 +26239,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefDate 陳述式</bookmark_value>"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate 陳述式 [執行階段]\">DefDate 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,DefDate 陳述式將依字母範圍設定預設的變數類型。"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3156709\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定預設的資料類型。"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>關鍵字:</emph>預設變數類型"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
msgstr "<emph>DefDate:</emph>日期型"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
msgstr "tDate=Date REM tDate 是一個隱含的日期型變數"
@@ -26386,109 +26363,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefDbl 陳述式</bookmark_value>"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl 陳述式 [執行階段]\">DefDbl 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>關鍵字:</emph>預設變數類型"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
msgstr "<emph>DefDbl:</emph>雙精度型"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue 是一個隱含的雙精度型變數類型"
@@ -26510,109 +26487,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefInt 陳述式</bookmark_value>"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt 陳述式 [執行階段]\">DefInt 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定預設的資料類型。"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>關鍵字:</emph>預設變數類型"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
msgstr "<emph>DefInt:</emph>整型"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義"
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
msgstr "iCount=200 REM iCount 是一個隱含的整數型變數"
@@ -26634,109 +26611,109 @@ msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefLng 陳述式</bookmark_value>"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng 陳述式 [執行階段]\">DefLng 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph>標準的變數類型"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
msgstr "<emph>DefLng:</emph>長型"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
msgstr "lCount=123456789 REM lCount 是一個隱含的長型整數變數"
@@ -26936,118 +26913,118 @@ msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DefVar 陳述式</bookmark_value>"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar 陳述式 [執行階段]\">DefVar 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定類型宣告字元或關鍵字,則依字母範圍設定標準的變數類型。"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用於指定變數範圍的字母,將為這些變數設定標準的資料類型。"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph>定義標準變數類型的關鍵字:"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph>標準的變數類型"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
msgstr "<emph>DefVar:</emph>變體型"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM 變數類型的前綴定義:"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
msgstr "vDiv=99 REM vDiv 是一個隱含的變體型變數"
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "vDiv=\"Hello world\""
msgstr "vDiv=\"Hello world\""
@@ -27061,333 +27038,334 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Dim 陳述式 [執行階段]"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bm_id3149812\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dim 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>陣列;尺寸標註</bookmark_value><bookmark_value>尺寸標註;陣列</bookmark_value>"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim 陳述式 [執行階段]\">Dim 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array."
msgstr "宣告變數或陣列。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
msgstr "如果變數用逗號分隔 (例如,DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING),則只能定義為變體型變數。請在單獨的行上定義每個變數。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
msgstr "Dim 宣告子常式中的局部變數。全域變數使用 PUBLIC 或 PRIVATE 陳述式來宣告。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
msgstr "<emph>VarName:</emph>任意變數或陣列名稱。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr "<emph>Start, End:</emph> 用於定義元素數量的數值或常數 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引範圍。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
msgstr "如果在程序層級採用 ReDim,則 Start 和 End 可以是數值型表示式。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153510\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
msgstr "<emph>VarType:</emph>用於宣告變數的資料類型的關鍵字。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph>變數類型"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
msgstr "<emph>Bool:</emph>布林型變數 (True (真)、False (假))"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
msgstr "<emph>Currency:</emph>貨幣型變數 (具有 4 位小數的 Currency)"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3156057\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
msgstr "<emph>Date:</emph>日期型變數"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
msgstr "<emph>Double:</emph>雙精度型浮點變數 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148916\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
msgstr "<emph>Integer:</emph>整數型變數 (-32768 - 32767)"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
msgstr "<emph>Long:</emph>長型整數變數 (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
msgstr "<emph>Object:</emph>物件型變數 (注意:隨後就只能使用 Set 定義此變數!)"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3155937\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
msgstr "<emph>Single:</emph>單精度型浮點變數 (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
msgstr "<emph>String:</emph>最多可以含有 64,000 個 ASCII 字元的字串型變數。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
msgstr "<emph>[Variant]:</emph>變體型變數類型 (包含由定義指定的所有類型)。如果未指定關鍵字,除非使用 DefBool、DefVar 等陳述式,否則自動將變數定義為變體型類型。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
msgstr "在 $[officename] Basic 中,您無須明確地宣告變數。但是,在使用陣列之前必須先對其進行宣告。您可以使用 Dim 陳述式宣告一個變數 (使用逗號分隔多個宣告)。若要宣告變數類型,請在名稱後輸入類型宣告字元,或者使用對應的關鍵字。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
msgstr "$[officename] Basic 支援由指定變數類型定義的一維陣列和多維陣列。如果要在程式中編輯清單或表格,則使用陣列是適宜的。使用陣列的優點是,可用索引定位個別的元素,而該索引又可作為數值型表示式或變數來構成公式。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
msgstr "陣列使用 Dim 陳述式來進行宣告。定義索引範圍的方法有兩種:"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154662\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "DIM text(20) as String REM 編號為 0 到 20 的 21 個元素"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3155604\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 編號為 5 到 25 的 21 個元素"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3151274\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 個元素 (含括 0)"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "REM numbered from -15 to 5"
msgstr "REM 編號從 -15 到 5"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Two-dimensional data field"
msgstr "二維資料欄位"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149529\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 個元素:第 1 級的 0 到 20;第 2 級的 0 到 20;第 3 級的 0 到 20。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
msgstr "如果使用 ReDim 陳述式在包含某個陣列的子常式或函數中定義了尺寸大小,則您可以將該陣列的類型宣告為動態。通常,您只能定義一次陣列尺寸,並且定義之後不能修改。在子常式中,您可以使用 ReDim 宣告陣列。您可以僅使用數值型表示式定義尺寸,這樣可以確保欄位可依需要變化。"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "sVar = \"Office\""
msgstr "sVar = \"Star Office\""
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "' Two-dimensional data field"
msgstr "二維資料欄位"
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153782\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\""
@@ -27409,37 +27387,37 @@ msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ReDim 陳述式</bookmark_value>"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim 陳述式 [執行階段]\">ReDim 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array."
msgstr "宣告變數或陣列。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
@@ -27453,217 +27431,217 @@ msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter
msgstr "您也可以選擇增加 <emph>Preserve</emph> 關鍵字作為參數,保留已重設尺寸的陣列內容。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
msgstr "<emph>VarName:</emph>任意變數或陣列名稱。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr "<emph>Start, End:</emph> 用於定義元素數量的數值或常數 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引範圍。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
msgstr "如果在程序層級採用 ReDim,則 Start 和 End 可以是數值型表示式。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
msgstr "<emph>VarType:</emph>用於宣告變數的資料類型的關鍵字。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr "<emph>Keyword:</emph>變數類型"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
msgstr "<emph>Bool:</emph>布林型變數 (True (真)、False (假))"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
msgstr "<emph>Date:</emph>日期型變數"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
msgstr "<emph>Double:</emph>雙精度型浮點變數 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
msgstr "<emph>Integer:</emph>整數型變數 (-32768 - 32767)"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
msgstr "<emph>Long:</emph>長型整數變數 (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
msgstr "<emph>Objec:</emph>物件型變數 (隨後僅能使用 Set 來定義此變數!)。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
msgstr "<emph>[Single]:</emph>單精度型浮點變數 (3.402823 x 10E38 - 1.401298 x 10E-45)。如果未指定關鍵字,則變數將被定義為單精度型,直到使用 DefBool、DefVar 等陳述式為止。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
msgstr "<emph>String:</emph>最多可以含有 64,000 個 ASCII 字元的字串型變數。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
msgstr "<emph>Variant:</emph>變體變數類型 (可包含所有類型並由定義設定)。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
msgstr "在 $[officename] Basic 中,您無須明確地宣告變數。但是,在使用陣列之前必須先對其進行宣告。您可以使用 Dim 陳述式宣告一個變數 (使用逗號分隔多個宣告)。若要宣告變數類型,請在名稱後輸入類型宣告字元,或者使用對應的關鍵字。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
msgstr "$[officename] Basic 支援由指定變數類型定義的一維陣列和多維陣列。如果要在程式中編輯清單或表格,則使用陣列是適宜的。使用陣列的優點是,可用索引定位個別的元素,而該索引又可作為數值型表示式或變數來構成公式。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
msgstr "在使用 Dim 陳述式宣告陣列時,有兩種方法可以設定陣列索引的範圍:"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "DIM text(20) as String REM 編號為 0 到 20 的 21 個元素"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 編號為 5 到 25 的 21 個元素"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 個元素 (包括 0),"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3150321\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "rem numbered from -15 to 5"
msgstr "REM 編號為 -15 到 5"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
msgstr "如果在程序級的子常式或函數中透過 ReDim 確定了變數欄位的大小,則無論何種類型,這些變數欄位均可以成為動態欄位。通常,您只能設定一次陣列範圍,且設定之後不能修改。在程序中,您可以使用 ReDim 陳述式透過數值型表示式來定義欄位大小的取值範圍。"
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -27685,82 +27663,82 @@ msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsArray;函數</bookmark_value>"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray 函數 [執行階段]\">IsArray 函數 [執行階段]</link>"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
msgstr "確定變數是否是陣列中的資料欄位。"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsArray (Var)"
msgstr "IsArray (Var)"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
msgstr "<emph>Var:</emph>要測試其是否被宣告為陣列的任意變數。如果此變數是陣列,則函數傳回 <emph>True (真)</emph>,否則傳回 <emph>False (假)</emph>。"
#: 03102200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -27782,100 +27760,100 @@ msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsDate;函數</bookmark_value>"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate 函數 [執行階段]\">IsDate 函數 [執行階段]</link>"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
msgstr "測試數值型表示式或字串型表示式是否可被轉換為<emph>日期型</emph>變數。"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsDate (Expression)"
msgstr "IsDate(Expression)"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
msgstr "<emph>Expression:</emph>要測試的任意數值型表示式或字串型表示式。如果表示式可被轉換為日期型變數,則函數將傳回 <emph>True (真)</emph>,否則將傳回 <emph>False (假)</emph>。"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
msgstr "print IsDate(sDateVar) REM 傳回 True (真)"
#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
msgstr "print IsDate(sDateVar) REM 傳回 False (假)"
@@ -27897,91 +27875,91 @@ msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsEmpty;函數</bookmark_value>"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty 函數 [執行階段]\">IsEmpty 函數 [執行階段]</link>"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"par_id3163045\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
msgstr "測試變體型變數是否包含 Empty 值。Empty 值表示尚未初始化該變數。"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"hd_id3159158\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty (Var)"
msgstr "IsEmpty(Var)"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
msgstr "<emph>Var:</emph>要測試的任意變數。如果此變體型變數中包含 Empty 值,函數將傳回 True (真),否則傳回 False (假)。"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
msgstr "Print IsEmpty (sVar) REM 傳回 True (真)"
@@ -28075,81 +28053,82 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "IsNull 函數 [執行階段]"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsNull 函數</bookmark_value><bookmark_value>空值</bookmark_value>"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull 函數 [執行階段]\">IsNull 函數 [執行階段]</link>"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
msgstr "測試變數是否包含特殊的 Null 值,此值表示該變數不包含資料。"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsNull (Var)"
msgstr "IsNull(Var)"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
msgstr "<emph>Var:</emph>要測試的任意變數。如果該變體型變數包含空值,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (假)。"
@@ -28163,10 +28142,10 @@ msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type withou
msgstr "<emph>Null</emph> - 此值用於沒有有效內容的變體型資料子類型。"
#: 03102600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -28188,100 +28167,100 @@ msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsNumeric;函數</bookmark_value>"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric 函數 [執行階段]\">IsNumeric 函數 [執行階段]</link>"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
msgstr "測試表示式是否為數字。如果表示式是<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"數字\">數字</link>,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (假)。"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric (Var)"
msgstr "IsNumeric(Var)"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
msgstr "<emph>Var:</emph>要測試的任意表示式。"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM 傳回 False (假)"
#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
msgstr "Print IsNumeric(sVar) REM 傳回 True (真)"
@@ -28391,127 +28370,127 @@ msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LBound 函式</bookmark_value>"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound 函式 [執行階段]\">LBound 函式 [執行階段]</link>"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the lower boundary of an array."
msgstr "傳回陣列的下邊界。"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "LBound(ArrayName[, Dimension])"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
msgstr "<emph>ArrayName:</emph>要傳回某陣列維上邊界 (<emph>Ubound</emph>) 或下邊界 (<emph>LBound</emph>) 的陣列之名稱。"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
msgstr "<emph>[Dimension]:</emph>用於指定維的整數。函數將傳回此維的上邊界 (<emph>Ubound</emph>) 或下邊界 (<emph>LBound</emph>)。如果不指定此值,則傳回第一維的邊界。"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM 傳回 10"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM 傳回 20"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM 傳回 5"
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM 傳回 70"
@@ -28533,127 +28512,127 @@ msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>UBound;函數</bookmark_value>"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound 函數 [執行階段]\">UBound 函數 [執行階段]</link>"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the upper boundary of an array."
msgstr "傳回陣列的上邊界。"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "UBound(ArrayName [, Dimension])"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
msgstr "<emph>ArrayName:</emph>要確定其上邊界 (<emph>Ubound</emph>) 或下邊界 (<emph>LBound</emph>) 的陣列之名稱。"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
msgstr "<emph>[Dimension]:</emph>用於指定維的整數。函數將傳回此維的上邊界 (<emph>Ubound</emph>) 或下邊界 (<emph>LBound</emph>)。如果未指定任何值,則傳回第一維的邊界。"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM 傳回 10"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM 傳回 20"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM 傳回 5"
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM 傳回 70"
@@ -28675,82 +28654,82 @@ msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Let 陳述式</bookmark_value>"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let 陳述式 [執行階段]\">Let 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns a value to a variable."
msgstr "為變數指定一個值。"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Let] VarName=Expression"
msgstr "[Let] VarName=Expression"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
msgstr "<emph>VarName:</emph>要將值指定給的變數。值與變數類型必須相容。"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
msgstr "像大多數 BASIC 語言一樣,關鍵字 <emph>Let</emph> 是可選擇的。"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sText) REM 傳回 9"
@@ -28772,64 +28751,64 @@ msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Option Base 陳述式</bookmark_value>"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base 陳述式 [執行階段]\">Option Base 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
msgstr "將陣列的標準下邊界定義為 0 或 1。"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Option Base { 0 | 1}"
msgstr "Option Base { 0 | 1}"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
msgstr "此陳述式必須位於模組中的可執行程式碼之前。"
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -28851,73 +28830,73 @@ msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Option Explicit 陳述式</bookmark_value>"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit 陳述式 [執行階段]\">Option Explicit 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
msgstr "指定必須使用 Dim 陳述式明確宣告程式碼中的每個變數。"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Option Explicit"
msgstr "Option Explicit"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
msgstr "此陳述式必須位於模組中的可執行程式碼之前。"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
msgstr "For i% = 1 to 10 REM 這將導致執行階段錯誤"
@@ -28939,46 +28918,46 @@ msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Public 陳述式</bookmark_value>"
#: 03103400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public 陳述式 [執行階段]\">Public 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
msgstr "在模組級上 (而不是在子常式或函數中) 定義變數或陣列,從而使變數和陣列在所有的程式庫和模組中都有效。"
#: 03103400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
#: 03103400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -29000,46 +28979,46 @@ msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Global 陳述式</bookmark_value>"
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global 陳述式 [執行階段]\">Global 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
msgstr "在全域級別上 (而不是在子常式或函數中) 定義變數或陣列,從而使變數或陣列在目前階段作業的所有程式庫和模組中都有效。"
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "Global VarName[ (start To end) ][As VarType][, VarName2[ (start To end) ][As VarType][,...]]"
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -29061,73 +29040,73 @@ msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Static 陳述式</bookmark_value>"
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static 陳述式 [執行階段]\">Static 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
msgstr "在子常式或函數中宣告程序級的變數或陣列,使得在結束子常式或函數後,這些變數或陣列的值仍能保留。Dim 陳述式慣例仍然有效。"
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
msgstr "<emph>Static 陳述式</emph>不能用於定義變數陣列,而只能用於定義固定大小的陣列。"
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"hd_id3149657\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"hd_id3148452\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
msgstr "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "' Function for initialization of the static variable"
msgstr "REM 用於初始化靜態變數的函數"
@@ -29157,144 +29136,145 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "TypeName 函數; VarType 函數 [執行階段]"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TypeName;函數</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName 函數; VarType 函數 [執行階段]\">TypeName 函數; VarType 函數 [執行階段]</link>"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
msgstr "傳回包含變數資訊的字串 (TypeName) 或數值 (VarType)。"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
msgstr "TypeName (Variable) VarType (Variable)"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String; Integer"
msgstr "字串型;整型"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
msgstr "<emph>Variable:</emph>要確定其類型的變數。您可以使用以下的值:"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "key word"
msgstr "關鍵字"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "VarType"
msgstr "VarType"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Variable type"
msgstr "變數類型"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
msgstr "布林型變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -29303,25 +29283,24 @@ msgstr "日期"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Date variable"
msgstr "日期型變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
@@ -29330,25 +29309,24 @@ msgstr "Double"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Double floating point variable"
msgstr "雙精度型浮點變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
@@ -29357,25 +29335,24 @@ msgstr "整型"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
msgstr "整數型變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -29384,25 +29361,24 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151318\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
msgstr "長型整數變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Object"
@@ -29411,25 +29387,24 @@ msgstr "Object"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Object variable"
msgstr "物件型變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Single"
@@ -29438,25 +29413,24 @@ msgstr "Single"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
msgstr "單精度型浮點變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
@@ -29465,52 +29439,51 @@ msgstr "字串型"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "String variable"
msgstr "字串型變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145149\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr "變體型變數 (可包含由定義指定的所有類型)"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148630\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
@@ -29519,25 +29492,24 @@ msgstr "Empty"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3152584\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
msgstr "未初始化變數"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Null"
msgstr "Null (空)"
@@ -29546,34 +29518,33 @@ msgstr "Null (空)"
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
msgstr "無有效資料"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
@@ -29587,72 +29558,73 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Set 陳述式 [執行階段]"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Set 陳述式</bookmark_value><bookmark_value>Nothing 物件</bookmark_value>"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set 陳述式 [執行階段]\">Set 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
msgstr "為變數或屬性設定物件參照。"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set ObjectVar = Object"
msgstr "Set ObjectVar = Object"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>需要物件參照的變數或屬性。"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
msgstr "<emph>Object:</emph>變數或屬性參照的物件。"
@@ -29666,10 +29638,10 @@ msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variab
msgstr "<emph>Nothing</emph> - 為變數指定 <emph>Nothing</emph> 物件,以移除之前的指定內容。"
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -30613,82 +30585,82 @@ msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct;函數</bookmark_value>"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct 函數 [執行階段]\">IsUnoStruct 函數 [執行階段]</link>"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
msgstr "如果給定的物件具有 Uno 結構,則傳回 True (真)。"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
msgstr "IsUnoStruct ( Uno type name )"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "布林型"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Uno type : A UnoObject"
msgstr "Uno type name:Uno 類型的名稱。"
#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -30983,153 +30955,154 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "比較運算子 [執行階段]"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>比較運算子; %PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>運算子; 比較</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"比較運算子 [執行階段]\">比較運算子 [執行階段]</link>"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
msgstr "比較運算子用於比較兩個表示式。傳回結果為布林型表示式,可用於確定比較結果是 True (真,-1) 還是 False (假,0)。"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
msgstr "<emph>Result:</emph>用於指定比較結果 (True (真) 或 False (假)) 的布林型表示式。"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph>要比較的任意數值或字串。"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators"
msgstr "比較運算子"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
msgstr "= : 等於"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
msgstr "< : 小於"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
msgstr "> : 大於"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
msgstr "<= : 小於或等於"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
msgstr ">= : 大於或等於"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
msgstr "<> : 不等於"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
msgstr "DIM sRoot As String REM ' 輸入和匯出檔案的根目錄"
@@ -31212,118 +31185,118 @@ msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Asc;函數</bookmark_value>"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc 函數 [執行階段]\">Asc 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
msgstr "傳回字串型表示式中第一個字元的 ASCII 值 (美國資訊交換標準碼)。"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Asc (Text As String)"
msgstr "Asc(Text As String)"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意有效的字串型表示式。僅處理字串中的第一個字元。"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
msgstr "使用 Asc 函數使數值代替鍵。當 Asc 函數遇到一個空字串時,$[officename] Basic 會報告一個執行階段錯誤。除了 7 位元 ASCII 字元 (代碼 0-127) 之外,ASCII 函數還可以偵測出 ASCII 代碼中非可列印的鍵碼。該函數也可以處理 16 位元的 Unicode 字元。"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
msgstr "Print ASC(\"A\") REM 傳回 65"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
msgstr "Print ASC(\"Z\") REM 傳回 90"
#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
"par_id3163800\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM 由於僅考量第一個字元,因此傳回 76"
@@ -31353,118 +31326,118 @@ msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Chr;函數</bookmark_value>"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr 函數 [執行階段]\">Chr 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
msgstr "傳回與指定字元代碼對應的字元。"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Chr(Expression As Integer)"
msgstr "Chr(Expression As Integer)"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
msgstr "<emph>Expression:</emph>表示一個有效的 8 位元 ASCII 值 (0-255) 或 16 位元 Unicode 值的數值型變數。"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
msgstr "使用 <emph>Chr$</emph> 函數,將特殊控制項序列傳送至印表機或其他匯出源。您也可以使用該函數,以在字串型表示式中插入引號。"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
msgstr "REM 此示例在字串中插入問號 (ASCII 值為 34)。"
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34) +\"short\" + Chr$(34) +\" trip.\""
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
msgstr "REM 對話方塊中顯示的輸出為:A \"short\" trip。"
@@ -31494,91 +31467,91 @@ msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Str 函式</bookmark_value>"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str 函式 [執行階段]\">Str 函式 [執行階段]</link>"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression into a string."
msgstr "將數值型表示式轉換為字串。"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Str (Expression)"
msgstr "Str (Expression)"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expression:</emph>任意數值型表示式。"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
msgstr "<emph>Str</emph> 函式用於將數值型變數或計算結果轉換為字串。負數前面將顯示減號;正數前面將顯示空格 (而不是加號)。"
#: 03120103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -31600,91 +31573,91 @@ msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Val;函數</bookmark_value>"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val 函數 [執行階段]\">Val 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string to a numeric expression."
msgstr "將字串轉換為數值型表示式。"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Val (Text As String)"
msgstr "Val (Text As String)"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
msgstr "<emph>Text:</emph>表示數字的字串。"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
msgstr "使用 Val 函數,您可以將表示數字的字串轉換為數值型表示式。它是 <emph>Str</emph> 函數的逆運算。如果只有字串的一部份是數字,則僅轉換字串中最前面的適當字元。如果字串不包含任何數字,則 <emph>Val</emph> 函數將傳回值 0。"
#: 03120104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -31820,91 +31793,91 @@ msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Space;函數</bookmark_value>"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space 函數 [執行階段]\">Space 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
msgstr "傳回一個由指定數量的空格組成的字串。"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Space (n As Long)"
msgstr "Space (n As Integer)"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
msgstr "<emph>n:</emph>用於定義字串中空格數的數值型表示式。"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\""
@@ -31926,100 +31899,100 @@ msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>String;函數</bookmark_value>"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String 函數 [執行階段]\">String 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
msgstr "依指定的字元或傳送給函數的字串型表示式的第一個字元建立一個字串。"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
msgstr "String (n As Integer, {expression As Integer | character As String})"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
msgstr "<emph>n:</emph>數值型表示式,用於指示傳回字串中的字元數。"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
msgstr "<emph>Expression:</emph>用於定義字元 ASCII 碼的數值型表示式。"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
msgstr "<emph>Character:</emph>用於建立傳回字串的任意單個字元,或者是要用到其第一個字元的任意字串。"
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32075,352 +32048,352 @@ msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Format;函數</bookmark_value>"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format 函數 [執行階段]\">Format 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
msgstr "將數字轉換成字串,然後依指定的格式對其進行格式化。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Format (Number [, Format As String])"
msgstr "Format(Number[, Format As String])"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
msgstr "<emph>Number:</emph>要轉換成已格式化字串的數值型表示式。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
msgstr "<emph>Format:</emph>指定用於數字之格式代碼的字串。如果不指定 <emph>Format</emph>,Format 函數的功能類似於 <emph>Str</emph> 函數。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3147561\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes"
msgstr "格式化代碼"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
msgstr "以下清單描述了可用來格式化數字的代碼:"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
msgstr "<emph>0:</emph>在 <emph>Number</emph> 中,如果與格式代碼中的 0 相對應的位置上有數位,則顯示該數位,否則顯示零。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
msgstr "如果 <emph>Number</emph> 表示式中小數點任意一側的數位數小於格式代碼中零的個數,將顯示前導零或尾隨零。如果 Number 中小數分隔符左側的數位數多於格式代碼中零的個數,則顯示多餘的數位而不加以修改。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
msgstr "數字中的小數位數依 <emph>Format</emph> 代碼中小數分隔符後出現的零的個數而捨入。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
msgstr "<emph>#:</emph>如果 <emph>Number</emph> 中與 <emph>Format</emph> 代碼中的 # 萬用字元相對應的位置上有數位,則顯示該數位,否則此位置不顯示任何值。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
msgstr "此符號的功能與 0 類似,不同的是,當格式代碼中的 # 萬用字元位數多於數字中的數位位數時,不顯示前導零或尾隨零,而只顯示有關的數位。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
msgstr "<emph>.:</emph>小數萬用字元用於確定小數分隔符左邊和右邊的位數。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
msgstr "如果在格式代碼中,此符號左側僅包含 # 定位符,則純小數 (小於 1) 將以小數分隔符作為開頭。若要使小數總是顯示前導零,請使用 0 作為小數分隔符左側第一個數位的定位符。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
msgstr "<emph>%:</emph>將數字乘以 100,並在格式代碼中該數字出現的位置插入百分號 (%)。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
msgstr "<emph>E- E+ e- e+</emph>:如果格式代碼中包含符號 E-、E+、e- 或 e+ 且符號右側至少包含一個數位定位符 (0 或 #),則數字會格式化為科學記數法或指數等格式,並且數字和指數之間會插入字母 E 或 e。指數形式的數位數取決於符號右側定位符的數位數。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
msgstr "如果指數為負數,則在包含 E-、E+、e-、e+ 的指數前顯示減號。如果指數為正數,則僅在包含 E+ 或 e+ 的指數前顯示加號。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
msgstr "如果格式代碼中包含分隔符且分隔符前後有數位定位符 (0 或 #),則顯示千位分隔符。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
msgstr "句點是用作千位分隔符還是用作小數分隔符,取決於地區設定,而作為小數分隔符顯示的實際字元取決於系統設定中的數字格式。此處的示例假定地區設定為「US」。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3152887\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
msgstr "<emph>- + $ ( ) 空格</emph>:直接在格式代碼中輸入的加號 (+)、減號 (-)、美元符號 ($)、空格或括號顯示為文字字元。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
msgstr "若要顯示除上述之外的其他字元,必須在該字元前加反斜線 (\\),或在字元前後加引號 (\" \")。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
msgstr "\\ : 顯示格式代碼中反斜線後面的字元。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
msgstr "如果在格式代碼中具有特殊含義的字元前加上反斜線,則這些字元會顯示為文字字元。反斜線本身不會顯示,除非在格式代碼中輸入兩條反斜線 (\\\\)。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
msgstr "在格式代碼中,為了顯示為文字字元而必須在前面加反斜線的字元包括日期、時間等格式化字元 (a、c、d、h、m、n、p、q、s、t、w、y、/、:)、數字格式化字元 (#、0、%、E、e、逗號、句點) 和字串格式化字元 (@、&、<、>、!)。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
msgstr "也可以使用以下預先定義的數字格式。除「General Number」之外,所有預先定義的格式代碼傳回的數字都帶有兩位小數。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
msgstr "如果您使用預先定義的格式,格式名稱的前後必須加上引號。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Predefined format"
msgstr "預先定義的格式"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
msgstr "<emph>General Number:</emph>顯示格式與輸入格式相同的數字。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
msgstr "<emph>Currency:</emph>在數字前插入美元符號並在負數前後加上括號。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
msgstr "<emph>Fixed:</emph>至少顯示小數分隔符前一位數位。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
msgstr "<emph>Standard:</emph>顯示數字時帶有千位分隔符。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
msgstr "<emph>Percent:</emph>將數字乘以 100,並附加百分號。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
msgstr "<emph>Scientific:</emph>以科學記數法格式顯示數字 (例如,1000 顯示為 1.00E+03)。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
msgstr "格式代碼可以分為三個區域,彼此之間以分號分隔。三個部份依次定義正數、負數和零的格式。如果僅指定一種格式代碼,則所有數字都將採用這種代碼。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32434,10 +32407,10 @@ msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basi
msgstr "當您以 Basic 原始程式碼輸入數字時,REM 一律使用句點當作小數點定義符號。"
#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
msgstr "REM 例如,在英語語言環境中顯示為 6,328.20,在德語語言環境中顯示為 6.328,20"
@@ -32459,109 +32432,109 @@ msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LCase 函式</bookmark_value>"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 函式 [執行階段]\">LCase 函式 [執行階段]</link>"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
msgstr "將字串中所有的大寫字母轉換成小寫字母。"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> 函式"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LCase (Text As String)"
msgstr "LCase(Text As String)"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"hd_id3154940\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Text:</emph>要轉換的任意字串型表示式。"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
msgstr "Print LCase(sVar) REM 傳回「Las Vegas」"
#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
msgstr "Print UCase(sVar) REM 傳回「LAS VEGAS」"
@@ -32583,109 +32556,109 @@ msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Left;函數</bookmark_value>"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 函數 [執行階段]\">Left 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
msgstr "傳回字串型表示式中最左側指定數目的字元。"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
msgstr "Left(Text As String, n As Integer)"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
msgstr "<emph>Text:</emph>要傳回最左側字元的任意字串型表示式。"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>n:</emph>整型表示式,指定要傳回的字元數目。如果 <emph>n</emph> = 0,則傳回一個零長度字串。"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
msgstr "以下示例將一個日期從 YYYY.MM.DD 格式轉換成 MM/DD/YYYY 格式。"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
@@ -32707,127 +32680,127 @@ msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LSet 陳述式</bookmark_value>"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet 陳述式 [執行階段]\">LSet 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
msgstr "將某個字串型變數中的字串向左對齊,或者將使用者自訂類型的變數複製到不同使用者自訂類型的變數中。"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
msgstr "<emph>Var:</emph>包含要向左對齊之字串的任意字串型變數。"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
msgstr "<emph>Text:</emph>字串型變數中要向左對齊的字串。"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
msgstr "<emph>Var1:</emph>複製時目標使用者自訂類型變數的名稱。"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
msgstr "<emph>Var2:</emph>要複製的使用者自訂類型變數的名稱。"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
msgstr "如果字串短於字串型變數,<emph>LSet</emph> 向左對齊字串型變數中的字串。字串型變數中剩餘的位置由空格代替。如果字串長於字串型變數,則僅複製達到字串變數長度的最左側的字元。<emph>LSet</emph> 陳述式還可用於將使用者自訂類型的變數複製到相同類型的其他變數中。"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中對齊「SBX」"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
msgstr "REM 用空格代替星號"
#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中向左對齊「SBX」"
@@ -32849,91 +32822,91 @@ msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LTrim;函數</bookmark_value>"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 函數 [執行階段]\">LTrim 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
msgstr "移除字串型表示式起始處所有的前導空格。"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "LTrim (Text As String)"
msgstr "LTrim(Text As String)"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意字串型表示式。"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
msgstr "此函數可用於移除字串型表示式起始處的空格。"
#: 03120305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -32947,144 +32920,145 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Mid 函數、Mid 陳述式 [執行階段]"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mid;函數</bookmark_value>"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid 函數、Mid 陳述式 [執行階段]\">Mid 函數、Mid 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr "傳回字串型表示式的指定部份 (<emph>Mid 函數</emph>),或用另一字串代替字串型表示式的指定部份 (<emph>Mid 陳述式</emph>)。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
msgstr "Mid(Text As String, Start As Integer[, Length As Integer]) 或 Mid(Text As String, Start As Integer , Length As Integer, Text As String)"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
msgstr "字串型 (僅適用於函數)"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
msgstr "<emph>Text:</emph>要修改的任意字串型表示式。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>Start:</emph>數值型表示式,表示字串中將要被代替或傳回的字串部份所對應的起始字元位置。最大限值為 65535。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>Length:</emph>整型表示式,傳回要代替或傳回的字元數目。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
msgstr "如果不指定 <emph>Mid 函數</emph>中的 Length 參數,則傳回字串型表示式中從開始位置到字串結尾的所有字元。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
msgstr "如果 <emph>Mid 陳述式</emph>中的 Length 參數小於要代替的文字長度,文字將縮短到指定的長度。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr "<emph>Text:</emph>用於代替字串型表示式的字串 (<emph>Mid 陳述式</emph>)。"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"hd_id3149560\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
@@ -33106,118 +33080,118 @@ msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Right 函式</bookmark_value>"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right 函式 [執行階段]\">Right 函式 [執行階段]</link>"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
msgstr "傳回字串型表示式最右邊的 n 個字元。"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 函式\">Left 函式</link>。"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
msgstr "Right(Text As String, n As Integer)"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
msgstr "<emph>Text:</emph>要傳回最右邊字元的任意字串型表示式。"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>n:</emph>整型表示式,定義要傳回的字元數目。如果 <emph>n</emph> = 0,則傳回一個零長度字串。"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
msgstr "以下示例將 YYYY-MM-DD 的日期格式轉換成 US 日期格式 (MM/DD/YYYY)。"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
@@ -33239,145 +33213,145 @@ msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RSet 陳述式</bookmark_value>"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet 陳述式 [執行階段]\">RSet 陳述式 [執行階段]</link>"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
msgstr "向右對齊字串型變數中的字串,或將使用者自訂的變數類型複製到其他變數中。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意字串型變數。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
msgstr "<emph>Text</emph>:字串型變數中要向右對齊的字串。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
msgstr "<emph>Variable1:</emph>複製變數時的目標使用者自訂變數。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
msgstr "<emph>Variable2:</emph>要複製到其他變數中的使用者自訂變數。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
msgstr "如果字串短於字串型變數,<emph>RSet</emph> 向右對齊字串型變數中的字串。字串型變數中剩餘的字元由空格代替。如果字串長於字串型變數,則超出變數長度的字元將被截去,僅剩餘的字元在字串變數中向右對齊。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
msgstr "<emph>RSet 陳述式</emph>還可用於將使用者自訂類型的變數指定為其他類型。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
msgstr "以下示例使用 <emph>RSet</emph> 和 <emph>LSet</emph> 陳述式來修改字串的左對齊和右對齊。"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中向右對齊「SBX」"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
msgstr "REM 用空格代替星號"
#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
msgstr "REM 在 40 個字元的參照字串中向左對齊「SBX」"
@@ -33399,91 +33373,91 @@ msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RTrim;函數</bookmark_value>"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim 函數 [執行階段]\">RTrim 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
msgstr "刪除字串型表示式結尾處的空格。"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 函數\">LTrim 函數</link>"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RTrim (Text As String)"
msgstr "RTrim(Text As String)"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
msgstr "<emph>Text</emph>:任意字串型表示式。"
#: 03120309.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -33505,109 +33479,109 @@ msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>UCase;函數</bookmark_value>"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase 函數 [執行階段]\">UCase 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
msgstr "將字串中的小寫字元轉換成大寫字元。"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
msgstr "另請參閱:<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 函數\">LCase 函數</link>"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "UCase (Text As String)"
msgstr "UCase(Text As String)"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return value</emph>:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Text:</emph>要轉換的任意字串型表示式。"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
msgstr "Print LCase(sVar) REM 傳回「las vegas」"
#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
msgstr "Print UCase(sVar) REM 傳回「LAS VEGAS」"
@@ -33629,82 +33603,82 @@ msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Trim;函數</bookmark_value>"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim 函數 [執行階段]\">Trim 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
msgstr "移除字串型表示式中所有的前導空格和尾隨空格。"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Trim( Text As String )"
msgstr "Trim ( Text As String )"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意字串型表示式。"
#: 03120311.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -34010,100 +33984,100 @@ msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Split;函數</bookmark_value>"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split 函數 [執行階段]\">Split 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
msgstr "從字串型表示式傳回一個子字串陣列。"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph>任意字串型表示式。"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
msgstr "<emph>分隔符 (可選擇):</emph>由一個或多個字元組成的字串,用於分隔文字。預設為空格字元。"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
msgstr "<emph>number (可選):</emph>要傳回的子字串數目。"
#: 03120314.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -34257,145 +34231,145 @@ msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>InStr 函式</bookmark_value>"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr 函式 [執行階段]\">InStr 函式 [執行階段]</link>"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string."
msgstr "傳回某個字串在另一字串中的位置。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
msgstr "Instr 函式傳回兩個字串相符的位置。如果在另一個字串中未找到給定的字串,則函式傳回 0。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
msgstr "InStr([Start As Integer,]Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>Start:</emph>數值型表示式,用於標記在某個字串中開始搜尋指定子字串的位置。如果不指定此參數,搜尋將從字串的第一個字元開始。最大限值為 65535。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
msgstr "<emph>Text1:</emph>要在其中進行搜尋的字串型表示式。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
msgstr "<emph>Text2:</emph>要搜尋的字串型表示式。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
msgstr "<emph>Compare:</emph>可選擇的數值型表示式,用來定義比較類型。此參數的值可以是 0 或 1。1 為預設值,用於指定文字比較 (不區分大小寫)。數值 0 則用於指定二進制比較 (區分大小寫)。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
msgstr "若要避免執行階段錯誤,如果沒有指定第一個傳回參數,請勿設定 Compare 參數。"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "sInput = \"Office\""
msgstr "sInput = \"Star Office\""
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
msgstr "iPos = Instr(sInput,\"v\")"
@@ -34523,136 +34497,136 @@ msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp 函數 [執行階段]\">StrComp 函數 [執行階段]</link>"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
msgstr "比較兩個字串,並傳回表示比較結果的整數值。"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
msgstr "StrComp(Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "<emph>參數</emph>:"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
msgstr "<emph>Text1:</emph>任意字串型表示式"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
msgstr "<emph>Text2:</emph>任意字串型表示式"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3146796\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
msgstr "<emph>Compare:</emph>此參數是可選擇的,用於設定比較的方法。如果 Compare = 1,則比較字串時區分大小寫。如果 Compare = 0,則不區分大小寫。"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"hd_id3154940\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Return value"
msgstr "傳回值"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
msgstr "如果 Text1 < Text2,則函數傳回 -1"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
msgstr "如果 Text1 = Text2,則函數傳回 0"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
msgstr "如果 Text1 > Text2,則函數傳回 1"
#: 03120403.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
@@ -34761,82 +34735,82 @@ msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Shell;函數</bookmark_value>"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell 函數 [執行階段]\">Shell 函數 [執行階段]</link>"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
msgstr "如果需要,啟動其他應用程式並定義個別視窗樣式。"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
msgstr "參數:"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Pathname"
msgstr "Pathname"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
msgstr "所要啟動程式的完整路徑和程式名稱。"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
msgstr "Windowstyle"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
msgstr "可選擇的整型表示式,用於指定執行程式的視窗的樣式。可能是以下的值:"
@@ -34845,16 +34819,15 @@ msgstr "可選擇的整型表示式,用於指定執行程式的視窗的樣式
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the hidden program window."
msgstr "焦點位於隱入的程式視窗上。"
@@ -34863,16 +34836,15 @@ msgstr "焦點位於隱入的程式視窗上。"
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
msgstr "焦點位於標準大小的程式視窗上。"
@@ -34881,16 +34853,15 @@ msgstr "焦點位於標準大小的程式視窗上。"
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
msgstr "焦點位於最小化的程式視窗上。"
@@ -34899,16 +34870,15 @@ msgstr "焦點位於最小化的程式視窗上。"
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
msgstr "焦點位於最大化的程式視窗上。"
@@ -34917,16 +34887,15 @@ msgstr "焦點位於最大化的程式視窗上。"
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
msgstr "標準大小的程式視窗,無焦點。"
@@ -34935,79 +34904,78 @@ msgstr "標準大小的程式視窗,無焦點。"
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
msgstr "最小化的程式視窗,焦點仍位於使用中的視窗上。"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Full-screen display."
msgstr "全螢幕顯示。"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3150419\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Param"
msgstr "Param"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
msgstr "用於指定要傳送指令行的任意字串型表示式。"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3148456\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "bSync"
msgstr "bSync"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
msgstr "如果將此值設定為 <emph>true (真)</emph>,則 <emph>Shell</emph> 指令和所有 $[officename] 工作都將處於等待狀態,直到 shell 程序完成為止。如果將此值設定為 <emph>false (假)</emph>,shell 將直接傳回結果。標準值是 <emph>false (假)</emph>。"
#: 03130500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "示例:"
@@ -35117,73 +35085,73 @@ msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks;函數</bookmark_value>"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks 函數 [執行階段]\">GetSystemTicks 函數 [執行階段]</link>"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
msgstr "傳回由作業系統提供的系統週期數目。此函數可用於最佳化某些程序。"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "GetSystemTicks()"
msgstr "GetSystemTicks ()"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03130700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
@@ -35205,91 +35173,91 @@ msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Environ;函數</bookmark_value>"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ 函數 [執行階段]\">Environ 函數 [執行階段]</link>"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
msgstr "以字串形式傳回環境變數的值。環境變數取決於您擁有的作業系統之類型。"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Environ (Environment As String)"
msgstr "Environ (Environment As String)"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
msgstr "Environment:要傳回其值的環境變數。"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03130800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
@@ -35311,73 +35279,73 @@ msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion;函數</bookmark_value>"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion 函數 [執行階段]\">GetSolarVersion 函數 [執行階段]</link>"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
msgstr "傳回目前 $[officename] 版本的內部號。"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "s = GetSolarVersion"
msgstr "s = GetSolarVersion"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "字串型"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03131000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
msgstr "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
@@ -35399,73 +35367,73 @@ msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX;函數</bookmark_value>"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX 函數 [執行階段]\">TwipsPerPixelX 函數 [執行階段]</link>"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
msgstr "傳回表示像素寬度的 twip 數。"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "n = TwipsPerPixelX"
msgstr "n = TwipsPerPixelX"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03131300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX () & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY () & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
@@ -35487,73 +35455,73 @@ msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY;函數</bookmark_value>"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY 函數 [執行階段]\">TwipsPerPixelY 函數 [執行階段]</link>"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
msgstr "傳回表示像素高度的 twip 數。"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "n = TwipsPerPixelY"
msgstr "n = TwipsPerPixelY"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "<emph>傳回值類型</emph>:"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "整型"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03131400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX () & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY () & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
@@ -35663,37 +35631,37 @@ msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService;函數</bookmark_value>"
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService 函數 [執行階段]\">CreateUnoService 函數 [執行階段]</link>"
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
msgstr "使用 ProcessServiceManager 實例化 Uno 服務。"
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id3153346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
@@ -35703,23 +35671,23 @@ msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
-msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-msgstr "如需可用服務清單,請前往:http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
+msgstr ""
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"hd_id3151111\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "示例:"
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService ( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
@@ -36181,316 +36149,316 @@ msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener;函數</bookmark_value>"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener 函數 [執行階段]\">CreateUnoListener 函數 [執行階段]</link>"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
msgstr "建立一個偵聽者實例。"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
msgstr "許多 Uno 介面允許您在特定的偵聽者介面上註冊偵聽者,這樣就可以偵聽特定的事件,並可以呼叫適當的偵聽者方法。CreateUnoListener 函數等待呼叫的偵聽者介面,然後將一個此介面支援的物件傳送給介面。然後此物件被傳送到註冊偵聽者的方法中。"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
msgstr "oListener = CreateUnoListener ( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The following example is based on a Basic library object."
msgstr "以下示例基於一個 Basic 程式庫物件。"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
msgstr "CreateUnoListener 方法需要兩個參數。第一個參數是一個前綴,下面將對它進行詳細介紹。第二個參數是要使用的偵聽者介面的完全合格的名稱。"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
msgstr "然後,必須將偵聽者加入到廣播物件中,這透過呼叫相應的加入偵聽者的方法來實現。這些方法通常具有「addFooListener」的形式,其中「Foo」是不帶「X」的偵聽者介面類型。在此示例中,呼叫 addContainerListener 方法來註冊 XContainerListener:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 必須存在!"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
msgstr "oLib.addContainerListener ( oListener ) ' 註冊偵聽者"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
msgstr "這樣就註冊了偵聽者。當事件發生時,相應的偵聽者將從 com.sun.star.container.XContainerListener 介面呼叫適當的方法。"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
msgstr "前綴將從 Basic 子常式中呼叫已註冊的偵聽者。Basic 執行階段系統搜尋名為「PrefixListenerMethode」的 Basic 子常式或函數並在找到時將其呼叫。否則,將發生執行階段錯誤。"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
msgstr "在此示例中,偵聽者介面使用以下方法:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "disposing:"
msgstr "disposing:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
msgstr "偵聽者基本介面 (com.sun.star.lang.XEventListener):所有偵聽者介面的基本介面"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "elementInserted:"
msgstr "elementInserted:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 介面的方法"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "elementRemoved:"
msgstr "elementRemoved:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 介面的方法"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "elementReplaced:"
msgstr "elementReplaced:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 介面的方法"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
msgstr "在此示例中,前綴是 ContListener_,因此,需要在 Basic 中執行以下子常式:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "ContListener_disposing"
msgstr "ContListener_disposing"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementInserted"
msgstr "ContListener_elementInserted"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementRemoved"
msgstr "ContListener_elementRemoved"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementReplaced"
msgstr "ContListener_elementReplaced"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
msgstr "每個偵聽者類型中都存在一個包含事件資訊的事件結構類型。當呼叫偵聽者方法時,會將此事件的一個實例作為參數傳送到該方法。只要 Sub 宣告中傳送了相應的參數,Basic 偵聽者方法就會呼叫這些事件物件。例如:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"disposing\""
msgstr "MsgBox \"disposing\""
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3148915\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3156056\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
msgstr "如果不使用事件物件,則無需含括該物件的參數:"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
msgstr "' Sub disposing 的最小實作"
#: 03132000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
msgstr "<emph>任何時候</emph>都必須執行偵聽者方法,以避免發生 Basic 執行階段期間錯誤。"
@@ -36619,81 +36587,82 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "ThisComponent 陳述式 [執行階段]"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ThisComponent 屬性</bookmark_value><bookmark_value>元件; 定位</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [執行階段]\">ThisComponent [執行階段]</link>"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
msgstr "定位使用中程式元件,以便讀取和設定其屬性。ThisComponent 透過文件 Basic 使用,表示 Basic 所屬的文件。ThisComponent 存取的物件類型會視文件類型而定。"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "<emph>語法</emph>:"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent"
msgstr "ThisComponent"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"hd_id3154940\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
msgstr "REM 更新文件中的「目錄」"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
msgstr "index = allindexes.getByName (\"Table of Contents1\")"
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
msgstr "REM 使用標準的目錄名稱和數字 1"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po
index ac8941dea5c..daf8895b46c 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430871776.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837868.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151109097115\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔\">開啟舊檔</link>"
#: main0103.xhp
@@ -692,12 +692,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet
msgstr ""
#: main0116.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"par_id0906201507414191\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"分析藍本...\">分析藍本...</link>"
+
+#: main0116.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"par_id0906201507414192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"刪除內容...\">刪除內容...</link>"
+
+#: main0116.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"刪除儲存格...\">刪除儲存格...</link>"
#: main0116.xhp
#, fuzzy
@@ -705,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Show Sheet</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表...\">工作表...</link>"
#: main0116.xhp
@@ -718,6 +737,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</l
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"刪除儲存格...\">刪除儲存格...</link>"
#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id3163735308\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Tab Color"
+msgstr ""
+
+#: main0116.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
@@ -1281,11 +1308,12 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "全螢幕"
#: main0210.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id460828\n"
"help.text"
-msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
+msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button."
msgstr "隱藏選單與工具列。若要離開全螢幕模式。請按下 <emph>全螢幕開/關</emph> 按鈕。"
#: main0210.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 72b146d599f..ec5b023a4c9 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430871970.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837872.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -156,12 +156,13 @@ msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [欄]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
@@ -200,12 +201,13 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "工作表分頁中的「右鍵功能表」"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
@@ -445,24 +447,6 @@ msgstr "插入欄"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eizei\">選擇 <emph>[插入] - [列] </emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153200\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">選擇 <emph>[插入] - [欄]</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
"13\n"
"help.text"
@@ -1409,21 +1393,21 @@ msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emp
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [特殊篩選]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - Options</emph> label"
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [標準篩選] - [其他>>]</emph> 按鈕"
#: 00000412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - Options</emph> label"
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [篩選] - [特殊篩選] - [其他>>]</emph> 按鈕"
#: 00000412.xhp
@@ -1703,39 +1687,43 @@ msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表]</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選取來源] 對話方塊中選擇 <emph>[$[officename] 已經登記的資料來源]</emph> 選項。</variable>"
#: 00000412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選取來源] 對話方塊中選擇 <emph>目前的選取</emph> 選項。"
#: 00000412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "選擇 <emph>[資料] - [樞紐分析表] - [建立]</emph>,在 [選取來源] 對話方塊中選擇 <emph>[$[officename] 已經登記的資料來源]</emph> 選項,按下 <emph>[確定]</emph> 以查看 <emph> [選取資料來源]</emph> 對話方塊。"
#: 00000412.xhp
@@ -1772,3 +1760,51 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"grouping\">選擇 <emph>[資料] - [群組與大綱] - [群組]</emph></variable>"
+
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Menu"
+msgstr ""
+
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"hd_id160220162108024368\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Menu"
+msgstr ""
+
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162106567373\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
+msgstr ""
+
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162109048207\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162107055028\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162109126013\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
+msgstr ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1023ed544ad..76501a31144 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 06:25+0000\n"
-"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1435386307.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452604729.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,12 +1471,13 @@ msgid "AutoFill"
msgstr "自動填入"
#: 02140600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">直接在工作表中形成序列。</ahelp>[自動填入] 功能會考量自訂清單。例如,藉由在第一個儲存格中輸入 <emph>January</emph>,序列便會使用定義在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單]</emph> 之下的清單加以完成。"
#: 02140600.xhp
@@ -2030,14 +2031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr ""
-#: 02140700.xhp
-msgctxt ""
-"02140700.xhp\n"
-"par_id230820141705438801\n"
-"help.text"
-msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia"
-msgstr ""
-
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2800,7 +2793,7 @@ msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"help.text"
-msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
+msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>."
msgstr "您也可以設定 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"[試算表] - [檢視]\">[%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</link></emph> 中之欄與列標題的檢視。"
#: 03080000.xhp
@@ -3243,68 +3236,132 @@ msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "列"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr ""
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>試算表; 插入列</bookmark_value><bookmark_value>列; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 列</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"列\">列</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"插入...\">插入...</link>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id160220162210581072\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id160220162131439740\n"
+"help.text"
+msgid "Rows Above"
+msgstr ""
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">在使用中的儲存格上方插入新列。</ahelp> 插入的列數對應至選取的列數。現有的列向下移動。"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id160220162133372726\n"
+"help.text"
+msgid "Rows Below"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "欄"
+msgid "Insert Columns"
+msgstr ""
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>試算表; 插入欄</bookmark_value><bookmark_value>插入; 欄</bookmark_value><bookmark_value>欄; 插入</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"欄\">欄</link>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
+"par_id160220162214111932\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id160220162139258865\n"
+"help.text"
+msgid "Columns Left"
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">在使用中的儲存格左側插入新欄。</ahelp>插入的欄數與選取的欄數一致。現有欄會向右移動。"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id160220162139252941\n"
+"help.text"
+msgid "Columns Right"
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id160220162138041164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4596,13 +4653,14 @@ msgid "7"
msgstr ""
#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">排位</item>"
+msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">年級</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4623,22 +4681,24 @@ msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148435\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148882\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -6091,11 +6151,12 @@ msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(用於 Apple 軟體)"
#: 04060102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id791039\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</emph> 以選取日期基準。"
#: 04060102.xhp
@@ -6115,12 +6176,13 @@ msgid "Two digits years"
msgstr "兩位數年份"
#: 04060102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id3149720\n"
"183\n"
"help.text"
-msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
msgstr "您可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [一般]</emph> 之中,找到 <emph>[年 (兩位數)]</emph> 區域。您可在此設定兩位數資訊套用的期間。請注意,此處所作的變更會影響下列部分函數。"
#: 04060102.xhp
@@ -6166,12 +6228,13 @@ msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "財務函數第一部分"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">此分類包含 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 的數學財務函數。 </variable>"
#: 04060103.xhp
@@ -6423,57 +6486,63 @@ msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
"339\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Issue</emph> 是指有價證券的發行日期。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"340\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
+msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>FirstInterest</emph> 是指有價證券的第一個計息日。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
"341\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是利息的應計日期。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"342\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指名義年利率 (票面利率)"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"343\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Par</emph> 是指有價證券的票面價值。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"344\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060103.xhp
@@ -6548,39 +6617,43 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
"352\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Issue</emph> 是指有價證券的發行日期。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
"353\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是利息的應計日期。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
"354\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
+msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指名義年利率 (票面利率)。"
#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"355\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Par</emph> 是指有價證券的票面價值。"
#: 04060103.xhp
@@ -8337,18 +8410,19 @@ msgid "Information Functions"
msgstr "資訊函數"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147247\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>資訊函數</bookmark_value><bookmark_value>函數精靈; 資訊</bookmark_value><bookmark_value>函數; 資訊函數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information Functions"
msgstr "資訊函數"
@@ -8358,16 +8432,15 @@ msgstr "資訊函數"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">此分類包含<emph>統計</emph>函數。 </variable>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3159128\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
msgstr "在函數描述中,有些範例使用了下表中的資料:"
@@ -8376,7 +8449,6 @@ msgstr "在函數描述中,有些範例使用了下表中的資料:"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -8385,223 +8457,222 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150457\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
msgstr "x <item type=\"input\">值</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
msgstr "y <item type=\"input\">值</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150480\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150139\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149542\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>5</emph>"
msgstr "<emph>5</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155257\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145142\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>6</emph>"
msgstr "<emph>6</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145594\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153113\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>7</emph>"
msgstr "<emph>7</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148573\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145166\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3157998\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>8</emph>"
msgstr "<emph>8</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>9</emph>"
msgstr "<emph>9</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156068\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
@@ -8791,46 +8862,46 @@ msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CURRENT 函數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CURRENT"
msgstr "CURRENT"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">此函數會傳回所屬公式迄今的計算結果 (亦即到目前為止的計算結果)。其主要用途在於搭配 STYLE() 函數根據儲存格內容,將選定的樣式套用至儲存格。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3148880\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CURRENT()"
msgstr "CURRENT"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3145629\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -8884,45 +8955,46 @@ msgid "The example returns choochoo."
msgstr "範例傳回 choochoo。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3150688\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FORMULA 函數</bookmark_value><bookmark_value>公式儲存格; 在其他儲存格中顯示公式</bookmark_value><bookmark_value>顯示; 在任何位置的公式</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "FORMULA"
msgstr "FORMULA"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3158417\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">將公式儲存格的公式顯示為文字字串。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3154954\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "FORMULA(Reference)"
msgstr "FORMULA(Reference)"
@@ -8944,99 +9016,100 @@ msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in
msgstr "無效的參照或對無公式儲存格的參照,會導致錯誤值 #N/A。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3152820\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
msgstr "若儲存格 A8 包含公式 <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item>,則"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> 傳回文字 =SUM(1;2;3)。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155409\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value> <bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISREF 函數</bookmark_value><bookmark_value>參照; 測試儲存格內容</bookmark_value><bookmark_value>儲存格內容; 測試以供參照</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "ISREF"
msgstr "ISREF"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">測試引數是否為參照。</ahelp>若引數為參照,會傳回 TRUE;否則會傳回 FALSE。指定參照時,此函數不會檢查正在參照的值。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "ISREF(Value)"
msgstr "ISREF(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3146152\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
msgstr "<emph>value</emph> 是指要被測試以確定其是否為參照的值。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3083448\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> 傳回結果為 TRUE,因為 C5 是有效的參照。"
@@ -9074,72 +9147,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F
msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> 傳回 FALSE,因為儘管看起來像是參照,ADDRESS 其實是傳回文字的函數。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154812\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value> <bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISERR 函數</bookmark_value><bookmark_value>錯誤碼; 控制</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "ISERR"
msgstr "ISERR"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">測試錯誤條件 (#N/A 錯誤值除外),並傳回 TRUE 或 FALSE。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156312\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "ISERR(Value)"
msgstr "ISERR(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
msgstr "<emph>Value</emph> 可以是任何值或表示式,透過測試這個值或表示式可查看是否存在 #N/A 之外的錯誤值。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> (其中儲存格 C8 包含 <item type=\"input\">=1/0</item>) 傳回 TRUE,因為 1/0 是錯誤。"
@@ -9153,72 +9227,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=
msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> (其中儲存格 C9 包含 <item type=\"input\">=NA()</item>) 傳回 FALSE,因為 ISERR() 忽略 #N/A 錯誤。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147081\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISERROR 函數</bookmark_value><bookmark_value>識別; 一般錯誤</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "ISERROR"
msgstr "ISERROR"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">測試錯誤條件 (包括 #N/A 錯誤值),並傳回 TRUE 或 FALSE。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147569\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "ISERROR(Value)"
msgstr "ISERROR(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
msgstr "<emph>Value</emph> 是 (或代表) 要測試的數值。若有錯誤,ISERROR() 傳回 TRUE,沒有錯誤則傳回 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> (其中儲存格 C8 包含 <item type=\"input\">=1/0</item>) 傳回 TRUE,因為 1/0 是錯誤。"
@@ -9237,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31470811\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value><bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISERROR 函數</bookmark_value><bookmark_value>識別; 一般錯誤</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
@@ -9245,7 +9320,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ISERROR 函數</bookmark_value><bookmark_value>識別;
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31470811\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "IFERROR"
msgstr "ISERROR"
@@ -9254,16 +9328,15 @@ msgstr "ISERROR"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31563161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31475691\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -9272,7 +9345,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31531551\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
msgstr ""
@@ -9281,7 +9353,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31540471\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
msgstr ""
@@ -9290,16 +9361,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31540472\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31559941\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -9309,7 +9379,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31502561\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error."
msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> (其中儲存格 C8 包含 <item type=\"input\">=1/0</item>) 傳回 TRUE,因為 1/0 是錯誤。"
@@ -9324,72 +9393,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item
msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> (其中儲存格 C8 包含 <item type=\"input\">=1/0</item>) 傳回 TRUE,因為 1/0 是錯誤。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153618\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISFORMULA 函數</bookmark_value><bookmark_value>識別公式儲存格</bookmark_value><bookmark_value>公式儲存格; 識別</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA"
msgstr "ISFORMULA"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149138\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">如果儲存格是公式儲存格則傳回 TRUE。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155100\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3143230\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
msgstr "ISFORMULA(Reference)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150150\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
msgstr "<emph>[參照]</emph> 指定要在其中進行測試以決定是否包含公式的儲存格參照。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147491\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3159182\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
msgstr "若儲存格 C4 包含數字 <item type=\"input\">5</item>,則 <item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> 傳回 FALSE。"
@@ -9400,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156048\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISEVEN 函數</bookmark_value><bookmark_value>偶數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
@@ -9510,64 +9580,64 @@ msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD 函數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN_ADD"
msgstr "ISEVEN_ADD"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">偶數的測試。如果數字除以 2 得出一個整數,則傳回 1。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3152799\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
msgstr "ISEVEN_ADD(Number)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
msgstr "<emph>Number</emph> 是測試的數值。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153904\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> 傳回 0。"
@@ -9581,27 +9651,28 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains
msgstr "若儲存格 A1 包含數字 <item type=\"input\">2</item>,則 <item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> 傳回 1。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154692\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISNONTEXT 函數</bookmark_value><bookmark_value>儲存格內容; 無文字</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3154692\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "ISNONTEXT"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155330\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">測試儲存格內容是否為文字或數字,如果內容是文字,則傳回 FALSE。</ahelp>"
@@ -9615,152 +9686,154 @@ msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 TRUE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3154931\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "ISNONTEXT(Value)"
msgstr "ISNONTEXT(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
msgstr "<emph>value</emph> 為一個數值或表示式,要利用它檢查是否與文字或數字或布氏值相關。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150525\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
msgstr "若儲存格 D2 包含文字 <item type=\"input\">abcdef</item>,則 <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> 傳回 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
msgstr "若儲存格 D9 包含數字 <item type=\"input\">8</item>,則 <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> 傳回 TRUE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3159148\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISBLANK 函數</bookmark_value><bookmark_value>空白儲存格內容</bookmark_value><bookmark_value>空白儲存格; 識別</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3159148\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "ISBLANK"
msgstr "ISBLANK"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">如果儲存格的參照是空白的,則傳回 TRUE。</ahelp>此函數用於確定儲存格的內容是否為空。內部具有公式的儲存格,其內容不為空。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3159162\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3158406\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "ISBLANK(Value)"
msgstr "ISBLANK(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
msgstr "<emph>value</emph> 是指要測試的內容。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> 傳回結果為 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155356\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value> <bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISLOGICAL 函數</bookmark_value><bookmark_value>數字格式; 邏輯</bookmark_value><bookmark_value>邏輯數字格式</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155356\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "ISLOGICAL"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148926\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">測試邏輯值 (TRUE 或 FALSE)。</ahelp>"
@@ -9774,46 +9847,46 @@ msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149162\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148918\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "ISLOGICAL(Value)"
msgstr "ISLOGICAL(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
msgstr "如果 <emph>Value</emph> 是邏輯值 (TRUE 或 FALSE),即傳回 TRUE,否則傳回 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150709\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3166442\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> 傳回 FALSE,因為 99 是數字,不是邏輯值。"
@@ -9827,27 +9900,28 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th
msgstr "不論儲存格 D4 的內容為何,<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> 一律會傳回 TRUE,因為 ISNA() 傳回邏輯值。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153685\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISNA 函數</bookmark_value><bookmark_value>#N/A 錯誤; 識別</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3153685\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "ISNA"
msgstr "ISNA"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149105\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">如果儲存格包含 #N/A (數值不存在) 的錯誤值則傳回 TRUE。</ahelp>"
@@ -9861,46 +9935,46 @@ msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "ISNA(Value)"
msgstr "ISNA(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3152884\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
msgstr "<emph>value</emph> 是要檢查的數值或表示式。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> 傳回結果為 FALSE。"
@@ -9911,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31536851\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISNA 函數</bookmark_value><bookmark_value>#N/A 錯誤; 識別</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
@@ -9919,7 +9993,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ISNA 函數</bookmark_value><bookmark_value>#N/A 錯誤;
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31536851\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "IFNA"
msgstr "ISNA"
@@ -9928,16 +10001,15 @@ msgstr "ISNA"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31491051\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31529471\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -9946,7 +10018,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31537481\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
msgstr ""
@@ -9955,7 +10026,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31528841\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
msgstr ""
@@ -9964,16 +10034,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31528842\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31499641\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -9982,33 +10051,33 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31548521\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISTEXT 函數</bookmark_value><bookmark_value>儲存格內容; 文字</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149426\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "ISTEXT"
msgstr "ISTEXT"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145368\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">如果儲存格內容表示文字則傳回 TRUE。</ahelp>"
@@ -10022,55 +10091,55 @@ msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 FALSE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3154332\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "ISTEXT(Value)"
msgstr "ISTEXT(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
msgstr "<emph>value</emph> 為一個數值、數字、布氏值或錯誤值,要用來檢查是否與文字或數字相關。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149239\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3144756\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
msgstr "若儲存格 D9 包含文字 <item type=\"input\">abcdef</item>,則 <item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> 傳回 TRUE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148416\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
msgstr "若儲存格 C3 包含數字 <item type=\"input\">3</item>,則 <item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> 傳回 FALSE。"
@@ -10081,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISODD 函數</bookmark_value><bookmark_value>奇數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
@@ -10183,144 +10252,145 @@ msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD 函數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3153939\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "ISODD_ADD"
msgstr "ISODD_ADD"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153538\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">如果數字不能被 2 整除,則傳回 TRUE (1)。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3145601\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "ISODD_ADD(Number)"
msgstr "ISODD_ADD(number)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153315\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
msgstr "<emph>Number</emph> 是測試的數值。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154793\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> 傳回 1。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3148688\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ISNUMBER 函數</bookmark_value><bookmark_value>儲存格內容; 數字</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3148688\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER"
msgstr "ISNUMBER"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">如果值表示數字則傳回 TRUE。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3152769\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150595\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER(Value)"
msgstr "ISNUMBER(Value)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
msgstr "<emph>value</emph> 是指要被測試以確定其是數字還是文字的任意表達式。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3146793\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155614\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
msgstr "若儲存格 C3 包含數字 <item type=\"input\">4</item>,則 <item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> 傳回 TRUE。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154417\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
msgstr "若儲存格 C2 包含文字 <item type=\"input\">abcdef</item>,則 <item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> 傳回 FALSE。"
@@ -10337,7 +10407,6 @@ msgstr "<bookmark_value>N 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3153694\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr ""
@@ -10346,7 +10415,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10360,19 +10428,19 @@ msgid "If an error occurs the function returns the error value."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153883\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "N(Value)"
msgstr "N(Value)"
@@ -10381,25 +10449,24 @@ msgstr "N(Value)"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151101\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147097\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> 傳回 123"
@@ -10413,19 +10480,19 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> 傳回 1"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> 傳回 0"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154670\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> 傳回 0"
@@ -10439,63 +10506,64 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "=N(1/0) 傳回 #DIV/0!"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156275\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>NA 函數</bookmark_value><bookmark_value>#N/A 錯誤; 指定給儲存格</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3156275\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "NA"
msgstr "NA"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156161\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">傳回錯誤值 #N/A。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147532\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149563\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "NA()"
msgstr "NA()"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155128\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154481\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> 會將儲存格內容轉換成 #N/A。"
@@ -10509,10 +10577,10 @@ msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TYPE 函數</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3151255\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
@@ -10521,25 +10589,24 @@ msgstr "TYPE"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148400\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "TYPE(Value)"
msgstr "TYPE(Value)"
@@ -10548,699 +10615,699 @@ msgstr "TYPE(Value)"
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3154363\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example (see example table above)"
msgstr "範例 (請參照上方範例表格)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153357\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> 傳回結果為 2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148980\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> 傳回結果為 1。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155509\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CELL 函數</bookmark_value><bookmark_value>儲存格資訊</bookmark_value><bookmark_value>儲存格相關資訊</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155509\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "CELL"
msgstr "CELL"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153196\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">傳回儲存格的位置、格式或內容等資訊。</ahelp>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147355\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
msgstr "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
msgstr "<emph>InfoType</emph> 是指規定資訊類型的字元字串。字元字串一律為英文。可選擇使用大寫或小寫。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150636\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "InfoType"
msgstr "InfoType"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149344\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>描述</emph>"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "COL"
msgstr "COL"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156204\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced column."
msgstr "傳回某一個引用欄的數目。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> 傳回 4。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "ROW"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147583\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced row."
msgstr "傳回某一個引用列的數目。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151222\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> 傳回 2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3159217\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced sheet."
msgstr "傳回某一引用的試算表的號碼。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> 傳回 3。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149431\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156054\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
msgstr "傳回某一引用儲存格的絕對地址。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> 傳回 $D$2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> 傳回 $Sheet3.$D$2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150245\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> 傳回 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3146811\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151328\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
msgstr "傳回某一引用儲存格的試算表名稱及檔案名。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148896\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
msgstr "若公式位於目前文件 X:\\dr\\own.sxc 中的 Sheet1,則 <item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> 傳回 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155144\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> 傳回 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "COORD"
msgstr "COORD"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151004\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
msgstr "傳回完整的 Lotus(TM)表示式的儲存個地址。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3159104\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> 傳回 $A:$D$2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> 傳回 $C:$D$2。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "CONTENTS"
msgstr "CONTENTS"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156041\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
msgstr "傳回一個不帶任何格式的引用儲存個的内容。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151069\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155344\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of cell contents."
msgstr "傳回儲存個内容的類型"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145217\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "b = blank. empty cell"
msgstr "b = blank 表示空白的儲存格"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
msgstr "l = label 表示文字,也就是公式的結果當作文字顯示出來。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147280\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
msgstr "v = value 表示數值,也就是公式的結果當作數值顯示出來。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
msgstr "傳回引用欄的寬度。其單位是儲存個容納零(0)的數目, 字元大小是標準大小。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3152355\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
msgstr "傳回某一儲存格的文字對齊格式。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155946\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "' = align left or left-justified"
msgstr "' = 靠左對齊或跨欄置中"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "\" = align right"
msgstr "\" = 靠右對齊"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "^ = centered"
msgstr "^ = 置中"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153129\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
msgstr "\\ = 填滿對齊的文字 (目前尚未使用)"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154406\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "PROTECT"
msgstr "PROTECT"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145127\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
msgstr "傳回某一儲存格被鎖定保護的狀態。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155794\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "1 = cell is protected"
msgstr "1 = 儲存格已被鎖定保護"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155072\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "0 = cell is not protected"
msgstr "0 = 儲存格尚未被鎖定保護"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156178\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150220\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Returns a character string that indicates the number format."
msgstr "傳回一個說明數字格式的字串。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid ", = number with thousands separator"
msgstr ", = 含有千分符的數字"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153837\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "F = number without thousands separator"
msgstr "F = 無千分符的數字"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150318\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "C = currency format"
msgstr "C = 貨幣格式"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153168\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
msgstr "S = 指數表示方式,如 1.234+E56"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153515\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "P = percentage"
msgstr "P = 百分數"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154375\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
msgstr "在上述格式中,小數分隔符後的小數位數以數字形式指定。範例:數字格式 #,##0.0 傳回 ,1,而數字格式 00.000% 傳回 P3"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY 及類似的格式。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150589\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "D2 = DD-MM"
msgstr "D2 = DD-MM"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3151034\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "D3 = MM-YY"
msgstr "D3 = MM-YY"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156371\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3157881\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "D5 = MM-DD"
msgstr "D5 = MM-DD"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150286\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "D8 = HH:MM:SS"
msgstr "D8 = HH:MM:SS"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145756\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "D9 = HH:MM"
msgstr "D9 = HH:MM"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "G = All other formats"
msgstr "G = 所有其它格式"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153375\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
msgstr "- (負號)在結尾 = 負數字用顏色顯示出來。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155545\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
msgstr "() (一對括號)在結尾 = 一個格式碼之中使用的開口式括號"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
msgstr "傳回 1 ,如果負數字用顏色顯示出來,否則傳回 0 。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145563\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "PARENTHESES"
msgstr "parentheses"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156072\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
msgstr "傳回 1 ,如果在格式碼之中使用了一個開口式括號 ( ,否則傳回 0 。"
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156090\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
msgstr "<emph>reference</emph> (選擇性)為要檢查的儲存格的位置。<emph>reference</emph> 為一個區域、涉及到區域左上方的儲存格。如果不使用 <emph>reference</emph> 參數,$[officename] Calc 就會佔用儲存格公式的所在位置。Microsoft Excel 使用游標所在儲存格的引用。"
@@ -11890,107 +11957,109 @@ msgid "Mathematical Functions"
msgstr "數學函數"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147124\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>數學函數</bookmark_value><bookmark_value>函數精靈; 數學</bookmark_value><bookmark_value>函數; 數學函數</bookmark_value><bookmark_value>三角函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "數學函數"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">此種類包含 Calc 的 <emph>Mathematical</emph> 函數。</variable>若要開啟 <emph>[函數精靈]</emph>,請選擇 <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"[插入] - [函數]\"><emph>[插入] - [函數]</emph></link>。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3146944\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value> <bookmark_value>absolute values</bookmark_value> <bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ABS 函數</bookmark_value><bookmark_value>絕對值</bookmark_value><bookmark_value>值; 絕對值</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">傳回數字的絕對值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154843\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "ABS(Number)"
msgstr "ABS(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148438\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要計算其絕對值的數字。數字的絕對值是沒有 +/- 符號的數值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155823\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> 傳回 56。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148752\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> 傳回 12。"
@@ -12012,46 +12081,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ACOS 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">傳回一個數字的反餘弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "ACOS(Number)"
msgstr "ACOS(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反三角反弦值,亦即反弦值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 0 與 PI 之間。"
@@ -12065,19 +12134,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> 傳回 3.14159265358979 (PI 弧度)。"
@@ -12099,46 +12168,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ACOSH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145355\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">傳回一個數字的反雙曲餘弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "ACOSH(Number)"
msgstr "ACOSH(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149000\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反雙曲餘弦值,亦即雙曲餘弦值為 Number 的數字。"
@@ -12152,19 +12221,19 @@ msgid "Number must be greater than or equal to 1."
msgstr "數字必須大於或等於 1。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150566\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> 傳回 0。"
@@ -12186,46 +12255,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ACOT 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149027\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155818\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">得出指定數字的反餘切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153225\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "ACOT(Number)"
msgstr "ACOT(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反三角餘切值,亦即餘切值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 0 與 PI 之間。"
@@ -12239,19 +12308,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155375\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> 傳回 0.785398163397448 (PI/4 弧度)。"
@@ -12273,46 +12342,46 @@ msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ACOTH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3148426\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">傳回指定數字的反餘切雙曲線。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152585\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "ACOTH(Number)"
msgstr "ACOTH(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146155\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反雙曲餘切值,亦即雙曲餘切值為該數目的數字。"
@@ -12326,19 +12395,19 @@ msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
msgstr "若 Number 介於 -1 與 1 之間,則會發生錯誤。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3083452\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> 傳回 1.1 的反雙曲餘切近似值 1.52226。"
@@ -12352,46 +12421,46 @@ msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASIN 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145084\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156296\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">傳回一個數字的反正弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149716\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156305\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "ASIN(Number)"
msgstr "ASIN(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150964\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反三角正弦值,亦即正弦值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 -PI/2 與 +PI/2 之間。"
@@ -12405,19 +12474,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149448\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156100\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> 傳回 0。"
@@ -12447,64 +12516,64 @@ msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASINH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151266\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "ASINH"
msgstr "ASINH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147077\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">傳回一個數字的反雙曲正弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150882\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ASINH(Number)"
msgstr "ASINH(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147621\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反雙曲正弦值,亦即雙曲正弦值為 Number 的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156120\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> 傳回近似值 -5.1929877。"
@@ -12526,46 +12595,46 @@ msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ATAN 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155996\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149985\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">傳回一個數字的反正切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151294\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "ATAN(Number)"
msgstr "ATAN(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147267\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反三角正切值,亦即正切值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 -PI/2 與 PI/2 之間。"
@@ -12579,19 +12648,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> 傳回 0.785398163397448 (PI/4 弧度)。"
@@ -12613,55 +12682,55 @@ msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ATAN2 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153983\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154297\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">傳回指定的 x 與 y 座標的反正切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149758\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
msgstr "ATAN2(NumberX; NumberY)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
msgstr "<emph>NumberX</emph> 是 X 座標的數值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152798\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
msgstr "<emph>NumberY</emph> 是 Y 座標的數值。"
@@ -12683,19 +12752,19 @@ msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145663\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> 傳回 0.785398163397448 (PI/4 弧度)。"
@@ -12717,46 +12786,46 @@ msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ATANH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155398\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">傳回一個數字的反雙曲正切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3146997\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "ATANH(Number)"
msgstr "ATANH(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
msgstr "此函數傳回 <emph>Number</emph> 的反雙曲正切值,亦即雙曲正切值為 Number 的數字。"
@@ -12770,19 +12839,19 @@ msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
msgstr "數字必須遵守條件:-1 < 數字 < 1。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3148450\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> 傳回 0。"
@@ -12796,46 +12865,46 @@ msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COS 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148803\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">得出指定角度 (弧度) 的餘弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150779\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154213\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "COS(Number)"
msgstr "COS(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的 (三角) 餘弦值,用弧度表示角度。"
@@ -12849,28 +12918,28 @@ msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "若要以角度得出餘弦值,請使用 RADIANS 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> 傳回 0,PI/2 弧度的餘弦值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> 傳回 0.5,60 度的餘弦值。"
@@ -12884,64 +12953,64 @@ msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COSH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">傳回一個數字的雙曲餘弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149792\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3166440\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "COSH(Number)"
msgstr "COSH(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
msgstr "得出 <emph>Number</emph> 的雙曲餘弦值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153234\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> 傳回 1,0 的雙曲餘弦值。"
@@ -12955,46 +13024,46 @@ msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COT 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152888\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "COT"
msgstr "COT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153679\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">得出指定角度 (弧度) 的餘切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154856\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "COT(Number)"
msgstr "COT(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149969\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "得出 <emph>Number</emph> 的 (三角) 餘切值,此為弧度角度。"
@@ -13016,28 +13085,28 @@ msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of th
msgstr "某個角度的餘切值相當於 1 除以該角度的正切值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149800\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "範例:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> 傳回 1,PI/4 弧度的餘切值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> 傳回 1,45 度的餘切值。"
@@ -13051,64 +13120,64 @@ msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COTH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154337\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149419\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">傳回指定數字 (角度) 的雙曲餘切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143280\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "COTH(Number)"
msgstr "COTH(number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的雙曲餘切值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155422\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144754\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> 傳回 1 的雙曲餘切近似值 1.3130。"
@@ -13122,46 +13191,46 @@ msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CSC 函式</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id9523234\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "CSC"
msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4896433\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">回傳給定角度 (單位:弧度) 的餘割值。角度的餘割值等於 1 除以該角度的正弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3534032\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4571344\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "CSC(Number)"
msgstr "COS(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9859164\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "回傳 <emph>Number</emph> 的 (三角) 餘割,角度為弧度。"
@@ -13175,28 +13244,28 @@ msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "若要以度為單位回傳餘割值,請使用 RADIANS 函式。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2577161\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3736803\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
msgstr "<item type=\"input\"> =CSC(PI()/4)</item> 回傳大約 1.4142135624,即 PI/4 弧度正弦值的倒數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id6016818\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> 回傳 2,即 30 度的餘割值。"
@@ -13210,117 +13279,118 @@ msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CSCH 函式</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id4325650\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "CSCH"
msgstr "CSCH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id579916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">回傳數字的雙曲餘割值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id5336768\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3108851\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "CSCH(Number)"
msgstr "CSCH(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1394188\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
msgstr "回傳 <emph>Number</emph> 的雙曲餘割值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id6037477\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id5426085\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> 回傳值大約為 0.8509181282,即 1 的雙曲餘割值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DEGREES 函數</bookmark_value><bookmark_value>轉換; 弧度, 為角度</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145314\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "DEGREES"
msgstr "DEGREES"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">將弧度轉換為角度。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150623\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145600\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "DEGREES(Number)"
msgstr "DEGREES(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要轉換為度數的角度 (弧度)。"
@@ -13350,117 +13420,118 @@ msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>EXP 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3148698\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">傳回增加為數字乘冪的 e。</ahelp>常數 e 的近似值為 2.71828182845904。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150351\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "EXP(Number)"
msgstr "EXP(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
msgstr "<emph>Number</emph> 是以 e 為底數的乘冪。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154418\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156340\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> 傳回 2.71828182845904,此為接近 Calc 精準度的數學常數 e。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145781\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FACT 函數</bookmark_value><bookmark_value>分數; 數字</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145781\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "FACT"
msgstr "FACT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">得出一個數的階乘。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154661\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "FACT(Number)"
msgstr "FACT(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
msgstr "得出 Number!,此為 <emph>Number</emph> 的階乘,計算方式為 1*2*3*4* ... * Number。"
@@ -13482,81 +13553,82 @@ msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error
msgstr "負數的階乘傳回「無效的引數」錯誤。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154476\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> 傳回 6。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> 傳回 1。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3159084\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INT 函數</bookmark_value><bookmark_value>數字; 捨入到下一個整數</bookmark_value><bookmark_value>數字; 捨入到下一個整數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3159084\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "INT"
msgstr "INT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158441\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">將數字向下捨入為最接近的整數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "INT(Number)"
msgstr "INT(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 向下捨入為最接近的整數。"
@@ -13570,99 +13642,100 @@ msgid "Negative numbers round down to the integer below."
msgstr "負數會向下捨入至以下的整數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155118\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156267\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> 傳回 5。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147323\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> 傳回 -2。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150938\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>EVEN 函數</bookmark_value><bookmark_value>數字; 四捨五入為偶數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 四捨五入為偶數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150938\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "EVEN"
msgstr "EVEN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149988\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">將正數向上捨入成最接近的偶數,將負數向下捨入成最接近的偶數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3148401\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "EVEN(Number)"
msgstr "EVEN(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
msgstr "傳回 (向著背離零的雙整數方向) 向上捨入為下一個偶數整數的 <emph>Number</emph>。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155508\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> 傳回 4。"
@@ -13692,27 +13765,28 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> 傳回 -2。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147356\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value> <bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GCD 函數</bookmark_value><bookmark_value>最大公約數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3147356\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "GCD"
msgstr "GCD"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152465\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">傳回兩個或多個整數的最大公約數。</ahelp>"
@@ -13726,46 +13800,46 @@ msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will di
msgstr "最大公約數是可整除各指定整數的最大正整數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150643\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154524\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
msgstr "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "<emph>Integer1 到 30</emph> 是指可多達 30 個將計算其最大公約數的整數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151285\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>得出結果為 8,因為 8 是 16、24 與 32 的最大公約數。"
@@ -13787,135 +13861,136 @@ msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GCD_ADD 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"677\n"
"help.text"
msgid "GCD_ADD"
msgstr "GCD_ADD"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> 結果為數字清單的最大公約數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3147548\n"
-"679\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156205\n"
-"680\n"
"help.text"
msgid "GCD_ADD(Number(s))"
msgstr "GCD_ADD(numberlist)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"681\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
msgstr "<emph>Number(s)</emph> 是指可多達 30 個數字的清單。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150239\n"
-"682\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159192\n"
-"683\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> 傳回 5。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145213\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LCM 函數</bookmark_value><bookmark_value>最小公倍數</bookmark_value><bookmark_value>最小公倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145213\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "LCM"
msgstr "LCM"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146814\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">傳回一個或多個整數的最小公倍數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3148632\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147279\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
msgstr "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
msgstr "<emph>Integer1 到 30</emph> 是指可多達 30 個將計算其最小公倍數的整數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3156431\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154914\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
msgstr "若在 Integer 1、Integer 2 與 Integer 3 文字方塊中,分別輸入數字 <item type=\"input\">512</item>、<item type=\"input\">1024</item> 與 <item type=\"input\">2000</item>,則會傳回結果 128000。"
@@ -13929,126 +14004,127 @@ msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LCM_ADD 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"684\n"
"help.text"
msgid "LCM_ADD"
msgstr "LCM_ADD"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> 結果為數字清單的最小公倍數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153132\n"
-"686\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"687\n"
"help.text"
msgid "LCM_ADD(Number(s))"
msgstr "LCM_ADD(Number(s))"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
msgstr "<emph>Number(s)</emph> 是指可多達 30 個數字的清單。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145122\n"
-"689\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"690\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> 傳回 75。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3155802\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COMBIN 函數</bookmark_value><bookmark_value>組合數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155802\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "COMBIN"
msgstr "COMBIN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">傳回元素的組合數,不包含重複項目。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
msgstr "COMBIN(Count1; Count2)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150313\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
msgstr "<emph>Count1</emph> 是資料集中的項目數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153830\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
msgstr "<emph>Count2</emph> 是從資料集中選擇的項目數。"
@@ -14070,81 +14146,82 @@ msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
msgstr "COMBIN 執行公式:Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153171\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153517\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> 傳回 3。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150284\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COMBINA 函數</bookmark_value><bookmark_value>含重複的組合數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150284\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINA"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">傳回項目子集合的組合數,包含重複項目。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145752\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
msgstr "COMBINA(Count1; Count2)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
msgstr "<emph>Count1</emph> 是資料集中的項目數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155544\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
msgstr "<emph>Count2</emph> 是從資料集中選擇的項目數。"
@@ -14166,108 +14243,109 @@ msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)
msgstr "COMBINA 會執行公式:(Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154584\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152904\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> 傳回 6。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3156086\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TRUNC 函數</bookmark_value><bookmark_value>小數點位數; 捨去</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3156086\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "TRUNC"
msgstr "TRUNC"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157866\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">去除小數點位數以截斷數字。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3148499\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148511\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "TRUNC(Number; Count)"
msgstr "TRUNC(Number; Count)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
msgstr "傳回最多 <emph>Count</emph> 個小數點位數的 <emph>Number</emph>。不論正負號,會直接捨去多餘的小數點位數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150816\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> 以正整數的 <item type=\"literal\">INT(Number)</item> 進行運作,但對於負數,則會有效地以趨向零的方向四捨五入。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
msgstr "<emph>可視</emph>的結果小數點位置,指定於 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">[%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</link> 之中。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152555\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152569\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> 傳回 1.23。捨去 9。"
@@ -14281,72 +14359,73 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9
msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> 傳回 -1.234。所有 9s 皆遺失。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3153601\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LN 函數</bookmark_value><bookmark_value>自然對數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153601\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "LN"
msgstr "LN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154974\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">傳回數字底數為常數 e 的自然對數值。</ahelp>常數 e 的近似值為 2.71828182845904。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154993\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155284\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "LN(Number)"
msgstr "LN(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155297\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要計算自然對數的值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153852\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153866\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> 傳回 3 的自然對數 (近似值為 1.0986)。"
@@ -14360,81 +14439,82 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> 傳回 321。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3109813\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value> <bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOG 函數</bookmark_value><bookmark_value>對數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3109813\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3109841\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">傳回指定底數的數字之對數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144719\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144732\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number; Base)"
msgstr "LOG(Number; Base)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要計算其對數的數值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152840\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
msgstr "<emph>Base</emph> (選擇性) 為對數計算的基數。若省略,則假設為基數為 10。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152860\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154429\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> 傳回基數為 3 的 10 的對數 (近似值為 2.0959)。"
@@ -14448,188 +14528,190 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> 傳回 4。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3154187\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOG10 函數</bookmark_value><bookmark_value>底數為 10 的對數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3154187\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155476\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">傳回數字底數為 10 的對數值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155494\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159294\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "LOG10(Number)"
msgstr "LOG10(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159308\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的對數 (基底為 10)。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3159328\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157916\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> 傳回基數為 10 的 5 的對數 (近似值為 0.69897)。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3152518\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CEILING 函數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 向上捨入到基數的倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152518\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "CEILING"
msgstr "CEILING"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153422\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">將一個數字向上捨入成最接近的基數之倍數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3153440\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153454\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
msgstr "CEILING(Number; Significance; Mode)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153467\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要進位的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155000\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph>Significance</emph> 是將數值向上捨入成其倍數的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155020\n"
-"559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
msgstr "<emph>Mode</emph> 是選用的值。若指定不等於零的 Mode 值,且若 Number 與 Significance 為負值,即會根據 Number 的絕對值完成四捨五入。當匯出至 MS Excel 作為 Excel 時,若不知道任何第三個參數,則會忽略此參數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
msgstr "若 Number 與 Significance 兩個參數皆為負值,且 Mode 值等於零或未指定,則完成匯入後,$[officename] 中的結果會與 Excel 中的結果不同。若將試算表匯入至 Excel,使用 Mode=1 可在 Excel 中檢視到與在 Calc 中相同的結果。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145697\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145710\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> 傳回 -10。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145725\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> 傳回 -10。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145740\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> 傳回 -12。"
@@ -14640,14 +14722,13 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2952518\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CEILING 函數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 向上捨入到基數的倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2952518\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
msgstr ""
@@ -14656,16 +14737,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2953422\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2953440\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -14674,7 +14754,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2953454\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr ""
@@ -14684,7 +14763,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2953467\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要進位的數字。"
@@ -14694,16 +14772,15 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是要進位的數字。"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2955000\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph>Significance</emph> 是將數值向上捨入成其倍數的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2945697\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -14713,7 +14790,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2945710\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> 傳回 -10。"
@@ -14724,14 +14800,13 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id8952518\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CEILING 函數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 向上捨入到基數的倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id8952518\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING"
msgstr ""
@@ -14740,16 +14815,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8953422\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id8953440\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -14758,7 +14832,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8953454\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
msgstr ""
@@ -14768,7 +14841,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8953467\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要進位的數字。"
@@ -14778,16 +14850,15 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是要進位的數字。"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8955000\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph>Significance</emph> 是將數值向上捨入成其倍數的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id8945697\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -14797,7 +14868,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8945710\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> 傳回 -10。"
@@ -14811,55 +14881,55 @@ msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PI 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157762\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157790\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">傳回 3.14159265358979 (數學常數 PI 的值至 14 位小數點位數)。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157822\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "PI()"
msgstr "PI()"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157836\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152370\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> 傳回 3.14159265358979。"
@@ -14873,64 +14943,64 @@ msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152418\n"
-"635\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
msgstr "MULTINOMIAL"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152454\n"
-"636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> 傳回引數階乘的乘積所除引數小計的階乘。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155646\n"
-"637\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155660\n"
-"638\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
msgstr "MULTINOMIAL(Number(s))"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155673\n"
-"639\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
msgstr "<emph>Number(s)</emph> 是指可多達 30 個數字的清單。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155687\n"
-"640\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155701\n"
-"641\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
msgstr "若 F11 到 H11 包含值 <item type=\"input\">2</item>、<item type=\"input\">3</item> 與 <item type=\"input\">4</item>,則 <item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> 傳回 1260。對應的公式為 =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)。"
@@ -14944,46 +15014,46 @@ msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>POWER 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3155717\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "POWER"
msgstr "POWER"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159495\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">得出乘冪之後的數字。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3159513\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159526\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "POWER(Base; Exponent)"
msgstr "POWER(基數; 指數)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159540\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
msgstr "傳回<emph>基數</emph>的<emph>指數</emph>次方。"
@@ -15005,19 +15075,19 @@ msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">基數^指數</item>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3159580\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159594\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> 傳回 64,表示 4 的 3 次方。"
@@ -15039,37 +15109,37 @@ msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SERIESSUM 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152651\n"
-"642\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM"
msgstr "SERIESSUM"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152688\n"
-"643\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">計算第一次乘冪級數的總和。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152708\n"
-"644\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152724\n"
-"645\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -15083,90 +15153,91 @@ msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
msgstr "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152737\n"
-"646\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
msgstr "<emph>X</emph> 是指乘冪級數的輸入值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144344\n"
-"647\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
msgstr "<emph>N</emph> 是指初始乘冪。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144357\n"
-"648\n"
"help.text"
msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
msgstr "<emph>M</emph> 是指增加 N 的增量"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144370\n"
-"649\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
msgstr "<emph>Coefficients</emph> 是指係數序列。每加入一個係數,序列總和會擴展一部分。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144386\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PRODUCT 函數</bookmark_value><bookmark_value>數字; 相乘</bookmark_value><bookmark_value>相乘; 數字</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144386\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144414\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">將作為引數指定的所有數字相乘並傳回乘積。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144433\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144446\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144460\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
msgstr "<emph>Number1 到 30</emph> 是指可多達 30 個將計算其乘積的引數。"
@@ -15180,170 +15251,172 @@ msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
msgstr "PRODUCT 傳回 number1 * number2 * number3 * ..."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144480\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144494\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> 傳回 24。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3160340\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>square number additions</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUMSQ 函數</bookmark_value><bookmark_value>數字平方加法</bookmark_value><bookmark_value>總和; 數字平方</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3160340\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMSQ"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3160368\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">如果您要計算數字平方的總合 (引數平方的總計),將這些輸入文字欄位。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3160388\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3160402\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3160415\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
msgstr "<emph>Number1 到 30</emph> 是指可多達 30 個將計算其平方和的引數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3160436\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3160449\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
msgstr "若在 Number 1、Number 2 與 Number 3 文字方塊中,分別輸入數字 <item type=\"input\">2</item>、<item type=\"input\">3</item> 與 <item type=\"input\">4</item>,則會傳回結果 29。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3158247\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value> <bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MOD 函數</bookmark_value><bookmark_value>除法的餘數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158247\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158276\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">得出某一整數除以另一整數時的餘數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158294\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158308\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
msgstr "MOD(Dividend; Divisor)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158321\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
msgstr "若是整數引數,此函數會傳回被除數除以除數的餘數,亦即<emph>Dividend</emph> 除以 <emph>Divisor</emph> 的餘數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158341\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
msgstr "此函數的執行方式為 <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item>,若引數不是整數,則此公式可得出結果。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158361\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158374\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> 傳回 1,22 除以 3 的餘數。"
@@ -15357,45 +15430,46 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> 傳回 1.25。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144592\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value> <bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT 函數</bookmark_value><bookmark_value>除法</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144592\n"
-"652\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
msgstr "QUOTIENT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144627\n"
-"653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">得出除法運算的整數部分。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144646\n"
-"654\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144659\n"
-"655\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
msgstr "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
@@ -15417,72 +15491,73 @@ msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominato
msgstr "QUOTIENT 相當於 <item type=\"literal\">INT(分子/分母)</item>,所不同者為其可能使用不同的錯誤碼報告錯誤。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144674\n"
-"656\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144687\n"
-"657\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> 傳回 3。捨去餘數 2。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144702\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RADIANS 函數</bookmark_value><bookmark_value>轉換; 角度, 為弧度</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144702\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIANS"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158025\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">將度轉換為弧度。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158042\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158055\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "RADIANS(Number)"
msgstr "RADIANS(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158069\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指要轉換為弧度的角度度數。"
@@ -15512,46 +15587,46 @@ msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ROUND 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158121\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158150\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">將一個數四捨五入為一定小數點位數的數字。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158169\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158182\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number; Count)"
msgstr "ROUND(Number; Count)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158196\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
msgstr "傳回捨入到 <emph>Count</emph> 個小數點位數的 <emph>Number</emph>。若 Count 省略或為零,函數會捨入為最接近的整數。若 Count 為負值,則函數會捨入為最接近的 10、100、1000 等。"
@@ -15565,28 +15640,28 @@ msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for
msgstr "此函數會四捨五入至最接近的數字。另可使用 ROUNDDOWN 和 ROUNDUP。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145863\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145876\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> 傳回 2.35。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145899\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> 傳回 -32.483。變更儲存格格式可檢視所有小數。"
@@ -15624,46 +15699,46 @@ msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ROUNDDOWN 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3145991\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ROUNDDOWN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146020\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">按指定位數向下捨入 (沿絕對值減小的方向) 數字。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3146037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146051\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
msgstr "ROUNDDOWN(Number; Count)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146064\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
msgstr "傳回趨向零而向下捨入到 <emph>Count</emph> 個小數點位數的 <emph>Number</emph>。若 Count 省略或為零,函數會向下捨入為整數。若 Count 為負值,函數會向下捨入到下一個 10、100、1000 等。"
@@ -15677,19 +15752,19 @@ msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives
msgstr "此函數會 (沿絕對值減小的方向) 進行四捨五入。另可使用 ROUNDUP 和 ROUND。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163178\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> 傳回 1.23。"
@@ -15727,46 +15802,46 @@ msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ROUNDUP 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163268\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ROUNDUP"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163297\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">按指定位數向上 (沿絕對值增大的方向) 捨入數字。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163315\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163328\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
msgstr "ROUNDUP(Number; Count)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163342\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
msgstr "傳回 (背離零) 向上捨入到 <emph>Count</emph> 個小數點位數的 <emph>Number</emph>。若 Count 省略或為零,函數會向上捨入為整數。若 Count 為負值,函數會向上捨入到下一個 10、100、1000 等。"
@@ -15780,19 +15855,19 @@ msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternat
msgstr "此函數沿絕對值增大的方向四捨五入。另可使用 ROUNDDOWN 和 ROUND。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163381\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144786\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> 傳回 1.12。"
@@ -15838,46 +15913,46 @@ msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SEC 函式</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id5187204\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9954962\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">回傳給定角度 (單位:弧度) 的正割值。角度的正割值等於 1 除以該角度的餘弦值</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id422243\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2055913\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "SEC(Number)"
msgstr "SEC(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9568170\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "回傳角度 <emph>Number</emph> 的 (三角) 正割值,用弧度表示角度。"
@@ -15891,28 +15966,28 @@ msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "若要以角度為單位回傳正割值,請使用 RADIANS 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id9878918\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id6935513\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> 回傳值大約為 1.4142135624,即 PI/4 弧度餘弦值的倒數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3954287\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> 回傳 2,即 60 度角的正割值。"
@@ -15926,64 +16001,64 @@ msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SECH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id8661934\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id408174\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">還傳一個數的雙曲正割值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id875988\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4985391\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "SECH(Number)"
msgstr "SECH(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1952124\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的雙曲正割值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id9838764\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1187764\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> 回傳 1,即 0 的雙曲正割值。"
@@ -15997,46 +16072,46 @@ msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SIN 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144877\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144906\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">得出指定角度 (弧度) 的正弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144923\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144937\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "SIN(Number)"
msgstr "SIN(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144950\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的 (三角) 正弦值,此為弧度的角度。"
@@ -16050,19 +16125,19 @@ msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "若要以角度得出正弦值,請使用 RADIANS 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3144969\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144983\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> 傳回 1,PI/2 弧度的正弦值。"
@@ -16084,278 +16159,280 @@ msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SINH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163397\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "SINH"
msgstr "SINH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163426\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">傳回一個數字的雙曲正弦值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163444\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163457\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "SINH(Number)"
msgstr "SINH(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163471\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的雙曲正弦值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163491\n"
-"423\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163504\n"
-"424\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> 傳回 0,0 的雙曲正弦值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3163596\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUM 函數</bookmark_value><bookmark_value>相加; 儲存格範圍內的數字</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163596\n"
-"428\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163625\n"
-"429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">將某一儲存格範圍中的所有數字相加。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163643\n"
-"430\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163656\n"
-"431\n"
"help.text"
msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163671\n"
-"432\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
msgstr "<emph>Number 1 到 Number 30</emph> 是指可多達 30 個將計算其總和的引數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163690\n"
-"433\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163704\n"
-"434\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
msgstr "若在 Number 1、Number 2 與 Number 3 文字方塊中,分別輸入數字 <item type=\"input\">2</item>、<item type=\"input\">3</item> 與 <item type=\"input\">4</item>,則會傳回結果 9。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151740\n"
-"556\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> 計算三個儲存格的總和。<item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> 計算 A1 至 E10 儲存格範圍內所有儲存格的總和。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151756\n"
-"619\n"
"help.text"
msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
msgstr "由 AND 連結的條件可以依以下方式與函數 SUM() 一同使用:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151774\n"
-"620\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
msgstr "範例假設:您在表格中輸入發票。欄 A 包含發票的日期值,欄 B 包含金額。您想尋找可用以傳回特定月份所有金額總計的公式,例如僅限 >=2008-01-01 到 <2008-02-01 期間的金額。包含日期值的範圍涵蓋 A1:A40,包含要加總的金額之範圍為 B1:B40。C1 是要包含的發票開始日期 2008<item type=\"input\">-01-01</item>,C2 是不再包含的日期 2008<item type=\"input\">-02-01</item>。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151799\n"
-"621\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula as an array formula:"
msgstr "輸入以下公式作為矩陣公式:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151813\n"
-"622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
-"623\n"
"help.text"
-msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
msgstr "為將此輸入為陣列公式,您必須按 Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter 組合鍵,而非只按 Enter 鍵關閉公式。然後在 <emph>[公式]</emph> 列中將會顯示此公式,且前後括有大括號。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151869\n"
-"624\n"
"help.text"
msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151884\n"
-"625\n"
"help.text"
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
msgstr "公式指出,若符合條件,則比較結果為 1;若不符合條件,則比較結果為 0。個別比較結果會視為陣列並用於矩陣乘法中,最後再加總個別值以得出結果矩陣。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3151957\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUMIF 函數</bookmark_value><bookmark_value>相加; 指定的數字</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151957\n"
-"436\n"
"help.text"
msgid "SUMIF"
msgstr "SUMIF"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151986\n"
-"437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">增加給定條件所指定的儲存格。</ahelp> 當您搜尋特定值時,此函數用於瀏覽區域。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152015\n"
-"438\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152028\n"
-"439\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
msgstr "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152043\n"
-"440\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph>Range</emph> 是要套用條件的範圍。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152062\n"
-"441\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
msgstr "<emph>Criteria</emph> 是要在其中顯示搜尋條件的儲存格,或搜尋條件本身。若將條件寫成公式,則該條件必須括在雙引號內。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152083\n"
-"442\n"
"help.text"
msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
msgstr "<emph>SumRange</emph> 是加總值的範圍。若尚未指定此參數,則會加總「範圍」中找到的值。"
@@ -16369,19 +16446,19 @@ msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Crite
msgstr "SUMIF 僅支援 Criteria 參數中的參照連結運算子 (~),而且只有在未指定選擇性的 SumRange 參數時才支援。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152110\n"
-"443\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152148\n"
-"626\n"
"help.text"
msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
msgstr "僅加總負數:<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
@@ -16411,46 +16488,46 @@ msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TAN 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152195\n"
-"446\n"
"help.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152224\n"
-"447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">得出指定角度 (弧度) 的正切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152242\n"
-"448\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152255\n"
-"449\n"
"help.text"
msgid "TAN(Number)"
msgstr "TAN(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152269\n"
-"450\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的 (三角) 正切值,此為弧度的角度。"
@@ -16464,19 +16541,19 @@ msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "若要以角度得出正切值,請使用 RADIANS 函數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3152287\n"
-"451\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152301\n"
-"452\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item> 傳回 1,PI/4 弧度的正切值。"
@@ -16498,135 +16575,136 @@ msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TANH 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3165434\n"
-"456\n"
"help.text"
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165462\n"
-"457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">傳回一個數字的雙曲正切值。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3165480\n"
-"458\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165494\n"
-"459\n"
"help.text"
msgid "TANH(Number)"
msgstr "TANH(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165508\n"
-"460\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的雙曲正切值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3165527\n"
-"461\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165541\n"
-"462\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> 傳回 0,0 的雙曲正切值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3165633\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AutoFilter 函數; 小計</bookmark_value><bookmark_value>總和; 篩選資料</bookmark_value><bookmark_value>篩選資料; 總和</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3165633\n"
-"466\n"
"help.text"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165682\n"
-"467\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">計算小計。</ahelp> 如果一個範圍已包含小計,則其不能用於進一步計算。將此函數和 [自動篩選] 同時使用,以僅對篩選出的資料條目進行計算。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3165704\n"
-"495\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165717\n"
-"496\n"
"help.text"
msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
msgstr "SUBTOTAL(Function; Range)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165731\n"
-"497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
msgstr "<emph>Function</emph> 是指代表下列其中一個函數的數值:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165782\n"
-"469\n"
"help.text"
msgid "Function index"
msgstr "<emph>函數索引</emph>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165806\n"
-"470\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "函數"
@@ -16635,16 +16713,15 @@ msgstr "函數"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165833\n"
-"471\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165856\n"
-"472\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
@@ -16653,16 +16730,15 @@ msgstr "AVERAGE"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165883\n"
-"473\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165906\n"
-"474\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
@@ -16671,16 +16747,15 @@ msgstr "COUNT"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165933\n"
-"475\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165956\n"
-"476\n"
"help.text"
msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
@@ -16689,16 +16764,15 @@ msgstr "COUNTA"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165983\n"
-"477\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3166006\n"
-"478\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
@@ -16707,16 +16781,15 @@ msgstr "MAX"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3166033\n"
-"479\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3166056\n"
-"480\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -16725,16 +16798,15 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143316\n"
-"481\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143339\n"
-"482\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
@@ -16743,16 +16815,15 @@ msgstr "PRODUCT"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143366\n"
-"483\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143389\n"
-"484\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -16761,16 +16832,15 @@ msgstr "STDEV"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143416\n"
-"485\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143439\n"
-"486\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
@@ -16779,150 +16849,150 @@ msgstr "STDEVP"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143466\n"
-"487\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143489\n"
-"488\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143516\n"
-"489\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143539\n"
-"490\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143566\n"
-"491\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143589\n"
-"492\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143606\n"
-"498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
msgstr "<emph>Range</emph> 是要加入其儲存格的區域。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3143625\n"
-"499\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143638\n"
-"562\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
msgstr "表格的儲存格範圍 A1:B5 中,欄 A 包含城市,欄 B 包含對應的數字。經過自動篩選後,您僅能看到包含城市 Hamburg 的列。您要檢視所顯示數值的總和,也就是說,只檢視篩選出的列之小計。在此種情況下,正確的公式是:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143658\n"
-"563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3143672\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>歐元; 轉換</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3143672\n"
-"564\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "歐元轉換"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143708\n"
-"565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">將舊的歐洲國家貨幣轉換成歐元,或從歐元轉換成舊的歐洲國家貨幣。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143731\n"
-"566\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>語法</emph>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143748\n"
-"567\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
msgstr "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143763\n"
-"568\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
msgstr "<emph>Value</emph> 是指要轉換的貨幣金額。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143782\n"
-"569\n"
"help.text"
msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
msgstr "<emph>From_currency</emph> 與 <emph>To_currency</emph> 分別是轉換的來源與目標貨幣單位。這些項目必須是文字,代表貨幣的正式縮寫 (例如「EUR」)。匯率 (以每歐元表示) 由歐盟執行委員會 (European Commission) 設定。"
@@ -16944,28 +17014,28 @@ msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precis
msgstr "<emph>Triangulation_precision</emph> 為選用項目。若提供 Triangulation_precision 且 >=3,則三角轉換的中間結果 (currency1,EUR,currency2) 會四捨五入為該精度。若省略 Triangulation_precision,則中間結果不會四捨五入。此外,若「目標貨幣」為「歐元」,則就像需要三角測量一樣會使用 Triangulation_precision,同時套用從歐元轉換為歐元。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143819\n"
-"570\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>範例</emph>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143837\n"
-"571\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> 可將 100 奧地利先令轉換成歐元。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143853\n"
-"572\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> 可將 100 歐元轉換成德國馬克。"
@@ -17043,72 +17113,73 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") 可將 100 歐元轉換為德國馬克。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157177\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODD 函數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 四捨五入成最接近的奇數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157177\n"
-"502\n"
"help.text"
msgid "ODD"
msgstr "ODD"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157205\n"
-"503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">將正數向上捨入成最接近的奇數,將負數向下捨入成最接近的奇數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157223\n"
-"504\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157237\n"
-"505\n"
"help.text"
msgid "ODD(Number)"
msgstr "ODD(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157250\n"
-"506\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
msgstr "傳回 (向著背離零的奇整數方向) 向上捨入為下一個奇數整數的 <emph>Number</emph>。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157270\n"
-"507\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157283\n"
-"508\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> 傳回 3。"
@@ -17143,14 +17214,13 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id2957404\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FLOOR 函數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 捨入成最接近的基數倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2957404\n"
-"512\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
msgstr ""
@@ -17159,16 +17229,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2957432\n"
-"513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2957451\n"
-"514\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -17177,16 +17246,15 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2957464\n"
-"515\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2957478\n"
-"516\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要捨去的數字。"
@@ -17196,16 +17264,15 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是要捨去的數字。"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2957497\n"
-"517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
msgstr "<emph>Significance</emph> 是將數字捨入成其倍數的值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id2963932\n"
-"518\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -17215,247 +17282,249 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2963945\n"
-"519\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> 傳回 -12。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3157404\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FLOOR 函數</bookmark_value><bookmark_value>捨入; 捨入成最接近的基數倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157404\n"
-"512\n"
"help.text"
msgid "FLOOR"
msgstr "FLOOR"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157432\n"
-"513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">將一個數字向下捨入成最接近的基數之倍數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3157451\n"
-"514\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157464\n"
-"515\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
msgstr "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157478\n"
-"516\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要捨去的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157497\n"
-"517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
msgstr "<emph>Significance</emph> 是將數字捨入成其倍數的值。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157517\n"
-"561\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
msgstr "<emph>Mode</emph> 是選用的值。若指定不等於零的 Mode 值,且若 Number 與 Significance 為負值,則會根據數字的絕對值完成四捨五入。當匯出至 MS Excel 作為 Excel 時,若不知道任何第三個參數,則會忽略此參數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163894\n"
-"630\n"
"help.text"
msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
msgstr "若 Number 與 Significance 兩個參數皆為負值,且若 Mode 值等於零或未指定,則匯入後,$[officename] Calc 中的結果會與 Excel 中的結果不同。若將試算表匯出至 Excel,使用 Mode=1 即可在 Excel 中檢視到與在 Calc 中相同的結果。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163932\n"
-"518\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163945\n"
-"519\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> 傳回 -12。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163966\n"
-"520\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> 傳回 -12。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163988\n"
-"521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> 傳回 -10。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164086\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value> <bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SIGN 函數</bookmark_value><bookmark_value>代數符號</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164086\n"
-"523\n"
"help.text"
msgid "SIGN"
msgstr "SIGN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164115\n"
-"524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">傳回一個數字的正負符號。如果數字為正值,則傳回 1;如果為負值,則傳回 -1;如果為零,則傳回 0。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164136\n"
-"525\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164150\n"
-"526\n"
"help.text"
msgid "SIGN(Number)"
msgstr "SIGN(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164164\n"
-"527\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
msgstr "<emph>Number</emph> 是要決定其正負符號的數字。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164183\n"
-"528\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164197\n"
-"529\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> 傳回 1。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164212\n"
-"530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> 傳回 -1。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164252\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MROUND 函數</bookmark_value><bookmark_value>最接近的倍數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164252\n"
-"658\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
msgstr "MROUND"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164288\n"
-"659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">得出四捨五入後最接近其他數字的倍數之數字。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164306\n"
-"660\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164320\n"
-"661\n"
"help.text"
msgid "MROUND(Number; Multiple)"
msgstr "MROUND(Number; Multiple)"
@@ -17477,19 +17546,19 @@ msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple *
msgstr "其他運算方式包括 <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164333\n"
-"662\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164347\n"
-"663\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> 傳回 15,因為比起 18 (= 3*6),15.5 更接近 15 (= 3*5)。"
@@ -17503,54 +17572,55 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> 傳回 1.5 (= 0.5*3)。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164375\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQRT 函數</bookmark_value><bookmark_value>平方根; 正數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164375\n"
-"532\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164404\n"
-"533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">得出一個數的正平方根。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164424\n"
-"534\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164437\n"
-"535\n"
"help.text"
msgid "SQRT(Number)"
msgstr "SQRT(Number)"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164451\n"
-"536\n"
"help.text"
msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
msgstr "傳回 <emph>Number</emph> 的正平方根。"
@@ -17564,19 +17634,19 @@ msgid "Number must be positive."
msgstr "Number 必須是負數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164471\n"
-"537\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164484\n"
-"538\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> 傳回 4。"
@@ -17590,45 +17660,46 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">
msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> 傳回一個<item type=\"literal\">引數無效</item>錯誤。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164560\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQRTPI 函數</bookmark_value><bookmark_value>平方根; Pi 乘積</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164560\n"
-"665\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
msgstr "SQRTPI"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164596\n"
-"666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">得出 (PI 乘以一個數) 的平方根。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164614\n"
-"667\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164627\n"
-"668\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI(Number)"
msgstr "SQRTPI(number)"
@@ -17650,63 +17721,64 @@ msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
msgstr "這等於 <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164641\n"
-"669\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164654\n"
-"670\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> 傳回 (2PI) 的平方根,近似值為 2.506628。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>隨機數; 上下限之間</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN 函數</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164669\n"
-"671\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN"
msgstr "RANDBETWEEN"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164711\n"
-"672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">得出指定範圍內的隨機整數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164745\n"
-"673\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164758\n"
-"674\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
msgstr "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
@@ -17720,11 +17792,12 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and
msgstr "傳回介於 <emph>Bottom</emph> 與 <emph>Top</emph> (包含兩者) 整數之間的隨機整數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
msgstr "此函數會在每次 Calc 重新計算時產生新的隨機數。若要手動強制 Calc 重新計算,請按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9。"
#: 04060106.xhp
@@ -17736,63 +17809,64 @@ msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing
msgstr "若要產生從未重複計算的隨機數,請複製包含此函數的儲存格,然後使用 <item type=\"menuitem\">[編輯] - [選擇性貼上]</item> (不核取 <item type=\"menuitem\">[全部插入]</item> 與 <item type=\"menuitem\">[公式]</item> 但核取 <item type=\"menuitem\">[數字]</item>)。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164772\n"
-"675\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164785\n"
-"676\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> 傳回介於 20 與 30 之間的整數。"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RAND 函數</bookmark_value><bookmark_value>隨機數; 介於 0 與 1 之間</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164800\n"
-"542\n"
"help.text"
msgid "RAND"
msgstr "RAND"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164829\n"
-"543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">傳回 0 到 1 之間的隨機數。</ahelp>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164870\n"
-"545\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164884\n"
-"546\n"
"help.text"
msgid "RAND()"
msgstr "RAND( )"
@@ -17838,54 +17912,54 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "陣列函數"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>矩陣; 函數</bookmark_value><bookmark_value>函數精靈; 陣列</bookmark_value><bookmark_value>陣列公式</bookmark_value><bookmark_value>內嵌陣列常數</bookmark_value><bookmark_value>公式; 陣列</bookmark_value><bookmark_value>函數; 陣列函數</bookmark_value><bookmark_value>編輯; 陣列公式</bookmark_value><bookmark_value>複製; 陣列公式</bookmark_value><bookmark_value>調整陣列範圍</bookmark_value><bookmark_value>計算; 條件式計算</bookmark_value><bookmark_value>矩陣; 計算</bookmark_value><bookmark_value>使用陣列的條件式計算</bookmark_value><bookmark_value>隱式陣列處理</bookmark_value><bookmark_value>強制陣列處理</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Array Functions"
msgstr "陣列函數"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154744\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
+msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixtext\">此分類包含陣列函數。 </variable>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3146084\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "What is an Array?"
msgstr "什麼是矩陣?"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"258\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
+msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">陣列是包含值的試算表中儲存格的連結區域。</variable> 3 列與 3 欄的方塊區域是 3 x 3 陣列:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -17894,7 +17968,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
@@ -17903,7 +17976,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -17912,34 +17984,33 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146996\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150529\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">31</item>"
msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">33</item>"
msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
@@ -17948,34 +18019,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149771\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">95</item>"
msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148806\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
@@ -17984,187 +18054,186 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150779\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148449\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153583\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
msgstr "最小的可能矩陣是由兩個相鄰儲存格組成的 1 x 2 或者 2 x 1 矩陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "What is an array formula?"
msgstr "什麼是矩陣公式?"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
msgstr "用於演算儲存格範圍中各個數值的公式即稱為矩陣公式。矩陣公式與其他公式之間的不同之處在於:矩陣公式同時處理數個數值,而不是單個數值。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151052\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
msgstr "矩陣公式不僅可以處理數個數值,還可以傳回數個數值。矩陣公式的結果也是一個矩陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
msgstr "若要在上述陣列中將個別儲存格的值乘以 10,您不需要將公式分別套用至每個儲存格或值,而只要使用單一陣列公式即可。在試算表的其他部分選取 3 x 3 儲存格範圍,輸入 <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> 公式,然後使用組合鍵 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 確認此輸入。結果會是 3 x 3 陣列,其儲存格範圍 (A1:C3) 中的每個值會分別乘以係數 10。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149156\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
msgstr "除了乘法之外,也可以在這個指定範圍(或稱之為陣列)使用其他運算子。在 OpenOfficeCalc 中,有加 (+),減 (-),乘 (*),除 (/),冪次方 (^),字串連接 (&),比較(=,<>,<,>,<=,>=) 等計算方式可供運用。以陣列公式輸入的運算子可用來對指定範圍內每個儲存格進行運算,並將結果以陣列方式儲存。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
msgstr "陣列公式中的比較運算子會以在正常公式中的相同方式,來處理空白儲存格,亦即當作零或空白字串。例如,若儲存格 A1 與 A2 為空的,陣列公式 <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> 與 <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> 皆會傳回包含 TRUE 的 1 欄 2 列儲存格陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "When do you use array formulas?"
msgstr "什麼時候使用矩陣公式?"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
msgstr "如果要對不同的數值重複執行相同的計算,可使用矩陣公式。以後如果您要變更計算方法,則僅需更新矩陣公式。若要增加陣列公式,選取整個陣列區域然後<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"對陣列公式進行必要的變更\">對陣列公式進行必要的變更</link>。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
msgstr "因為陣列公式不會佔用大量記憶體,所以在計算數個數值時,使用陣列公式還可以節省記憶體空間。此外,由於陣列適用於數個儲存格範圍的計算,因此執行複雜計算時,它是重要的工具。$[officename] 提供多個陣列數學函數,如 MMULT 函數可以將兩個陣列相乘,SUMPRODUCT 函數可以計算兩個陣列的純量乘積。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3155588\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
msgstr "使用 $[officename] Calc 中的矩陣公式"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
msgstr "您也可以建立「一般」公式,在此公式中參照區域 (例如參數) 指示陣列公式。可從參照區域與包含公式之列或欄的交集中得到結果。如果此處無交集或交集區域涵蓋了數個列或欄,則螢幕上會顯示錯誤訊息 #VALUE!。以下範例說明了此概念:"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3151271\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Creating Array Formulas"
msgstr "建立陣列公式"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
msgstr "如果您使用<emph>函數精靈</emph>建立陣列公式,每次都必須標記 <emph>[陣列]</emph> 核取方塊以便讓結果傳回陣列中。否則,僅矩陣左上角儲存格中的數值之計算結果被傳回。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153392\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
msgstr "若直接在儲存格中輸入陣列公式,則必須使用 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 而非 Enter 鍵。唯有如此,輸入的公式才會成為陣列公式。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
msgstr "在 $[officename] Calc 中,矩陣公式前後會加上大括號。但是,您不能透過手動輸入大括號來建立矩陣公式。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
msgstr "結果矩陣中的儲存格自動受保護,無法變更。但是,您可以透過選取整個矩陣儲存格範圍來編輯或複製矩陣公式。"
@@ -18282,10 +18351,10 @@ msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculation
msgstr "以矩陣公式方式輸入,求得內含引數 1、2 和 3 的三個正弦計算結果。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3148660\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Editing Array Formulas"
msgstr "編輯陣列公式"
@@ -18294,133 +18363,132 @@ msgstr "編輯陣列公式"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
msgstr "按下 F2 或將游標放在輸入欄中。這兩個動作都能讓您編輯公式。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
msgstr "在變更之後,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150628\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
msgstr "您可以分別格式化陣列的各個部分。例如,您可以變更字型顏色。選取儲存格範圍,然後變更需要的屬性。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3145608\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "Copying Array Formulas"
msgstr "複製陣列公式"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149585\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
msgstr "選取包含矩陣公式的儲存格範圍或矩陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154619\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
msgstr "按下 F2 或將游標放在輸入欄中。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150994\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 將公式複製到輸入行。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146787\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
msgstr "選取要插入矩陣公式的儲存格範圍,然後按 F2 鍵或將游標放置在輸入欄中。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154419\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 將公式貼上所選位置,並按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Enter 進行確認。選取的範圍就會包含此陣列公式。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Adjusting an Array Range"
msgstr "調整陣列範圍"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148679\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
msgstr "如果要編輯匯出矩陣,請執行以下操作:"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151102\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
msgstr "選取包含矩陣公式的儲存格範圍或矩陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147096\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
msgstr "在選取區域下方往右,您會看見小圖示,這可讓您使用滑鼠來放大或縮小該區域。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150974\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
msgstr "調整矩陣範圍時,不會自動調整矩陣公式。您僅變更了將要顯示結果的範圍。"
@@ -18429,7 +18497,6 @@ msgstr "調整矩陣範圍時,不會自動調整矩陣公式。您僅變更了
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
msgstr ""
@@ -18771,46 +18838,46 @@ msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MUNIT 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNIT"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">傳回特定大小的單位方陣。</ahelp> 單位陣列是一種方陣,其中主對角元素等於 1 而其他陣列元素都等於 0。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3156271\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "MUNIT(Dimensions)"
msgstr "MUNIT(尺寸)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
msgstr "<emph>Dimensions</emph> 是指單位矩陣的大小。"
@@ -18824,46 +18891,46 @@ msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this
msgstr "您可以在本頁上方找到陣列函數的一般簡介。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
msgstr "選取試算表的方塊範圍,例如從 A1 至 E5。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151260\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "在選取範圍的情況下,另外選取 MUNIT 函數。核取 <emph>[陣列]</emph> 核取方塊。輸入所需的陣列單位尺寸,在此例中為 <item type=\"input\">5</item>,然後按一下 <emph>[確定]</emph>。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
msgstr "也可以在所選範圍最後一個儲存格 (E5) 中輸入公式 <item type=\"input\">=Munit(5)</item>,然後按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3156143\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
msgstr "您現在即可看到一個範圍為 A1:E5 的單位矩陣。"
@@ -18877,55 +18944,55 @@ msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FREQUENCY 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3159084\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FREQUENCY"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">指示一個頻率分佈,以單欄陣列的形式顯示結果。</ahelp>函數統計 Data 陣列中在 Classes 陣列各值之內的值的個數。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3153347\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155498\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
msgstr "FREQUENCY(Data; Classes)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154352\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
msgstr "<emph>Data</emph> 表示要計數的數值組的參照。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148402\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
msgstr "<emph>Classes</emph> 表示限值陣列。"
@@ -18939,64 +19006,64 @@ msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this
msgstr "您可以在本頁上方找到陣列函數的一般簡介。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3148981\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
msgstr "在下表中,欄 A 列出了未排序的定量值。欄 B 列出您所輸入的類別上限值,用於劃分欄 A 中的資料。依在 B1 中輸入的限制值,函數 FREQUENCY 會傳回小於或等於 5 的定量值數目。由於 B2 中的限制值是 10,因此函數 FREQUENCY 第二次傳回大於 5 且小於或等於 10 的定量值數目。在 B6 中輸入的文字「>25」僅供參考。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155869\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152467\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154528\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -19005,7 +19072,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147309\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
@@ -19014,16 +19080,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
@@ -19032,16 +19097,15 @@ msgstr "<emph>2</emph>"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153263\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3156201\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -19050,34 +19114,33 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147552\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150245\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "15"
msgstr "15"
@@ -19086,34 +19149,33 @@ msgstr "15"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154128\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -19122,16 +19184,15 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3156033\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<emph>5</emph>"
msgstr "<emph>5</emph>"
@@ -19140,16 +19201,15 @@ msgstr "<emph>5</emph>"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155141\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "25"
msgstr "25"
@@ -19158,34 +19218,33 @@ msgstr "25"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145213\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>6</emph>"
msgstr "<emph>6</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163724\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147132\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid ">25"
msgstr ">25"
@@ -19194,34 +19253,33 @@ msgstr ">25"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148903\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3151007\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>7</emph>"
msgstr "<emph>7</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<emph>8</emph>"
msgstr "<emph>8</emph>"
@@ -19230,16 +19288,15 @@ msgstr "<emph>8</emph>"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154914\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<emph>9</emph>"
msgstr "<emph>9</emph>"
@@ -19248,105 +19305,105 @@ msgstr "<emph>9</emph>"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>10</emph>"
msgstr "<emph>10</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155799\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<emph>11</emph>"
msgstr "<emph>11</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150217\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "33"
msgstr "33"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150312\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
msgstr "在單一欄中選取一個範圍,用於根據類別限制值輸入頻率。選取的欄位數必須比類別上限多一個。在此範例中,選取的範圍為 C1:C6。在 <emph>[函數精靈]</emph> 中呼叫 FREQUENCY 函數。選取 (A1:A11) 做為 <emph>Data</emph> 範圍,然後選取用於輸入類別限制值的 <emph>Classes</emph> 範圍 (B1:B6)。選取 <emph>[陣列]</emph> 核取方塊,然後按一下 <emph>[確定]</emph>。隨即會看到 C1:C6 範圍中的頻率計數。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value> <bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MDETERM 函數</bookmark_value><bookmark_value>行列式</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3151030\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MDETERM"
msgstr "MDETERM"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">傳回陣列的行列式。</ahelp> 此函數在目前儲存格中傳回一個值,因此無需為結果定義區域。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3156366\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3156380\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "MDETERM(Array)"
msgstr "MDETERM(Array)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
msgstr "<emph>array</emph> 表示一個在其中定義了行列式的方陣。"
@@ -19360,72 +19417,73 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th
msgstr "您可以在本頁上方找到使用陣列函數的一般簡介。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MINVERSE 函數</bookmark_value><bookmark_value>逆陣列</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3151348\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "MINVERSE"
msgstr "MINVERSE"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145569\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">傳回逆陣列。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3156072\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3156085\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "MINVERSE(Array)"
msgstr "MINVERSE(Array)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3157849\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
msgstr "<emph>array</emph> 表示要被逆轉的方陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3157868\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149638\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
msgstr "選取一個正方形範圍並選取函數 MINVERSE。依次選取匯出矩陣和 <emph>[矩陣]</emph> 欄位,並按一下 <emph>[確定]</emph>。"
@@ -19439,73 +19497,73 @@ msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MMULT 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3148546\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "MMULT"
msgstr "MMULT"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148518\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">計算量兩個陣列的陣列乘積。</ahelp> 陣列 1 的欄數必須與陣列 2 的列數相同。方陣的列與欄數都必須相等。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3146767\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150798\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "MMULT(Array; Array)"
msgstr "MMULT(Array; Array)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150812\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
msgstr "參數中的第一個 <emph>array</emph> 表示用於計算矩陣乘積的第一個矩陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152553\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
msgstr "參數中的第二個 <emph>array</emph> 表示用於計算矩陣乘積的第二個矩陣,其列數與第一個矩陣的列數相等。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3152574\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146826\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
msgstr "選取一個正方形範圍。選擇 MMULT 函數。選取第一個 <emph>array</emph>,然後選取第二個 <emph>array</emph>。使用 <emph>[函數精靈]</emph> 標記 <emph>[陣列]</emph> 核取方塊。按一下 <emph>[確定]</emph>。匯出矩陣將顯示在第一個選取的範圍中。"
@@ -19519,64 +19577,64 @@ msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TRANSPOSE 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3154970\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRANSPOSE"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155276\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">對陣列的列和欄進行轉置。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3155294\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153843\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(Array)"
msgstr "TRANSPOSE(Array)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153857\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
msgstr "<emph>array</emph> 表示試算表中要進行轉置的矩陣。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3159352\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159366\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
msgstr "在試算表中,選取轉置後的陣列可顯示之範圍。若原先的陣列有 n 列 m 欄,則所選取的範圍至少要有 m 列 n 欄。然後直接輸入公式,選取原來的陣列並按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>。或者,若使用 <emph>[函數精靈]</emph>,則請標記 <emph>[陣列]</emph> 核取方塊。轉置後的陣列會顯示在選取的目標範圍中,且會自動受保護而無法變更。"
@@ -19590,55 +19648,55 @@ msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LINEST 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "LINEST"
msgstr "LINEST"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144733\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">傳回最符合資料集的直線統計表。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3152825\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152839\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
msgstr "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152853\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
msgstr "<emph>data_Y</emph> 為指定一組資料點中 y 座標的單一列或欄範圍。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154428\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
msgstr "<emph>data_X</emph> 為指定 x 座標的對應單一列或欄範圍。若省略 <emph>data_X</emph>,會預設為 <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>。若有超過一組變數,則 <emph>data_X</emph> 的範圍可對應多列或多欄。"
@@ -19652,19 +19710,19 @@ msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> tha
msgstr "LINEST 使用線性迴歸法 (「最小平方法」) 以求出最符合資料的直線 <item type=\"literal\">y = a + bx</item>。變數超過一組時,直線形式為 <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154448\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
msgstr "若 <emph>linearType</emph> 為 FALSE,會強制求出的直線經過原點 (常數 a 為 0;y = bx)。若省略,<emph>linearType</emph> 會預設為 TRUE (不會強制直線經過原點)。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
msgstr "若 <emph>stats</emph> 省略或為 FALSE,則只傳回統計表的最上一行。若為 TRUE 則傳回整個表格。"
@@ -19678,46 +19736,46 @@ msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered
msgstr "LINEST 會傳回如下的統計表 (陣列),且必須以陣列公式的方式輸入 (例如使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return,而不只是 Return 鍵)。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3154162\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154176\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "此函數會傳回一個陣列,並且處理此函數的的方式與其他陣列函數相同。為答案選取一個範圍,然後依序選取函數及 <emph>data_Y</emph>。您可視需要輸入其他參數。選取 <emph>[陣列]</emph>,然後按一下 <emph>[確定]</emph>。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155468\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
msgstr "系統傳回的結果 (若 <emph>stats</emph> = 0) 至少會顯示迴歸線的斜率,以及迴歸線與 Y 軸的交點。若 <emph>stats</emph> 不等於 0,則會顯示其他結果。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3155491\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Other LINEST Results:"
msgstr "其他 LINEST 結果:"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159291\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Examine the following examples:"
msgstr "檢查下列範例:"
@@ -19726,7 +19784,6 @@ msgstr "檢查下列範例:"
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3157922\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -19735,7 +19792,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3157945\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
@@ -19744,7 +19800,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152486\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -19753,7 +19808,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152509\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr ""
@@ -19762,7 +19816,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152532\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr ""
@@ -19771,7 +19824,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153431\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "F"
msgstr ""
@@ -19780,528 +19832,528 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153454\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154995\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155021\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155044\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163734\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163766\n"
-"88\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST 值</item>"
+msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">剩餘價值</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145686\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145713\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145736\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159427\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">100</item>"
msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159460\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159483\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152381\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152408\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152435\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152458\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155652\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">105</item>"
msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155684\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155707\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155730\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159506\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159533\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159556\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">11</item>"
msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159579\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">104</item>"
msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159611\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152606\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152629\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152655\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>5</emph>"
msgstr "<emph>5</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152682\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152705\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">12</item>"
msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152728\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">108</item>"
msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144352\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144375\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144398\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144425\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>6</emph>"
msgstr "<emph>6</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144452\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144475\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">15</item>"
msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144498\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">111</item>"
msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158233\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158256\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158279\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158306\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>7</emph>"
msgstr "<emph>7</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158333\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158356\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158379\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">120</item>"
msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144560\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>8</emph>"
msgstr "<emph>8</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144586\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144609\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">19</item>"
msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144632\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">133</item>"
msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144687\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
msgstr "欄 A 包含數個 X1 值,欄 B 包含數個 X2 值,欄 C 包含數個 Y 值。您已經將這些數值輸入試算表中。現在您可在試算表中設定 E2:G6,並啟動 <emph>[函數精靈]</emph>。對於所使用的 LINEST 函數,您必須在 <emph>[函數精靈]</emph> 中標記 <emph>[陣列]</emph> 核取方塊。接著,在試算表中選取 (或透過鍵盤輸入) 以下數值:"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158020\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
msgstr "<emph>dataY</emph> 為 C2:C8"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158039\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
msgstr "<emph>dataX</emph> 為 A2:B8"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158058\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
msgstr "<emph>linearType</emph> 與 <emph>stats</emph> 皆設定為 1。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158084\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
msgstr "只要按一下<emph>[確定]</emph>,$[officename] Calc 就會使用範例中顯示的 LINEST 值充填上述範例。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158106\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
msgstr "<emph>[公式]</emph> 列中的公式對應至 LINEST 陣列 <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item> 的各儲存格。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158128\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph>這表示計算的 LINEST 值:</emph>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value> <bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>斜率, 另請參閱迴歸線</bookmark_value><bookmark_value>迴歸線; LINEST 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158146\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
msgstr "E2 與 F2:迴歸線 y=b+m*x 之 x1 與 x2 值的斜率 m。這兩個值會以反向指定;亦即 E2 為 x2 的斜率,而 F2 為 x1 的斜率。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158184\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "G2: Intersection b with the y axis."
msgstr "G2:具有 y 軸的平均值 b"
@@ -20315,19 +20367,19 @@ msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>標準誤差; 陣列函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158204\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
msgstr "E3 與 F3:斜率值的標準離差。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145845\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "G3: The standard error of the intercept"
msgstr "G3:截取的標準誤差"
@@ -20341,55 +20393,55 @@ msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RSQ 計算</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145859\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "E4: RSQ"
msgstr "E4:RSQ"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145880\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
msgstr "F4:計算 Y 值回歸的標準誤差。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145894\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "E5: The F value from the variance analysis."
msgstr "E5:變異數分析的 F 值。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145915\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
msgstr "F5:變異數分析的自由度。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145937\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
msgstr "E6:從線性平均估計的 Y 值之平方偏差的總和。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145952\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
msgstr "F6:從指定 Y 值估計的 Y 值之平方偏差的總和。"
@@ -20403,144 +20455,145 @@ msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOGEST 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3146009\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "LOGEST"
msgstr "LOGEST"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146037\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">此函數會將輸入之資料的調整計算成指數迴歸曲線 (y=b*m^x)。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3146056\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163123\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
msgstr "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163137\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>DataY</emph> 表示 Y 資料陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163155\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>DataX</emph> (選擇性) 表示 X 資料陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163174\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
msgstr "<emph>FunctionType</emph> (選擇性)。若 Function_Type = 0,則會以 y = m^x 格式計算函數。否則會以 y = b*m^x 計算函數。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163196\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
msgstr "<emph>Stats</emph> (可選擇的)。如果 Stats=0 則只計算回歸係數。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3163216\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163230\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "請參閱 LINEST。然而不會傳回平方總和。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3163286\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>scalar products</bookmark_value> <bookmark_value>dot products</bookmark_value> <bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUMPRODUCT 函數</bookmark_value><bookmark_value>數量積</bookmark_value><bookmark_value>點乘積</bookmark_value><bookmark_value>內積</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3163286\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SUMPRODUCT"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163314\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">將指定陣列中對應的元素相乘,並傳回乘積的小計。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3163334\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163347\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
msgstr "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163362\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
msgstr "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> 表示對應的元素將相乘的陣列。"
@@ -20754,55 +20807,55 @@ msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUMX2MY2 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3144842\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SUMX2MY2"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144871\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">傳回兩個陣列中對應值的平方之差異值小計。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3144889\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144903\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144916\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph>ArrayX</emph> 表示其元素平方後相加的第一個陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144936\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
msgstr "<emph>ArrayY</emph> 表示其元素平方後相減的第二個陣列。"
@@ -20816,55 +20869,55 @@ msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUMX2PY2 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3145026\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SUMX2PY2"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145055\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">傳回兩個陣列中對應值的平方小計。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3163390\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163404\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163417\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph>ArrayX</emph> 表示其元素平方後相加的第一個陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163437\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph>ArrayY</emph> 表示其元素平方後相加的第二個陣列。"
@@ -20878,55 +20931,55 @@ msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SUMXMY2 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3163527\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMXMY2"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163556\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">在兩個陣列中對應值之間增加變異數的平方。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3163574\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163588\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163601\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
msgstr "<emph>ArrayX</emph> 表示其元素相減後平方的第一個陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163621\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
msgstr "<emph>ArrayY</emph> 表示其元素相減後平方的第二個陣列。"
@@ -20940,189 +20993,190 @@ msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TREND 函數</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3166062\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "TREND"
msgstr "TREND"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166091\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">傳回伴隨線性趨勢的值。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3166109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166122\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
msgstr "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166137\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>DataY</emph> 表示 Y 資料陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166156\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>DataX</emph> (選擇性) 表示 X 資料陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166176\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
msgstr "<emph>NewDataX</emph> (選擇性) 表示 X 資料的陣列,可用於重新計算數值。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166196\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
msgstr "<emph>LinearType</emph>(選擇性)。若 LinearType = 0,則會計算通過零的直線。否則,也會計算偏移線。預設值為 LinearType <> 0。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3166231\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166245\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
msgstr "選取一個用於顯示趨勢資料的試算表範圍。選取函數。輸入匯出資料,或透過滑鼠選取匯出資料。標記 <emph>[矩陣]</emph> 欄位,並按一下 <emph>[確定]</emph>。螢幕上會顯示依匯出資料計算而得的趨勢資料。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GROWTH 函數</bookmark_value><bookmark_value>陣列中的指數趨勢</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3166317\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "GROWTH"
msgstr "GROWTH"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166346\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">計算陣列中指數趨勢的點。</ahelp>"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3166364\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166377\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
msgstr "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166392\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>DataY</emph> 表示 Y 資料陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>DataX</emph> (選擇性) 表示 X 資料陣列。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3173797\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
msgstr "<emph>NewDataX</emph> (選擇性) 表示 X 資料陣列,其中的值會重新計算。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3173817\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
msgstr "<emph>FunctionType</emph> (選擇性)。若 FunctionType = 0,將以格式 y = m^x 計算函數。否則會以 y = b*m^x 計算函數。"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3173839\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3173852\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "此函數會傳回一個陣列,並以與其他陣列函數相同的方式進行處理。選取要顯示答案的範圍,然後依序選取函數與 DataY。輸入其他參數,核取 <emph>[陣列]</emph>,然後按一下 <emph>[確定]</emph>。"
@@ -22829,8 +22883,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"231\n"
"help.text"
-msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "若 Type = 0,僅會尋找完全相符的項目。若搜尋條件找到不只一個項目,函數會傳回第一個相符值的索引。只有當 Type = 0 時,才可搜尋常規表示式。"
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
+msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22913,22 +22967,24 @@ msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches
msgstr "<emph>Reference</emph> 是指函數搜尋新參照的來源參照。"
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>Rows</emph> 是指參照向上 (負值) 或向下修正的列數。"
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
"117\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
-msgstr "<emph>Columns</emph> (選擇性) 是參照向左 (負值) 或向右修正的欄數。"
+msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
+msgstr "<emph>Rows</emph> 是指參照向上 (負值) 或向下修正的列數。"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23027,6 +23083,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> 決定以儲存格
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
+"par_id3153740\n"
+"help.text"
+msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
"bm_id3159273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
@@ -33373,126 +33437,127 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "財務函數第三部分"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3146780\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "財務函數第三部分"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3145112\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE 函數</bookmark_value><bookmark_value>價格; 第一期利息支付日不定期的有價證券</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145112\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
msgstr "ODDFPRICE"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">如果首期付息日期不固定,計算票面價值為 100 貨幣單位的債券價格。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153074\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153337\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Issue</emph> 是指有價證券的發行日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> 是指有價證券的第一個計息日。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指年利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Yield</emph> 是指有價證券的年收益率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Redemption</emph> 是指票面價值 100 貨幣單位的贖回價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
@@ -33506,109 +33571,109 @@ msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODDFYIELD 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3157871\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
msgstr "ODDFYIELD"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">如果首期付息日不固定,計算債券的收益。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3150651\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152982\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150026\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149012\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Issue</emph> 是指有價證券的發行日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> 是指有價證券的第一個利息週期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指年利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
msgstr "<emph>Price</emph> 是指有價證券的價格。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Redemption</emph> 是指票面價值 100 貨幣單位的贖回價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
@@ -33622,136 +33687,136 @@ msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
msgstr "ODDLPRICE"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">如果末期付息日不固定,計算票面價值為 100 貨幣單位的債券價格。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3152784\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155262\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149689\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150861\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
msgstr "<emph>LastInterest</emph> 是指有價證券的最後一個計息日。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155831\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指年利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153328\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Yield</emph> 是指有價證券的年收益率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149186\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Redemption</emph> 是指票面價值 100 貨幣單位的贖回價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153111\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
msgstr "購入日:1999 年二月 7 日,到期日:1999 年六月 15 日,最後一次付息日:1998 年十月 15 日,年利率:3.75%,年收益率:4.05%,贖回價格:100 貨幣單位,支付次數:半年 = 2,基準:= 0"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148567\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
msgstr "面額為 100 貨幣單位且末期付息日不固定的債券之實際價值可按以下方法計算:"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150332\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
msgstr "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) 傳回 99.87829。"
@@ -33765,296 +33830,298 @@ msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODDLYIELD 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153564\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
msgstr "ODDLYIELD"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3158002\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">如果末期付息日不固定,計算債券的收益。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159132\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150134\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
msgstr "<emph>LastInterest</emph> 是指有價證券的最後一個計息日。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151014\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指年利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149003\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
msgstr "<emph>Price</emph> 是指有價證券的價格。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148880\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Redemption</emph> 是指票面價值 100 貨幣單位的贖回價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145303\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145350\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
msgstr "購入日:1999 年四月 20 日,到期日:1999 年六月 15 日,最後一次付息日:1998 年十月 15 日,年利率:3.75%,實際價格:99.875 貨幣單位,贖回價格:100 貨幣單位,支付次數:半年 = 2,基準:= 0"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3157990\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
msgstr "最後一次付息日不規律時,有價證券的年收益率計算方式如下:"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150572\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) 傳回 0.044873 或 4.4873%。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value> <bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算;變數遞減折舊</bookmark_value><bookmark_value>折舊;變數遞減</bookmark_value><bookmark_value>VDB 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">使用變數遞減結餘法,傳回指定或部分週期內資產的折舊金額。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155519\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
msgstr "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150692\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
msgstr "<emph>Cost</emph> 是指資產的初始價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Salvage</emph> 是指資產在折舊結束後的價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154954\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
msgstr "<emph>Life</emph> 是指資產的折舊期限。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152817\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
msgstr "<emph>S</emph> 是指折舊開始日期,必須以與持續時間相同的日期單位輸入。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
msgstr "<emph>End</emph> 是指折舊結束日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
msgstr "<emph>Factor</emph> (選擇性) 是指折舊係數。Factor = 2 表示雙倍折舊率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
msgstr "<emph>Type</emph> 是選用參數。Type = 1 表示切換至線性折舊。若為 Type = 0,則不會進行任何切換。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148429\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
msgstr "若商品購買價值為 35,000 元,折舊後的剩餘價值為 7,500 元,則特定週期時間範圍的直線遞減倍率折舊是多少?使用期間為三年。會計算第 10 期到第 20 期的折舊。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 貨幣單位。第 10 期到第 20 期的折舊金額為 8,603.80 貨幣單位。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3147485\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算; 內部收益率, 不定期支付</bookmark_value><bookmark_value>內部收益率; 不定期支付</bookmark_value><bookmark_value>XIRR 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3147485\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
msgstr "XIRR"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145614\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">計算某一不定期支付清單的內部收益率。</ahelp> 計算以每年 365 天為基礎,忽略閏年。"
@@ -34068,55 +34135,55 @@ msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
msgstr "如果定期支付,請使用 IRR 函數。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3146149\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
msgstr "XIRR(Values; Dates; Guess)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3163821\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
msgstr "<emph>Values</emph> 與 <emph>Dates</emph> 是指連續的支付與連續的相關日期值。第一組日期定義支付規劃的開始日期。所有其他日期值必須晚於該日期,但無須有任何順序。連續的數值必須至少包含一個負值與一個正值 (收款與存款)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149708\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
msgstr "<emph>Guess</emph> (選擇性) 是指可輸入作為內部收益率的假定值。預設值為 10%。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145085\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149273\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
msgstr "計算適用下列五種支付方式的內部利率:"
@@ -34125,7 +34192,6 @@ msgstr "計算適用下列五種支付方式的內部利率:"
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155838\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -34134,7 +34200,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
@@ -34143,7 +34208,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -34152,34 +34216,33 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "2001-01-01"
msgstr "2001-01-01"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
msgstr "<item type=\"input\">已收到</item>"
@@ -34188,34 +34251,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">已收到</item>"
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"310\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154052\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "2001-01-02"
msgstr "2001-01-02"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149985\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
msgstr "<item type=\"input\">已存入</item>"
@@ -34224,25 +34286,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">已存入</item>"
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154744\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "2001-03-15"
msgstr "2001-03-15"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145657\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "2500"
msgstr "2500"
@@ -34251,25 +34312,24 @@ msgstr "2500"
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155101\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "2001-05-12"
msgstr "2001-05-12"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "5000"
msgstr "5000"
@@ -34278,34 +34338,33 @@ msgstr "5000"
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156012\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149758\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "2001-08-10"
msgstr "2001-08-10"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "1000"
msgstr "1000"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152793\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) 傳回 0.1828。"
@@ -34319,19 +34378,19 @@ msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>XNPV 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149198\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
msgstr "XNPV"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153904\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">計算某一不定期支付清單的資本值 (淨現值)。</ahelp> 計算以每年 365 天為基礎,忽略閏年。"
@@ -34345,296 +34404,298 @@ msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
msgstr "如果定期支付,請使用 NPV 函數。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
msgstr "XNPV(Rate; Values; Dates)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153100\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
msgstr "<emph>Rate</emph> 是指支付的內部收益率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155395\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
msgstr "<emph>Values</emph> 與 <emph>Dates</emph> 是指連續的支付與連續的相關日期值。第一組日期定義支付規劃的開始日期。所有其他日期值必須晚於該日期,但無須有任何順序。連續的數值必須至少包含一個負值與一個正值 (收款與存款)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148832\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150525\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
msgstr "計算上述五種支付方式,於算出的利率為 6% 時的資本額:"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149910\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> 傳回 323.02。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148822\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算;收益率</bookmark_value><bookmark_value>RRI 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148822\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "RRI"
msgstr "RRI"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154293\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">計算由投資盈利(回報)得出的利率。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148444\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "RRI(P; PV; FV)"
msgstr "RRI(P; PV; FV)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
msgstr "<emph>P</emph> 是指計算利率所需的期數。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph>PV</emph> 是指現值 (目前價值)。現金價值是現金存款或抵銷類型的目前現金值。若是存款值,必須輸入正值;存款不得為 0 或 <0。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149771\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
msgstr "<emph>FV</emph> 決定所需的存款現金價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148941\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
msgstr "對於一項四年期現金值為 7500 貨幣單位的投資,要求計算未來值達到 10000 貨幣單位時的收益率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
msgstr "收益率必須在 7.46 %,才能讓 7,500 元變成 10,000 元。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3154267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算;恆定利率</bookmark_value><bookmark_value>恆定利率</bookmark_value><bookmark_value>RATE 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3154267\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151052\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">傳回年金每週期的恆定利率。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3154272\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3158423\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148910\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> 是指進行支付的總期數 (付款期)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
msgstr "<emph>Pmt</emph> 是指每期支付的定額付款 (年金)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149160\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> 是指連續支付的現金價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph>FV</emph> (選擇性) 是定期支付結束時所達到的未來價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153243\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
msgstr "<emph>Type</emph> (選擇性) 指定定期支付的到期日是在期初或期末。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
msgstr "<emph>Guess</emph> (選擇性) 透過循環計算決定利息的估計值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149791\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
msgstr "若固定支付 10 元且目前現金值為 900 元時,支付時間範圍為 3 期的恆定利率是多少?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155586\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121%。利率的結果為 121%。"
@@ -34648,100 +34709,100 @@ msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INTRATE 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149106\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
msgstr "INTRATE"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149918\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">當債券 (或其他項目) 以投資值購買並以贖回值賣出時,計算結果的年利率。未支付任何利息。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149974\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
msgstr "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指售出有價證券的日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154604\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
msgstr "<emph>Investment</emph> 是指購買價格。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154337\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
msgstr "<emph>Redemption</emph> 是指售價。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145380\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149426\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
msgstr "1990 年 1 月 15 日以一百萬購入一幅畫,並於 2002 年 5 月 5 日以兩百萬售出。使用按照日結餘計算的基準 (底數 3)。則平均年利率多高?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151125\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) 傳回 8.12%。"
@@ -34755,91 +34816,91 @@ msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUPNCD 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148654\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
msgstr "COUPNCD"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149927\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">傳回結算日期之後的首期付息日期。將結果做成日期格式。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153317\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150423\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150628\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155424\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
msgstr "於 2001 年 1 月 25 日購入一張有價證券;到期日為 2001 年 11 月 15 日。半年支付利息一次 (頻率為 2)。若使用日結餘利息計算 (底數 3),則下一個計息日是什麼時候?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159251\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 傳回 2001-05-15。"
@@ -34853,91 +34914,91 @@ msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUPDAYS 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3143281\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
msgstr "COUPDAYS"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">傳回目前利息週期中結算日期的天數。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149585\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152767\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153705\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
msgstr "於 2001 年 1 月 25 日購入一張有價證券;到期日為 2001 年 11 月 15 日。半年支付利息一次 (頻率為 2)。若使用日結餘利息計算 (底數 3),則包含結算日在內的利息週期天數為多少?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156338\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
msgstr "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 傳回 181。"
@@ -34951,849 +35012,856 @@ msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3154832\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "COUPDAYSNC"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">傳回從結算日期到下個付息日的天數。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146075\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154620\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155604\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
msgstr "於 2001 年 1 月 25 日購入一張有價證券;到期日為 2001 年 11 月 15 日。半年支付利息一次 (頻率為 2)。若使用日結餘利息計算 (底數 3),則到下一次支付利息為止共有多少天?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156158\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 傳回 110。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150408\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS 函數</bookmark_value><bookmark_value>期間; 第一次支付利息至結算日期</bookmark_value><bookmark_value>有價證券; 第一次支付利息至結算日期</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3150408\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
msgstr "COUPDAYBS"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">傳回從債券利息支付的第一天至結算日期的天數。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3156142\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154414\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
msgstr "於 2001 年 1 月 25 日購入一張有價證券;到期日為 2001 年 11 月 15 日。半年支付利息一次 (頻率為 2)。若使用日結餘利息計算 (底數 3),則共有多少天?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151103\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 傳回 71。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3152957\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUPPCD 函數</bookmark_value><bookmark_value>日期; 結算日期之前的上一個計息日</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
msgstr "COUPPCD"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">傳回結算日期之前的上一個計息日。將結果做成日期格式。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154667\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
msgstr "於 2001 年 1 月 25 日購入一張有價證券;到期日是在 2001 年 11 月 15 日。半年支付利息一次 (頻率為 2)。若使用日結餘利息計算 (底數 3),則買入前的前一個計息日為何時?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149992\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 傳回 2000-15-11。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150673\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUPNUM 函數</bookmark_value><bookmark_value>付息次數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3150673\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
msgstr "COUPNUM"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">傳回結算日期與到期日之間的息票數 (利息支付次數)。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148400\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153200\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159406\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Settlement</emph> 是指有價證券的購買日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Maturity</emph> 是指有價證券的到期 (過期) 日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154720\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frequency</emph> 是指年付息次數 (1、2 或 4)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149319\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
msgstr "於 2001 年 1 月 25 日購入一張有價證券;到期日為 2001 年 11 月 15 日。半年支付利息一次 (頻率為 2)。若使用日結餘利息計算 (底數 3),則共有多少計息日?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 傳回 2。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3149339\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IPMT 函數</bookmark_value><bookmark_value>分期償還率</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149339\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "IPMT"
msgstr "IPMT"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">計算一項定期支付且利率恆定的投資之分期償還週期。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153266\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151283\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>rate</emph> 決定週期利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145158\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
msgstr "<emph>P</emph> 指定要計算複利的期數。P=ZZR,若要計算最後一期的複利。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> 是指支付年金的總期數。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> 設定支付欄中目前的現金值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
msgstr "<emph>FV</emph> (選擇性) 定義在週期結束後的最終數值 (未來值)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
msgstr "<emph>F</emph> 設定週期支付的到期日期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3150102\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149438\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
msgstr "若恆定利率估算為 5%、現金值為 15,000 元時,在第 5 期 (年) 要支付的利息為多少?支付期間為 7 年。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150496\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 貨幣單位。第五期 (年) 的複利為 352.97 貨幣單位。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3151205\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算; 未來值</bookmark_value><bookmark_value>未來值; 恆定利率</bookmark_value><bookmark_value>FV 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">在定期等額支付與恆定利率的條件下,傳回一項投資的未來值 (Future Value)。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155178\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
msgstr "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>rate</emph> 決定週期利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156029\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> 是指總期數 (付款期)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr "<emph>Pmt</emph> 是指定期支付的年金。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
msgstr "<emph>PV</emph> (選擇性) 是指投資的現金價值 (現值)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150999\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr "<emph>Type</emph> (選擇性) 定義支付是在期初或期末到期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3146800\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146813\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
msgstr "當利率為 4%、總期數 2 年以及週期支付 750 元,則投資的最終數值是多少?投資現值是 2,500 元。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 貨幣單位。投資結束時的價值是 4234.00 貨幣單位。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3155912\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE 函數</bookmark_value><bookmark_value>未來值; 變化利率</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "FVSCHEDULE"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3163726\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">計算一系列週期變化利率的起始資本累計值。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149571\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148891\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
msgstr "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148904\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
msgstr "<emph>Principal</emph> 是指起始資本。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148562\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
msgstr "<emph>Schedule</emph> 是指利率序數,例如像是範圍 H3:H5 或 (清單) (請參閱範例)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3147288\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3148638\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
msgstr "1000 貨幣單位存放三年。各年利率為 3%、4% 和 5%。三年後價值多高?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156358\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> 傳回 1124.76。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3156435\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算;支付週期數</bookmark_value><bookmark_value>支付週期;數值</bookmark_value><bookmark_value>支付週期數</bookmark_value><bookmark_value>NPER 函數</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3156435\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">在定期等額支付與恆定利率的條件下,傳回一項投資的支付週期數。</ahelp>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
msgstr "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155946\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>rate</emph> 決定週期利率。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149042\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
msgstr "<emph>Pmt</emph> 是指每期支付的定額年金。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153134\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> 是指連續支付的現值 (現金價值)。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
msgstr "<emph>FV</emph> (選擇性) 是指最後一期結束時所達到的未來價值。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145127\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
msgstr "<emph>Type</emph> (選擇性) 指定支付的到期日期是在期初或期末。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155795\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147378\n"
-"300\n"
"help.text"
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
msgstr "週期利率為 6%、每期支付金額為 153.75 元以及目前現金值為 2,600 元時,支付期數為多少?"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156171\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02。付款期涵蓋 12.02 期。"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"返回財務函數第一部份\">返回財務函數第一部份</link>"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153163\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"返回財務函數第二部份\">返回財務函數第二部份</link>"
@@ -38917,268 +38985,271 @@ msgid "Statistical Functions Part One"
msgstr "統計函數第一部分"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3146320\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">統計函數第一部分</link></variable>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145632\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INTERCEPT 函數</bookmark_value> <bookmark_value>交點</bookmark_value> <bookmark_value>交集</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3145632\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT"
msgstr "INTERCEPT"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3146887\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">使用已知 x 值與 y 值計算會交叉 y 值線的點。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149718\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
msgstr "INTERCEPT(DataY; DataX)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
msgstr "<emph>DataY</emph> 是指觀察值或資料的因變數組。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
msgstr "<emph>DataX</emph> 是指觀察值或資料的自變數值組。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3152983\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
msgstr "此處必須使用包含數字的名稱、矩陣或參照。也可以直接輸入數字。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3157906\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
msgstr "在軸區段的計算上會使用範例試算表上的儲存格 D3:D9 作為 Y 值,儲存格 C3:C9 作為 X 值。輸入值如下:"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149013\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3148437\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUNT 函數</bookmark_value> <bookmark_value>數字; 計數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148437\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">計算引數清單中有多少個值。</ahelp> 忽略文字項目。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3155827\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
msgstr "<emph>Value1; Value2, ...</emph> 是指 1 到 30 個表示要計算數值的數值或範圍。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149953\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
msgstr "將會計算在 Value 1-4 欄位中的 2、4、6 與 8 項目。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3。數字的計數結果為 3。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3149729\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUNTA 函數</bookmark_value> <bookmark_value>項目數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149729\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">計算引數清單中數值的個數。</ahelp> 也會計算文字項目,即使它們包含的是長度為 0 的空字串。如果引數是一個陣列或參照,則會略過該陣列或參照內的空儲存格。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr "<emph>Value1; Value2, ...</emph> 是指 1 到 30 個表示要計算的引數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
msgstr "將會計算在 Value 1-4 欄位中的 2、4、6 與 8 項目。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3158000\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4。值的計數結果為 4。"
@@ -39189,7 +39260,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150896\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUNTBLANK 函數</bookmark_value><bookmark_value>計數; 空白儲存格</bookmark_value><bookmark_value>空白儲存格; 計數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
@@ -39257,14 +39328,14 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3164897\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COUNTIF 函數</bookmark_value><bookmark_value>計數; 指定的儲存格</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3164897\n"
-"547\n"
"help.text"
msgid "COUNTIF"
msgstr "COUNTIF"
@@ -39304,13 +39375,12 @@ msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph>Range</emph> 是要套用條件的範圍。"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3165000\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>Criteria</emph> 表示會以數字、表示式或字元字串的格式來表示條件。這些條件可決定要計算的儲存格。您也可以使用常規表示式的格式輸入搜尋文字,例如 b.* 代表所有以 b 開頭的字詞。您還可以指定包含搜尋條件的儲存格範圍。若要搜尋文字,請在文字前後加上雙引號。"
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39381,295 +39451,297 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0
msgstr "僅計算負數:<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>B 函數</bookmark_value> <bookmark_value>具有二項式分佈的樣本機率</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150267\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">傳回具有二項式分佈的範例之概率。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150659\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148392\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
msgstr "B(Trials; SP; T1; T2)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149002\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr "<emph>Trials</emph> 是指獨立試驗的次數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148875\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>SP</emph> 是每次試驗的成功機率。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
msgstr "<emph>T1</emph> 會定義試驗次數的下限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
msgstr "<emph>T2</emph> (選擇性) 定義試驗次數的上限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154633\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
msgstr "在 10 次骰子的投擲中,剛好有二次六的概率多高?出現一個六 (或其他點數) 的概率為 1/6,得出公式如下:"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> 傳回機率 29%。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3158416\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RSQ 函數</bookmark_value> <bookmark_value>決定係數</bookmark_value> <bookmark_value>迴歸分析</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "RSQ"
msgstr "RSQ"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">傳回基於指定值 Pearson 相關係數的平方。</ahelp> RSQ (也稱為決定係數) 是調整準確性的方法,可用產生回歸分析。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3152820\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3155822\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "RSQ(DataY; DataX)"
msgstr "RSQ(DataY; DataX)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
msgstr "<emph>DataY</emph> 是指資料點的陣列或範圍。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
msgstr "<emph>DataX</emph> 是指資料點的陣列或範圍。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> 計算欄 A 與欄 B 中兩個資料集的相關係數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BETAINV 函數</bookmark_value> <bookmark_value>累計機率密度函數; 逆運算</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3145620\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "BETAINV"
msgstr "BETAINV"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">傳回 beta 概率密度函數的逆運算。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156300\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指介於 <emph>Start</emph> 到 <emph>End</emph> 之間用以計算函數的值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Alpha</emph> 為分佈的參數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156306\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> 為分佈的參數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>Start</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的下限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>End</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的上限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3147077\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3146859\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> 傳回值 0.33。"
@@ -39680,7 +39752,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2945620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BETAINV 函數</bookmark_value> <bookmark_value>累計機率密度函數; 逆運算</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
@@ -39688,7 +39760,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BETAINV 函數</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2945620\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV"
msgstr "BETAINV"
@@ -39698,16 +39769,15 @@ msgstr "BETAINV"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949825\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">傳回 beta 概率密度函數的逆運算。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2952479\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -39717,7 +39787,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956300\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
@@ -39727,25 +39796,24 @@ msgstr "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949266\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指介於 <emph>Start</emph> 到 <emph>End</emph> 之間用以計算函數的值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949710\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Alpha</emph> 為分佈的參數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956306\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> 為分佈的參數。"
@@ -39755,7 +39823,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> 為分佈的參數。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950960\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>Start</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的下限。"
@@ -39765,16 +39832,15 @@ msgstr "<emph>Start</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的下限。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951268\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>End</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的上限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2947077\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -39784,96 +39850,96 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2946859\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> 傳回值 0.33。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BETADIST 函數</bookmark_value> <bookmark_value>累計機率密度函數; 計算</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "BETADIST"
msgstr "BETADIST"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">傳回 beta 函數。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
msgstr "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156317\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指介於 <emph>Start</emph> 到 <emph>End</emph> 之間用以計算函數的值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156107\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Alpha</emph> 為分佈的參數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> 為分佈的參數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>Start</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的下限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149138\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>End</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的上限。"
@@ -39887,19 +39953,19 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the pro
msgstr "<emph>Cumulative</emph> (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函數。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3145649\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156118\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> 傳回值 0.96。"
@@ -39910,7 +39976,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2956096\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BETADIST 函數</bookmark_value> <bookmark_value>累計機率密度函數; 計算</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
@@ -39918,7 +39984,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BETADIST 函數</bookmark_value> <bookmark_value
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2956096\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST"
msgstr "BETADIST"
@@ -39928,16 +39993,15 @@ msgstr "BETADIST"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950880\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">傳回 beta 函數。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2950762\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -39946,7 +40010,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947571\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
msgstr ""
@@ -39956,7 +40019,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956317\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指介於 <emph>Start</emph> 到 <emph>End</emph> 之間用以計算函數的值。"
@@ -39966,7 +40028,6 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是指介於 <emph>Start</emph> 到 <emph>End</emph>
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956107\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Alpha</emph> 為分佈的參數。"
@@ -39976,7 +40037,6 @@ msgstr "<emph>Alpha</emph> 為分佈的參數。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2953619\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> 為分佈的參數。"
@@ -39995,7 +40055,6 @@ msgstr "<emph>Cumulative</emph> (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950254\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>Start</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的下限。"
@@ -40005,16 +40064,15 @@ msgstr "<emph>Start</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的下限。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949138\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr "<emph>End</emph> (選擇性) 是指 <emph>Number</emph> 的上限。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2945649\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
@@ -40024,7 +40082,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956118\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> 傳回值 0.96。"
@@ -40034,7 +40091,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> 傳回值 0.96。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956119\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> 傳回值 0.96。"
@@ -40048,100 +40104,100 @@ msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST 函數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "BINOMDIST"
msgstr "BINOMDIST"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3146897\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">傳回個別項二項式分佈概率。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149289\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156009\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
msgstr "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr "<emph>X</emph> 為試驗集中成功的數目。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr "<emph>Trials</emph> 是指獨立試驗的次數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3146085\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>SP</emph> 是每次試驗的成功機率。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 計算單一事件機率;<emph>C</emph> = 1 計算累積機率。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> 顯示 (若在 A1 中輸入值 <item type=\"input\">0</item> 到 <item type=\"input\">12</item>) 投擲 12 次硬幣當中,出現<emph>人像</emph>的次數與 A1 中輸入的次數完全相同的機率。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150120\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> 顯示相同序列的累積機率。例如,若 A1 = <item type=\"input\">4</item>,序列的累積機率為 0、1、2、3 或 4 次<emph>人像</emph> (非獨佔式 OR)。"
@@ -40160,7 +40216,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2943228\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST"
msgstr "BINOMDIST"
@@ -40170,16 +40225,15 @@ msgstr "BINOMDIST"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2946897\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">傳回個別項二項式分佈概率。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2949289\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -40189,34 +40243,33 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956009\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
msgstr "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954304\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr "<emph>X</emph> 為試驗集中成功的數目。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947492\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr "<emph>Trials</emph> 是指獨立試驗的次數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2946085\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>SP</emph> 是每次試驗的成功機率。"
@@ -40226,16 +40279,15 @@ msgstr "<emph>SP</emph> 是每次試驗的成功機率。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id299760\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 計算單一事件機率;<emph>C</emph> = 1 計算累積機率。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id291171\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -40245,7 +40297,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id295666\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> 顯示 (若在 A1 中輸入值 <item type=\"input\">0</item> 到 <item type=\"input\">12</item>) 投擲 12 次硬幣當中,出現<emph>人像</emph>的次數與 A1 中輸入的次數完全相同的機率。"
@@ -40255,7 +40306,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> 顯示 (若在 A1
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id290120\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> 顯示相同序列的累積機率。例如,若 A1 = <item type=\"input\">4</item>,序列的累積機率為 0、1、2、3 或 4 次<emph>人像</emph> (非獨佔式 OR)。"
@@ -40273,7 +40323,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2843228\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV"
msgstr ""
@@ -40282,16 +40331,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2846897\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2849289\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -40300,7 +40348,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2856009\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
msgstr ""
@@ -40310,16 +40357,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2847492\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
msgstr "<emph>N</emph> 為試驗的總數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2846085\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>SP</emph> 是每次試驗的成功機率。"
@@ -40328,16 +40374,15 @@ msgstr "<emph>SP</emph> 是每次試驗的成功機率。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id289760\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id281171\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -40346,7 +40391,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id285666\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr ""
@@ -40438,7 +40482,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id1150504\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
msgstr ""
@@ -40462,10 +40505,10 @@ msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-squ
msgstr "<emph>Degrees Of Freedom</emph> 是指卡方函數的自由度數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id271171\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -40475,7 +40518,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id275666\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> 傳回 11.07。"
@@ -40489,118 +40531,118 @@ msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHIINV 函數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148835\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "CHIINV"
msgstr "CHIINV"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">傳回卡方分佈的一尾概率逆運算。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指誤差機率值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 是指實驗的自由度。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3154208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
msgstr "投擲一個骰子1020 次。點數 1 到 6 各出現 195、151、148、189、183 和 154 次 (觀察值)。需檢查這個骰子是否為真的假設。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
msgstr "抽樣的卡方分配分佈會由上述的公式算出。因為 n 個骰子在投擲了 n 次後的期望值數字為 1/6,即 1020/6=170,該公式便會得出一個為 13.27 的 chi 正方形數值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148806\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
msgstr "若 (所觀察的) chi 正方形大於或是等於 (理論上的) chi 正方形 CHIINV,則就可以不用考慮這個假設,因為理論和實驗值的偏差過大。若所觀察的 chi 正方形小於 CHIINV,則含指定誤差概率的假設就成立。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> 傳回 11.07。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3159142\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> 傳回 13.39。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3158401\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
msgstr "誤差概率若為 5% 代表骰子不為真,若為 2% 就沒有必要去懷疑它的真實度了。"
@@ -40619,7 +40661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHISQINV 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2948835\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "CHISQINV"
@@ -40629,16 +40670,15 @@ msgstr "CHISQINV"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949906\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">傳回卡方分佈的一尾概率逆運算。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2959157\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -40648,16 +40688,15 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950504\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954898\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指誤差機率值。"
@@ -40667,16 +40706,15 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是指誤差機率值。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954294\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 是指實驗的自由度。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2954208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -40686,7 +40724,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950777\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
msgstr "投擲一個骰子1020 次。點數 1 到 6 各出現 195、151、148、189、183 和 154 次 (觀察值)。需檢查這個骰子是否為真的假設。"
@@ -40696,7 +40733,6 @@ msgstr "投擲一個骰子1020 次。點數 1 到 6 各出現 195、151、148、
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2953062\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
msgstr "抽樣的卡方分配分佈會由上述的公式算出。因為 n 個骰子在投擲了 n 次後的期望值數字為 1/6,即 1020/6=170,該公式便會得出一個為 13.27 的 chi 正方形數值。"
@@ -40706,7 +40742,6 @@ msgstr "抽樣的卡方分配分佈會由上述的公式算出。因為 n 個骰
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948806\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
msgstr "若 (所觀察的) chi 正方形大於或是等於 (理論上的) chi 正方形 CHIINV,則就可以不用考慮這個假設,因為理論和實驗值的偏差過大。若所觀察的 chi 正方形小於 CHIINV,則含指定誤差概率的假設就成立。"
@@ -40716,7 +40751,6 @@ msgstr "若 (所觀察的) chi 正方形大於或是等於 (理論上的) chi
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949763\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> 傳回 11.07。"
@@ -40726,7 +40760,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> 傳回 11.07。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2959142\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> 傳回 13.39。"
@@ -40736,7 +40769,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> 傳回 13.39。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958401\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
msgstr "誤差概率若為 5% 代表骰子不為真,若為 2% 就沒有必要去懷疑它的真實度了。"
@@ -40750,91 +40782,91 @@ msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHITEST 函數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "CHITEST"
msgstr "CHITEST"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3151052\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">傳回基於獨立的卡方測試的兩個測試排列之隨機分佈的偏差概率。</ahelp> CHITEST 傳回資料的卡方分佈。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
msgstr "經由 CHITEST 計算的概率也可以利用 CHIDIST 決定,在此,必須以抽樣的 chi 正方形而不是資料組作為參數輸入。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3154280\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149162\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
msgstr "CHITEST(DataB; DataE)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
msgstr "<emph>DataB</emph> 是指觀察值的陣列。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
msgstr "<emph>DataE</emph> 是指預期值的範圍。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
msgstr "A (觀察)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3152948\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Data_E (expected)"
msgstr "B (期望)"
@@ -40843,25 +40875,24 @@ msgstr "B (期望)"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3159279\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149105\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -40870,25 +40901,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">151</item>"
msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -40897,25 +40927,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">148</item>"
msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3151128\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -40924,25 +40953,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">189</item>"
msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -40951,25 +40979,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">183</item>"
msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150423\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -40978,34 +41005,33 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">154</item>"
msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> 等於 0.02。此為可滿足理論式卡方分佈的觀察資料之機率。"
@@ -41024,7 +41050,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHITEST 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2954260\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST"
msgstr "CHISQDIST"
@@ -41034,7 +41059,6 @@ msgstr "CHISQDIST"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951052\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">傳回基於獨立的卡方測試的兩個測試排列之隨機分佈的偏差概率。</ahelp> CHITEST 傳回資料的卡方分佈。"
@@ -41044,16 +41068,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">傳回基於獨立的卡方測試的兩
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948925\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
msgstr "經由 CHITEST 計算的概率也可以利用 CHIDIST 決定,在此,必須以抽樣的 chi 正方形而不是資料組作為參數輸入。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2954280\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -41063,52 +41086,51 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949162\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
msgstr "CHITEST(DataB; DataE)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958421\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
msgstr "<emph>DataB</emph> 是指觀察值的陣列。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2966453\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
msgstr "<emph>DataE</emph> 是指預期值的範圍。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2946946\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954096\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
msgstr "A (觀察)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2952948\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Data_E (expected)"
msgstr "B (期望)"
@@ -41117,25 +41139,24 @@ msgstr "B (期望)"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2952876\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2959279\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949105\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -41144,25 +41165,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949922\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948621\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">151</item>"
msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948987\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -41171,25 +41191,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949417\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948661\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">148</item>"
msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951128\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -41198,25 +41217,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948467\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949237\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">189</item>"
msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2945304\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -41225,25 +41243,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">183</item>"
msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950423\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -41252,25 +41269,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2943275\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2944750\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">154</item>"
msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2953947\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
@@ -41280,7 +41296,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949481\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> 等於 0.02。此為可滿足理論式卡方分佈的觀察資料之機率。"
@@ -41294,91 +41309,91 @@ msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHIDIST 函數</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148690\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "CHIDIST"
msgstr "CHIDIST"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156338\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">從假設已確認的指示卡方中傳回概率值。</ahelp> CHIDIST 比較要提供給隨機範例的卡方值,平方範例是以 (觀察值-預期值)^2/具有理論卡方分佈的所有值之預期值的小計計算出來,並由此決定要測試的假設之錯誤概率。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3151316\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
msgstr "透過 CHIDIST 計算的概率也可以透過 CHITEST 決定,在此必須以觀察和期望資料而不是抽樣的 chi 正方形作為參數輸入。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3158439\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148675\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指用以決定誤差機率的隨機取樣之卡方值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3155615\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 是指實驗的自由度。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3146787\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> 等於 0.02。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156141\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
msgstr "抽樣的 chi 正方形數值總計為 13.27,而實驗的 degrees_freedom 為 5,因此誤差概率假設值確定在 2%。"
@@ -41397,7 +41412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHIDIST 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2848690\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST"
msgstr "CHISQDIST"
@@ -41407,16 +41421,15 @@ msgstr "CHISQDIST"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2856338\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">為卡方分佈傳回機率密度函數的值或累積分佈函數。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2855123\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -41426,7 +41439,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2858439\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
@@ -41436,7 +41448,6 @@ msgstr "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2848675\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指用以決定誤差機率的隨機取樣之卡方值。"
@@ -41446,7 +41457,6 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是指用以決定誤差機率的隨機取樣之卡
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2855615\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 是指實驗的自由度。"
@@ -41461,10 +41471,10 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability de
msgstr "<emph>Cumulative</emph> (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函數。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2846787\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -41473,18 +41483,16 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
-"113\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2745774\n"
-"113\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -41501,7 +41509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHIDIST 函數</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2948690\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "CHISQDIST"
@@ -41511,7 +41518,6 @@ msgstr "CHISQDIST"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956338\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">從假設已確認的指示卡方中傳回概率值。</ahelp> CHIDIST 比較要提供給隨機範例的卡方值,平方範例是以 (觀察值-預期值)^2/具有理論卡方分佈的所有值之預期值的小計計算出來,並由此決定要測試的假設之錯誤概率。"
@@ -41521,16 +41527,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">從假設已確認的指示卡方中傳
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951316\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
msgstr "透過 CHIDIST 計算的概率也可以透過 CHITEST 決定,在此必須以觀察和期望資料而不是抽樣的 chi 正方形作為參數輸入。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2955123\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -41540,7 +41545,6 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958439\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
@@ -41550,7 +41554,6 @@ msgstr "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948675\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指用以決定誤差機率的隨機取樣之卡方值。"
@@ -41560,16 +41563,15 @@ msgstr "<emph>Number</emph> 是指用以決定誤差機率的隨機取樣之卡
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2955615\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 是指實驗的自由度。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2946787\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -41579,7 +41581,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2945774\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> 等於 0.02。"
@@ -41589,17 +41590,17 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> 等於 0.02。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956141\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
msgstr "抽樣的 chi 正方形數值總計為 13.27,而實驗的 degrees_freedom 為 5,因此誤差概率假設值確定在 2%。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHISQDIST 函數</bookmark_value><bookmark_value>卡方分佈</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
@@ -41659,90 +41660,91 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr "<emph>Cumulative</emph> (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函數。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函數。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST 函數</bookmark_value> <bookmark_value>指數分佈</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "EXPONDIST"
msgstr "EXPONDIST"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149563\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">傳回指數分佈。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150987\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
msgstr "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154663\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指函數值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr "<emph>Lambda</emph> 是指參數值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3147332\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> 是指決定函數表單的邏輯值。<emph>C = 0</emph> 會計算密度函數,<emph>C = 1</emph> 會計算分佈。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3146133\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> 傳回 0.78。"
@@ -41753,7 +41755,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2950603\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST 函數</bookmark_value> <bookmark_value>指數分佈</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
@@ -41761,7 +41763,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST 函數</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2950603\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST"
msgstr "EXPONDIST"
@@ -41771,16 +41772,15 @@ msgstr "EXPONDIST"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949563\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">傳回指數分佈。</ahelp>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2953789\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
@@ -41790,25 +41790,24 @@ msgstr "語法"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950987\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
msgstr "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954663\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
msgstr "<emph>Number</emph> 是指函數值。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954569\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr "<emph>Lambda</emph> 是指參數值。"
@@ -41818,16 +41817,15 @@ msgstr "<emph>Lambda</emph> 是指參數值。"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947332\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> 是指決定函數表單的邏輯值。<emph>C = 0</emph> 會計算密度函數,<emph>C = 1</emph> 會計算分佈。"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2946133\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -41837,7 +41835,6 @@ msgstr "範例"
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950357\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> 傳回 0.78。"
@@ -48579,6 +48576,103 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y val
msgstr "若兩個參照的 X 值與 Y 值皆由線性趨勢所連結,則 <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> 會根據 X 值為 50 的情況傳回 Y 值。"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>迴歸線; FORECAST 函數</bookmark_value> <bookmark_value>外插法</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST 函數</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.LINEAR"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">可根據現有 x 值與 y 值外推未來值。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151344\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是會傳回線性迴歸上 Y 值的 X 值。"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146326\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr "<emph>DataY</emph> 是指已知 Y 的陣列或範圍。"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr "<emph>DataX</emph> 是指已知 X 的陣列或範圍。"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147417\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr "若兩個參照的 X 值與 Y 值皆由線性趨勢所連結,則 <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> 會根據 X 值為 50 的情況傳回 Y 值。"
+
+#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149143\n"
@@ -53724,12 +53818,12 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "顯示試算表"
#: 05050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3148799\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
+msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">顯示之前以 <emph>[隱藏]</emph> 指令隱藏的試算表。</ahelp></variable>僅選取一個試算表以呼叫此指令。目前試算表自動被選取。如果選取的是其他試算表,您可以按 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> 鍵,同時按一下視窗底部對應的試算表分頁,從而取消選取。"
#: 05050300.xhp
@@ -53917,12 +54011,13 @@ msgid "Grid"
msgstr "網格"
#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">將個別儲存格的邊界以格線印出。</ahelp>針對畫面上的檢視,您可在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"[檢視]\"><emph>[檢視]</emph></link> - <emph>[網格線]</emph> 下加以選擇。"
#: 05070500.xhp
@@ -54749,7 +54844,7 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
msgstr "再次按一下<emph>[填充格式模式]</emph>以結束此模式。"
#: 05100000.xhp
@@ -56812,16 +56907,16 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN1066D\n"
"help.text"
-msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "若要檢視更多完成內容,請按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> 往前捲動,或按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> 往後捲動。"
+msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10679\n"
"help.text"
-msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
-msgstr "若要查看目前此欄所有可用的自動輸入文字項目,請按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">選項鍵</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+下箭頭鍵</item>。"
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -57841,12 +57936,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Defaul
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"標準篩選\">標準篩選</link>"
#: 12040201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "其他"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -57939,12 +58035,13 @@ msgid "Regular expression"
msgstr "常規表達"
#: 12040201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">允許您在篩選定義中使用萬用字元。</ahelp>如果需要 $[officename] 支援的常規表示式之清單,請在 <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"此處\">[此處]</link> 按一下。"
#: 12040201.xhp
@@ -58713,13 +58810,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">將 <emph>[源資料範圍]</emph> 方塊中指定的儲存格範圍加入 <emph>[合併計算範圍]</emph> 方塊中。</ahelp>"
#: 12070000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "其他 >>"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -58829,13 +58926,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visib
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">將合併計算範圍中的資料連結至來源資料,且當來源資料變更時自動更新合併計算的結果。</ahelp>"
#: 12070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "More <<"
-msgstr "其他<<"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -59592,12 +59689,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "選取"
#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">您只可選取註冊於 %PRODUCTNAME 的資料庫。</ahelp>若要註冊資料來源,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Base] - [資料庫]</emph>。"
#: 12090101.xhp
@@ -60318,7 +60416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
msgstr ""
#: 12090104.xhp
@@ -62055,14 +62153,6 @@ msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
msgstr ""
#: ex_data_stat_func.xhp
-msgctxt ""
-"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"hd_id182061916311770\n"
-"help.text"
-msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE"
-msgstr ""
-
-#: ex_data_stat_func.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -62159,6 +62249,368 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr ""
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "embedded text for exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618694534\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618694535\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618694537\n"
+"help.text"
+msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859459\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594553\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859450\n"
+"help.text"
+msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594513\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594678\n"
+"help.text"
+msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594650\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594696\n"
+"help.text"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859464\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函數"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594636\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594692\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594633\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859460\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594658\n"
+"help.text"
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "MEDIAN"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594671\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594639\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618595033\n"
+"help.text"
+msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582693\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582620\n"
+"help.text"
+msgid "The following statistics can be returned:"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582666\n"
+"help.text"
+msgid "stat_type"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id050320161958264\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582658\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582673\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582780\n"
+"help.text"
+msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582795\n"
+"help.text"
+msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582749\n"
+"help.text"
+msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582725\n"
+"help.text"
+msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582750\n"
+"help.text"
+msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582771\n"
+"help.text"
+msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582717\n"
+"help.text"
+msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582665\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>confidence (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582644\n"
+"help.text"
+msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201609412381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201609412399\n"
+"help.text"
+msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201608440579\n"
+"help.text"
+msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_abberation."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201608440675\n"
+"help.text"
+msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_abberation."
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"hd_id0603201610005796\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "範例"
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"hd_id0603201610005723\n"
+"help.text"
+msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0903201610312235\n"
+"help.text"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: exponsmooth_embd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0903201610312228\n"
+"help.text"
+msgid "Values"
+msgstr "Value"
+
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -62754,7 +63206,7 @@ msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201520064180\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden."
+msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 =29, even if some of the columns are hidden."
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
@@ -62877,7 +63329,7 @@ msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id24499731228013\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions."
+msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
@@ -63069,7 +63521,7 @@ msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id26959239098104\n"
"help.text"
-msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation."
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation."
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
@@ -63086,7 +63538,7 @@ msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id227041304619482\n"
"help.text"
-msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation."
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation."
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
@@ -63119,7 +63571,7 @@ msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id172572288310247\n"
"help.text"
-msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5."
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5."
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
@@ -63128,7 +63580,7 @@ msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id316901523627285\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
#: func_averageif.xhp
@@ -63136,7 +63588,7 @@ msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id302181300528607\n"
"help.text"
-msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
+msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
@@ -63219,7 +63671,7 @@ msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id115612745015792\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions."
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
@@ -63384,6 +63836,95 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/> <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
msgstr ""
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR function"
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"bm_id1102201617201921\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Color;numerical value</bookmark_value> <bookmark_value>Color;calculating in spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"hd_id456845684568\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201617001848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id27421466710275\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)"
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id242131304318587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component."
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id242131304315587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color."
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201617001888\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431"
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201618185378\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255"
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201618185326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335"
+msgstr ""
+
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201618188326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255."
+msgstr ""
+
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -63447,7 +63988,7 @@ msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id23526994221948\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions."
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
@@ -63479,7 +64020,7 @@ msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id16654883224356\n"
"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
+msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
@@ -63688,8 +64229,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153222\n"
"174\n"
"help.text"
-msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [一般]</item> 中,您可以從辨識為 20xx 之兩位數字項目的年份進行設定。"
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr ""
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -64582,12 +65123,13 @@ msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EO
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">傳回<emph>開始日期</emph>數個<emph>月</emph>後某月份的最後一天之日期。</ahelp>"
#: func_eomonth.xhp
@@ -64907,6 +65449,724 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
msgstr ""
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.ADD"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id0603201610022291\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0603201610023949\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id0403201618594554\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0403201618594544\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.MULT"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id0603201610022291\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0603201610023949\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id0403201618594554\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0403201618594544\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id0603201617134175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201617141750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201610005998\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id0603201610005973\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201610010044\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0403201618595126\n"
+"help.text"
+msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0403201618595143\n"
+"help.text"
+msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0403201618595150\n"
+"help.text"
+msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 18.8061295551355, the the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id0603201617134175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201617141750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201610005998\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id0603201610005973\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201610010044\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0403201618595126\n"
+"help.text"
+msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0403201618595143\n"
+"help.text"
+msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0403201618595150\n"
+"help.text"
+msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 20.1040952101013, the the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id0603201617435371\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0603201617510446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0403201618595132\n"
+"help.text"
+msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id0603201618013635\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0603201618013796\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id0603201615483251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201615485387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id050320162122554\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201610005728\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE 函數</bookmark_value>"
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id0603201615483251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201615485387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id050320162122554\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "語法"
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201610005728\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)"
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr ""
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr ""
+
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -65039,12 +66299,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id164021484116762\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imcos\">IMCOS</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMCOS(Complex_number)"
+msgstr "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -65059,7 +66320,7 @@ msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id4581301219753\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
@@ -65067,7 +66328,7 @@ msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id25412646522614\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos\"/>(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
@@ -65105,12 +66366,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imcosh\">IMCOSH</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMCOSH(Complex_number)"
+msgstr "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -65125,7 +66387,7 @@ msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id55891471962\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
@@ -65133,7 +66395,7 @@ msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id152561887112896\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh\"/>(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
@@ -65179,12 +66441,13 @@ msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imcot\">IMCOT</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMCOT(Complex_number)"
+msgstr "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -65199,7 +66462,7 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id21183436423819\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
@@ -65207,7 +66470,7 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id18472284929530\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot\"/>(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
@@ -65253,12 +66516,13 @@ msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\">
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imcsc\">IMCSC</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMCSC(Complex_number)"
+msgstr "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -65273,7 +66537,7 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id25692477525537\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
@@ -65281,7 +66545,7 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id32572967420710\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc\"/>(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
@@ -65327,12 +66591,13 @@ msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imcsch\">IMCSCH</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMCSCH(Complex_number)"
+msgstr "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -65347,7 +66612,7 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
@@ -65355,7 +66620,7 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch\"/>(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
@@ -65401,12 +66666,13 @@ msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imsec\">IMSEC</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMSEC(Complex_number)"
+msgstr "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -65421,7 +66687,7 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
@@ -65429,7 +66695,7 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec\"/>(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
@@ -65475,12 +66741,13 @@ msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\">
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imsech\">IMSECH</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMSECH(Complex_number)"
+msgstr "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -65495,7 +66762,7 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id1906826088444\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
@@ -65503,7 +66770,7 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id247492030016627\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech\"/>(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
@@ -65549,12 +66816,13 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imsin\">IMSIN</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMSIN(Complex_number)"
+msgstr "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -65569,7 +66837,7 @@ msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
@@ -65577,7 +66845,7 @@ msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin\"/>(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
@@ -65623,12 +66891,13 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imsinh\">IMSINH</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMSINH(Complex_number)"
+msgstr "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -65643,7 +66912,7 @@ msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(\"4-3i\")</item>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
@@ -65651,7 +66920,7 @@ msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\"><br/>=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh\"/>(2)</item>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
@@ -65706,12 +66975,13 @@ msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\">
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id23219159944377\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imtan\">IMTAN</variable>(Complex_number)"
-msgstr ""
+msgid "IMTAN(Complex_number)"
+msgstr "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -65726,7 +66996,7 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
+msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
@@ -65734,7 +67004,7 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
@@ -66406,6 +67676,106 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "若 C4 的內容 = <item type=\"input\">12:20:17</item>,則 <item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> 傳回 17。"
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SKEWP function"
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"bm_id1102201617201921\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMDIST 函數</bookmark_value><bookmark_value>密度函數</bookmark_value>"
+
+#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"hd_id456845684568\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201617001848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id27421466710275\n"
+"help.text"
+msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
+msgstr "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: func_skewp.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id242131304318587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> 是數值或範圍。"
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id242131304315587\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201617001888\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201618185378\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201618185326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers."
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201618188326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
+msgstr ""
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id14337286612130\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
+msgstr ""
+
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -66478,7 +67848,7 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id24470258022447\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions."
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
@@ -66500,6 +67870,14 @@ msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id14734320631377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr ""
+
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
"par_id94162948227556\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
@@ -66510,7 +67888,7 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id175721789527973\n"
"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502."
+msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
@@ -67181,12 +68559,13 @@ msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the wee
msgstr "<emph>Type</emph> 決定計算的類型。若 Type=1,工作日會從星期日算起 (此為預設值,即使缺少 Type 參數亦然)。若 Type=2,工作日會從 Monday=1 算起。若 Type=3,工作日會從 Monday=0 算起。"
#: func_weekday.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"142\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
msgstr "這些數值僅可套用至您從 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</emph> 之下所選取的標準日期格式。"
#: func_weekday.xhp
@@ -67997,12 +69376,13 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>StartDate</emph> 與 <emph>EndDate</emph> 是兩個日期值。"
#: func_yearfrac.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
"201\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr "<emph>Basis</emph> 由選項清單中選擇,同時表示年度的計算方式。"
#: func_yearfrac.xhp
@@ -68532,6 +69912,23 @@ msgctxt ""
msgid "The following table has two data sets."
msgstr ""
+#: stat_data.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id1701201619425619\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1701201619425624\n"
+"help.text"
+msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
+msgstr ""
+
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -68705,7 +70102,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000650\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -68721,7 +70118,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
"help.text"
-msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
+msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -68893,7 +70290,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001250\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -68901,7 +70298,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001260\n"
"help.text"
-msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
+msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -68909,7 +70306,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
-msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>"
+msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69145,7 +70542,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001750\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69177,7 +70574,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
"help.text"
-msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69279,7 +70676,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001950\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69295,7 +70692,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
"help.text"
-msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69397,7 +70794,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002130\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69413,7 +70810,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002150\n"
"help.text"
-msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
+msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69495,7 +70892,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002510\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69503,7 +70900,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
"help.text"
-msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
+msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69609,7 +71006,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69625,7 +71022,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
-msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
+msgid "For more information on t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69841,7 +71238,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003250\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -69857,7 +71254,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003270\n"
"help.text"
-msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
+msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -70057,7 +71454,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003650\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Z-test...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -70065,7 +71462,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
"help.text"
-msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>"
+msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -70281,7 +71678,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003990\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Chi-square Test...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -70289,7 +71686,7 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004000\n"
"help.text"
-msgid "For more information on Chi-square tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test</link>"
+msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
#: statistics.xhp
@@ -70372,6 +71769,192 @@ msgctxt ""
msgid "Critical Value"
msgstr ""
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id1004140\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Regression Analysis"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"hd_id1701201615033510\n"
+"help.text"
+msgid "Regression Analysis"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"bm_id2764278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1000040\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Regression...</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001270\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link>"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"hd_id1000070\n"
+"help.text"
+msgid "Output Regression Type"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001280\n"
+"help.text"
+msgid "Set the regression type. Three types are available:"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201620334364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a strait line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201620340168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201620340139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001310\n"
+"help.text"
+msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090526\n"
+"help.text"
+msgid "Regression"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090542\n"
+"help.text"
+msgid "Regression Model"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090596\n"
+"help.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "直線"
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090586\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090555\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "功率"
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090553\n"
+"help.text"
+msgid "R^2"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090595\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090563\n"
+"help.text"
+msgid "Slope"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090642\n"
+"help.text"
+msgid "Intercept"
+msgstr ""
+
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id14337286612130\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
+msgstr ""
+
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 8bb3399ef4d..f181e41268e 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385448.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837923.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -576,12 +576,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "在選取的範圍中按 Enter 鍵"
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"100\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
+msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "將游標於所選範圍中下移一格儲存格。若要指定游標移動的方向,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [一般]</emph>。"
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 3dcac74b919..1de52ae6ada 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385455.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837929.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -25,62 +25,64 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "識別名稱為定址"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表格中的自動定址</bookmark_value> <bookmark_value>自然語言定址</bookmark_value> <bookmark_value>公式; 使用列/欄標籤</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格中的文字; 作為定址</bookmark_value> <bookmark_value>定址; 自動</bookmark_value> <bookmark_value>開啟/關閉名稱識別</bookmark_value> <bookmark_value>列標題; 用於公式中</bookmark_value> <bookmark_value>欄標題; 用於公式中</bookmark_value> <bookmark_value>欄; 自動尋找標籤</bookmark_value> <bookmark_value>列; 自動尋找標籤</bookmark_value> <bookmark_value>識別; 欄和列標籤</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"辨識作為編排位址的名稱\">辨識作為編排位址的名稱</link></variable>"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
msgstr "您可以使用具有文字的儲存格以表示包含這些儲存格的列或欄。"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">範例試算表</alt></image>"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
msgstr "在範例試算表中,您可以在公式中使用字串 <item type=\"literal\">'Column One'</item> 以表示儲存格範圍 <item type=\"literal\">B3</item> 至 <item type=\"literal\">B5</item> 或 <item type=\"literal\">'Column Two'</item> 以表示儲存格範圍 <item type=\"literal\">C2</item> 至 <item type=\"literal\">C5</item>。您也可以使用 <item type=\"literal\">'Row One'</item> 表示儲存格範圍 <item type=\"literal\">B3</item> 至 <item type=\"literal\">D3</item> 或 <item type=\"literal\">'Row Two'</item> 表示儲存格範圍 <item type=\"literal\">B4</item> 至 <item type=\"literal\">D4</item>。使用儲存格名稱的公式結果,例如 <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item> 為 600。"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr "此功能預設會加以啟動。若要將此功能關閉,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</emph>,並清除 <emph>[自動尋找欄和列標籤]</emph> 核取方塊。"
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
msgstr "如果您要 Calc 自動識別名稱,名稱的開頭必須是字母而且由字母數字式字元所組成。如果您在公式本身輸入名稱,則將名稱包含在單引號 (') 中。如果單引號出現在名稱中,您必須在引號前面輸入反斜線符號,例如 <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'。</item>"
@@ -192,12 +194,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "用自訂引號取代引號"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph>。移至 <emph>[本土化選項]</emph> 標籤並取消 <emph>[取代]</emph> 標記。"
#: auto_off.xhp
@@ -210,12 +212,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "自動將儲存格內容的第一個字母採用大寫"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>。移至 <item type=\"menuitem\">[選項]</item> 標籤。取消標記 <item type=\"menuitem\">[設定每個句首由大寫字母開始]</item>。"
#: auto_off.xhp
@@ -228,12 +230,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "用另一個字取代某個字"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>。移至 <item type=\"menuitem\">[取代]</item> 標籤。選取成對字組,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[刪除]</item>。"
#: auto_off.xhp
@@ -246,12 +248,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents -
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"[工具] - [儲存格內容] - [自動完成]\">[工具] - [儲存格內容] - [自動完成]</link>"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"[工具] - [自動校正]\">[工具] - [自動校正選項]</link>"
#: autofilter.xhp
@@ -1167,101 +1169,102 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "利用日期和時間計算"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>日期; 在儲存格中</bookmark_value> <bookmark_value>時間; 在儲存格中</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格; 日期和時間格式</bookmark_value> <bookmark_value>目前的日期和時間值</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"對日期和時間進行計算\">對日期和時間進行計算</link></variable>"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
msgstr "在 $[officename] Calc 中,您可使用日期和時間執行計算,因為兩者均取自電腦的內部時鐘。例如,若要找出您的準確年齡 (以秒或小時為單位),請執行以下步驟:"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
msgstr "開啟一個新的空白試算表。在儲存格 A1 輸入您的生日,例如 9.4.64 。"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
msgstr "在儲存格 A3 中輸入下列公式:<item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
+msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "按 ENTER 鍵後,您將看到以日期格式顯示的計算結果。如果要查看兩個日期之間相距的天數,則必須將儲存格 A3 格式化為數字形式。"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
msgstr "請將游標設定在儲存格 A3 上,然後將它格式化為數字。為此,請在儲存格 A3 中啟動右鍵功能表 (按滑鼠右鍵),然後選取<emph> [儲存格格式化...] </emph>指令"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
msgstr "<item type=\"menuitem\">[格式化儲存格]</item> 對話方塊會隨即出現。在 <item type=\"menuitem\">[數字]</item> 標籤中,[數字] 分類將以反白顯示。此格式會設定為「General」,當計算結果中含有日期條目時,此結果將以日期顯示。若要以數字顯示結果,請將數字格式設定為「-1,234」,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item> 按鈕關閉對話方塊。"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
msgstr "您現在會看見在儲存格 A3 的天數介於今天和所輸入的日期之間。"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
+msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
msgstr "您可以依希望輸入下列的公式:A4 中「=A3*24」為時數,A5 中「=A4*60」為分鐘數,以及和 A6 中「=A5*60」為秒數(全部不含引號),然後依上所述分別確認輸入。"
#: calc_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
+msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "您現在會看見從您出生到現在的時間以不同的單位運算及輸入。此外,例如您以 Enter 鍵確認的儲存格 A6 中的公式,這個值會以秒將時間點聯繫起來。雖然「NOW」一直在進行,但是這個值並不會更新。在<emph>「工具」</emph>功能表中雖然有<emph>「儲存格內容」-「自動計算」</emph>指令,甚至它已經標準化地啟動,但是這個自動化對 NOW 函數沒有作用:否則您的電腦只能以試算表更新來確認。"
#: calc_series.xhp
@@ -1365,12 +1368,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr ""
#: calc_series.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
+msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "若您選取兩個或兩個以上包含不同數字之相鄰的儲存格,並加以拖曳,則剩餘的儲存格便會以可以數字加以辨識的運算模式填滿。[自動填入] 功能也可辨識定義在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單]</item> 下的自訂清單。"
#: calc_series.xhp
@@ -1399,12 +1403,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "選取要充填的試算表中的儲存格範圍。"
#: calc_series.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[編輯] - [充填] - [排列]</item>。"
#: calc_series.xhp
@@ -2484,120 +2489,121 @@ msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "依公式指定格式"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>格式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格格式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE 函數範例</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格樣式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>公式; 指定儲存格格式</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"依公式指定格式\">依公式指定格式</link> </variable>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
msgstr "函數 STYLE() 可以新增到儲存格中現有的公式上。若與函數 CURRENT 一起使用,便可以將儲存格依其數值標上顏色。例如在公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) 中,當該儲存格的數值大於 3 時,便會套用「紅色」儲存格樣式,否則便套用「綠色」儲存格樣式。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
+msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
msgstr "若要對所選區域中所有的儲存格套用某個公式,可以使用 <item type=\"menuitem\">[尋找與取代]</item> 對話方塊。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select all the desired cells."
msgstr "選取全部所需儲存格。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "選取功能表指令<emph>[編輯] - [搜尋和代替]</emph>。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[搜尋內容]</item> 中,輸入:.<item type=\"literal\">*</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
msgstr "「.*」是一種常規表達式,指代目前儲存格的內容。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[取代成]</item> 欄位中輸入下列公式:<item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr "「&」圖示指代<emph>[搜尋內容]</emph>欄位中的目前內容。由於它是公式,因此行的開頭必須輸入等號。假定已經存在「Red」和「Green」兩種儲存格樣式。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
msgstr "標記<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"[常規表達]\"><emph>[常規表達]</emph></link>和<emph>[只允許目前的選取]</emph>等欄位。按一下<emph>[搜尋全部]</emph>。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
msgstr "所有於選取內包含內容的儲存格均會往前突顯出來。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[全部取代]</item>。"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
+msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[開啟舊檔]</item>。"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3565,12 +3571,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click
msgstr "您會看到 <item type=\"menuitem\">[匯入文字]</item> 對話方塊。按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
#: csv_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
+msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "若 CSV 檔案中包含公式,但您想匯入這些公式的結果,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph>,並清除 <emph>[公式]</emph> 核取方塊。"
#: csv_formula.xhp
@@ -3601,12 +3608,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
msgstr "如果您只想要以公式形式匯出公式,例如像公式 =SUM(A1:B5),您就可以執行下列步驟:"
#: csv_formula.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph>。"
#: csv_formula.xhp
@@ -3725,12 +3733,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"採用貨幣格式的儲存格\">採用貨幣格式的儲存格</link></variable>"
#: currency_format.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "在 <item type=\"productname\">[%PRODUCTNAME Calc]</item> 中,您可將數字指定為任何貨幣格式。當您按一下 <item type=\"menuitem\">[格式]</item> 列中的 <item type=\"menuitem\">[貨幣]</item> 圖示 <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">圖示</alt></image> 將數字格式化時,會將儲存格指定為 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</item> 下所設定的預設貨幣格式。"
#: currency_format.xhp
@@ -4240,7 +4249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr ""
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -6190,12 +6199,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
msgstr "如果要在儲存格中顯示公式,例如,以 =SUM(A1:B5) 的形式顯示,請執行以下操作:"
#: formula_value.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph>。"
#: formula_value.xhp
@@ -6483,12 +6493,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp
msgstr "在儲存格中輸入「0 1/5」 (無引號),然後按輸入鍵。在試算表上方的輸入欄中,您將看到數值 0.2,此數值被用於進行計算。"
#: fraction_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"43\n"
"help.text"
-msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
+msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
msgstr "若輸入「0 1/2」,[自動校正] 會使用單一字元取代三個字元 1、 / 與 2。相同情形適用於 1/4 與 3/4。此替代可在 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [選項]</emph> 標籤中定義。"
#: fraction_enter.xhp
@@ -6775,117 +6785,118 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "輸入具有前導零的數字"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>零值; 輸入前導零</bookmark_value> <bookmark_value>數字; 前導字元為零</bookmark_value> <bookmark_value>前導零</bookmark_value> <bookmark_value>有前導零的整數</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格; 變更文字/數字格式</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 變更文字/數字</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格中的文字; 變更為數字</bookmark_value> <bookmark_value>轉換; 具有前導零的文字, 轉換為數字</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"輸入帶前導零的數字\">輸入帶前導零的數字</link></variable>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
msgstr "若您要輸入<emph>前置零的整數</emph>,有下列的方式:"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
msgstr "以文字格式輸入數字。最簡單的方式是輸入以單引號開頭的數字 (例如 <item type=\"input\">'0987</item>)。此單引號不會顯示在儲存格中,而數字會格式化為文字。但是由於此數字使用文字格式,因此將無法計算此數字。"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
msgstr "使用 <item type=\"input\">\\0000</item> 等數字格式來格式化儲存格。您可以在 <emph>[格式] - [儲存格] - [數字]</emph> 標籤下的 <emph>[格式]</emph> 欄位中指定此格式,然後將儲存格顯示定義為「一律先放置一個零再放置整數,零之後至少有三位數,若少於三位數,則在左側填入零」。"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
msgstr "如果您要將數值格式採用至文字格式的數字欄中 (例如,文字「000123」變成數字「123」),請執行以下操作:"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
msgstr "選取這個含有「文字格式」數字的欄。將該欄的儲存格格式設定為「數字」。"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [尋找與取代]</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgstr "在 <emph>[搜尋內容]</emph> 方塊中輸入 <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
msgstr "在 <emph>[取代成]</emph> 方塊中輸入 <item type=\"input\">&</item>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
msgstr "檢查 <emph>[常規表示式]</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
msgstr "檢查 <emph>[僅目前的選取範圍]</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
msgstr "按一下 <emph>[全部取代]</emph>"
@@ -8290,8 +8301,8 @@ msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟一個您可以指派色彩給工作表格的視窗。</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8449,12 +8460,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "指定背景顏色、透明、邊框樣式和文字對齊,以格式化每個備註。從備註的右鍵功能表選擇指令。"
#: note_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
+msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "若要顯示或隱藏備註指示符,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph>,並標示或取消標示 <emph>[備註指示符]</emph> 核取方塊。"
#: note_insert.xhp
@@ -9856,12 +9868,13 @@ msgid "To change this everywhere"
msgstr "於每處進行此變更"
#: rounding_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph>。"
#: rounding_numbers.xhp
@@ -9883,12 +9896,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v
msgstr "如何按顯示出來的四捨五入後的整數、而不是按內部的精確值執行計算?"
#: rounding_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph>。"
#: rounding_numbers.xhp
@@ -10118,7 +10132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
msgstr ""
#: scenario.xhp
@@ -10286,12 +10300,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr ""
#: sorted_list.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
+msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單]</emph> 下找到預先定義的序列。您也可以依您的需求建立自己的文字字串清單,例如貴公司的分公司清單。當您於稍後使用清單中的資訊時 (例如,標題),只需在清單中輸入名字,並以滑鼠拖曳的方式展開項目。"
#: sorted_list.xhp
@@ -11077,12 +11092,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "若要隱藏表格中的欄與行標題:"
#: table_view.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "在功能表項目 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph> 下,移至 <emph>[檢視]</emph> 標籤頁面。取消 <emph>[欄/列標題]</emph> 的標記。並以 <emph>[確定]</emph> 加以確認。"
#: table_view.xhp
@@ -11095,12 +11111,12 @@ msgid "To hide grid lines:"
msgstr "若要隱入網格線,請:"
#: table_view.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "在功能表項目 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph> 下,移至 <emph>[檢視]</emph> 標籤頁面。取消 <emph>[欄/列標題]</emph> 的標記。並以 <emph>[確定]</emph> 加以確認。"
#: text_numbers.xhp
@@ -12036,12 +12052,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [連結至外部資料]</emph>。這樣會開啟<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">[外部資料]</link> 對話方塊。"
#: webquery.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
+msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr "輸入 HTML 文件的 URL 或試算表的名稱。完成後按 Enter 鍵。按一下 <emph>[...]</emph> 按鈕,以開啟檔案選取對話方塊。"
#: webquery.xhp
@@ -12214,12 +12230,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the
msgstr "在日期條目中,通常用兩位數表示年份。但在 $[officename] 內部,年份按四位數來管理,因此在計算 1/1/99 和 1/1/01 之間相差的年數時,結果會正確表示為兩年。"
#: year2000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [一般]</emph> 下,輸入僅兩位數的年份即可定義使用的世紀。預設為 1930 至 2029。"
#: year2000.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 35d0aa9f7a3..1e7cd216f04 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1403735232.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837935.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -538,8 +538,8 @@ msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
-msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</item> 中,必須啟用複合文字版面配置支援,才可使用此功能。"
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr ""
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,11 +6695,12 @@ msgid "Points only"
msgstr "僅限點"
#: type_xy.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id6571550\n"
"help.text"
-msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
msgstr "每個資料點都會由一個圖示加以顯示。%PRODUCTNAME 會針對每個資料序列,以不同的表單及顏色使用預設圖示。預設色彩設定於 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [圖表] - [預設顏色]</item> 中。"
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 99ed795fa46..5d8c4d7862e 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385460.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837939.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1473,22 +1473,24 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [檔案]</emph>。"
#: graphic_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "尋找要插入的圖片。選取 <emph>[連結]</emph> 核取方塊,只插入連至該圖片的連結。如果要在插入圖片前查看圖片,請選取 <emph>[預覽]</emph>。"
#: graphic_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr ""
+msgstr "插入連結的圖片之後,請勿變更來源圖片的名稱,也請勿將來源圖片移至其他目錄。"
#: graphic_insert.xhp
#, fuzzy
@@ -1917,8 +1919,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>。"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1935,8 +1937,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
-msgstr "若要回到文件,請按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>。"
+msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1962,8 +1964,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
-msgstr "按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> 可進入文件。"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po
index 81140e3b7cf..2934986bf29 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1421148283.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837941.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2097,12 +2097,13 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru
msgstr "您需要在 $[officename] 下啟動 Java 平台支援以執行 Java 應用程式。"
#: main0650.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>."
+msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [偏好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"[$[officename]] - [進階]\">[$[officename]] - [進階]</link></emph> 來啟用 Java 平臺支援。"
#: main0650.xhp
@@ -2114,12 +2115,13 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose
msgstr "在您使用 JDBC 驅動器之前,您需要先設定它的類別路徑。請選擇 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [偏好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [進階],再點按 [] 按鈕。在您添加路徑資訊後,請重新啟動 %PRODUCTNAME。"
#: main0650.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
+msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "您在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [偏好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [進階]</emph> 分頁中的修改,即使在 Java 虛擬機 (JVM,一個 Java 平臺的虛擬機器) 已啟用時也會使用。在修改完類別路徑之後,您必須重新啟動 $[officename]。同樣的,<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [偏好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [網際網路] - [代理]</emph> 的修改也是如此。僅有「Http Proxy」與「Ftp Proxy」及其連接埠的修改不需要重新啟動,就能在您點按 [<emph>確定</emph>] 後生效。"
#: main0800.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index bc5e26d7bc6..bc599f54c8f 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1441130761.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837948.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -374,6 +374,64 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">按 <emph>[下一步]</emph> 按鈕,精靈就會使
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149671\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Buttons"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145070\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145369\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
"13\n"
"help.text"
@@ -483,18 +541,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">在對話方塊中檢視前一個
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147352\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "其他"
+msgid "Options"
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">按一下<emph> [更多]</emph> 按鈕以展開對話方塊顯示更多的選項。再按一下以恢復對話方塊。</ahelp>"
#: 00000001.xhp
@@ -1147,11 +1205,12 @@ msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If yo
msgstr "在某些對話方塊中,您可以在輸入方塊中輸入定量值。如果您只輸入數值,則會使用預設的定量單位。"
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106A2\n"
"help.text"
-msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
+msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
msgstr "您可以選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [一般]</emph>,然後在所顯示的對話方塊中,定義 Writer 文字文件的預設測量單位。若為 Calc、Draw 及 Impress,您可以開啟該類型的文件,然後像在 Writer 中一樣,開啟適當的 <emph>[一般]</emph> 頁面。"
#: 00000003.xhp
@@ -1907,12 +1966,13 @@ msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL
msgstr "目前,$[officename] 支援北印度語、泰語、希伯來語和阿拉伯語作為 CTL 語言。"
#: 00000005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"171\n"
"help.text"
-msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "使用 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph>,啟用 CTL 支援。"
#: 00000005.xhp
@@ -2506,12 +2566,12 @@ msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "相對和絕對儲存"
#: 00000005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
+msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
msgstr "在各種對話方塊中 (例如<emph>[編輯] - [自動圖文集]</emph>),您可以選取是相對儲存檔案還是絕對儲存檔案。"
#: 00000005.xhp
@@ -2683,12 +2743,13 @@ msgid "Asian Language Support"
msgstr "支援中日韓語言"
#: 00000007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "您必須在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 中啟用亞洲語言支援之後,才可存取這些指令。"
#: 00000010.xhp
@@ -3138,12 +3199,13 @@ msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have U
msgstr "$[officename] Writer 的 HTML 匯入情形為讀取以 UTF-8 或 UCS2 字元編碼的形式存在的檔案。藉此顯示位於 ANSI 字型或系統字型中的全部字元。"
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"240\n"
"help.text"
-msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
+msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "匯出至 HTML 時,會使用在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph> 中選取的字元集。其中不存在的字元會以替代形式寫入,以正確地顯示在目前流行的 Web 瀏覽器中。匯出這類字元時,您會收到適當的警告。"
#: 00000020.xhp
@@ -3152,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"197\n"
"help.text"
-msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
+msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr ""
#: 00000020.xhp
@@ -3219,12 +3281,13 @@ msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not c
msgstr "如果文字框架未包含欄,則會做為 \"<SPAN>\" 或者 \"<DIV>\" 標記匯出。如果確實包含欄,則會做為 \"<MULTICOL>\" 匯出。"
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"202\n"
"help.text"
-msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
+msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "設定在 $[officename] 中的測量單位,會用於 CSS1 特性的 HTML 匯出。該單位可以針對文字及 HTML 文件,分別設定在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [一般]</emph> 或 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/Web] - [檢視]</emph> 之下。匯出的小數點位數視單位而定。"
#: 00000020.xhp
@@ -3390,12 +3453,13 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"70\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
+msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "$[officename] 網頁篩選可支援 CSS2 的某些功能。但是,若要加以使用,則必須在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph> 中啟動列印版面配置匯出。在 HTML 文件中,除了 [HTML 頁面樣式] 外,還有 [首頁]、[左頁] 和 [右頁] 樣式可供使用。這些樣式可讓您在列印時,針對首頁、左頁和右頁,設定不同的頁面大小及邊距。"
#: 00000020.xhp
@@ -3408,12 +3472,13 @@ msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "匯入和匯出編號"
#: 00000020.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"224\n"
"help.text"
-msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
+msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph> 中,若選取了匯出選項「$[officename] Writer」或「Internet Explorer」,編號的縮排會在 <OL> 和 <UL> 標籤的 STYLE 屬性中,匯出成「左邊界」CSS1 特性。此特性會指出與下一個較高層級縮排的相對差異。"
#: 00000020.xhp
@@ -4004,12 +4069,13 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or
msgstr "若要與仍在使用 OpenOffice.org 1 或 StarSuite 7 的使用者交換文件,請使用 <emph>[檔案類型]</emph> 清單方塊中以該程式名稱命名的篩選器來儲存文件。"
#: 00000021.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
+msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "如果您要定義另一種檔案格式作為預設值,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [一般]\">[載入/儲存] - [一般]</link></emph>,以尋找各種 $[officename] 文件類型的替代檔案格式。"
#: 00000021.xhp
@@ -4043,9 +4109,8 @@ msgstr "文件的文字內容存放於 <emph>content.xml</emph> 之中。"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to true."
+msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
msgstr ""
#: 00000021.xhp
@@ -6622,6 +6687,16 @@ msgstr "<variable id=\"info6\">選擇 <emph>[檔案] - [特性] - [網際網路]
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
+"par_id3150382\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">選擇 <emph>[檔案] - [特性] - [網際網路]</emph> 標籤</variable>"
+
+#: 00000401.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"69\n"
"help.text"
@@ -7352,30 +7427,30 @@ msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">選擇 <emph>[編輯] - [搜尋和取代] - [格式]</emph> 按鈕 </variable>"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"554\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「搜尋和代替」</emph>- 選取核取方塊<emph>「相似字搜尋」</emph> 並選擇<emph>「...」</emph>按鈕"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"572\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
+msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
msgstr "資料庫表格的檢視:資料庫工具列中的圖示<emph>「瀏覽...」</emph>- 選擇核取方塊<emph>「相似字搜尋」</emph>並選擇<emph>「...」</emph>按鈕"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"573\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)"
msgstr "在<emph>[表單列]</emph>上,按一下<emph>[搜尋資料條目]</emph> - <emph>[相似字搜尋]</emph>核取方塊 - <emph>[...]</emph>按鈕 (表單檢視)"
#: 00000402.xhp
@@ -7686,9 +7761,8 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "Full Screen On/Off (in Print Preview)"
+msgid "Full Screen (in Print Preview)"
msgstr "啟動或關閉全螢幕模式 (在頁面預覽中)"
#: 00000403.xhp
@@ -8141,24 +8215,26 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>"
-msgstr "選擇 <emph>[插入] - [圖片] - [從檔案]</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
+msgstr "選擇<emph>「檔案」-「儲存」</emph>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
+msgstr "在 <emph>[標準]</emph> 工具列上,按一下"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145594\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
@@ -8167,8 +8243,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "From File"
-msgstr "從檔案"
+msgid "Image"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8632,12 +8708,12 @@ msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> ta
msgstr "<variable id=\"events\">選擇 <emph>[工具] - [自訂] - [事件]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157895\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8645,80 +8721,83 @@ msgstr "<variable id=\"autokorr\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項]</
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [例外]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id1978514\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [智慧標籤]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [取代]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [例外]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153094\n"
-"58\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [本土化選項]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153945\n"
-"114\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [自動完成字詞]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"80\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"88\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw] - [檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"93\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Draw] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8731,102 +8810,112 @@ msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "各種精靈中的路徑選取按鈕"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"126\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
+msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "按一下 <emph>[編輯]</emph> 按鈕,在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑]</emph> 下進行一些輸入"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [使用者資料]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"147\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"arbeit\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [記憶體]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
"137\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [列印]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑]</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「自動圖文集」-「路徑...」</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154696\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph>"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [顏色]</emph>"
#: 00000406.xhp
@@ -8839,12 +8928,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「區域...」-</emph> 選項標籤<emph>「顏色」</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149270\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [顏色] - [編輯]</emph>"
#: 00000406.xhp
@@ -8883,29 +8973,32 @@ msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "在<emph>[顏色]</emph>對話方塊中選取顏色"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [字型]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [安全性]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [外觀]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8914,7 +9007,7 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [安全性]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8923,7 +9016,7 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8932,24 +9025,26 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id5485702\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [使用者資料]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
"152\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [協助工具]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -8959,239 +9054,265 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"153\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [外觀]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"119\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存]</emph> - <emph>[VBA 特性]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"122\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存]</emph> - <emph>[Microsoft Office]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存]</emph> - <emph>[HTML 相容性]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
"132\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
"160\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言] - [啟用複合文字版面配置]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"134\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [書寫輔助]</emph>,在 <emph>[可使用的語言模塊]</emph> 清單中,選取其中一個語言模組,然後按一下 <emph>[編輯]</emph>。"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
"157\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [書寫輔助]</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"135\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [用於日文的搜尋選項]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"133\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [亞洲語言版面配置]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
"138\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [網際網路]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [網際網路] - [代理伺服器]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
"94\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [相容性]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
"105\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [合併列印電子郵件]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"144\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [自動標籤]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"96\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web]</emph> - <emph>[檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"100\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web]</emph> - <emph>[格式化輔助]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web] - [網格]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"97\n"
"help.text"
-msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
+msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr "開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [基本字型 (西文)]</emph>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"151\n"
"help.text"
-msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
+msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr "開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [基本字型 (亞洲語言)]</emph> (必須啟用亞洲語言支援,才可使用此選項)"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
"98\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web]</emph> - <emph>[列印]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -9203,245 +9324,272 @@ msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"drucken2\">選擇 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [列印]</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
"99\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web] - [表格]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"101\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">開啟文字文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [變更]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">開啟 HTML 文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/Web]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
"139\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">開啟 HTML 文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/Web] - [背景]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
"78\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
"81\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"79\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"84\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"84\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
"82\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
"82\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
"82\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [計算]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"83\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
+msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [排序清單] - [複製]</emph> 按鈕</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
"85\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">開啟試算表文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [變更]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"140\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">開啟簡報文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">開啟簡報文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw] - [一般]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"87\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">開啟簡報文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw] - [檢視]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"89\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">開啟簡報文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw] - [網格]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"90\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">開啟簡報文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw] - [列印]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"92\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">開啟繪製文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Draw]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">開啟數學文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Math]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
"112\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">開啟數學文件,選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Math] - [設定]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"111\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [圖表]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"113\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [圖表] - [預設顏色]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"141\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Base]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
"142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Base] - [連線]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Base] - [資料庫]</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
@@ -9648,12 +9796,13 @@ msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Ad
msgstr "<variable id=\"JDBC\">在類型為 JDBC 的資料庫檔案視窗中,選擇 <emph>[編輯] - [資料庫] – [特性]</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">各種精靈中的路徑選取按鈕 / <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑]</emph> 中某些項目的 <emph>[編輯]</emph> 按鈕</variable>"
#: 00000450.xhp
@@ -10722,7 +10871,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">開啟 <emph>[樣式和格式]</emph> - [編號樣式] - 項目的右鍵功能表 - 選擇 <emph>[新增/修改]</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10749,7 +10898,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">開啟 [樣式和格式] - [編號樣式] - 項目的右鍵功能表 - 選擇 <emph>[新增/修改]</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10776,7 +10925,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">開啟 <emph>[樣式和格式]</emph> - [編號樣式] - 項目的右鍵功能表 - 選擇 <emph>[新增/修改]</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10803,7 +10952,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">開啟 <emph>[樣式和格式]</emph> - [編號樣式] - 項目的右鍵功能表 - 選擇 <emph>[新增/修改]</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10830,7 +10979,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">開啟 <emph>[樣式和格式] - [編號樣式]</emph> - 項目的右鍵功能表 - 選擇 <emph>[新增/修改]</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10874,7 +11023,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [變更大小寫]</emph>"
#: 00040500.xhp
@@ -12139,12 +12288,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "選擇 <emph>[格式] - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>[物件] - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>[圖形] - </emph></caseinline></switchinline><emph>[線條] - [線條]</emph> 標籤"
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph> - 開啟右鍵功能表並選擇 <emph>[修改/新增] - [線條]</emph> 標籤 (簡報文件)"
#: 00040502.xhp
@@ -12273,12 +12422,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "選擇 <emph>[格式] - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>[物件] - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>[圖形] - </emph></caseinline></switchinline><emph>[區域] - [區域]</emph> 標籤"
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph> - 開啟右鍵功能表並選擇 <emph>[修改/新增] - [區域]</emph> 標籤 (簡報文件)"
#: 00040502.xhp
@@ -12345,12 +12494,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "選擇 <emph>[格式] - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>[物件] - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>[圖形] - </emph></caseinline></switchinline><emph>[區域] - [顏色]</emph> 標籤"
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename] ]- [顏色]</emph> 標籤"
#: 00040502.xhp
@@ -13283,12 +13433,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Fo
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">選擇 <emph>[格式] - [儲存格] - [數字]</emph> 標籤</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式化]</emph> - 開啟右鍵功能表然後選擇<emph>[變更/開新檔案] - [數字]</emph> 標籤</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d410586c958..184173b0e1f 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 13:19+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -545,6 +545,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"主控文件助手\">
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Templates Manager"
+msgstr ""
+
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"117\n"
"help.text"
@@ -976,12 +984,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">建立一個包含回傳地址的標籤。目前在 <emph>[標籤] 文字</emph>方塊中的文字會被覆寫。</ahelp>"
#: 01010201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
+msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "若要變更您的回傳地址,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"[%PRODUCTNAME]\">[%PRODUCTNAME]</link></emph>,然後在 <emph>[使用者資料]</emph> 標籤上按一下。"
#: 01010201.xhp
@@ -1835,12 +1844,13 @@ msgid "Private data"
msgstr "私人資料"
#: 01010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "輸入您要包含在名片上的連絡資訊。您也可以選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [使用者資料]</emph>,以修改或更新這些項目。"
#: 01010303.xhp
@@ -2190,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"109\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "下列區段說明 <emph>[$[officename] 匯出]</emph> 對話方塊。若要啟動 <emph>[$[officename] 開啟]</emph> 和 <emph>[儲存]</emph> 對話方塊,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"[$[officename]] - [一般]\">[$[officename]] - [一般]</link></emph>,然後在 <emph>[開啟/儲存] 對話方塊</emph>區域中選取 <emph>[使用 $[officename]] 對話方塊</emph>。"
#: 01020000.xhp
@@ -2500,12 +2510,13 @@ msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
msgstr ""
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146905\n"
"122\n"
"help.text"
-msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
+msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
msgstr "所有範本資料夾,如 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"[%PRODUCTNAME] - [路徑]\">[%PRODUCTNAME] - [路徑]</link></emph> 中所定義。"
#: 01020000.xhp
@@ -2534,21 +2545,23 @@ msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as
msgstr "當您開啟從「相黏範本」(如上所定義) 所建立的文件時,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 會檢查自上次開啟文件以來,範本是否已經過修改。若範本已變更,則會顯示一個對話方塊供您選取要套用至文件的樣式。"
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153096\n"
"74\n"
"help.text"
-msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
+msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
msgstr "若要將範本中新的樣式套用至文件,請按一下 <emph>[是]</emph>。"
#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147581\n"
"75\n"
"help.text"
-msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
+msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
msgstr "若要保留此文件中目前使用的樣式,請按一下 <emph>[否]</emph>。"
#: 01020000.xhp
@@ -2890,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "下列區段說明 <emph>[$[officename] 匯出]</emph> 對話方塊。若要啟動 <emph>[$[officename] 開啟]</emph> 和 <emph>[儲存]</emph> 對話方塊,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"[$[officename]] - [一般]\">[$[officename]] - [一般]</link></emph>,然後在 <emph>[開啟/儲存] 對話方塊</emph>區域中選取 <emph>[使用 $[officename]] 對話方塊</emph>。"
#: 01070000.xhp
@@ -3166,12 +3179,13 @@ msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the curre
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">以不同的名稱和格式將目前文件儲存至指定的位置。</ahelp></variable>"
#: 01070001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "下列區段說明 <emph>[$[officename] 匯出]</emph> 對話方塊。若要啟動 <emph>[$[officename] 開啟]</emph> 和 <emph>[儲存]</emph> 對話方塊,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"[$[officename]] - [一般]\">[$[officename]] - [一般]</link></emph>,然後在 <emph>[開啟/儲存] 對話方塊</emph>區域中選取 <emph>[使用 $[officename]] 對話方塊</emph>。"
#: 01070001.xhp
@@ -3608,12 +3622,13 @@ msgid "Apply User Data"
msgstr "採用使用者資料"
#: 01100200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">以檔案儲存使用者全名。您可以選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [使用者資料]</emph>,以編輯名稱。</ahelp>"
#: 01100200.xhp
@@ -5062,12 +5077,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix 提示</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">您也可以使用 <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin 印表機設定程式\">spadmin 印表機設定程式</link>,指定其他印表機選項。</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
@@ -5876,6 +5892,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">列出最近開啟的檔案。若要開啟該清單中
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
+"par_id4154794\n"
+"help.text"
+msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
"4\n"
"help.text"
@@ -7063,12 +7087,12 @@ msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian lang
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">拼音類似 (日文) (僅在啟用亞洲語言時有效)</variable>"
#: 02100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"206\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">可讓您為類似日文中所使用的表示法指定搜尋選項。選取此核取方塊,然後按一下 <emph>...</emph> 按鈕來指定搜尋選項。</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
@@ -8294,12 +8318,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Sim
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"相似字搜尋\">相似字搜尋</link>"
#: 02100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">尋找與 <emph>[搜尋內容]</emph> 文字相似的字詞。選取此核取方塊,然後按一下 <emph>[...]</emph> 按鈕,以定義相似字選項。</ahelp>"
#: 02100100.xhp
@@ -8315,10 +8339,9 @@ msgstr "例如,相似字搜尋可以尋找與 <emph>[搜尋內容]</emph> 文
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Similarities"
+msgstr ""
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -9167,8 +9190,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3152542\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9193,8 +9216,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10156,12 +10179,12 @@ msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: 02210101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">輸入您要在浮動訊框中顯示的檔案路徑與名稱。您也可以按一下 <emph>[...]</emph> 按鈕,尋找您要顯示的檔案。</ahelp>例如,您可以輸入:"
#: 02210101.xhp
@@ -10183,13 +10206,13 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Liesmich.txt"
#: 02210101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -11266,12 +11289,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in th
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">依作者和日期追蹤目前文件中的每一個變更。</ahelp>"
#: 02230100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">若選擇 <emph>[記錄] - [顯示]</emph>,頁面左邊界中會有一條垂直線,表示已變更文字段落的所在行。您可以選擇 [選項] 對話方塊中的 <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"[Writer] - [變更]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [變更]</link></emph>,以設定垂直線的特性與其他標記元素。</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
@@ -12448,8 +12472,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">在參考文獻目錄資料庫中插入、刪除、編輯和管理記錄。</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13164,7 +13188,7 @@ msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">顯示或隱藏 Writer 或 Calc 中的功能表與工具列。若要結束全螢幕模式,請按一下 <emph>[啟動或關閉全螢幕模式]</emph> 按鈕。</ahelp>"
#: 03110000.xhp
@@ -13413,30 +13437,30 @@ msgid "Comment"
msgstr "備註"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>備註; 插入/編輯/刪除/列印</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 備註</bookmark_value> <bookmark_value>編輯; 備註</bookmark_value> <bookmark_value>刪除;備註</bookmark_value> <bookmark_value>助手; 備註</bookmark_value> <bookmark_value>列印;備註</bookmark_value> <bookmark_value>記錄; 插入備註</bookmark_value> <bookmark_value>註釋, 另請參閱備註</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "備註"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">語言</link>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">插入備註。</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13451,7 +13475,7 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
+msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
msgstr ""
#: 04050000.xhp
@@ -13475,8 +13499,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id6718649\n"
"help.text"
-msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "不同作者的備註顏色都不同。請選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [使用者資料]</item>,輸入您的名稱,使其顯示為備註作者。"
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgstr ""
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13567,11 +13591,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "在文字文件中瀏覽各個備註"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
msgstr "當游標出現在備註內時,可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down 跳至下一個備註,或按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up 跳至前一個備註。"
#: 04050000.xhp
@@ -13615,10 +13640,10 @@ msgid "Comments in spreadsheets"
msgstr "試算表中的備註"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
msgstr "當您將備註附加至儲存格時,螢幕上會顯示圖說文字,您可以在此輸入文字。儲存格右上方的小方塊會標示備註的位置。若要永久顯示備註,請在儲存格上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[顯示備註]</emph>。"
@@ -13635,7 +13660,6 @@ msgstr "若要變更備註的物件特性 (例如背景顏色),請如上所述
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
msgstr ""
@@ -13665,10 +13689,10 @@ msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose
msgstr "您也可以在 [助手] 視窗中,於備註名稱上按一下滑鼠右鍵以選擇一些編輯指令。"
#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
msgstr "若要在試算表中設定備註的列印選項,請選擇 <emph>[格式] - [頁面]</emph>,然後按一下 <emph>[試算表]</emph> 標籤。"
@@ -13795,37 +13819,36 @@ msgid "Special Character"
msgstr "特殊字元"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Special Character"
-msgstr "特殊字元"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">執行巨集</link>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">插入所安裝字型中的特殊字元。</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
+msgstr ""
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
msgstr "按一下<emph>[特殊字元]</emph>對話方塊中的某個字元時,螢幕上會顯示該字元的預覽以及對應的數字代碼。"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3151315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "字型"
@@ -13834,52 +13857,51 @@ msgstr "字型"
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "區域"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">選取目前字型的 Unicode 分類。</ahelp> 所選 Unicode 分類中的特殊字元會顯示在字元表格中。"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character Table"
msgstr "字元選取欄位"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">按一下要插入的特殊字元,然後按一下 <emph>[確定]</emph>。</ahelp>"
#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Characters"
msgstr "字元"
@@ -13888,7 +13910,6 @@ msgstr "字元"
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
msgstr ""
@@ -13902,157 +13923,151 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "插入圖片"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"插入圖片\">插入圖片</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">在目前文件中插入圖片。</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr ""
#: 04140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Frame Style"
msgstr "建立樣式"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">選取圖形的框架樣式。</ahelp>"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">將選取的圖形檔案作為連結插入。</ahelp>"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: 04140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">顯示選取的圖形檔案的預覽。</ahelp>"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Object"
-msgstr "繪圖物件"
+msgid "Object"
+msgstr "物件"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"繪製物件\">繪製物件</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"物件\">物件</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"8\n"
+"hd_id3153577\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE 物件\">OLE 物件</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"公式\">公式</link>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"6\n"
+"par_id030420161017343575\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"視訊\">視訊</link>"
+msgid "Chart From File"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"7\n"
+"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"視訊\">視訊</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
-"hd_id3153577\n"
-"4\n"
+"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"公式\">公式</link>"
+msgid "3D Model"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
-"hd_id3152552\n"
-"10\n"
+"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"圖表\">圖表</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
-"par_id0302200903593543\n"
+"hd_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">插入圖表。</caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE 物件\">OLE 物件</link>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -14450,21 +14465,23 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "插入浮動訊框"
#: 04160500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">插入浮動訊框至目前文件中。浮動訊框被 HTML 文件用來顯示另一個檔案的內容。</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
+msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "若要建立使用浮動訊框的 HTML 頁面,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph>,然後選取 [MS Internet Explorer] 選項。浮動訊框會以 <IFRAME> 和 </IFRAME> 標籤括起。"
#: 04160500.xhp
@@ -14540,35 +14557,25 @@ msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+msgid "Media"
+msgstr ""
#: 04990000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"圖片\">圖片</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"恢復\">恢復</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">選取要插入之圖片的來源。</ahelp>"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"hd_id3158442\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"從檔案\">從檔案</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14746,12 +14753,13 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "複合文字版面配置字型 - 從右向左的文字方向"
#: 05020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "若要啟用對複合文字版面配置及亞洲字元集的支援,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph>,然後在相對應的區域中選取 <emph>[已啟用]</emph> 方塊。"
#: 05020100.xhp
@@ -15784,6 +15792,7 @@ msgstr "小數點位數和關鍵數字"
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
+"3\n"
"help.text"
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
msgstr ""
@@ -17243,12 +17252,13 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example
msgstr "若要在儲存格中輸入日期,請使用格里高里曆格式。例如,在英語語言環境中,將 Jan 2, 2002 輸入為 1/2/2002。"
#: 05020301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"137\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr "所有日期格式皆取決於設定在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 中的語言環境。例如,若您的語言環境設為「日文」,即會使用 Gengou 日曆。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的預設日期格式是使用西曆。"
#: 05020301.xhp
@@ -19121,12 +19131,13 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "會顧及在列首和列尾上的禁制字元清單"
#: 05020700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">不要清單中的字元作為字行的開頭或結尾。這些字元會重置於上一行或下一行。</ahelp>若要編輯限制字元的清單,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"[亞洲語言版面配置]\">[亞洲語言版面配置]</link></emph>。"
#: 05020700.xhp
@@ -24012,12 +24023,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [自動調整] - [平均分配列]</emph>"
#: 05110600m.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"93\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "從 <emph>[表格]</emph> 列開啟 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,然後按一下"
#: 05110600m.xhp
@@ -24245,12 +24256,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [自動調整] - [平均分配欄]</emph>"
#: 05120600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "從 <emph>[表格]</emph> 列開啟 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,然後按一下"
#: 05120600.xhp
@@ -34906,12 +34917,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replaceme
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">編輯用於自動校正或代替文件中的字詞或縮寫的替代表格。</ahelp>"
#: 06040200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">若要啟用取代清單,請選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph>,按一下 <emph>[選項]</emph> 標籤,然後選取 <emph>[使用取代清單]</emph>。若要在輸入時使用取代清單,請選擇 <emph>[格式] - [自動校正] - [在輸入時]</emph>。</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
@@ -34942,12 +34953,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format
msgstr ""
#: 06040200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">只要框架、圖形和 OLE 物件在文字中<emph>當作字元</emph>鎖定,您就可以將它們加入到自動校正條目中。選取框架、圖形或 OLE 物件,在所選物件的前後要分別選取至少一個文字字元。開啟此對話方塊,在 <emph>[縮寫]</emph> 方塊中鍵入此自動校正條目的名稱,然後按一下 <emph>[新增]</emph>。</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
@@ -35466,12 +35478,12 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "自動校正"
#: 06040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">若要一律取代反白顯示的字詞,請按一下清單中的字詞。字詞組儲存在 [工具] - [自動校正選項] - [取代] 之下的取代清單中。</ahelp>"
#: 06040500.xhp
@@ -37709,7 +37721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
#: 06130010.xhp
@@ -40031,12 +40043,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibi
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">輸入您要用於匯入的範本名稱。在範本中,定義了顯示 XML 標記的樣式。</ahelp>"
#: 06150120.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
+msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "包含範本的目錄路徑必須內含在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑]</emph> 中。當您開啟之 XML 檔案的篩選器使用該範本時,會先開啟該範本。在範本中,您可以對映 $[officename] 樣式,以在 XML 文件中顯示 XML 標籤。"
#: 06150200.xhp
@@ -40341,12 +40354,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"韓文/漢文轉換\">韓文/漢文轉換</link>"
#: 06200000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">將所選取的韓文文字從「韓文」轉換成「漢字」,或從「漢字」轉換成「韓文」。</ahelp>您必須在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 下啟用亞洲語言支援,並且已選取以韓語格式的文字,才可呼叫此功能表指令。"
#: 06200000.xhp
@@ -41305,12 +41319,13 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and
msgstr "將 HTML 文件頁首的程式檔和 META 標記匯入並鎖定至文件中的第一個段落。"
#: about_meta_tags.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
+msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "若要設定匯入 HTML 標籤的選項,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph>。已知的 META 標籤包含「HTTP-EQUIV」或「NAME」,並且會匯入成 $[officename] 備註。只有 <META NAME=\"GENERATOR\"...> 例外,其會遭忽略。"
#: about_meta_tags.xhp
@@ -41620,19 +41635,21 @@ msgid "Formatting Mark"
msgstr "格式化標記"
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL; (不) 環繞字詞</bookmark_value> <bookmark_value>字詞; CTL 中的環繞</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id030220091035120\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">格式化標記</link></variable>"
#: formatting_mark.xhp
@@ -41640,8 +41657,8 @@ msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟子功能表可插入特殊格式化標記。啟用 CTL 可取得更多指令。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
+msgstr ""
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41684,11 +41701,12 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr ""
#: formatting_mark.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id9407330\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">插入在字詞中看不見,卻會在成為行中最後一個字元時會出現並建立換行符的連字符。</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
@@ -42140,11 +42158,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">將物件前面的網格線顯示在投影片或頁面上。</ahelp>"
#: grid.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id4372692\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">[外觀]</link> 上設定網格顏色。"
#: guides.xhp
@@ -43512,6 +43531,67 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">重新輸入主密碼。</ahelp>"
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Embedding Fonts"
+msgstr ""
+
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: prop_font_embed.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"文字\">文字</link>"
+
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts embedding"
+msgstr ""
+
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
+msgstr ""
+
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3153115\n"
+"help.text"
+msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
+msgstr ""
+
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -43844,7 +43924,7 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN207C2\n"
"help.text"
-msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
+msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -44759,7 +44839,7 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id22107306\n"
"help.text"
-msgid "The key store to be used can be selected under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
+msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -44903,7 +44983,7 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id39089022\n"
"help.text"
-msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
+msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -45118,6 +45198,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">開啟 <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">[檢視證書]</link> 對話方塊,您可以在其中檢查選取的證書。</ahelp>"
+#: selectcertificate.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
+
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -45143,11 +45240,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML
msgstr "<ahelp hid=\".\">以 HTML 格式建立目前文件的暫存副本,開啟系統預設 Web 瀏覽器,然後在 Web 瀏覽器中顯示此 HTML 檔案。</ahelp>"
#: webhtml.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
"par_id9186681\n"
"help.text"
-msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
+msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
msgstr "HTML 格式化的副本會寫入暫存檔案資料夾中,您可以在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [路徑]</item> 中選取此資料夾。當您退出 %PRODUCTNAME,就會刪除該 HTML 檔。"
#: webhtml.xhp
@@ -45155,8 +45253,8 @@ msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
"par_id5871150\n"
"help.text"
-msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr "您可以選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</item>,設定 HTML 匯出篩選器選項。"
+msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
+msgstr ""
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0ef53abe431..53588ffe4a3 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:46+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385586.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837989.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
+msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
+msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -186,12 +186,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">圖示</alt></image>"
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">在目前的文件中,於拖曳處繪製直線。若要限制線條為 45 度角,請在拖曳時按住 Shift 鍵。</ahelp>"
#: 01140000.xhp
@@ -435,8 +436,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
+msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -447,12 +448,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">圖示</alt></image>"
#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">在目前文件中,於拖曳滑鼠處繪製水平文字方向的文字方塊。在文件的任意位置,將文字方塊拖曳至所需的大小,然後鍵入或貼上文字。旋轉文字方塊以取得旋轉文字。</ahelp>"
#: 01140000.xhp
@@ -703,12 +705,13 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send
msgstr "建立 HTML 文件格式的表單時,可使用該表單經由網際網路傳送資料。"
#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
+msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME 只會匯出目標 HTML 版本所支援的表單特性。若要指定 HTML 版本,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph>。"
#: 01170000.xhp
@@ -2180,12 +2183,13 @@ msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "日期欄位的特殊提示"
#: 01170003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"75\n"
"help.text"
-msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr "當您使用二位數輸入年份時,會以 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [一般]</emph> 中的設定,判斷對應的四位數值。例如,若設定 1935 作為較低的限制值,而您輸入 34 作為日期值,則結果為 2034,而非 1934。"
#: 01170003.xhp
@@ -7229,12 +7233,12 @@ msgid "When losing focus"
msgstr "在偏離目標時"
#: 01170103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">當控制項欄位失去焦點時,<emph>失去焦點時</emph>事件發生。</ahelp>"
#: 01170103.xhp
@@ -10422,12 +10426,13 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
msgstr "字型的任何變更都將採用至所選文字或游標所在的字詞。如果未選取文字,則此字型會採用至在字型變更後鍵入的文字。"
#: 02020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
+msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
msgstr "若已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [檢視]</emph> 中標記 <emph>[顯示字型歷程記錄]</emph> 欄位,所選取的最後五個字型名稱即會顯示在組合方塊的頂端部分。只要您一關閉文件,就會重新建立所安裝之字型的一般字母編號。"
#: 02020000.xhp
@@ -10854,25 +10859,25 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "反白顯示"
+msgid "Highlight Color"
+msgstr ""
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"字元背景\">字元背景</link>"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">對所選文字的背景套用目前的反白顯示顏色。如果未選取文字,按一下 <emph>[反白顯示]</emph> 圖示,選取您要反白顯示的文字,然後再按一下 <emph>[反白顯示]</emph> 圖示。若要變更反白顯示的顏色,請按一下 <emph>[反白顯示]</emph> 圖示旁邊的箭頭,然後按一下要使用的顏色。</ahelp></variable>"
#: 02160000.xhp
@@ -10887,10 +10892,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "反白顯示"
+msgid "Highlight Color"
+msgstr ""
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,19 +10906,21 @@ msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "套用突出顯示"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon."
msgstr "在 <emph>[格式]</emph> 列上,按一下<emph>反白顯示</emph>圖示。"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10736\n"
"help.text"
-msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
msgstr "若要變更反白顯示的顏色,請按一下 <emph>[反白顯示]</emph> 圖示旁的箭頭,然後選按一下要使用的顏色。"
#: 02160000.xhp
@@ -10958,12 +10964,12 @@ msgid "Select the highlighted text."
msgstr "選取反白顯示文字。"
#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
msgstr "在 <emph>[格式]</emph> 列中,按一下<emph>反白顯示</emph>圖示旁邊的箭號,然後按一下 <emph>[不充填]</emph>。"
#: 02170000.xhp
@@ -11344,16 +11350,16 @@ msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+msgid "Optimize Size"
+msgstr ""
#: 04210000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"最佳化\">最佳化</link>"
#: 04210000.xhp
@@ -11377,10 +11383,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.4
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+msgid "Optimize Size"
+msgstr ""
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -12461,13 +12466,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FT
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">建立 FTP 超連結。</ahelp>"
#: 09070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Target"
-msgstr "跳躍的目標"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12480,24 +12486,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入您想在按一下超連結時開啟的檔案之
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "WWW Browser"
-msgstr "WWW 瀏覽器"
-
-#: 09070100.xhp
-msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">開啟 Web 瀏覽器,您可以將所需的 URL 載入其中。</ahelp>由此,您就可以複製 URL 並將其貼上 <emph>[目標]</emph> 欄位。"
-
-#: 09070100.xhp
-msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"33\n"
"help.text"
@@ -17355,7 +17343,7 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id6971037\n"
"help.text"
-msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
+msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
msgstr ""
#: 20050000.xhp
@@ -18724,15 +18712,16 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "美術字型畫廊"
+msgid "Fontwork"
+msgstr ""
#: fontwork.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">美術字型畫廊</link>"
#: fontwork.xhp
@@ -18740,8 +18729,8 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">圖示會在美術字型畫廊中開啟,您可在此插入圖形文字藝術到文件中。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 874cd1192cf..b92d265f697 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837994.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -680,12 +681,13 @@ msgid "Tips and Extended Tips"
msgstr ""
#: 00000120.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>說明;書籤</bookmark_value><bookmark_value>書籤; 說明</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -737,8 +739,8 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id992156\n"
"help.text"
-msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[工具] - [選項]</emph></defaultinline></switchinline><emph> - [%PRODUCTNAME] - [一般]</emph> 上啟用或停用提示。"
+msgid "Tips are always enabled."
+msgstr ""
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index c732d635b11..71d0d11684a 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385631.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838021.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154289\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
+msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
msgstr ""
#: 01050000.xhp
@@ -2773,12 +2773,13 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "不再顯示這個對話方塊"
#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">指定您只想要在以 <emph>[檔案] - [精靈] - [簡報]</emph> 明確地要求時,才啟動精靈。</ahelp>只有在您選擇 <emph>[檔案] - [開啟新檔] - [簡報]</emph> 建立簡報時,才會看到此欄位。您也可以利用 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress] - [一般]</emph> 中的 <emph>[啟動精靈]</emph> 核取方塊,指定是否顯示該對話方塊。"
#: 01050100.xhp
@@ -8077,13 +8078,14 @@ msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr ""
#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">若已使用了 Microsoft Outlook Express 中的通訊錄,請選取此選項。</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,12 +8096,13 @@ msgid "Thunderbird / Icedove"
msgstr ""
#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">若已使用了 Groupwise 中的通訊錄,請選取此選項。</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 585d8ebeeb5..396ff31a30a 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430930482.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838033.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -372,27 +372,28 @@ msgid "Query Design"
msgstr "[查詢設計]"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>檢視; 建立資料庫檢視 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查詢; 在設計檢視中建立 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>設計; 查詢 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>設計檢視; 查詢/檢視 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>連結; 表格 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>資料庫中的表格; 為查詢而連結 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查詢; 連結表格 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>資料庫中的表格; 關係 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>關係; 連結表格 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查詢; 刪除表格連結 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查詢設計的條件 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查詢; 建立篩選條件 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>篩選條件; 在查詢中 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>參數; 查詢 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查詢; 參數查詢 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; 查詢 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>原生 SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查詢設計\">查詢設計</link>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156411\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>[查詢設計檢視]</emph> 允許您建立及編輯資料庫查詢。</ahelp>"
@@ -406,10 +407,10 @@ msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to displa
msgstr "大部分資料庫將使用查詢以篩選或排序資料庫表格來顯示電腦上的顯示記錄。檢視會提供與查詢相同的功能,但只在伺服器端。若您的資料庫位於支援檢視的伺服器上,則您可以使用檢視來篩選伺服器上的記錄以加速顯示時間。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "從資料庫文件的 <emph>[表格]</emph> 標籤頁中選取 <emph>[建立檢視]</emph> 指令,會看見 <emph>[檢視設計]</emph> 視窗,該視窗與此處描述的 <emph>[查詢設計]</emph> 視窗類似。"
@@ -423,46 +424,46 @@ msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot
msgstr "[查詢設計] 視窗配置可連同建立的查詢一併起儲存,但無法連同建立的檢視一併儲存。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
msgstr "設計檢視"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "若要建立查詢,請按一下資料庫文件中的<emph>查詢</emph>圖示,然後按一下 <emph>[在設計檢視中建立查詢]</emph>。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
+msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "設計檢視的下方窗格是<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"定義\">定義</link>查詢的位置。若要定義查詢,請指定要包括的資料庫<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"欄位名稱\">欄位名稱</link>和用於顯示這些欄位的<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"條件\">條件</link>。若要重新安排設計檢視下方窗格中的欄,請將欄標頭拖曳至新的位置,或選取欄並按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+方向鍵。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "在 [查詢設計檢視] 視窗的上方,會顯示 <emph>[查詢設計]</emph> 列和 <emph>[設計]</emph> 列的<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"圖示\">圖示</link>。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "如果您想要測試查詢,請連按兩下資料庫文件中的查詢名稱。該查詢結果顯示在類似於資料源檢視的表格中。備註:顯示的表格只是暫時的。"
@@ -540,496 +541,496 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr "新增表格或查詢"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154939\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
msgstr "當您第一次開啟此查詢設計時,為了建立新的查詢,您可以按一下<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"[新增表格]\"><emph>[新增表格]</emph></link>。您即可看見一個對話方塊。在此對話方塊中,您必須先選取將要作為此查詢基礎的表格。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">按兩下欄位可以將其新增到查詢中。拖放以定義關係。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "在設計查詢時,您無法修改選取的表格。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149562\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
msgstr "移除表格"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "若要從設計檢視移除一張表格,請按一下表格視窗的上邊框,然後呼叫右鍵功能表。利用<emph>「刪除」</emph>指令可將表格從設計檢視中刪除。此外,您也可以按下 (Delete) 鍵。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "移動表格和變更表格大小"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "您可以隨意排列表格並變更其大小。若要移動表格,則利用滑鼠抓住上邊框,然後拖曳表格到想要的位置。若要放大或縮小表格的顯示,則拖曳邊框或角。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145365\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
msgstr "表格間的關係"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "如果一張表格中的資料欄位與另一張表格中的資料欄位有資料上的關聯,那麼您可以將這些關係用於查詢。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "例如,如果您具有透過商品號碼識別的商品的試算表,以及透過對應的商品號碼記錄了客戶訂購的全部商品的客戶試算表,則在這兩個「商品號碼」資料欄位之間就存在關係。現在,如果要建立返回客戶訂購的所有商品的查詢,您必須從兩個試算表文件中擷取資料。若要如此,您必須告知 $[officename] 這兩個試算表中的資料所存在的關係。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155302\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "按一下表格的資料欄位 (例如,客戶表中的「商品編號」資料欄位) 然後按住滑鼠鍵拖曳到另一個表格的資料欄位上 (商品表的「商品編號」)。當您現在放開滑鼠鍵時,便會看到一條線,連接兩個視窗中的兩個欄位。在產生結果的 SQL 查詢中會輸入對應的條件,指定兩個資料欄位的內容必須相同。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "只有在當您將 $[officename] 用作關係資料庫的介面時,才可能基於數個相關的試算表建立查詢。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "在查詢中,您無法從不同的資料庫中存取多個表格。涉及多個表格的查詢僅能在一個資料庫中建立。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Specifying link type"
msgstr "設定連結類型"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "如果您連按兩下連結兩個欄位的線條,或呼叫功能表指令<emph>[插入] - [新增關係]</emph>,您就可以在<link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"[關係]\"><emph>[關係]</emph></link>對話方塊中指定連結的類型。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">編輯連結特性。</ahelp>或者,按 Tab 鍵直到選取該行,然後按 Shift+F10 組合鍵顯示右鍵功能表,並在此處選擇 <emph>[編輯]</emph> 指令。某些資料庫只支援可能連結類型的子集。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
msgstr "刪除關聯"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156178\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "如果您要刪除兩個表格之間的關聯,則按一下連結線,然後按下 (Delete) 鍵。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "或者,刪除<emph>[關係]</emph>對話方塊的<emph>[使用欄位]</emph>中相應的條目。或按住 TAB 鍵直到突出顯示此連結向量,然後按 SHIFT+F10 組合鍵開啟右鍵功能表,並選取<emph>[刪除]</emph>指令。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Define query"
msgstr "定義查詢"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">選取定義查詢的條件。</ahelp> 設計表格的每欄都接受用於查詢的資料欄位。同一列中的條件會以布林值 AND 連結。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154161\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Specify field name"
msgstr "設定資料欄位"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146791\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
msgstr "首先,從表格中選取要加入此查詢的所有欄位的名稱。拖放表格視窗中的欄位名稱,或將其按兩下,都可達到這一目的。拖放方法,就是使用滑鼠將欄位名稱從表格視窗拖到此查詢設計的下方區域中。拖放時,您可以決定要將此欄位加入哪個欄中。透過按兩下來選取欄位名稱,即可將其加入下一個空白欄中。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150750\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
msgstr "刪除資料欄位"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154479\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "如果您要刪除查詢中的某個資料欄位,則以滑鼠按一下欄位的欄標題,然後呼叫欄的右鍵功能表中的指令<emph>「刪除」</emph>。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "Save query"
msgstr "儲存查詢"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148481\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
msgstr "使用 [標準] 列上的<emph>儲存</emph>圖示來儲存此查詢。您會看見一個對話方塊,要求您輸入查詢的名稱。如果資料庫支援概要,您也可以輸入概要。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Schema"
msgstr "略圖"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">輸入已指定給查詢或表格檢視的模式名稱。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3156717\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
msgstr "查詢 / 表格檢視的名稱"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">輸入查詢或表格檢視的名稱。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
msgstr "資料的篩選"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154964\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
msgstr "若要篩選此查詢的資料,請在設計檢視的下方區域中設定所需的偏好。下列行可用:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156372\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">輸入您在此查詢中所參照資料欄位的名稱。在下方的列中所做的所有設定都參照此欄位。</ahelp>如果您透過按一下滑鼠來啟動儲存格,您將看見一個箭頭按鈕,您可以使用該按鈕選取欄位。「Table name.*」選項選取所有的資料欄位,此條件對於所有的表格欄位都有效。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">指定別名。查詢中將列出此別名,而不是欄位名稱。如此將使其能夠使用使用者定義的欄標籤。</ahelp>例如,如果資料欄位已經擁有名稱 PtNo(而非該名稱),而您希望查詢中出現 PartNum,請將 PartNum 輸入為別名。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
msgstr "在 SQL 陳述式中,代用名設定如下:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT column AS alias FROM table。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159335\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "For example:"
msgstr "例如:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148478\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"商品 No.\" AS 商品編號 FROM \"商品\""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3163665\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">在此將列出與所選資料欄位對應的資料庫表格。</ahelp>如果您透過按一下滑鼠來啟動儲存格,則會出現一個箭頭,使用它您可以選取目前查詢中的另一個表格。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154207\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">如果您按一下此儲存格,可以在排序選項中進行選取:向上、向下和不排序。</ahelp>文字欄位將依字母順序排序,而數字欄位將依數字順序排序。管理員可設定大部分資料庫的排序選項。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150384\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "顯示的"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146133\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">如果您將資料欄位標示為 <emph>[可見的]</emph> 特性,該欄位在查詢中將會是可見狀態</ahelp>。如果您僅使用資料欄位來建立條件,您不一定需要顯示它。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
msgstr "條件"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145134\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">指定篩選資料欄位內容的<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"條件\">條件</link>。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3152477\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "或"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154585\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
msgstr "您可以在此於每一列中輸入用於篩選的另一個條件。欄中的許多條件會以 OR 連結。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
msgstr "此外,您可以透過列標題的右鍵功能表於查詢設計下方區域中,再插入用於功能的一列:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148419\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "功能"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153233\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">選取要在此處的查詢中執行的功能。</ahelp>您可以在此處執行的功能要視資料庫而定。"
@@ -1043,586 +1044,586 @@ msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Func
msgstr "若正使用 HSQL 資料庫,則<emph>功能</emph>列中的清單方塊將提供您以下選項:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150307\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "<emph>選項</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "執行 SQL"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "<emph>作用</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155377\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "No function"
msgstr "無函數"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
msgstr "將不會執行任何函數。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166420\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Average"
msgstr "平均值"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "計算欄位的直線平均值。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "數目"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
msgstr "決定表格中的資料條目數。空欄位的數目可以計數 (a) 或不計數 (b)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*):如果您代入星號作為自變數,則會計算表格的所有資料條目。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152889\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
msgstr "b) COUNT(column):如果您代入資料欄位作為自變數,則只會計算其中每個資料欄位包含一個值的欄位。在此零值 (空欄位) 不會計入。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159221\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a field."
msgstr "計算出某個欄位的最高值。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a field."
msgstr "計算出某個欄位的最低值。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154828\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "總計"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154536\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
msgstr "計算所屬欄位值的總計。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145375\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149438\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "依據選取的欄位名稱,分組查詢資料。函數依據指定的群組執行。在 SQL 中,此選項對應於 GROUP BY 子句。如果加入規則,此條目會出現在 SQL HAVING 中。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156038\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "您也可以在 SQL 陳述式中直接輸入函數呼叫。其語法是:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156340\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "在 SQL 中,計算總計的功能呼叫範例為:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154591\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"價格\") FROM \"商品\"。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
msgstr "除了<emph>「群組」</emph>功能外,上述功能均關係到所謂的「集合」功能。這些功能即為透過計算資料從結果建立摘要的功能。其它未列於清單方塊中的功能亦可使用。這些功能視您所使用的特定資料庫系統以及 Base 驅動程式目前的狀態而定。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148651\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "若要使用清單方塊中未列出的其他功能,您必須在 <emph>[欄位]</emph> 下輸入這些功能。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "您同樣可以為功能呼叫配上代用名。如果在欄標題中查詢不應顯示為功能名稱,則在<emph>「別名」</emph>下輸入所要的名稱。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155539\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "在 SQL 陳述式中對應的功能呼叫為:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144431\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "範例:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154614\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS 數目 FROM \"商品\""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
msgstr "當您執行一個功能時,您可以不必為查詢插入其他欄,除非這些欄位是當作「群組」功能取得。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>範例</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "下列範例中,將執行關於兩個表格的查詢:一個內含「商品_No」欄位的「商品」表和一個內含「供應商_名稱」欄位的「供應商」表格。此外,這兩個表格擁有一個共同欄位「供應商_No」。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155144\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "若要建立包括所有供應超過三種商品以上的供應商的查詢,則須執行下列步驟:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153240\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "將「商品」和「供應商」兩個表格插入查詢設計中。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148807\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "連結兩個表格的「供應商_No」,如果兩張表格之間尚未擁有適當的關聯。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161652\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "按兩下「商品」表中的「商品_No」欄位。透過右鍵功能表顯示<emph>「功能」</emph>列,並選取「數目」功能。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151009\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "輸入「>3」作為條件,並關閉「顯示」欄位。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "按兩下「供應商」表格中的「供應商_名稱」欄位,然後選取「群組」功能。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "執行查詢。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148638\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "當「商品」表中出現「價格」(商品的單價) 和「供應商_No」(商品的供應商) 這兩個欄位時,您可以利用下列查詢某個供應商所提供商品的平均價格:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153045\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "將「商品」表插入查詢設計中。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "按兩下「價格」和「供應商_No」欄位。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "啟動<emph>「功能」</emph>列,並於「價格」欄位中選擇「平均值」功能。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155597\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "依喜好在列中填入代用名「平均值」(不含引號)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "在「供應商_No」欄位中選擇群組。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155547\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "執行查詢。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147549\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "下列右鍵功能表指令和圖示可供使用:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154172\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "功能"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150414\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">顯示或隱藏功能選取的列。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149872\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "表格名稱"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">顯示或隱藏表格名稱的列。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
msgstr "代用名"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">顯示或隱藏別名的列。</ahelp>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "明確的數值"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">僅將明確的數值套用至查詢。</ahelp>這適用於其資料在所選欄位中數次出現的記錄。如果已啟動 <emph>[明確的數值]</emph> 指令,您僅能在查詢 (DISTINCT) 中看到一條記錄。否則,您將看到對應於查詢條件 (ALL) 的全部記錄。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "例如,如果名稱「Smith」多次出現在地址資料庫中,您可以選擇<emph>[明確的數值]</emph>指令,在查詢中指定名稱「Smith」僅出現一次。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152352\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "對於涉及數個欄位的查詢,所有欄位數值的組合必須是唯一的,以便可以從特定的資料條目中形成結果。例如,在通訊錄中出現一次「Smith in Chicago」,兩次「Smith in London」。透過<emph>[明確的數值]</emph>指令,此查詢將使用兩個欄位「last name」和「city」,並返回查詢結果「Smith in Chicago」一次和「Smith in London」一次。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "在 SQL 中,此指令對應於 DISTINCT 述語。"
@@ -1652,46 +1653,46 @@ msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "建立篩選條件"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153162\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "當建立篩選條件時,您可以使用各種運算子和指令。除可使用關係運算子外,還可使用查詢資料庫欄位內容的 SQL 特定指令。如果您按 $[officename] 語法使用這些指令,$[officename] 會自動將它們轉換為對應的 SQL 語法。您也可以直接輸入 SQL 指令。以下表格給出了這些運算子和指令的摘要:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149044\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "運算子"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152471\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>涵義</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "<emph>條件滿足,如果...</emph>"
@@ -1700,313 +1701,312 @@ msgstr "<emph>條件滿足,如果...</emph>"
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156161\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153026\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "equal to"
msgstr "相等"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148895\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... 欄位內容與指定的表示式等同。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
msgstr "運算子 <emph>=</emph> 不會在查詢欄位中顯示;如果您輸入一個不帶運算子的值,便會接受運算子 <emph>=</emph>。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145223\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "不等於"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145635\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... 欄位內容不符合指定的表示式。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153015\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146815\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "大於"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... 欄位內容大於指定的表示式。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147379\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "小於"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150375\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... 欄位內容小於指定的表示式。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150636\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "大於或等於"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154584\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... 欄位內容大於或等於指定的表示式。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157964\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154052\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "小於或等於"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... 欄位內容小於或等於指定的表示式。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
msgstr "<emph>$[officename] 指令</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150484\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
msgstr "<emph>SQL 指令</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154158\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>涵義</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149433\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "<emph>條件滿足,如果...</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "IS EMPTY"
msgstr "ISBLANK"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "is null"
msgstr "是空缺"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... 資料欄位是空白的。在具有三種情況的「是/否」欄位中,這個指令會查詢不確定的情形 (非「是」亦非「否」)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "IS NOT EMPTY"
msgstr "IS NOT NULL"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IS NOT NULL"
msgstr "IS NOT NULL"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
msgstr "不是空缺"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "... the field name is not empty."
msgstr "... 資料欄位不是空缺。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153578\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "(placeholder * for any number of characters"
msgstr "(萬用字元 * 可用於任意數目的字元"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
msgstr "萬用字元 ? 僅用於一個字元)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148623\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
@@ -2020,334 +2020,334 @@ msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL 查詢中的預留位置</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157985\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "(% placeholder for any number of characters"
msgstr "(% 萬用字元表示任意數目的字元"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "萬用字元 _ 僅用於一個字元)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
msgstr "為組成部分"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
msgstr "... 資料欄位含有指定的表示式。在此萬用字元 (*) 指定表示式 x 要出現在開頭 (x*)、在尾端 (*x) 或於欄位內容中 (*x*)。您可以在 SQL 查詢中輸入 SQL 字元 % 作為萬用字元,在 $[officename] 平面則輸入檔案系統所熟悉的萬用字元 (*)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150271\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "萬用字元 * 或 % 表示任意數目的字元。針對僅一個字元則可在 $[officename] 平面中使用問號 (?) 或於 SQL 查詢中使用底線 (_) 當作萬用字元。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161669\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159141\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
msgstr "不是組成部分"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161664\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
msgstr "... 資料欄位不包含指定的表示式。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149185\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151259\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "介於區間 [x,y]"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
msgstr "... 資料欄位包含一個介於 x 和 y 兩者之間的數值。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155498\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "不在區間 [x,y]"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148992\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... 資料欄位包含一個不在 x 和 y 兩者之間的數值。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149995\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "請注意,分號於所有數值清單中代表分隔符!"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159085\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154809\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "含有 a、b、c..."
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... 資料欄位包含指定的表示式 a、b、c、... 之一。您可指定任意數目的表示式,查詢結果會透過 OR 連結得出。表示式 a、b、c... 可以是數字,也可以是字元"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154112\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150679\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "不包含 a、b、c..."
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158439\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... 資料欄位不包含指定的表示式 a、b、c、... 的任何一個。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146804\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149248\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
msgstr "擁有數值 TRUE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148524\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... 資料欄位擁有數值 TRUE。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159212\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144751\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
msgstr "擁有數值 FALSE"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146850\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value false."
msgstr "... 資料欄位擁有數值 FALSE。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Frau'"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150948\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "得出欄位內容為「Frau」的資料欄位。"
@@ -2356,7 +2356,6 @@ msgstr "得出欄位內容為「Frau」的資料欄位。"
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315379A\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<'2001-01-10'"
msgstr ""
@@ -2365,169 +2364,168 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315094A\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150333\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 'g?ve'"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "返回具有如「give」和「gave」欄位內容的欄位名稱。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146062\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "LIKE 'S*'"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155350\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "得出欄位內容為「Sun」的資料欄位。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152883\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159406\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "得出欄位內容介於數值 10 和 20 之間的資料欄位。(亦可為文字欄位和數字欄位相關。)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149712\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "得出含數值 1、3、5、7 的資料欄位。如果資料欄位包含一個商品編號,您可以建立得出包含指定編號的特定商品查詢。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Mler')"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147279\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "得出不含「Mler」的資料欄位。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "範例:select * from 商品 where 商品名稱 like 'The *%' {escape '*'}"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148541\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "此範例得出所有以「The *」開頭的商品名稱條目。因此您同樣可以搜尋解譯為萬用字元的字元,如 *、?、_、% 或 .。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150572\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156052\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "範例:select 商品.* from {oj 商品 LEFT OUTER JOIN 訂購 ON 商品.No=訂購.ANR}"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
msgstr "文字欄位的查詢"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149134\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
msgstr "若要查詢文字欄位的內容,您必須以單引號括起表示式。大小寫則不予區分。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
msgstr "日期欄位的查詢"
@@ -2536,7 +2534,6 @@ msgstr "日期欄位的查詢"
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157998\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
msgstr ""
@@ -2545,7 +2542,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537341\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2550,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537342\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
msgstr ""
@@ -2563,7 +2558,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537343\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr ""
@@ -2572,34 +2566,33 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
-"253\n"
"help.text"
-msgid "SQL2 syntax"
+msgid "SQL2 syntax"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315913111\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315913112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id314975313\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
@@ -2614,19 +2607,19 @@ msgid "'YYYY-MM-DD'"
msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559471\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559472\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
@@ -2635,7 +2628,6 @@ msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559473\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
msgstr ""
@@ -2644,25 +2636,24 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559474\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509641\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
msgstr "日期時間"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509642\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
@@ -2671,7 +2662,6 @@ msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509643\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
msgstr ""
@@ -2680,16 +2670,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509644\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149539\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "範例:select {d '1999-12-31'} from world.years"
@@ -2706,151 +2695,150 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "「是/否」欄位的查詢"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149523\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "若要查詢 [是/否] 欄位,請在 dBASE 表格中使用下列語法:"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153180\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "<emph>狀況</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147481\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
msgstr "<emph>查詢條件</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "<emph>範例</emph>"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156092\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152414\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "在 dBASE 表格中:不等於任何指定的值"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151265\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 得出所有資料條目,其中「是/否」欄位擁有「是」或「否」狀況 (黑色標記)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152450\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "否"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150997\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155331\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 得出所有資料條目,其中「是/否」欄位擁有「否」或「不使用」狀況 (無標記)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154179\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Null"
msgstr "空缺"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147035\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159385\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL 得出所有資料條目,其中「是/否」欄位不含「是」或「否」這兩個狀況 (灰色標記)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157888\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "其語法取決於使用的資料庫系統。您還應該注意,[是/否]欄位可能有不同的定義 (僅 2 種狀態,而不是3 種)。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
msgstr "參數查詢"
@@ -2858,134 +2846,134 @@ msgstr "參數查詢"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3157312\n"
-"114\n"
+"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
-msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
-msgstr "您必須將變量放入方括號中 (=[x]),以建立使用可變參數的查詢。或者,您可以在等號後加冒號 (=:x)。執行查詢時,程式將顯示對話方塊,詢問您變量 x 應該指定給哪一個表達式。"
+msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3150818\n"
-"273\n"
+"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
-msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
-msgstr "如果您同時查詢數個參數,您將在此對話方塊中看到包含所有參數的清單欄位並且每個參數旁均有輸入欄。輸入數值 (最好從上至下),每輸完一欄後按 ENTER 鍵。"
+msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3157855\n"
-"115\n"
+"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
-msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
-msgstr "不能使用帶有萬用字元 (*、_) 或特殊字元 (例如,?) 的參數查詢。"
+msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3157537\n"
-"116\n"
+"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
-msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
-msgstr "如果用公式表示參數查詢,並與變量一同儲存,則您在以後建立查詢時,可僅將其中的變量代替為您要使用的表達式。您一開啟此查詢,$[officename] 就會在對話方塊中要求輸入這些變量。"
+msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"hd_id3151035\n"
-"139\n"
+"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
-msgid "Parameter Input"
-msgstr "參數輸入"
+msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153596\n"
-"140\n"
+"par_id3150585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"> <emph>[參數輸入]</emph> 對話方塊會詢問您在此查詢中定義了哪些變量。為每個查詢變量輸入數值,並按一下 <emph>[確定]</emph> 以確認。</ahelp>"
+msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3150585\n"
-"138\n"
+"hd_id3151035\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "參數輸入"
+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153596\n"
"help.text"
-msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
-msgstr "參數查詢也用於<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"子表單\">子表單</link>,因為子表單專門處理這樣一類查詢,該類查詢所啟動的數值是從變量內部讀取的。"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153645\n"
-"274\n"
+"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
-msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
-msgstr "在 SQL 陳述式中的參數查詢如下所示:"
+msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3156731\n"
-"275\n"
+"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
-msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
-msgstr "select * from '地址' where '名稱' = :placeholder"
+msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145181\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL 模式"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147013\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL 代表「Structured Query Language」並描述指令,以查詢、更新和管理相關的資料庫。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152570\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
msgstr "在 $[officename] 中,對於大多數查詢您無需任何 SQL 的知識,因為您不必輸入 SQL 程式碼。如果您在查詢設計中建立查詢,$[officename] 自動將您的指令轉換成對應的 SQL 語法。如果您變更至 SQL 檢視 (藉助 <emph>[啟動或關閉設計檢視]</emph> 按鈕),您可以查看先前所建立查詢的 SQL 指令。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152412\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "您可以直接在 SQL 程式碼中建立您的查詢。但是要注意的是,特殊語法需視您使用的資料庫系統而定。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146842\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "如果您手動輸入 SQL 程式碼,便可以建立特殊的 SQL 查詢,但是<emph>查詢設計</emph>中的圖形平面則不支援。這些查詢必須以「Native SQL」模式執行。"
#: 02010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
msgstr "透過按一下 SQL 檢視中的<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"直接執行 SQL 指令\"><emph>直接執行 SQL 指令</emph></link>圖示,您可以用公式表示未經 $[officename] 處理的查詢。"
@@ -9796,7 +9784,7 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr ""
#: dabawiz02jdbc.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d6c3518bf4e..07760c4dec1 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385698.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838045.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr ""
#: aaa_start.xhp
@@ -209,12 +209,13 @@ msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "可調整功能表、圖示和文件的螢幕使用者介面的顯示比例"
#: accessibility.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
+msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "您可以透過<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">視窗管理程式</caseinline><defaultinline>作業系統</defaultinline></switchinline>設定,縮放使用者介面的比例。對話方塊的預設字型大小為 12pt,對應於 100% 的顯示比例。您也可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">[%PRODUCTNAME]</item> - [檢視]</emph> 中變更對話方塊的字型大小。文件的縮放係數可在 <emph>[檢視] - [顯示比例]</emph> 中加以變更,或是按兩下「狀態列」中所顯示的縮放係數加以變更。"
#: accessibility.xhp
@@ -298,12 +299,13 @@ msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "若要啟動或關閉提示文,請:"
#: active_help_on_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [一般]</emph>,然後核取 <emph>[擴充提示]</emph>。"
#: active_help_on_off.xhp
@@ -731,12 +733,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text
msgstr "如果您要變更文字文件的 URL 識別功能,則開啟一份文字文件。"
#: autocorr_url.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph>。"
#: autocorr_url.xhp
@@ -833,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
+msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
msgstr ""
#: autohide.xhp
@@ -1772,11 +1774,12 @@ msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "在 Writer 表格內按一下。"
#: chart_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [物件] - [圖表]</emph>。"
#: chart_insert.xhp
@@ -1809,8 +1812,8 @@ msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id6944792\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr "如果您在 Writer 中尚未選取任何儲存格,選擇 <emph>[插入] - [物件] - [圖表]</emph> 可插入含預設資料的圖表。在 Draw 或 Impress 中,選擇 <emph>[插入] - [圖表]</emph> 可插入以預設資料為基礎的圖表。"
+msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
+msgstr ""
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,12 +5873,13 @@ msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "每次儲存文件時建立備份檔案"
#: doc_autosave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [一般]\">[載入/儲存] - [一般]</link></emph>。"
#: doc_autosave.xhp
@@ -5897,12 +5901,13 @@ msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old
msgstr "如果選取了 <emph>[自動建立備份副本]</emph> 選項,則每當您儲存檔案目前最新的版本時,其舊版均將被儲存到備份目錄中。"
#: doc_autosave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
+msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
msgstr "您可以選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑]</emph>,然後在對話方塊中變更 <emph>[備份]</emph> 路徑,以變更備份目錄。"
#: doc_autosave.xhp
@@ -5924,12 +5929,13 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "若要每 n 分鐘自動儲存回復資訊"
#: doc_autosave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [一般]\">[載入/儲存] - [一般]</link></emph>。"
#: doc_autosave.xhp
@@ -5985,36 +5991,37 @@ msgid "Opening Documents"
msgstr "開啟文件"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>開啟; 文件</bookmark_value><bookmark_value>文件; 開啟</bookmark_value><bookmark_value>檔案; 開啟</bookmark_value><bookmark_value>載入; 文件</bookmark_value><bookmark_value>試算表; 建立/開啟</bookmark_value><bookmark_value>簡報; 建立/開啟</bookmark_value><bookmark_value>FTP; 開啟文件</bookmark_value><bookmark_value>新文件</bookmark_value><bookmark_value>空白文件</bookmark_value><bookmark_value>文字文件; 建立/開啟</bookmark_value><bookmark_value>繪圖; 建立/開啟</bookmark_value><bookmark_value>HTML 文件; 新增</bookmark_value><bookmark_value>公式; 新增</bookmark_value>"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"開啟文件\">開啟文件</link></variable>"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opening an existing document"
msgstr "開啟現存的文件"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
@@ -6044,28 +6051,28 @@ msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ca
msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears."
msgstr "您會看到<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"「開啟舊檔」\">「開啟舊檔」</link>對話方塊。"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr "選取要開啟的檔案並按一下 <emph>[開啟]</emph>。"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Restrict Files to Display"
msgstr "限制檔案顯示"
@@ -6074,7 +6081,6 @@ msgstr "限制檔案顯示"
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
msgstr ""
@@ -6096,11 +6102,12 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume
msgstr "一般說來,所有開啟的文件其遊標會在文件的起始位置。"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id6594744\n"
"help.text"
-msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
+msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
msgstr "當 Writer 文字文件的作者儲存且重新開啟文件時,會出現一個異常狀況:游標會在文件儲存時的相同位置。必須將作者的名稱輸入在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [使用者資料]</emph> 中,此狀況才會作用。"
#: doc_open.xhp
@@ -6112,28 +6119,28 @@ msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
msgstr "按 Shift+F5 可將游標設定為上次儲存的位置。"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Opening an Empty Document"
msgstr "開啟空白文件"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
msgstr "按一下 [標準] 列上的 <emph>[開啟新檔]</emph> 圖示,或選擇 <emph>[檔案] - [開啟新檔]</emph>。此動作會以指定的文件類型開啟一個文件。"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
msgstr "如果按一下 <emph>開啟新檔</emph> 圖示旁的箭頭,螢幕上會出現一個子功能表,您可以在其中選取其他文件類型。"
@@ -6159,8 +6166,8 @@ msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [一般]</item>,以切換開啟/儲存對話方塊的類型。"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
+msgstr ""
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6179,10 +6186,10 @@ msgid "Opening Files from a Web Server"
msgstr "開啟 Web 伺服器的檔案"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://."
msgstr "您可以在 <emph>[開啟舊檔]</emph> 對話方塊的 <emph>[檔案名]</emph> 方塊中輸入 URL。URL 必須以 file:///、ftp:// 或 http:// 開頭。"
@@ -6204,10 +6211,10 @@ msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will
msgstr "當您在 Windows 檔案對話方塊中以 URL 開啟檔案時,Windows 會開啟該檔案位於 Internet Explorer 快取中的本機副本。%PRODUCTNAME 檔案對話方塊則會開啟該檔案在系統暫存資料夾中的本機副本。"
#: doc_open.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"「檔案」-「開啟舊檔」\">「檔案」-「開啟舊檔」</link>"
@@ -6273,12 +6280,13 @@ msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared
msgstr "當您第一次儲存新檔案時,會顯示<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"「另存新檔」\">「另存新檔」</link>對話方塊,您可在其中指定檔案的名稱、目錄和磁碟機或實體。這個對話方塊可透過功能表指令<emph>「檔案」-「另存新檔」</emph>呼叫。"
#: doc_save.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "您可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [一般]\">[載入/儲存] - [一般]</link></emph> 之下設定自動建立備份副本。"
#: doc_save.xhp
@@ -7481,12 +7489,13 @@ msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph
msgstr "在<emph>「檔案名稱」</emph>欄位中輸入一個名稱,然後按一下<emph>「儲存」</emph>。"
#: export_ms.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
+msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
msgstr "若要讓檔案對話方塊提供另一個檔案格式作為預設值,請在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [一般]</emph> 的 <emph>[預設檔案格式]</emph> 區域中選取該格式。"
#: export_ms.xhp
@@ -7578,12 +7587,13 @@ msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automat
msgstr "您可以調整 $[officename],使得只要按一下圖示即可自動將目前文件作為傳真傳送:"
#: fax.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"[Writer] - [列印]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [列印]</link></emph>。"
#: fax.xhp
@@ -7915,12 +7925,13 @@ msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "您可以在小與大圖示之間變更圖示檢視。"
#: flat_icons.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]]</emph>。"
#: flat_icons.xhp
@@ -9197,12 +9208,13 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgstr "選擇 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [一般]\"><emph>[載入/儲存] - [一般]</emph></link>,然後在 <emph>[儲存相對 URL]</emph> 欄位中指定 $[officename] 要建立<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"相對或絕對超連結\">相對或絕對超連結</link>。您正在處理的文件和連結目的地必須在同一個磁碟機上,相對連結才有效。"
#: hyperlink_rel_abs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
+msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgstr "您在硬碟上建立的目錄結構,應與網際網路提供者代管之網頁空間中所存在的目錄結構相同。例如,在硬碟上將首頁的根目錄命名為「homepage」,且啟動檔案為「index.html」,而完整路徑為「C:\\homepage\\index.html」(假設使用 Windows 作業系統)。在網際網路提供者的伺服器上,可能的 URL 如下所示:「http://www.myprovider.com/mypage/index.html」。您可以透過相對定址,指出輸出文件位置的相對連結。例如,若將首頁的所有圖形都放在子資料夾「C:\\homepage\\images」中,則將需要指定下列路徑以存取圖形「picture.gif」:「images\\picture.gif」。此為相對路徑,從檔案「index.html」的位置開始。在提供者的伺服器上,您會將此圖片置於資料夾「mypage/images」中。當您透過 <emph>[檔案] - [另存新檔]</emph> 對話方塊,將文件「index.html」傳輸至提供者的伺服器時,若在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [HTML 相容性]</emph> 之下,標記了 <emph>[將本機圖形複製至網路]</emph> 選項,則 $[officename] 會自動將圖形複製到伺服器上正確的目錄中。"
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -9341,11 +9353,12 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example
msgstr "使用「影像映射編輯器」中的圖示,在背景的影像上繪製熱點形狀,例如矩形。"
#: imagemap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
-msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "當您在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [一般]</emph> 中啟用 [進階的說明] 時,會在每個圖示的功能上看到進階的說明。"
#: imagemap.xhp
@@ -9450,12 +9463,13 @@ msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "選取檔案名稱,並按一下<emph>[開啟舊檔]</emph>。"
#: import_ms.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
+msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
msgstr "若想要讓檔案對話方塊一律預設為顯示另一種格式,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [一般]</emph>,並選取該格式作為 <emph>[預設檔案格式]</emph>。"
#: import_ms.xhp
@@ -10701,12 +10715,13 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni
msgstr "使用方向鍵,將選取的物件移動一個網格解析度單位。"
#: keyboard.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
+msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [網格]</emph> 的 <emph>[解析度]</emph> 區域中設定網格解析度單位。若在 <emph>[線點間隔]</emph> 區域中輸入大於 1 的數字,則必須依數字狀態的頻率按箭頭鍵,將所選取的物件移動一個網格解析度單位。"
#: keyboard.xhp
@@ -11859,12 +11874,13 @@ msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "選取適用整份文件的語言"
#: language_select.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline></emph>。移至 <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"[語言設定] - [語言]\"><emph>[語言設定] - [語言]</emph></link>。"
#: language_select.xhp
@@ -12124,8 +12140,8 @@ msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3163853\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</item>。"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr ""
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12487,11 +12503,12 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e
msgstr "若要復原上一個自動替代邊框動作,請選擇 <emph>[編輯] - [復原]</emph>。"
#: line_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
-msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
+msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
msgstr "若要停用自動邊框,請選擇 <emph>[工具] - [自動校正選項] - [選項]</emph>,然後清除 <emph>[使用邊框]</emph>。"
#: line_intext.xhp
@@ -12811,7 +12828,7 @@ msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
#: macro_recording.xhp
@@ -13002,55 +13019,55 @@ msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>說明; 一般</bookmark_value>"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME 的一般說明\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 的一般說明</link></variable>"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
msgstr "開啟以及儲存文件和範本"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Windows, Menus and Icons"
msgstr "使用視窗、功能表和各式圖示"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "協助工具"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
msgstr "複製資料,透過「拖放」的方式和透過功能表"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "資料源"
@@ -13088,64 +13105,64 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">表單精靈</link>"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">報表精靈</link>"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
msgstr "記錄變更 (增訂功能)"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
msgstr "調整和變更 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "圖表 (Chart)"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"一般術語\">一般術語</link>"
#: main.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"網際網路術語\">網際網路術語</link>"
@@ -13192,12 +13209,13 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement
msgstr "開啟要變更定量單位的文件類型。"
#: measurement_units.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline></emph>。"
#: measurement_units.xhp
@@ -13755,7 +13773,7 @@ msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
-msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr ""
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -14322,12 +14340,13 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "文件依預設儲存為 Microsoft Office 格式"
#: ms_user.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [一般]\">[載入/儲存] - [一般]</link></emph>。"
#: ms_user.xhp
@@ -14407,8 +14426,8 @@ msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
-msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "若在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [載入/儲存] - [VBA 特性]</item> 啟用此功能,則最新版 %PRODUCTNAME 即可執行某些 Excel Visual Basic 程式檔。"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr ""
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14447,12 +14466,13 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o
msgstr "您可以在載入或儲存 Microsoft Office 檔案時刪除其中的 VBA 巨集。"
#: ms_user.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"[載入/儲存] - [VBA 特性]\">[載入/儲存] - [VBA 特性]</link></emph>,以設定 $[officename] 的 VBA 巨集處理。"
#: navigator.xhp
@@ -15553,11 +15573,12 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s
msgstr "您可以決定縮減列印文件必需的資料。可定義不同設定以直接列印至印表機或列印至檔案。"
#: print_faster.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [列印]</emph>。"
#: print_faster.xhp
@@ -16412,12 +16433,13 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit
msgstr "在文字文件中,您可以使用其他顏色的標記突出顯示所有已變更的行。例如,可以採用頁面邊距中紅色線條的形式。"
#: redlining_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
+msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
msgstr "若要變更追蹤變更的設定,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer]</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"[變更]\"><emph>[變更]</emph></link> 或 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc]</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"[變更]\"><emph>[變更]</emph></link>。"
#: redlining_navigation.xhp
@@ -17251,18 +17273,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"66\n"
"help.text"
-msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
+msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
msgstr "若要輸入較長的破折號,請使用 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph><emph>- [選項]</emph> 下的 <emph>[取代虛線]</emph> 選項。在某些情況下,此選項會以短破折號或長破折號替代一或兩個減號 (請參閱 <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] 說明\">$[officename] 說明</link>)。"
#: space_hyphen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
+msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
msgstr "如需其他的替代項目,請參閱位於 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"取代\"><emph>[取代]</emph></link> 下的取代清單。在此處還可以使用虛線甚至其他字型自動替代捷徑。"
#: space_hyphen.xhp
@@ -17408,12 +17429,13 @@ msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appe
msgstr ""
#: spadmin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"305\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "在 $[officename] 中,您也可以啟動用以傳送傳真至預設傳真的圖示。若要這麼做,請選擇 <emph>[工具] - [自訂] - [工具列]</emph>,按一下 <emph>[增加指令]</emph>,然後從 [文件] 增加 <emph>[發送預設傳真]</emph> 圖示。您可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [列印]</emph> 下按此按鈕,以設定所要使用的傳真。"
#: spadmin.xhp
@@ -17511,7 +17533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
+msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
msgstr ""
#: standard_template.xhp
@@ -17556,7 +17578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
+msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr ""
#: standard_template.xhp
@@ -18514,11 +18536,12 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra
msgstr "在水平標尺上您可以看見目前段落的定位點。若您想變更定位點,應該首先考慮您要變更定位點的範圍,如下:"
#: tabs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
"help.text"
-msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
+msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
msgstr "變更所有文件的預設定位點停止位置:使用功能表 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [一般]</emph>。"
#: tabs.xhp
@@ -19287,12 +19310,13 @@ msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initial
msgstr "啟動用於開啟或儲存文件的對話方塊時,$[officename] 將首先顯示您的工作目錄。若要變更此目錄,請:"
#: workfolder.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑]</emph>。"
#: workfolder.xhp
@@ -19320,7 +19344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
+msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
msgstr "當您想要插入圖形時,也可以利用此程序變更 $[officename] 顯示的目錄。請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑] - [圖形]</emph>,然後遵循步驟 3 進行。"
#: workfolder.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 036cb38facc..f9a5fc65952 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385723.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838053.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -735,12 +735,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">無論何時儲存文件,都將文件的前一版本儲存為備份副本。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 每次建立備份副本時,都會替代前一備份副本。備份副本的副檔名為 .BAK。</ahelp>"
#: 01010200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
+msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "若要變更備份副本的位置,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [路徑]</emph>,然後輸入備份檔的新路徑。"
#: 01010200.xhp
@@ -2954,22 +2955,6 @@ msgstr "指定已安裝的說明之運作方式。"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
-"help.text"
-msgid "Tips"
-msgstr "提示"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106DF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示圖示名稱和更多泡泡說明資訊,例如,在有許多章節的文件中捲動時,會顯示章節名稱。</ahelp>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips"
@@ -3057,22 +3042,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">指定是否將列印文
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"help.text"
-msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"help.text"
-msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
-msgstr ""
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"5\n"
"help.text"
@@ -3097,6 +3066,30 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "在 $[officename] 中,年份由四位數表示,因此 99 年 1 月 1 日和 01 年 1 月 1 日之間相差兩年。此 <emph>[年 (兩位數)]</emph> 設定允許使用者以兩位數來定義年份 (這兩位數會作為 2000 的後兩位)。例如,如果您指定日期為 1930 年 1 月 1 日或更晚的時間,則條目 \"1/1/20\" 將被識別為 2020 年 1 月 1 日,而不是 1920 年 1 月 1 日。"
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3163561\n"
+"help.text"
+msgid "Help Improve LibreOffice"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3169299\n"
+"help.text"
+msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3167530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
+msgstr ""
+
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -3492,11 +3485,12 @@ msgid "View"
msgstr "檢視"
#: 01010800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>檢視; 預設</bookmark_value> <bookmark_value>預設; 檢視</bookmark_value> <bookmark_value>設定; 檢視</bookmark_value> <bookmark_value>比例縮放; 使用者介面中的字型大小</bookmark_value> <bookmark_value>字型大小; 在螢幕上比例縮放</bookmark_value> <bookmark_value>在字型清單中所見即所得</bookmark_value> <bookmark_value>預覽; 字型清單</bookmark_value> <bookmark_value>字型清單</bookmark_value> <bookmark_value>字型名稱方塊</bookmark_value> <bookmark_value>滑鼠; 定位</bookmark_value> <bookmark_value>剪貼簿; 選取範圍剪貼簿內容</bookmark_value> <bookmark_value>選取範圍剪貼簿內容</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
@@ -3740,6 +3734,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">您可以啟用與停用圖形的邊緣圓滑設定 (
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
+"hd_id1208200812004471\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1208200812004445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1208200812004472\n"
+"help.text"
+msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1208200812004446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
"hd_id101920091058114\n"
"help.text"
msgid "Selection"
@@ -4491,25 +4517,24 @@ msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
+msgid "Application Colors"
+msgstr ""
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"bm_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>顏色; 外觀</bookmark_value><bookmark_value>選項; 外觀</bookmark_value><bookmark_value>外觀選項</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"顯示\">顯示</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
+msgstr ""
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -5325,12 +5350,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and
msgstr ""
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -6072,12 +6098,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asia
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"標準字型 (中日韓)\">標準字型 (中日韓)</link>"
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
+msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "若已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言] 下啟動亞洲語言支援,則會指定基本亞洲字型的設定。</emph>"
#: 01040000.xhp
@@ -6090,12 +6117,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"基本字型 (CTL)\">基本字型 (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "若已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言] 下啟動複合文字版面配置語言支援,則會指定其基本字型的設定。</emph>"
#: 01040200.xhp
@@ -6510,12 +6538,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies
msgstr ""
#: 01040300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "如果已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 中啟用了亞洲及複合文字版面配置語言支援,您也可以變更其基本字型。"
#: 01040300.xhp
@@ -7674,9 +7703,8 @@ msgstr "直接定位游標"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
msgstr ""
#: 01040600.xhp
@@ -9267,11 +9295,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of al
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在所有物件上層設定座標線。</ahelp>"
#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id984221\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">[外觀]</link> 上設定網格色彩。"
#: 01050300.xhp
@@ -9420,7 +9449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
@@ -10650,6 +10679,14 @@ msgstr "文字功能 EXACT 總是會顧及到大小寫,不受這個對話方
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"30\n"
"help.text"
@@ -10675,21 +10712,23 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "搜尋條件 = 和 <> 必須為整個儲存格"
#: 01060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">指定您為 Calc 資料庫功能所設定的搜尋條件必須完全符合整個儲存格。若標記了 <emph>[搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格]</emph> 方塊,$[officename] Calc 在資料庫功能中搜尋儲存格時的運作方式會與 MS Excel 完全相同。</ahelp>"
#: 01060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid ".* in following position:"
+msgid "* in following position:"
msgstr ".* 下一個位置:"
#: 01060500.xhp
@@ -10720,12 +10759,13 @@ msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "尋找 win,但不是 win95、os2win 或是 gewinde"
#: 01060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "win.*"
+msgid "win*"
msgstr "win.*"
#: 01060500.xhp
@@ -10738,12 +10778,13 @@ msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "尋找 win 和 win95,但不是 os2win 或是 gewinde"
#: 01060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid ".*win"
+msgid "*win"
msgstr ".*win"
#: 01060500.xhp
@@ -10756,13 +10797,14 @@ msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "尋找 win 和 os2win,但不是 win95 或是 gewinde"
#: 01060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid ".*win.*"
-msgstr ".*win.*"
+msgid "*win*"
+msgstr "win.*"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,17 +10816,76 @@ msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "尋找 win、win95、os2win 和 gewinde"
#: 01060500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
+msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "如果未啟用 <emph>[搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格]</emph>,則 \"win\" 的搜尋模式與 \".*win.*\" 相同。使用 Calc 資料庫函數進行搜尋時,此搜尋模式可以位於儲存格中的任意位置。"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
+"par_id3155096\n"
+"help.text"
+msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Enable wildcards in formulas"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155093\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
+"help.text"
+msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"58\n"
"help.text"
@@ -10797,7 +10898,41 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"help.text"
+msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156450\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"help.text"
+msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
@@ -11014,12 +11149,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>
msgstr "<ahelp hid=\"\">確定試算表的印表機設定。</ahelp>"
#: 01060700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [列印]</emph> 會定義所有試算表的設定。若只要定義目前文件的設定,請選擇 <emph>[檔案] - [列印]</emph>,然後按一下 <emph>[選項]</emph> 按鈕。"
#: 01060700.xhp
@@ -12783,12 +12919,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Math 選項"
#: 01090000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">定義所有新公式文件的列印格式和列印選項。當您從 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math 中直接列印公式時,會套用這些選項。</ahelp></variable>您也可以按一下 <emph>[列印]</emph> 對話方塊中的 <emph>[選項]</emph> 按鈕,呼叫對話方塊。您在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline></emph> 對話方塊中定義的設定會永久有效,而 [列印] 對話方塊中的設定僅對目前的文件有效。"
#: 01090000.xhp
@@ -14975,7 +15112,7 @@ msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
-msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
+msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
@@ -15177,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
-msgid "Current value of the property.."
+msgid "Current value of the property."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
@@ -15654,11 +15791,12 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">巨集安全性</link></variable>"
#: macrosecurity.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
+msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
msgstr "當文件包含一或多個巨集時,會出現 [巨集安全性] 對話方塊。您也可以從 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">[%PRODUCTNAME] - [安全性]</link></emph> 頁面呼叫此對話方塊。"
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16150,11 +16288,12 @@ msgid "Check for updates automatically"
msgstr "自動檢查是否有更新"
#: online_update.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id7523728\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">標記以定期檢查線上更新,然後選取 %PRODUCTNAME 檢查線上更新的時間間隔頻率。</ahelp>只要偵測到作用中的網際網路連線,%PRODUCTNAME 就會每天、每週或每月檢查一次。您若是透過代理伺服器連線至網際網路,請在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [網際網路] - [代理伺服器]</item> 上設定代理伺服器。"
#: online_update.xhp
@@ -16355,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
+msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16371,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
-msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
+msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16403,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16419,7 +16558,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16435,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16467,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361068\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme’s webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16475,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
-msgid "Suggested Themes By Category"
+msgid "Suggested Themes by Category"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16491,7 +16630,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
-msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
+msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
@@ -16507,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
-msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient."
+msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po
index bbc71c897ae..a1d28872713 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1421148625.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838055.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -345,15 +345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用來將新元素插入文件的指令,例如圖形、物件、特定字元及其他檔案。</ahelp>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"main0104.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"頁面...\">頁面...</link>"
-
-#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
@@ -833,6 +824,15 @@ msgctxt ""
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr ""
+#: main0117.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"main0117.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"頁面...\">頁面...</link>"
+
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 964648cedca..8aab20c22d0 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369402767.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838056.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -42,11 +42,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selecte
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟對話方塊,將選取的點陣圖儲存成檔案。預設檔案格式是影像的內部格式。</ahelp>"
#: 00000004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id5316324\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟 [工作] 窗格上的 [自訂動畫] 視窗。</ahelp>"
#: 00000004.xhp
@@ -296,15 +297,6 @@ msgstr "<variable id=\"quali\">選擇 <emph>[檢視] - [顏色/灰階]</emph></v
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"taskpane\">選擇 <emph>[檢視] - [工作窗格]</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
@@ -505,43 +497,17 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "插入功能表"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - New Page/Slide</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [投影片]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
-msgstr "在 <emph>[簡報]</emph> 列上,按一下"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">圖示</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154512\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Slide"
-msgstr "投影片"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"5\n"
"help.text"
@@ -1445,3 +1411,45 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "選取兩個或多個物件,開啟右鍵功能表,然後選擇 <emph>[形狀] - [剪下]</emph>"
+
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Menu"
+msgstr ""
+
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3134264\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
+msgstr ""
+
+#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3177597\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
+msgstr "在 <emph>[簡報]</emph> 列上,按一下"
+
+#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3685251\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">圖示</alt></image>"
+
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id7354512\n"
+"help.text"
+msgid "New Page/Slide"
+msgstr ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 2e2d124e0d2..607b3deb15a 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385744.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838064.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
-msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
+msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
msgstr ""
#: 03130000.xhp
@@ -1795,11 +1795,12 @@ msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/si
msgstr "您可以在<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"[投影片放映] - [投影片放映設定]\"><emph>[投影片放映] - [投影片放映設定]</emph></link>中指定用於執行投影片放映的設定。"
#: 03130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
-msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress] - [一般]</emph> 上,指定投影片放映是從目前的投影片開始還是從第一張投影片開始。"
#: 03130000.xhp
@@ -2494,8 +2495,8 @@ msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Slide / Page"
-msgstr "插入投影片/頁面"
+msgid "New Page/Slide"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2506,13 +2507,13 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;
msgstr "<bookmark_value>插入; 投影片</bookmark_value><bookmark_value>投影片; 插入</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"插入投影片/頁面\">插入投影片/頁面</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"刪除投影片\">刪除投影片</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4290,10 +4291,9 @@ msgstr "投影片版面配置"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">開啟 [工作] 窗格上的 [投影片版面配置] 面板。</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6157,11 +6157,12 @@ msgid "Property"
msgstr "屬性"
#: 06060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取動畫的其他特性。按一下 <emph>[...]</emph> 按鈕開啟 <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">[效果選項]</link> 對話方塊,您可在其中選取及套用特性。</ahelp>"
#: 06060000.xhp
@@ -7091,10 +7092,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">在
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed."
-msgstr "結束投影片放映時,您使用畫筆所寫入的任何資料都不會被儲存。畫筆的顏色無法變更。"
+msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -8435,11 +8435,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element
msgstr "<ahelp hid=\".\">在 <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">[自訂動畫]</link> 窗格中指定所選元素的其他特性。</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog."
+msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr "指定物件的效果,然後按一下 <emph>[...]</emph> 按鈕以開啟 [效果選項] 對話方塊。"
#: effectoptions.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ec3d5c1b0dc..7235315fa34 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385746.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838066.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,12 +1758,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangl
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"矩形\">矩形</link>"
#: 10060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">您可以使用 [自訂工具列] 來增加 <emph>[矩形]</emph> 工具列。</ahelp>"
#: 10060000.xhp
@@ -2080,12 +2080,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</li
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"橢圓\">橢圓</link>"
#: 10070000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">您可以使用 [自訂工具列] 增加 [橢圓] 圖示,以開啟 <emph>[圓及橢圓]</emph> 工具列。</ahelp>"
#: 10070000.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index bb02ddb23d4..88053bc0aea 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838068.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,12 +1828,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <
msgstr "選取位於可見投影片區域下的所有文字,並按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X。"
#: html_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [投影片]</emph>,然後按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V。"
#: html_import.xhp
@@ -1987,12 +1988,13 @@ msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "若要自動從目前投影片啟動投影片放映,請:"
#: individual.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress] - [一般]</emph>。"
#: individual.xhp
@@ -2196,8 +2198,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155263\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,8 +2216,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4882,11 +4884,12 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "選擇 <emph>[投影片放映] - [投影片放映]</emph> 以執行放映。"
#: show.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id4199957\n"
"help.text"
-msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
+msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr "若想要所有放映都從目前的投影片開始,而不是從第一張投影片開始,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Impress] - [一般]</emph>,並按一下 <emph>[自動從目前的頁面開始]</emph>。"
#: show.xhp
@@ -4934,8 +4937,8 @@ msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id2361522\n"
"help.text"
-msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page."
-msgstr "在工作窗格上,按一下 <emph>[投影片切換]</emph> 開啟該標籤頁。"
+msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
+msgstr ""
#: show.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index e8e0ef30abe..150ada82951 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429813346.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838075.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -243,8 +243,8 @@ msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Display All"
-msgstr "全部顯示"
+msgid "Show All"
+msgstr ""
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,21 +255,23 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>檢視; 最大大小</bookmark_value><bookmark_value>最大公式大小</bookmark_value><bookmark_value>公式; 最大大小</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"放大\">放大</link>"
#: 03060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3148571\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">以盡可能大的大小顯示整個公式,這樣一來全部的元素才能被包含其內。公式會被縮小或是放大,這樣才能在工作區內顯示所有公式元素。</ahelp>目前的遠近因此顯示於狀態列上。可用的遠近選項可以透過 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"情境選單\">情境選單</link> 來存取。工作區內的情境選單也包含遠近指令。該圖示的名稱為「顯示全部」,情境選單指令的名稱為「全部顯示」。遠近指令與圖示僅在 Math 文件中可以使用,內嵌的 Math 物件則不可使用。"
#: 03070000.xhp
@@ -10203,360 +10205,379 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "已輸入的指令"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180684\n"
-"493\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "[公式元素] 視窗中的符號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180753\n"
-"495\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "含義"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180903\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Normal round left and right bracket"
msgstr "左右兩邊普通圓括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180930\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181050\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Left and right square bracket"
msgstr "左右兩邊方型括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181201\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "Left and right square double bracket"
msgstr "左右雙方括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181229\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181350\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "左側與右側垂直線"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181377\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181498\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Left and right double vertical lines"
msgstr "左側與右側雙重垂直線"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181646\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Left and right curly brackets, set bracket"
msgstr "左右花括號,集合括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181674\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181794\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "左右角括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181822\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181945\n"
-"423\n"
"help.text"
msgid "Left and right pointed operator bracket"
msgstr "運算子左右角括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181973\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182055\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room."
msgstr "左右兩邊群組括號。他們不會出現於文件中,因此不佔位置。"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182178\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "Brackets, scalable"
msgstr "括號,可縮放的"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182305\n"
-"449\n"
"help.text"
msgid "Square brackets, scalable"
msgstr "方括號,可縮放的"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182428\n"
-"452\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets, scalable"
msgstr "雙方括號,可縮放的"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182456\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182551\n"
-"455\n"
"help.text"
msgid "Braces, scalable"
msgstr "大括號,可縮放的"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182579\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182674\n"
-"458\n"
"help.text"
msgid "Single lines, scalable"
msgstr "單線,可縮放"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182702\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182797\n"
-"461\n"
"help.text"
msgid "Double lines, scalable"
msgstr "雙線,可縮放"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182825\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182920\n"
-"464\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets, scalable"
msgstr "角括號,可縮放的"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182948\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183043\n"
-"425\n"
"help.text"
msgid "Scalable left and right pointed operator bracket"
msgstr "可縮放的運算子左右角括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183072\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183195\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "Scalable curly set bracket on top"
msgstr "位於上方的可縮放的花括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">圖示</alt></image>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183346\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "Scalable curly set bracket below"
msgstr "位於下方的可縮放的花括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183456\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with lower edges"
msgstr "左側與右側線的邊緣較低"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183565\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with upper edges"
msgstr "左側與右側線的邊緣較高"
@@ -10570,73 +10591,73 @@ msgid "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> or <item type=\"literal\"
msgstr "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> 或 <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183648\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "Left curly bracket or right curly bracket"
msgstr "左花括號或右花括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183733\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "Left and right round bracket"
msgstr "左右圓括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183817\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "Left and right square bracket"
msgstr "左右兩邊方型括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183901\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "左右角括號"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183985\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "左側與右側垂直線"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3184069\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Left and right double line"
msgstr "左右雙線"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3184153\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with lower edges"
msgstr "左側與右側線的邊緣較低"
#: 03091508.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3184237\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with upper edges"
msgstr "左側與右側線的邊緣較高"
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ae10dcc9c3b..35b9088e774 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429813350.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838077.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
-msgid "Direct Cursor Mode"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr ""
#: main0102.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
-msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks."
+msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
msgstr ""
#: main0103.xhp
@@ -389,14 +389,14 @@ msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu"
+msgstr ""
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
@@ -405,70 +405,57 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">[插入] 功能表包含用於在文件中插入新元素的指令。包括章節、註腳、備註、特殊字元、圖形以及來自其他應用程式的物件。</ahelp>"
-
-#: main0104.xhp
-msgctxt ""
-"main0104.xhp\n"
-"hd_id3155376\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"手動換行...\">手動換行...</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147762\n"
-"12\n"
+"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字元...\">特殊字元...</link>"
+msgid "Page Break"
+msgstr ""
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147788\n"
-"4\n"
+"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"區域...\">區域...</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147812\n"
-"17\n"
+"hd_id3155376\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超連結\">超連結</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"手動換行...\">手動換行...</link>"
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147231\n"
-"5\n"
+"hd_id3158442\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"註腳\">註腳/尾註</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">影像</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147256\n"
-"8\n"
+"hd_id030720160706334584\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"標籤...\">標籤...</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
+msgstr ""
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147281\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"內文標籤...\">內文標籤...</link>"
@@ -476,74 +463,54 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"內文標籤...\">內
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147543\n"
-"25\n"
+"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"參照...\">參照...</link>"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr ""
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147569\n"
-"7\n"
+"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"備註\">備註</link>"
+msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
+msgstr ""
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3147595\n"
-"24\n"
+"hd_id3147788\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"程式檔\">程式檔</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"區域...\">區域...</link>"
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"信封\">信封</link>"
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3149891\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"框架...\">框架...</link>"
-
-#: main0104.xhp
-msgctxt ""
-"main0104.xhp\n"
-"hd_id3149917\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"表格\">表格</link>"
-
-#: main0104.xhp
-msgctxt ""
-"main0104.xhp\n"
-"hd_id3150951\n"
-"20\n"
+"hd_id3149428\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"訊框\">訊框</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"檔案...\">檔案...</link>"
#: main0104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3149428\n"
-"16\n"
+"hd_id3147595\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"檔案...\">檔案...</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"程式檔\">程式檔</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 388fcfcc67c..1e984ccfb61 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430873274.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838079.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯功能表"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「自動圖文集...」</emph>"
#: 00000402.xhp
@@ -331,12 +331,12 @@ msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable
msgstr "<variable id=\"bereiche\">選擇<emph>「格式」-「區域...」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">選擇<emph>「編輯」-「自動圖文集...」-「自動圖文集」-「重新命名」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
@@ -356,6 +356,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">選擇 <emph>[編輯] - [選取模式]</emph></variable>"
+#: 00000402.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3973244\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">選擇 <emph>[編輯] - [選取模式]</emph></variable>"
+
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -802,10 +811,9 @@ msgstr "<variable id=\"sectionindents\">選擇 <emph>[插入] - [區域] - [縮
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>"
-msgstr "選擇 <emph>[插入] - [註腳/尾註]</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -940,22 +948,21 @@ msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTM
msgstr "<variable id=\"einfscript\">選擇 <emph>[插入] - [程序檔]</emph> (僅用於 HTML 文件) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155866\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">選擇<emph>「插入」-「目錄」</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>"
-msgstr "選擇<emph>「插入」-「目錄」-「條目...」</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -987,208 +994,203 @@ msgstr "項目"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149217\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">選擇 <emph>[插入] - [目錄] - [目錄]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156225\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">選擇 <emph>[插入] - [目錄] - [文獻目錄條目]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147745\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">選擇 <emph>[插入] - [目錄] - [目錄]</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146342\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 </variable>"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147449\n"
-"72\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz2\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 (視選取的類型而定) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (depending on the type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149835\n"
-"73\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz21\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"74\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz22\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155575\n"
-"75\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz23\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [索引/目錄]</emph> 標籤 (當選取的類型為插圖索引時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz33\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為插圖索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151080\n"
-"76\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz24\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 (當選取的類型為表格索引時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154777\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz25\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [索引/目錄]</emph> 標籤 (當選取的類型為使用者自訂時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"78\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz26\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 (當選取的類型為物件目錄時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"79\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz27\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph> 標籤 (當選取的類型為參考文獻目錄時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153295\n"
-"80\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz28\">透過功能表<emph>「插入」-「目錄」-「目錄...」</emph>開啟<emph>「插入目錄」</emph>對話方塊,標記「其他樣式」欄位,然後按一下<emph>「...」</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150173\n"
-"81\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz3\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (視選取的類型而定) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"82\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"83\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156101\n"
-"84\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為插圖索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156125\n"
-"85\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz34\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為表格索引時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"86\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz35\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為使用者自訂時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155597\n"
-"87\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz36\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為物件表格時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145625\n"
-"88\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz37\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為參考文獻目錄時) </variable>"
+msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"89\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">選擇 <emph>[插入] - [目錄] - </emph><emph>[參考文獻目錄項目]</emph>,並按一下 <emph>[編輯]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150918\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [樣式]</emph> 標籤 </variable>"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,12 +1405,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [段落] - [字首大寫]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [字首大寫]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1421,12 +1423,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「段落...」</emph>- 選項標籤<emph>「換行和分頁」</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [換行和分頁]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1464,12 +1466,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [頁面]</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"134\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[新增/修改]</emph> (適用於頁面樣式)"
#: 00000405.xhp
@@ -1482,21 +1484,22 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [段落] - [大綱與編號]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"144\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/開啟新檔] - [大綱與編號]</emph> 標籤 (段落樣式)"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"155\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
+msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\">選擇 <emph>[格式] - [區域] - [選項]</emph> 按鈕</variable>"
#: 00000405.xhp
@@ -1518,12 +1521,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [欄]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [欄]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1554,12 +1557,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [頁] - [註腳]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [註腳]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1581,40 +1584,40 @@ msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/En
msgstr "選擇<emph>「格式」-「區域...」</emph>- 按鈕<emph>「選項」</emph>- 選項標籤<emph>「註腳和尾註」</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
-"136\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增]</emph> (適用於段落樣式)"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
-"138\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增]</emph> (適用於字元樣式)"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
-"140\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表<emph>[修改/新增]</emph> (適用於訊框樣式)"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"142\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)"
-msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增]</emph> (適用於編號樣式)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
+msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表<emph>[修改/新增]</emph> (適用於訊框樣式)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1653,12 +1656,12 @@ msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply an
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">選擇 <emph>[格式] -[自動校正] - [套用及編輯變更]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>"
+msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">選擇 <emph> [表格] - [自動格式]</emph>(表格中含游標)</variable>"
#: 00000405.xhp
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"151\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">選擇<emph>「插入」-「圖形」-「從檔案...」</emph>(已選取一個圖形時)</caseinline> </switchinline>"
#: 00000405.xhp
@@ -1738,12 +1741,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [類型]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [類型]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1762,16 +1765,17 @@ msgctxt ""
"par_id3151082\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [圖形] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148437\n"
"125\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1784,13 +1788,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>"
-msgstr "選擇 <emph>[格式] - [環繞]</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab"
+msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1840,21 +1845,22 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「圖形...」-</emph> 選項標籤<emph>「選項」</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145636\n"
"128\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [選項]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [選項]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
@@ -1873,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155088\n"
"70\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"grafik1\">選擇<emph>「格式」-「圖形...」-</emph> 選項標籤<emph>「圖形」</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
@@ -1896,12 +1902,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入/格式] - [框架/物件] - [巨集]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"73\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [自動圖文集] - [自動圖文集](按鈕) - [巨集]</emph>"
#: 00000405.xhp
@@ -1959,30 +1965,33 @@ msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variabl
msgstr "<variable id=\"tabverb\">選擇 <emph>[表格] - [合併表格]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151233\n"
"75\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">選擇 <emph>[表格] - [表格特性] - [表格]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"76\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">選擇 <emph>[表格] - [表格特性] - [欄]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">選擇 <emph>[表格] - [表格特性] - [換行和分頁]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000405.xhp
@@ -2119,12 +2128,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [最適列高]</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"90\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
@@ -2154,12 +2163,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [均勻地分布列]</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"93\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
@@ -2251,12 +2260,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [最適欄寬]</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"105\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
@@ -2286,12 +2295,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [均勻地分布欄]</emph>"
#: 00000405.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
@@ -2530,30 +2539,30 @@ msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</e
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">選擇 <emph>[工具] - [行編號]</emph> (不適用於 HTML 格式)</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">選擇 <emph>[工具] - [註腳/尾註]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">選擇 <emph>[工具] - [註腳/尾註] - [註腳]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150972\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">選擇 <emph>[工具] - [註腳/尾註] - [尾註]-</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index eeed7d04634..8f026393921 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 01:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 13:20+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430876328.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452604802.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -764,8 +764,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3149176\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,8 +790,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2461,8 +2461,8 @@ msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "變更"
+msgid "Apply"
+msgstr "指定"
#: 02130000.xhp
#, fuzzy
@@ -3054,13 +3054,12 @@ msgid "Character"
msgstr "字元"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Choose"
+msgstr ""
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
@@ -3235,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
-msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - </item><item type=\"menuitem\">Table of Contents and </item><item type=\"menuitem\">Index - </item><item type=\"menuitem\">Index </item><item type=\"menuitem\">Entry</item></link>."
+msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
msgstr ""
#: 02160000.xhp
@@ -3820,7 +3819,7 @@ msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
-msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
+msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "若要指定要顯示的非列印字元,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - [格式化輔助]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</link></emph>,然後在 <emph>[顯示內容]</emph> 區域中選取想要的選項。"
#: 03120000.xhp
@@ -3905,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
-msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
+msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "若要啟用此功能,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - [格式化輔助]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</link></emph>,並確定已選取 <emph>[顯示內容]</emph> 區域中的 <emph>[DBCS 隱入的段落]</emph> 核取方塊。"
#: 03140000.xhp
@@ -3935,118 +3934,118 @@ msgid "Insert Manual Break"
msgstr "插入手動分隔符"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "插入手動分隔符"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">在目前的游標位置插入手動分隔符、換欄或分頁。</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "選取您所要插入分隔符的類型。"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Line Break"
msgstr "換行"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">結束目前行,並將游標右側的文字移至下一行,而不建立新的段落。</ahelp>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
msgstr "您也可以按 SHIFT+ENTER 組合鍵來插入換行。"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Column Break"
msgstr "換欄"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">插入手動換欄 (在多欄版式中),並將游標右側的文字移至下一<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"欄\">欄</link>的起始處。手動換欄由新欄頂端的非列印邊框來指示。</ahelp>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3149487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
msgstr "分頁"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">插入手動分頁,並將游標右側的文字移至下頁的起始處。插入的分頁由新頁頂端的非列印邊框來指示。</ahelp>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "您也可以按<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令 </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 組合鍵來插入分頁。但是,如果您要為後一頁指定不同的頁面樣式,就必須使用功能表指令來插入手動分頁。"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3149175\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "樣式"
@@ -4055,34 +4054,33 @@ msgstr "樣式"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Change page number"
msgstr "變更頁碼"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">將您指定的頁碼指定給緊隨手動分頁後的頁面。只有在您為緊隨手動分頁後的頁面指定不同的頁面樣式時,此選項才可用。</ahelp>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "頁碼"
@@ -4091,16 +4089,15 @@ msgstr "頁碼"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150554\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
msgstr "若要顯示手動分隔符,請選擇<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"[檢視] - [非列印字元]\"><emph>[檢視] - [非列印字元]</emph></link>。"
@@ -4310,19 +4307,18 @@ msgstr "檔案名稱<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / D
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145754\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">輸入您想要插入的檔案的路徑與檔案名稱,或是按一下瀏覽按鈕 (<emph>...</emph>) 以找出檔案。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">如果已經選取 <emph>DDE </emph>核取方塊,請輸入您想要使用的 DDE 指令。 </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
-"39\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4370,13 +4366,13 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "唯讀"
#: 04020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "Protected"
-msgstr "受保護/保護"
+msgid "Protect"
+msgstr "保護"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4409,10 +4405,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150549\n"
-"46\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Password"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4681,12 +4676,12 @@ msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153670\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">自動為插入的註腳或尾註指定連續的編號。</ahelp>若要變更自動編號設定,請選擇 <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"[工具] - [註腳]\"><emph>[工具] - [註腳/尾註]</emph></link>。</variable>"
#: 04030000.xhp
@@ -4711,10 +4706,9 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Choose"
+msgstr ""
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4805,82 +4799,82 @@ msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書籤;插入</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "插入內文標籤"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
+msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">在游標位置插入書籤。接著可於稍後使用助手快速跳換至標示的位置。</ahelp>在 HTML 文件中,書籤會轉換成您可以從超連結跳換至的標號。</variable>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "若要跳換到特定的內文標籤,請按 F5 鍵來開啟<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"助手\">助手</link>,按一下<emph>[內文標籤]</emph>條目旁的加號 (+),然後在此內文標籤上按兩下。"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>您也可以在文件視窗底部<emph>[狀態列]</emph>左端的<emph>[頁碼]</emph>欄位上按一下滑鼠右鍵,然後選擇要跳換到的內文標籤。</defaultinline></switchinline>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">鍵入要建立的內文標籤之名稱。下方的清單中包含目前文件中的所有內文標籤。若要刪除內文標籤,請在清單中選取它,然後按一下<emph>[刪除]</emph>。</ahelp>"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "您無法在內文標籤名稱中使用下列字元: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">若要刪除一個內文標籤,請從 <emph>[插入內文標籤]</emph> 對話方塊選取內文標籤,然後按一下 <emph>[刪除]</emph> 按鈕。將不會出現任何確認對話方塊。</ahelp>"
@@ -4894,91 +4888,91 @@ msgid "Caption"
msgstr "標籤"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"標籤\">標籤</link>"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
+msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">新增已編號的標籤至選取的圖形、表格、方塊、訊框或繪圖物件。</ahelp> 您也可以在想要加入標籤的項目上按一下右鍵,以便存取此指令。 </variable>"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149804\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "設定用於目前選擇的標籤選項。"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "分類標題"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">選取此標籤分類,或鍵入名稱建立新的分類。分類文字出現在標籤貼標中的標籤號碼前。每個預先定義的標籤分類都由具有相同名稱的段落樣式格式化。</ahelp>例如,「插圖」標籤分類由「插圖」段落樣式格式化。"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">選取您要在標籤中使用的編號類型。</ahelp>"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "標籤"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">輸入要在標籤編號後顯示的文字。</ahelp>"
@@ -5000,28 +4994,28 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the num
msgstr "<ahelp hid=\".\">輸入要在編號和標籤文字之間顯示的可選擇的文字字元。</ahelp>"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">在所選項目的上方或下方加入標籤。此選項僅可用於某些物件。</ahelp>"
#: 04060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149043\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"選項\">選項</link>"
@@ -6230,12 +6224,13 @@ msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
#: 04090001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
+msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "插入含有使用者資料的欄位。您可以變更透過選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - [使用者資料]\">[$[officename]] - [使用者資料]</link></emph> 所顯示的使用者資料。"
#: 04090001.xhp
@@ -6562,13 +6557,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static conten
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">將欄位當做靜態內容插入,也就是說,無法更新欄位。</ahelp>"
#: 04090001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3153026\n"
-"43\n"
"help.text"
-msgid "Layer"
-msgstr "分層"
+msgid "Level"
+msgstr "級"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -7333,12 +7328,13 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "隱藏的文字"
#: 04090003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
+msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "插入符合指定的條件時要隱藏的文字欄位。若要使用此功能,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"[文字文件] - [格式化輔助]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</link></emph>,並清除 <emph>[欄位:隱藏文字]</emph> 核取方塊。"
#: 04090003.xhp
@@ -7351,12 +7347,13 @@ msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "隱藏的段落"
#: 04090003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
+msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "在符合指定的條件時隱藏段落。若要使用此功能,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"[文字文件] - [格式化輔助]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</link></emph>,並清除 <emph>[欄位:隱入的段落]</emph> 核取方塊。"
#: 04090003.xhp
@@ -9626,12 +9623,13 @@ msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
#: 04090200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150028\n"
"96\n"
"help.text"
-msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
+msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "您可以在定義條件時包括使用者資料。若要變更使用者資料,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [使用者資料]</emph>。使用者資料必須以字串形式輸入。您可以使用「==」(EQ)、「!=」(NEQ) 或「!」(NOT) 查詢使用者資料。"
#: 04090200.xhp
@@ -10175,12 +10173,13 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par
msgstr "如果 COMPANY 資料庫欄位為空,則條件為真,且該段落被隱入。"
#: 04090200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
+msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "若要在螢幕上顯示隱藏的段落,您可以選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</emph>,然後清除 <emph>[欄位:隱入的段落]</emph> 核取方塊。"
#: 04090200.xhp
@@ -10524,61 +10523,51 @@ msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Indexes and Tables"
-msgstr "索引和表格"
+msgid "Tables of Contents and Index"
+msgstr ""
#: 04120000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3151380\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"目錄\">目錄</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Tables of Contents and Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"內容目錄\">內容目錄</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
-msgstr "開啟功能表,以插入索引項目,及插入索引和表格。"
-
-#: 04120000.xhp
-msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"par_id3150114\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"關於目錄的說明\">關於目錄的說明</link>"
+msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography."
+msgstr ""
#: 04120000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"條目...\">條目...</link>"
#: 04120000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
-"hd_id3147501\n"
-"4\n"
+"hd_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"目錄...\">目錄...</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"文獻目錄條目...\">文獻目錄條目...</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
-"5\n"
+"hd_id3147501\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"文獻目錄條目...\">文獻目錄條目...</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Tables of Content, Index or Bibliography</link>"
+msgstr ""
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10796,12 +10785,12 @@ msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered ma
msgstr "您無法對在此對話方塊中手動輸入的<emph>條目</emph>使用此項功能。"
#: 04120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147496\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
+msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "若要含括索引中某一文字段的所有出現,請選取該文字,選擇<emph>[編輯] - [搜尋和代替]</emph>,然後按一下<emph>[搜尋全部]</emph>。然後選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [條目]</emph>,並按一下<emph>[插入]</emph>。"
#: 04120100.xhp
@@ -10908,25 +10897,25 @@ msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "插入索引/表格"
+msgid "Insert Index or Table of Contents"
+msgstr ""
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "插入索引/表格"
+msgid "Insert Index or Table of Contents"
+msgstr ""
#: 04120200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154476\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">在目前游標所在位置插入索引或目錄。</ahelp> 若要編輯索引或目錄,請將游標置於索引或目錄中,然後選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格]</emph>。</variable>"
#: 04120200.xhp
@@ -11095,17 +11084,17 @@ msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Index/Table"
-msgstr "索引/表格"
+msgid "Index or Table of Contents"
+msgstr ""
#: 04120210.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"目錄\">目錄</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"內容目錄\">內容目錄</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11198,12 +11187,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目錄和索引\">使用目錄和索引</link>"
#: 04120210.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"[插入] - [索引與表格] - [條目]\">[插入] - [索引與表格] - [條目]</link>"
#: 04120211.xhp
@@ -11260,12 +11249,12 @@ msgid "Type"
msgstr "類型"
#: 04120211.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\" visibility=\"visible\">選取您要插入的索引類型。</ahelp>此標籤上哪些選項可用取決於您選取的索引類型。當您選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格]</emph>時,如果游標處於索引中,您就可以編輯此索引。"
#: 04120211.xhp
@@ -11296,12 +11285,13 @@ msgid "Protected against manual changes"
msgstr "避免手動變更"
#: 04120211.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">防止變更索引內容。</ahelp> 重新整理索引時,會失去對索引所進行的手動變更。若希望游標能捲動整個保護的區域,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</emph>,然後選取 <emph>[游標在保護區域之中] - [允許]</emph> 核取方塊。"
#: 04120211.xhp
@@ -11403,13 +11393,13 @@ msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addst
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">包含您在 <emph>[指定樣式]</emph> 對話方塊中指定為索引項目的段落樣式。若要選取您要包含在索引中的段落樣式,請按一下此方塊右側的 <emph>[指定樣式 (...</emph>)] 按鈕。</ahelp></variable>"
#: 04120211.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149168\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Assign styles"
+msgstr "指定樣式"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,12 +11420,12 @@ msgid "Index marks"
msgstr "目錄標記"
#: 04120211.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">包含您透過選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [條目]</emph>而在索引中插入的索引條目。</ahelp>"
#: 04120212.xhp
@@ -12288,9 +12278,8 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"條目 (目錄)\">條
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link> tab.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04120220.xhp
@@ -13335,10 +13324,9 @@ msgstr "若要存取[編輯詞彙索引檔]對話方塊,請:"
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr "選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [索引/表格]</emph>。"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>."
+msgstr ""
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13886,12 +13874,13 @@ msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of th
msgstr "若要調整選取的框架或物件之大小,請先按 Ctrl+Tab。現在其中一個控點會閃爍,表示已選取該控點。若要選取其他控點,請再按 Ctrl+Tab。按箭頭鍵可依網格單位調整物件大小。若要一次調整一個像素,請按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>,然後按一下箭頭鍵。"
#: 04130100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
+msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr "使用鍵盤移動物件的增量由文件網格決定。若要變更文件網格的特性,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"[文字文件] - [網格]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [網格]</link></emph>。"
#: 04150000.xhp
@@ -13912,12 +13901,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">表格</link>"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">將表格插入到此文件中。您也可以按一下此箭頭,拖曳選取包括在此表格中的欄數和列數,然後在最後一個儲存格中按一下。</ahelp></variable>"
#: 04150000.xhp
@@ -13947,12 +13937,13 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <
msgstr "若要在表格中插入表格,請按一下表格中的儲存格,然後選擇 <emph>[表格] - [插入] - [表格]</emph>。"
#: 04150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
+msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] 可以自動格式化表格儲存格中所輸入的數字 (例如日期及時間)。若要啟動此功能,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [表格]</emph>,然後按一下 <emph>[表格的內容]</emph> 區域中的 <emph>[識別數字格式]</emph> 核取方塊。"
#: 04150000.xhp
@@ -14239,7 +14230,7 @@ msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
"help.text"
-msgid "Exchanging Databases"
+msgid "Exchange Databases"
msgstr "替換資料庫"
#: 04180400.xhp
@@ -14393,19 +14384,17 @@ msgstr "插入 (檔案)"
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert (File)"
-msgstr "插入 (檔案)"
+msgid "Insert (Document)"
+msgstr ""
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">在目前的游標位置插入文字檔案。</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
+msgstr ""
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -14442,12 +14431,13 @@ msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a sc
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">在 HTML 或文字文件中目前游標所在處插入程式檔。</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
+msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "插入的程序檔透過小型的綠色矩形指出。若看不到矩形,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer/Web] - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"[檢視]\">[檢視]</link></emph>,然後選取 <emph>[備註]</emph> 核取方塊。若要編輯程序檔,請連按兩下綠色矩形。"
#: 04200000.xhp
@@ -14512,12 +14502,12 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 04200000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">將連結增加至程式檔檔案。按一下 <emph>URL </emph>單選按鈕,然後在方塊中輸入此連結。您也可以按一下瀏覽按鈕 (<emph>[...]</emph>),尋找該檔案,然後按一下 <emph>[插入]</emph>。</ahelp> HTML 來源程式碼中的連結程式檔檔案由下列標記來識別:"
#: 04200000.xhp
@@ -14548,13 +14538,13 @@ msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
#: 04200000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14592,21 +14582,21 @@ msgid "Header"
msgstr "頁首"
#: 04220000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3146320\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"頁首\">頁首</link>"
#: 04220000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">在子功能表內選取的頁面樣式中加入或移除頁首。頁首會新增到使用相同頁面樣式的所有頁面中。</ahelp>在新文件中,僅列出「預設」頁面樣式。其他頁面樣式會在文件中採用後加入到清單中。"
#: 04220000.xhp
@@ -14619,37 +14609,36 @@ msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (
msgstr "只有在列印版面配置 (啟用 <emph>[檢視] - [列印版面配置]</emph>) 中檢視文件時,才看得到頁首。"
#: 04220000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "在具有頁首的頁面樣式前顯示有核取標記。"
#: 04220000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
+msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "若要移除頁首,請選擇 <emph>[插入] - [頁首]</emph>,然後選取包含此頁首的頁面樣式。頁首會從使用此頁面樣式的所有頁面中移除。"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr "若要在文件中使用的所有頁面樣式中加入或移除頁首,請選擇<emph>[插入] - [頁首] - [全部]</emph>。"
+msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Header - All</emph>."
+msgstr ""
#: 04220000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "若要格式化頁首,請選擇<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"[格式] - [頁] - [頁首]\"><emph>[格式] - [頁] - [頁首]</emph></link>。"
@@ -14663,21 +14652,21 @@ msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#: 04230000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"頁尾\">頁尾</link>"
#: 04230000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149353\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">在子功能表內選取的頁面樣式中加入或移除頁尾。註腳會新增到使用相同頁面樣式的所有頁面中。</ahelp>在新文件中,僅列出「預設」頁面樣式。其他頁面樣式會在文件中套用後加入到清單中。"
#: 04230000.xhp
@@ -14690,37 +14679,36 @@ msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (
msgstr "只有在列印版面配置 (啟用 <emph>[檢視] - [列印版面配置]</emph>) 中檢視文件時,才看得到頁尾。"
#: 04230000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "在具有頁尾的頁面樣式前顯示有核取標記。"
#: 04230000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
+msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "若要移除頁尾,請選擇 <emph>[插入] - [頁尾]</emph>,然後選取包含該頁尾的頁面樣式。頁尾會從使用此頁面樣式的所有頁面中移除。"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr "若要在文件中使用的所有頁面樣式內加入或移除頁尾,請選擇<emph>[插入] - [頁尾] - [全部]</emph>。"
+msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - </emph><emph>Header and Footer - </emph><emph>Footer - All</emph>."
+msgstr ""
#: 04230000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "若要格式化頁尾,請選擇<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"[格式] - [頁] - [頁尾]\"><emph>[格式] - [頁] - [頁尾]</emph></link>。"
@@ -14734,10 +14722,10 @@ msgid "Fields"
msgstr "欄位"
#: 04990000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147405\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"欄位指令\">欄位指令</link>"
@@ -14746,18 +14734,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"欄位指令\">欄位
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
-msgstr "在目前游標的位置插入欄位。子功能表列出大多數一般欄位類型。若要檢視全部可用欄位,請選擇<emph>[其他]</emph>。"
+msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
+msgstr ""
#: 04990000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"其他...\">其他...</link>"
#: 05030200.xhp
@@ -15314,12 +15301,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or b
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">在段落中增加或移除大綱層次、編號或項目符號。也可以選取要使用的編號樣式,並在編號清單中重設編號。</ahelp>"
#: 05030800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "若要變更使用相同段落樣式之段落的編號選項,請選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>,然後按一下 <emph>[段落樣式] </emph>圖示。在清單中的樣式上按一下滑鼠右鍵,選擇 <emph>[修改]</emph>,然後按一下<emph> [大綱與編號]</emph> 標籤。"
#: 05030800.xhp
@@ -17223,12 +17210,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"環繞\">環繞</link>"
#: 05060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
+msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">指定您希望文字在物件四周環繞的方式。</ahelp> 您也可以指定文字與物件之間的間隔。 </variable>"
#: 05060200.xhp
@@ -17487,12 +17475,13 @@ msgid "First Paragraph"
msgstr "第一段落"
#: 05060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
+msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">在您按下 Enter 之後,在物件下方開始新的段落。</ahelp> 段落之間的空間是由物件的大小所決定。 </variable>"
#: 05060200.xhp
@@ -17523,12 +17512,13 @@ msgid "Contour"
msgstr "輪廓"
#: 05060200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">環繞物件形狀環繞文字。此選項不可用於 <emph>[穿過環繞]</emph> 類型,或是用於訊框。</ahelp>若要變更物件的輪廓,請選取該物件,然後選擇 <emph>[格式] - [環繞] - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"編輯輪廓\"><emph>[編輯輪廓]。</emph></link> </variable>"
#: 05060200.xhp
@@ -17537,8 +17527,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3154620\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Only outside"
-msgstr "只是外側"
+msgid "Outside only"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -18343,22 +18333,22 @@ msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
#: 05060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3156278\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">顯示所連結圖形檔案的路徑。若要變更此連結,請按一下瀏覽按鈕 (<emph>[...]</emph>),然後找到您要連結的檔案。 </ahelp>"
#: 05060300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -20231,12 +20221,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol
msgstr "若要刪除列,請將游標置於欲刪除的列中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 並按 Delete 後放開,然後按向上或向下箭頭。"
#: 05090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
+msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
msgstr "若要變更文字文件中的表格運作方式,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"[文字文件] - [表格]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [表格]</link></emph>。"
#: 05090201.xhp
@@ -21399,21 +21390,21 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag
msgstr "使用頁面樣式來管理文件的結構及加入頁碼。您也可以指定採用至分頁後第一頁的頁面樣式。"
#: 05130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Styles"
-msgstr "編號樣式"
+msgid "List Styles"
+msgstr "清單樣式"
#: 05130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
+msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "使用編號樣式來格式化已編號清單或已項目符號清單。"
#: 05130000.xhp
@@ -21983,8 +21974,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"bm_id3907589\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>[樣式和格式] 視窗; 套用樣式</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 05140000.xhp
#, fuzzy
@@ -22021,6 +22012,14 @@ msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock
msgstr "若要<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"停駐\">停駐</link> [樣式和格式] 視窗,請將此標題列拖曳至工作區中的左邊或右邊。若要解除鎖定視窗,請連按兩下其工具列上的可用空間。"
#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id270120161717298895\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 05140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -22374,12 +22373,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "開啟 [自動校正] 對話方塊。"
#: 05150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
+msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "若要開啟 <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"表格的自動格式\">[表格的自動格式]</link> 對話方塊,請按一下表格儲存格,然後選擇 <emph>[表格] - [自動格式]</emph>。"
#: 05150100.xhp
@@ -22488,12 +22487,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "在表格儲存格中按一下,或選取您要格式化的儲存格。"
#: 05150101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
+msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [自動格式]</emph>,然後按一下要套用的格式。"
#: 05150101.xhp
@@ -22551,12 +22550,12 @@ msgid "Format a table in your document."
msgstr "格式化文件中的表格。"
#: 05150101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
+msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "選取此表格,然後選擇 <emph>[表格] - [自動格式]</emph>。"
#: 05150101.xhp
@@ -23202,113 +23201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">尋找包含要載入樣式的檔案,然後按一下<emph>[開啟舊檔]</emph>。</ahelp>"
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "環繞"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3145826\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"環繞\">環繞</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"par_id3153002\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
-msgstr "指定用於圖形、物件和框架的文字環繞選項。"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3150022\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"不環繞\">不環繞</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3150934\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"頁面環繞\">頁面環繞</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3149027\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"自動最適頁面環繞\">自動最適頁面環繞</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3153718\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"穿過環繞\">穿過環繞</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3156321\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"置於背景\">置於背景</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3151180\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"輪廓\">輪廓</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3147566\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"編輯輪廓\">編輯輪廓</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"第一段落\">第一段落</link>"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3147341\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"編輯\">編輯</link>"
-
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23592,12 +23484,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap
msgstr "若要排除段落不自動以連字符連接,請選取這些段落,並選擇 <emph>[格式] - [段落]</emph>,再按一下 [換行和分頁] 標籤,然後清除 [以連字符連接] 區域中的 <emph>[自動]</emph> 核取方塊。"
#: 06030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
+msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "若要停用 [以連字符連接] 對話方塊,而且一律自動以連字符連接,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"[語言設定] - [書寫輔助]\">[語言設定] - [書寫輔助]</link></emph>,然後選取 <emph>[不查詢直接以連字符連接]</emph> 核取方塊。"
#: 06030000.xhp
@@ -23610,12 +23503,13 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh
msgstr "若要直接在文件中手動輸入連字符,請按一下想要加入連字符的單字,然後按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+減號 (-)。"
#: 06030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
+msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "若要直接在文件中插入不斷行的 (受保護) 連字符,請按一下要以連字符相連接的單字,然後按下 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+減號 (-)。"
#: 06030000.xhp
@@ -23625,7 +23519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "To hide soft hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
+msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "若要隱藏自訂連字符,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"[文字文件] - [格式化輔助]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</link></emph>,然後清除 <emph>[自訂的連字符]</emph> 核取方塊。"
#: 06030000.xhp
@@ -25555,13 +25449,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the characte
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">輸入您想要在選取區域中用來作為分隔符號的字元。</ahelp> 藉由使用分隔符號,$[officename] 可以決定選取段落中排序關鍵字的位置。"
#: 06100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151324\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Select"
+msgstr "選取"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25704,22 +25598,21 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the cur
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">更新目前的索引。</ahelp> 目前的索引為包含游標的索引。"
#: 06160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
+msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "您也可以在索引或目錄上按一下滑鼠右鍵,然後選擇<emph>[更新索引/表格]</emph>。下列指令在右鍵功能表中也可取得:"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3146967\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Edit Index/Table"
-msgstr "編輯目錄"
+msgid "Edit Index or Table of Contents"
+msgstr ""
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25734,10 +25627,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">編輯目前的
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Delete Index/Table"
-msgstr "刪除目錄"
+msgid "Delete Index or Table of Contents"
+msgstr ""
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 921d38e40de..14f7ca0af6d 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429813360.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838096.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3495,39 +3495,38 @@ msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select
msgstr "若要指定不同的時間格式,或調整實際時間資料,請選取<emph>[插入] - [欄位指令] - [其他]</emph>,並在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"[欄位指令]\"><emph>[欄位指令]</emph></link>對話方塊中進行所需的變更。此外,您可以隨時選擇<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"[編輯] - [欄位指令]\"><emph>[編輯] - [欄位指令]</emph></link>,來修改所插入時間欄位的格式。"
#: 18030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Numbers"
+msgid "Page Number"
msgstr "頁碼"
#: 18030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"頁碼\">頁碼</link>"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">將目前的頁碼作為欄位在游標位置處插入。</ahelp> 預設設定為頁面樣式格式。"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page </emph><emph>Number</emph> character style."
+msgstr ""
#: 18030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "如果您想要定義其他格式或修改頁碼,請使用 <emph>[插入] – [欄位] – [其他]</emph> 插入欄位,並在 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"[欄位]\"><emph>[欄位]</emph></link> 對話方塊中進行所需的設定。您還可以使用 <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"[編輯] – [欄位]\"><emph>[編輯] – [欄位]</emph></link> 編輯以 <emph>[頁碼] </emph> 指令插入的欄位。若要變更頁碼,請參閱<link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"頁碼\"><emph>頁碼</emph></link>指南。"
#: 18030400.xhp
@@ -3664,12 +3663,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"作者\">作者</link>"
#: 18030700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">插入在此處將文件建立為欄位的人名。</ahelp>此欄位會套用 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"[$[officename]] - [使用者資料]\">[$[officename]] - [使用者資料]</link></emph> 下的輸入。"
#: 18120000.xhp
@@ -3728,8 +3728,8 @@ msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "開啟/關閉直接定位游標"
+msgid "Direct Cursor Mode"
+msgstr ""
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3740,26 +3740,35 @@ msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>直接定位游標; 限制</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"啟動/關閉直接定位游標\">啟動/關閉直接定位游標</link>"
#: 18130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">啟動或關閉直接定位游標。</ahelp>選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"[文字文件] - [格式化輔助]\">[%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</link></emph>,可以指定直接定位游標的運作方式。"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
+"par_id3151133\n"
+"help.text"
+msgid "On Tools bar, click"
+msgstr ""
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
@@ -3769,10 +3778,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "開啟/關閉直接定位游標"
+msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
+msgstr ""
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f667878c324..95d80295cb0 100644
--- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385831.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449838104.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -25,63 +25,64 @@ msgid "Positioning Objects"
msgstr "定位物件"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"bm_id3147828\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>物件; 固定選項</bookmark_value> <bookmark_value>定位; 物件 (輔助線)</bookmark_value> <bookmark_value>固定標記; 選項</bookmark_value> <bookmark_value>訊框; 固定選項</bookmark_value> <bookmark_value>圖片; 固定選項</bookmark_value> <bookmark_value>置中; HTML 頁面上的影像</bookmark_value>"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"hd_id3147828\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"定位物件\">定位物件</link></variable>"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3147251\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
msgstr "您可以使用標號在文件中放置物件、圖形或框架。鎖定的項目位置保持不變,或在您修改文件時移動。可以使用下列鎖定選項:"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145599\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Anchoring"
msgstr "<emph>鎖定</emph>"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145622\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "<emph>效果</emph>"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145650\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "As character"
msgstr "當作字元"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
msgstr "在目前的文字中,將選取的項目作為字元鎖定。如果所選項目的高度大於目前的字型大小,則會增加包含此項目的行的高度。"
@@ -95,84 +96,84 @@ msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as char
msgstr "若要將影像置中於 HTML 頁面上,請插入該影像,將其鎖定為「當作字元」,然後置於段落中央。"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151212\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To character"
msgstr "在字元上"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item to a character."
msgstr "將選取的項目鎖定至字元。"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
msgstr "在段落上"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
msgstr "將選取的項目鎖定至目前的段落。"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To page"
msgstr "在頁面上"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155144\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item to the current page."
msgstr "將選取的項目鎖定至目前的頁面。"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To frame"
msgstr "在外框上"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145697\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "將選取的項目鎖定至周圍的框架。"
#: anchor_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145715\n"
-"59\n"
"help.text"
-msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
+msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
msgstr "插入物件、圖形或訊框時,固定項目的位置會顯示 [固定標記] 圖示。您可以將固定的項目拖曳至其他位置以定位該項目。若要變更項目的固定選項,請在此項目上按一下滑鼠右鍵,然後從 <item type=\"menuitem\">[固定標記]</item> 子功能表選擇選項。"
#: arrange_chapters.xhp
@@ -386,12 +387,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "若要允許自動編號和項目編號,請"
#: auto_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152830\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[選項]</item> 標籤,並選取 [使用編號 – 符號]。"
#: auto_numbering.xhp
@@ -525,12 +526,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "移除自動校正清單中的字詞"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>。"
#: auto_off.xhp
@@ -570,12 +571,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "停止取代引號"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151196\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>。"
#: auto_off.xhp
@@ -651,12 +652,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo
msgstr "當您鍵入三個下列字元並按 ENTER 鍵時,$[officename] 會自動繪製線條: - _ = * ~ #"
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155439\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>。"
#: auto_off.xhp
@@ -837,12 +838,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor
msgstr "您可以防止自動校正對特定的大寫字母和小寫字母混合的縮寫和字詞進行校正。"
#: autocorr_except.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3155576\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[例外]</item> 標籤。"
#: autocorr_except.xhp
@@ -890,81 +891,82 @@ msgid "Using AutoText"
msgstr "使用自動圖文集"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"bm_id3155521\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>自動圖文集</bookmark_value> <bookmark_value>網路與自動圖文集目錄</bookmark_value> <bookmark_value>清單; 自動圖文集捷徑</bookmark_value> <bookmark_value>列印; 自動圖文集捷徑</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 文字區塊</bookmark_value> <bookmark_value>文字區塊</bookmark_value> <bookmark_value>文字區塊</bookmark_value>"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155521\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"使用自動圖文集條目當作自動圖文集\">使用自動圖文集條目當作自動圖文集</link></variable>"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
msgstr "在 $[officename] Writer 中,您可以將文字 - 還有圖形、表格和欄位 - 儲存為自動圖文集,如此一來,稍後您就可以快速地插入文字。如果需要,您也可以儲存已格式化文字。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155539\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "To To Create an AutoText Entry"
+msgid "To Create an AutoText Entry"
msgstr "建立自動圖文集條目"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155560\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
msgstr "選取您要儲存成自動圖文集條目的文字、帶有圖形的文字、表格以及欄位。只有在圖形被作為字元鎖定,並在其前後至少有一個文字字元時,它才能被儲存。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[編輯] - [自動圖文集]</item>。"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
+msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [匯出]</item>。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3147761\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
msgstr "選取您要在其中儲存該自動圖文集的分類。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3147779\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
msgstr "鍵入一個多於四個字元的名稱。此作業允許您使用<emph>[自動完成顯示]</emph>自動圖文集選項。如果需要,您可以修改推薦的捷徑。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3147807\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "按一下 <emph>[自動圖文集]</emph> 按鈕,然後選擇 <emph>[新增]</emph>。"
@@ -978,73 +980,73 @@ msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
msgstr "按一下 <emph>[關閉]</emph> 按鈕。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3147282\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To Insert an AutoText Entry"
msgstr "插入自動圖文集條目"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145597\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
msgstr "在文件中您要插入自動圖文集條目的位置按一下。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
msgstr "選取<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"「編輯」-「自動圖文集」\"><emph>「編輯」-「自動圖文集」</emph></link>指令。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145644\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "選取您要插入的自動圖文集,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
+msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
msgstr "也可以鍵入自動圖文集條目的捷徑,然後按 F3 鍵,或是按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item> 工具列上的 <item type=\"menuitem\">[自動圖文集]</item> 圖示旁邊的箭頭,然後選擇自動圖文集條目。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
msgstr "若要快速地輸入 %PRODUCTNAME Math 公式,請鍵入 <item type=\"literal\">fn</item>,然後按 F3 鍵。若插入一個以上的公式,則這些公式會循序編號。若要插入樣例文字,請鍵入 <item type=\"literal\">dt</item>,然後按 F3 鍵。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To Print a List of AutoText Entries"
msgstr "列印自動圖文集條目的清單"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [管理巨集] - %PRODUCTNAME Basic</emph>。"
@@ -1053,7 +1055,6 @@ msgstr "選擇 <emph>[工具] - [巨集] - [管理巨集] - %PRODUCTNAME Basic</
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155160\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
msgstr ""
@@ -1062,79 +1063,78 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
msgstr ""
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "選擇<emph>[檔案] - [列印]</emph>。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3151327\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Using AutoText in Network Installations"
msgstr "網路中的自動圖文集"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151355\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
msgstr "您可以在網路上不同的目錄中儲存自動圖文集。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
msgstr "例如,您可以將您公司的「唯讀」自動圖文集條目儲存在中央伺服器上,而將使用者自訂的自動圖文集條目儲存在本機目錄中。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
msgstr "自動圖文集目錄的路徑可於配置中編輯。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
msgstr "此處會列出兩個目錄。第一個條目在伺服器安裝上,而第二個條目在使用者目錄中。如果在兩個目錄中有兩個具有相同名稱的自動圖文集條目,則會使用使用者目錄中的條目。"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3154995\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"「編輯」-「自動圖文集」\">「編輯」-「自動圖文集」</link>"
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155012\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"自動完成字詞\">自動完成字詞</link>"
@@ -1325,11 +1325,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the
msgstr "若要將背景顏色套用至儲存格內的文字段落,請將游標置於文字段落中,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[背景顏色]</item> 工具列上的顏色。"
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10A56\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">反白顯示圖示</link>"
#: background.xhp
@@ -2278,56 +2279,57 @@ msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "在文字文件中計算"
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"bm_id3149909\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>計算; 在文字中</bookmark_value> <bookmark_value>公式; 在文字中計算</bookmark_value> <bookmark_value>參照; 在 Writer 表格中</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"hd_id3149909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"在文字文件中計算\">在文字文件中計算</link></variable>"
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
msgstr "您可以將計算直接插入文字文件或文字文件的表格中。"
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
msgstr "在文件中要插入計算的位置按一下,然後按 F2 鍵。如果位於表格儲存格中,則鍵入等於號 (=)。"
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3155547\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
msgstr "鍵入要插入的計算 (例如 <item type=\"literal\">=10000/12</item>),然後按 Enter 鍵。"
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3155565\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
+msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
msgstr "也可以按一下 <item type=\"menuitem\">[格式化] 工具列</item>上的 <item type=\"menuitem\">[公式]</item> 圖示,然後選擇公式的函數。"
#: calculate.xhp
@@ -2495,81 +2497,82 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
msgstr "計算文字文件中的複雜公式"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"bm_id3147406\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>公式; 文字中的複合公式</bookmark_value> <bookmark_value>計算; 公式/平均值</bookmark_value>"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"計算文字文件中的複雜公式\">計算文字文件中的複雜公式</link></variable>"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
msgstr "您可以在公式中使用預先定義的函式,然後將計算結果插入文字文件中。"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3152901\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
msgstr "例如,若要計算三個數字的平均值,請執行下列操作:"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
msgstr "在文件中要插入公式的位置按一下,然後按 F2 鍵。"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[公式]</item> 圖示,然後從 [統計功能] 清單中選擇 [平均值]。"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
msgstr "鍵入首個數字,緊跟著劃一條垂直划線 (|),對於第二個和第三個數字重複上一個指令。"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
msgstr "按一下 Enter 鍵,便會在文字中看到結果。它會當作欄位指令插入。"
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3149823\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
msgstr "若要編輯公式,請按兩下文件中的欄位。"
@@ -2768,45 +2771,46 @@ msgid "Using Captions"
msgstr "使用標籤"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"bm_id3147691\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>插入; 標籤</bookmark_value> <bookmark_value>標籤; 插入和編輯</bookmark_value> <bookmark_value>編輯; 標籤</bookmark_value> <bookmark_value>物件; 加上標籤</bookmark_value> <bookmark_value>表格; 加上標籤</bookmark_value> <bookmark_value>訊框; 加上標籤</bookmark_value> <bookmark_value>圖表; 加上標籤</bookmark_value> <bookmark_value>文字框架; 加上標籤</bookmark_value> <bookmark_value>繪圖物件; 插入標籤</bookmark_value> <bookmark_value>圖例, 另請參閱標籤</bookmark_value>"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"使用標籤\">使用標籤</link></variable>"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
msgstr "在文字文件中,您可以將連續編號的標籤增加至圖形、表格、訊框和繪圖物件。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3153172\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
msgstr "您可以編輯不同類型標籤的文字和號碼範圍。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
msgstr "當您在圖片或物件中加入標籤時,物件和標籤文字將放置在新的訊框中。當您在表格中新增標籤時,標籤文字會作為表格旁邊的段落插入。當您在訊框中加入標籤時,會在文字方塊內部的文字中現有文字的前面或後面新增標籤文字。"
@@ -2820,66 +2824,66 @@ msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains the
msgstr "若要移動物件與標籤,請拖曳包含這些項目的外框。若要在移動框架之後更新標籤編號,請按 F9。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To define a caption proceed as follows:"
msgstr "若要定義標籤,請繼續進行以下步驟:"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3155567\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "選取您要加入標籤的項目。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3155586\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "選擇<emph>「插入」-「標籤」</emph>。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147765\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
+msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
msgstr "選取您要的選項,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。也可視需要在 <item type=\"menuitem\">[類別]</item> 方塊中輸入不同的文字,例如 <item type=\"literal\">[插圖]</item>。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can edit caption text directly in the document."
msgstr "您可以直接在文件中編輯標籤文字。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147271\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
msgstr "標籤由符合標籤種類名稱的段落樣式進行格式化。例如,若插入「表格」標籤,則會將「表格」段落樣式套用至標籤文字。"
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3145671\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
msgstr "$[officename] 可以在插入物件、圖形、訊框或表格時自動加入標籤。請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [自動標籤]</emph>。"
#: captions_numbers.xhp
@@ -2944,12 +2948,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "選擇<emph>「插入」-「標籤」</emph>。"
#: captions_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150527\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
+msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
msgstr "從 <item type=\"menuitem\">[類別]</item> 方塊中選取標籤標題,然後在 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 方塊中選取編號樣式。<br/>也可在此對話方塊中輸入標籤文字。請視需要在 <item type=\"menuitem\">[標籤]</item> 方塊中輸入文字。"
#: captions_numbers.xhp
@@ -2962,21 +2967,23 @@ msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "按一下<emph>[選項]</emph>。"
#: captions_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[級]</item> 方塊中,選取章節編號中要包括的標題階層編號。"
#: captions_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155553\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[分隔符]</item> 方塊中,鍵入您要分隔章節編號與標籤編號的字元,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
#: captions_numbers.xhp
@@ -2989,12 +2996,13 @@ msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "在<emph>[標籤]</emph>對話方塊中,按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: captions_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
msgstr "$[officename] 可以在您插入物件、圖形或表格時自動加入標籤。選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [自動標籤]</emph>。"
#: captions_numbers.xhp
@@ -3022,117 +3030,118 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
msgstr "基於目前頁面建立頁面樣式"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"bm_id3146875\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>標題; 插入</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾; 插入</bookmark_value> <bookmark_value>頁面樣式; 從選擇中變更</bookmark_value> <bookmark_value>選擇中的新頁面樣式</bookmark_value>"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"hd_id3146875\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"選擇中的頁面樣式\">選擇中的頁面樣式</link></variable>"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153584\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
msgstr "您可以設計頁面版式,然後在其基礎上建立頁面樣式。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3154245\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
msgstr "例如,您可以建立顯示特定頁首的頁面樣式,和顯示不同頁首的另一個頁面樣式。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "開啟新的文字文件,選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式化]</emph>,然後按一下 <emph>[頁面樣式]</emph> 圖示。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150532\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
msgstr "按一下<emph>選擇的新樣式</emph>圖示。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[樣式名稱]</item> 方塊中鍵入頁面名稱,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153184\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
msgstr "在清單中按兩下該名稱,以將樣式採用到目前的頁面中。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155541\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [頁首]</emph>,然後從清單中選擇新的<emph>[頁面樣式]</emph>。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155572\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
msgstr "在頁首中鍵入需要的文字。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [手動換行]</emph>。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147771\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[類型]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[分頁]</item>,然後從 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item> 方塊中選取 [預設值]。"
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147810\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
msgstr "重複步驟 2-6,使用不同的頁首建立第二個自訂的頁面樣式。"
@@ -3146,65 +3155,66 @@ msgid "Outline Numbering"
msgstr "大綱編號"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"bm_id3147682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>大綱; 編號</bookmark_value> <bookmark_value>刪除; 標題編號</bookmark_value> <bookmark_value>章節編號</bookmark_value> <bookmark_value>標題; 編號/段落樣式</bookmark_value> <bookmark_value>編號; 標題</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3147682\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"大綱編號\">大綱編號</link></variable>"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155605\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
msgstr "您可以修改標題階層,或將階層中的層次指定給自訂段落樣式。您也可以將章節編號加入至標題段落樣式。依預設,「標題 1」段落樣式位於大綱階層的頂部。"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
msgstr "將自動編號加入標題樣式"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [大綱編號]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 標籤。"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155891\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[段落樣式]</item> 方塊中,選取您要增加章節編號的標題樣式。"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3150513\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 方塊中,選取您要使用的編號樣式,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3228,50 +3238,50 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_idN107D9\n"
"help.text"
-msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number."
-msgstr "按 <item type=\"keycode\">Backspace</item> 鍵以刪除編號。"
+msgid "Press the Backspace key to delete the number."
+msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "使用自訂段落樣式作為標題"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [大綱編號]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 標籤。"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147758\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "在<emph>[段落樣式]</emph>方塊中選取自訂樣式。"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147782\n"
-"39\n"
"help.text"
-msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
+msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[級]</item> 清單中,按一下您要指定給自訂段落樣式的標題層級。"
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147808\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -3285,54 +3295,55 @@ msgid "Conditional Text"
msgstr "條件文字"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"bm_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>符合欄位中的條件式文字</bookmark_value> <bookmark_value>欄位的 if-then 查詢</bookmark_value> <bookmark_value>條件式文字; 設定</bookmark_value> <bookmark_value>文字; 條件式文字</bookmark_value> <bookmark_value>定義; 條件</bookmark_value>"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"有條件的文字\">有條件的文字</link></variable>"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155879\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
msgstr "您可以設定文件中的欄位,使其在符合您定義的條件時顯示文字。例如,您可以定義在一系列提醒信函中顯示的有條件的文字。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
msgstr "此範例中設定有條件文字的過程分為兩部份。首先建立變量,然後建立條件。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3153175\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To Define a Conditional Variable"
msgstr "定義條件式變量"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3153185\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
msgstr "此範例的第一部份是定義條件陳述的變量。"
@@ -3342,36 +3353,35 @@ msgstr "此範例的第一部份是定義條件陳述的變量。"
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[變量]</item> 標籤。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147759\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中,按一下 [設定變量]。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147784\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[名稱]</item> 方塊中,鍵入變量的名稱,例如 <item type=\"literal\">Reminder</item>。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147810\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[格式]</item> 清單中,按一下 [文字]。"
#: conditional_text.xhp
@@ -3383,28 +3393,28 @@ msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Valu
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[數值]</item> 方塊中輸入 <item type=\"literal\">1</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>。<br/>[格式] 清單即會顯示「一般」格式。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
msgstr "定義條件和條件式文字"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
msgstr "範例的第二部份用於定義必須符合的條件,以及在文件中插入萬用字元,以顯示條件文字。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
msgstr "將游標放置在文字中您要插入有條件文字的位置。"
@@ -3414,97 +3424,96 @@ msgstr "將游標放置在文字中您要插入有條件文字的位置。"
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[功能]</item> 標籤。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中,按一下 [有條件的文字]。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
+msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[條件]</item> 方塊中鍵入 <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item>。換句話說,當您在此範例第一部分中定義之欄位中的變量等於三時,即會顯示條件式文字。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155969\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
msgstr "用引號括起數字 \"3\" 表示您在此範例第一部份中定義的變量是字串。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3150446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
msgstr "在<emph>[就]</emph>方塊中鍵入滿足條件時要顯示的文字。對可輸入文字的長度幾乎沒有限制。您可以將一個段落貼至此方塊中。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3150473\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,然後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3155073\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To Display the Conditional Text"
msgstr "顯示條件式文字"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155086\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
msgstr "在此範例中,條件變量的數值等於 3 時將顯示條件文字。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155110\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "將游標置於您在此範例第一部份中定義的欄位之前,然後選擇<emph>[編輯] - [欄位指令]</emph>。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "將 <item type=\"menuitem\">[數值]</item> 方塊中的數字取代成 3,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[關閉]</item>。"
#: conditional_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155168\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
msgstr "如果欄位不自動更新,請按 F9 鍵。"
@@ -3526,45 +3535,46 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts"
msgstr "頁數的條件文字"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"bm_id3153108\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁數</bookmark_value> <bookmark_value>條件式文字; 頁數</bookmark_value>"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"hd_id3153108\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"頁數的有條件的文字\">頁數的有條件的文字</link></variable>"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3156228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
msgstr "如果您的文件包含一頁以上,您可以建立條件文字欄位,此欄位會將「頁」連同頁數欄位一同顯示。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
msgstr "將游標置於文件中要插入頁數處。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150513\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [頁數]</item>,然後輸入一個空格。"
@@ -3574,52 +3584,51 @@ msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [頁數]</ite
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[功能]</item> 標籤。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3153166\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中,按一下 [有條件的文字]。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[條件]</item> 方塊中鍵入 <item type=\"literal\">Page > 1</item>。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3145280\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[就]</item> 方塊中鍵入 <item type=\"literal\">Pages</item>。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3145305\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[否則]</item> 方塊中鍵入 <item type=\"literal\">Page</item>。"
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,然後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
@@ -3633,45 +3642,46 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "從使用者自訂字典中移除字詞"
#: delete_from_dict.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"bm_id3147688\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>使用者定義字典; 移除字詞</bookmark_value> <bookmark_value>自訂字典; 移除字詞</bookmark_value> <bookmark_value>刪除; 使用者定義字典中的字詞</bookmark_value>"
#: delete_from_dict.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"hd_id3147688\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"從使用者自訂字典中移除字\">從使用者自訂字典中移除字</link></variable>"
#: delete_from_dict.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [書寫輔助]</emph>。"
#: delete_from_dict.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
+msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[使用者定義]</item> 清單中,選取您要編輯的使用者定義字典,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[編輯]</item>。"
#: delete_from_dict.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3154233\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "選取要在<emph>[字]</emph>清單中刪除的字詞,然後按一下<emph>[刪除]</emph>。"
@@ -3746,35 +3756,37 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
msgstr "在偶數頁和奇數頁上採用不同的頁面樣式"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"bm_id3153407\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 左頁和右頁</bookmark_value> <bookmark_value>使用其他頁面樣式的空白頁面</bookmark_value> <bookmark_value>使用其他頁面樣式的空白頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁面; 左頁和右頁</bookmark_value> <bookmark_value>格式化; 偶數頁/奇數頁</bookmark_value> <bookmark_value>標題頁; 頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>首頁頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>左頁頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>右頁</bookmark_value> <bookmark_value>偶數頁/奇數頁; 格式化</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"hd_id3153407\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"在偶數頁和奇數頁上採用不同的頁面樣式\">在偶數頁和奇數頁上採用不同的頁面樣式</link></variable>"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3154265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">圖示</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
msgstr "$[officename] 可以自動在文件中的偶數 (左) 頁和奇數 (右) 頁上採用交互的頁面樣式。例如,您可以使用頁面樣式在奇數頁和偶數頁上顯示不同的頁首和頁尾。目前的頁面樣式顯示在工作區域底端的<emph>[狀態列]</emph>中。"
@@ -3788,91 +3800,91 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
msgstr "設定其他頁面樣式"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [樣式和格式]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[頁面樣式]</item> 圖示。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在頁面樣式清單中的「左頁」上按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
msgstr "按一下<emph>[管理]</emph>標籤。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3145267\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "選取<emph>[下一個樣式]</emph>方塊中的「右頁」,然後按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在頁面樣式清單中的「右頁」上按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "選取<emph>[下一個樣式]</emph>方塊中的「左頁」,然後按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155561\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
msgstr "移至文件中的第一頁,並在 [樣式和格式] 視窗中按兩下頁面樣式清單中的 [右頁]。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155588\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
+msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
msgstr "若要將頁首加入其中一種頁面樣式中,請選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [頁首]</item>,並選擇您要增加頁首的頁面樣式。在頁首框架中,鍵入您要用作頁首的文字。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3147772\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
+msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
msgstr "若要將頁尾加入其中一種頁面樣式,請選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [頁尾]</item>,並選擇您要增加頁尾的頁面樣式。在頁尾框架中,鍵入您要用作頁尾的文字。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
msgstr "如果您不想在文件的標題頁上使用頁首或頁尾,請將「首頁」樣式套用至標題頁。"
@@ -3894,11 +3906,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document,
msgstr "如果文件中有兩個連續的偶數頁或奇數頁,Writer 預設會插入一張空白頁面。您可以選擇不列印這些自動產生的空白頁面,且不匯出至 PDF。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id7594225\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [列印]</emph>。"
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -3910,10 +3923,10 @@ msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages
msgstr "移除 <emph>[列印自動插入的空白頁面]</emph> 的核取標記。"
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"「插入換行」對話方塊\">「插入換行」對話方塊</link>"
@@ -4047,7 +4060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"195\n"
"help.text"
-msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
+msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
msgstr "若要顯示或隱藏文件中反白顯示的欄位,請選擇 <emph>[檢視] - [欄位背景顏色]</emph>。若要永久停用此功能,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [外觀]</emph>,然後清除 <emph>[欄位背景顏色]</emph> 前面的核取方塊。"
#: fields.xhp
@@ -4057,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
+msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></emph></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
msgstr "若要變更欄位背景顏色,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"[$[officename]] - [外觀]\"><item type=\"menuitem\">[$[officename]] - [外觀]</item></link></emph>,並找到 <item type=\"menuitem\">[欄位背景顏色]</item> 選項,然後在 <item type=\"menuitem\">[顏色設定]</item> 方塊中選取不同顏色。"
#: fields.xhp
@@ -4223,27 +4236,28 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
msgstr "插入固定或可變日期欄位"
#: fields_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"bm_id5111545\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>插入; 日期欄位</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 插入</bookmark_value> <bookmark_value>日期欄位; 固定/可變</bookmark_value> <bookmark_value>固定日期</bookmark_value> <bookmark_value>可變日期</bookmark_value>"
#: fields_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"hd_id3155165\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"插入固定或可變日期欄位\">插入固定或可變日期欄位</link></variable>"
#: fields_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
msgstr "您可以將目前日期作為一個每次開啟文件時更新或不更新的欄位來插入。"
@@ -4253,36 +4267,35 @@ msgstr "您可以將目前日期作為一個每次開啟文件時更新或不更
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [欄位指令] - [其他]</emph>,並按一下<emph>[文件]</emph>標籤。"
#: fields_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
+msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中的 [日期],然後執行下列一項作業:"
#: fields_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
msgstr "若要作為欄位插入日期且每次開啟文件即更新,請按一下 <item type=\"menuitem\">[選取]</item> 清單中的 [日期]。"
#: fields_date.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3154241\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
msgstr "若要作為欄位插入日期且不更新,請按一下 <item type=\"menuitem\">[選取]</item> 清單中的 [日期 (固定)]。"
#: fields_enter.xhp
@@ -4294,27 +4307,28 @@ msgid "Adding Input Fields"
msgstr "新增輸入欄位"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"bm_id3155916\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字; 輸入欄位</bookmark_value> <bookmark_value>欄位; 文字型式的輸入欄位</bookmark_value> <bookmark_value>文字型式的輸入欄位</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 輸入欄位</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"新增輸入欄位\">新增輸入欄位</link> </variable>"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
msgstr "輸入欄位是一個變量,您可以在文件中按一下以開啟對話方塊,在此處您可以編輯此變量。"
@@ -4324,43 +4338,42 @@ msgstr "輸入欄位是一個變量,您可以在文件中按一下以開啟對
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[功能]</item> 標籤。"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中的 [輸入欄位]。"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3154257\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>,然後鍵入變量的文字。"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3155888\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: fields_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
msgstr "若要在文件中快速開啟所有的輸入欄位,以進行編輯,請按一下 CTRL+SHIFT+F9 組合鍵。"
@@ -4374,441 +4387,442 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "查詢欄位或條件中的使用者資料"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"bm_id3153398\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>欄位; 使用者資料</bookmark_value> <bookmark_value>使用者資料; 查詢</bookmark_value> <bookmark_value>條件; 使用者資料欄位</bookmark_value> <bookmark_value>隱藏; 文字, 由特定使用者</bookmark_value> <bookmark_value>文字; 由特定使用者隱藏, 利用條件</bookmark_value> <bookmark_value>條件/欄位中的使用者變量</bookmark_value>"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"hd_id3153398\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"以條件查詢使用者資料\">以條件查詢使用者資料</link></variable>"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3154239\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
msgstr "您可以使用條件或欄位來存取和比較某些使用者資料。例如,您可以使用下列運算子比較使用者資料:"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3155889\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "運算子"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147110\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>涵義</emph>"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "== or EQ"
msgstr "== 或 EQ"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150531\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "equals"
msgstr "相等"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150725\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "!= or NEQ"
msgstr "!= 或 NEQ"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150748\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "is not equal to"
msgstr "不等於"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3153167\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
msgstr "如果需要,您可以使用條件對特定的使用者隱入文件中的特定文字。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Select the text in the document that you want to hide."
msgstr "選取文件中要隱入的文字。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [區域]</emph>。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"104\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[隱藏]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[隱藏]</item> 核取方塊。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
msgstr "在<emph>[附加條件]</emph>方塊中,鍵入 <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>,其中「Doe」是要對其隱入文字的使用者的姓氏。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3155573\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,然後儲存該文件。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147760\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
msgstr "在助手中仍可見隱入區域的名稱。"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147777\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
msgstr "以下表格列示了在定義條件或欄位時可存取的使用者變量:"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147819\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "User variables"
msgstr "<emph>使用者變量</emph>"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147218\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>涵義</emph>"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147268\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "名字"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "縮寫"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3151200\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3151223\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152912\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "街道"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "國家/地區"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145679\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Zip Code"
msgstr "郵遞區號"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145706\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145729\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "城市"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145756\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "頭銜"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "職位"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156357\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
msgstr "公司電話"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149728\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "私人電話號碼"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
msgstr "傳真號碼"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件地址"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
#: fields_userdata.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "省"
@@ -5123,19 +5137,21 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc
msgstr "相似字搜尋可以尋找文字,幾乎和您使用搜尋文字一樣。您可以設定允許不同的字元數。"
#: finding.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id8533280\n"
"help.text"
-msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
+msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
msgstr "核取 <emph>[相似字搜尋]</emph> 選項,並選擇性按一下 <emph>...</emph> 按鈕以變更設定。(對於英文文字,將所有三個數字設定為 1 會很有用。)"
#: finding.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4646748\n"
"help.text"
-msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
+msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
msgstr "當您在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</emph> 下啟用亞洲語言支援時,[尋找與取代] 對話方塊會提供用以搜尋亞洲文字的選項。"
#: finding.xhp
@@ -5195,45 +5211,46 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
msgstr "插入續頁的頁碼"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"bm_id3145819\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁; 續頁</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾的下一頁頁碼</bookmark_value> <bookmark_value>續頁</bookmark_value> <bookmark_value>頁碼; 續頁</bookmark_value>"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"hd_id3145819\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"插入續頁的頁碼\">插入續頁的頁碼</link></variable>"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3154242\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
msgstr "您可以使用欄位輕鬆地在頁尾中插入下一頁的頁碼。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
msgstr "只有在存在後續頁時,才會顯示該頁碼。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [頁尾]</emph>,並選取要加入頁尾的頁面樣式。"
@@ -5243,52 +5260,51 @@ msgstr "選擇 <emph>[插入] - [頁尾]</emph>,並選取要加入頁尾的頁
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgstr "將游標置於頁尾中,並選擇<emph>[插入] - [欄位指令] - [其他]</emph>。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147134\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "在<emph>[欄位指令]</emph>對話方塊中,按一下<emph>[文件]</emph>標籤。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
msgstr "在<emph>[欄位類型]</emph>清單中按一下「頁」,並在<emph>[選取]</emph>清單中按一下「下一頁」。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[格式]</item> 清單中,按一下編號樣式。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
msgstr "若在 <emph>[格式]</emph> 清單中選取了 [文字],則在此欄位中僅顯示您在 <emph>[數值]</emph> 方塊中所輸入的文字。"
#: footer_nextpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150727\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,插入帶有頁碼的欄位。"
@@ -5396,188 +5412,190 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
msgstr "插入和編輯註腳或尾註"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"bm_id3145819\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>尾註; 插入和編輯</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 註腳/尾註</bookmark_value> <bookmark_value>刪除; 註腳</bookmark_value> <bookmark_value>編輯; 註腳/尾註</bookmark_value> <bookmark_value>管理; 註腳</bookmark_value> <bookmark_value>註腳; 插入和編輯</bookmark_value>"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"hd_id3145819\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"插入或編輯註腳或尾註\">插入或編輯註腳或尾註</link></variable>"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
msgstr "註腳在頁面的底端提供有關某個主題的更多資訊,而尾註在文件的結尾處提供資訊。$[officename] 會自動編號註腳與尾註。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"hd_id3155881\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
msgstr "插入註腳或尾註"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3155903\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "在文件中您要放置此備註標號的位置按一下。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147120\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
msgstr "選擇 <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"[插入] - [註腳]\"><emph>[插入] - [註腳/尾註]</emph></link>。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150937\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 區域中,選取您要使用的格式。若選取 <item type=\"menuitem\">[字元]</item>,請按一下瀏覽按鈕 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>),然後選取您要用於註腳的字元。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[類型]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[註腳]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[尾註]</item>。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150729\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Type the note."
msgstr "鍵入此備註。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3148843\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">圖示</alt></image>"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3153176\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
msgstr "您也可以透過按一下 <emph>[插入]</emph> 工具列上的<emph>直接插入註腳</emph>圖示,將註腳插入。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"hd_id3155543\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
msgstr "編輯註腳或尾註"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150167\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
msgstr "您也可以利用滑鼠從註腳標號跳到另一註腳。一旦滑鼠指標位於註腳標號上,便會轉變其檢視。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3155563\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在備註中按一下,或按一下文字中備註的標號。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145029\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "若要變更註腳的格式,請按一下註腳,並按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> 以開啟 [樣式和格式] 視窗,並在清單的 [註腳] 上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[修改]</emph>。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145062\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
msgstr "若要從註腳文字或尾註文字跳至文字中的備註標號,請按 PageUp。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145081\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
msgstr "若要編輯註腳標號或尾註標號的編號特性,請在標號前按一下,然後選擇 <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"[編輯] - [註腳]\"><emph>[編輯] - [註腳/尾註]</emph></link>。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147776\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
+msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>."
msgstr "若要變更 $[officename] 套用至註腳與尾註的格式,請選擇 <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"[工具] - [註腳]\"><emph>[工具] - [註腳/尾註]</emph></link>。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147813\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字區域屬性,請選擇<emph>[格式] - [頁]</emph>,然後按一下<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"[註腳]\"><emph>[註腳]</emph></link>標籤。"
#: footnote_usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
msgstr "若要移除註腳,請刪除文字中的註腳標號。"
@@ -5591,126 +5609,127 @@ msgid "Spacing Between Footnotes"
msgstr "註腳之間的間隔"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"bm_id3147683\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>間隔; 尾註/註腳</bookmark_value> <bookmark_value>尾註; 間隔</bookmark_value> <bookmark_value>註腳; 間隔</bookmark_value> <bookmark_value>邊框; 用於註腳/尾註</bookmark_value> <bookmark_value>線條; 註腳/尾註</bookmark_value>"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"hd_id3147683\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"註腳之間的間隔\">註腳之間的間隔</link></variable>"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3145808\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
msgstr "如果您要增加註腳文字或尾註文字之間的間隔,您可以在對應的段落樣式中加入上邊框和下邊框。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "在註腳或尾註中按一下。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3154251\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在您要修改的段落樣式 (如「註腳」) 上按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155884\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
msgstr "在<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"「邊框」\"><emph>「邊框」</emph></link>選項標籤中選取一條上方和下方線條。設定這兩條線條為白色。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3147110\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[預設]</item> 區域中,按一下 <item type=\"menuitem\">[僅設定上方和下方邊框]</item> 圖示。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[線條]</item> 區域中,按一下 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item> 清單中的一個線條。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
+msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[顏色]</item> 方塊中的「白色」。若頁面的背景不是白色,請選取最符合背景顏色的顏色。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
msgstr "您可以在<emph>「至內容的間隔」</emph>區域中取消<emph>「同步化」</emph>欄位前的標誌。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150709\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
+msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[上]</item> 和 <item type=\"menuitem\">[下]</item> 方塊中輸入值。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"「格式」-「段落」-「邊框」\">「格式」-「段落」-「邊框」</link>"
@@ -6002,18 +6021,19 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
msgstr "使用主控文件與子文件"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"bm_id3145246\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>助手; 主控文件</bookmark_value> <bookmark_value>主控文件; 建立/編輯/匯出</bookmark_value> <bookmark_value>子文件; 建立/編輯/移除</bookmark_value> <bookmark_value>移除; 子文件</bookmark_value> <bookmark_value>索引; 主控文件</bookmark_value>"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3145246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">使用主控文件與子文件</link></variable>"
@@ -6027,73 +6047,73 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma
msgstr "主控文件可供您管理大型文件,如包含許多章節的書籍。主控文件可視作這些個別 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 檔案的容器。這些個別的檔案稱為子文件。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To Create a Master Document"
msgstr "建立主控文件"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149634\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[檔案] - [新增] - [主控文件]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "開啟既有的文件,並選擇 <emph>[檔案] - [傳送] - [製作主控文件]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
+msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
msgstr "若建立了新的主控文件,則助手中的第一個條目應為 <item type=\"menuitem\">[文字]</item> 條目。鍵入簡介或輸入一些文字。如此可確保編輯主控文件中現有樣式之後,可以在檢視子文件時看到變更的樣式。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "在主控文件的 <item type=\"menuitem\">[助手]</item> 中 (應自動開啟,如未開啟,請按 F5 鍵開啟),按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item> 圖示,並執行下列一項作業:"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3156240\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "若要插入既有的檔案作為子文件,請選擇 <emph>[檔案]</emph>,接著定位您想要包含的檔案,接著點擊 <emph>[確定]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145405\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "若要建立新的子文件,請選擇 <emph>新增文件</emph>,為檔案輸入名稱,接著點擊 <emph>[儲存]</emph>。"
@@ -6107,90 +6127,91 @@ msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then
msgstr "若要在子文件之間插入一些文字,請選擇 <emph>[文字]</emph>。接著輸入該段文字。您無法在「助手」既有文字條目後插入文字。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153382\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
msgstr "選擇<emph>[檔案] - [儲存檔案]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3154242\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Master Document"
msgstr "編輯主控文件"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
msgstr "使用助手重新排序與編輯主控文件中的子文件。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3155879\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
msgstr "若要開啟一個子文件以進行編輯,請在助手中,於此子文件上按一下滑鼠右鍵。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
msgstr "若要從此主控文件中刪除子文件,請在助手清單中,於此子文件上按一下滑鼠右鍵,並選擇 <emph>[刪除]</emph>。子文件檔案不會刪除,僅會移除助手中的條目。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
msgstr "若要將文字增加至主控文件,在助手清單中,請於項目上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[插入] - [文字]</emph>。會在主控文件中的所選項目前插入文字區域,在此區域中您可以鍵入需要的文字。您無法在 [助手] 中現有的文字項目旁插入文字。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149982\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
+msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
msgstr "若要重排主控文件中子文件的順序,請在 [助手] 清單中將子文件拖曳至新的位置。您也可以在此清單中選取子文件,並按一下 <item type=\"menuitem\">[下移]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[上移]</item> 圖示。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153022\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
msgstr "若要增加一個索引項 (如目錄),請在助手清單中按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[插入] - [索引]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148949\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">圖示</alt></image>"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153632\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
msgstr "若要更新主控文件中的索引,請選取助手中的索引,然後按一下<emph>更新</emph>圖示。"
@@ -6204,100 +6225,100 @@ msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master documen
msgstr "當您將訊框或圖片之類的物件插入主控文件時,請勿將物件鎖定「至頁面」。而是在 <emph>[格式] - (物件類型) - [類型]</emph> 標籤頁上設定控點「到段落」,然後在 <emph>[水平]</emph> 和 <emph>[垂直]</emph> 清單方塊中設定物件相對於「整頁」的位置。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3153656\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
msgstr "在新的頁面上啟動每個子文件"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3152760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
msgstr "確保每個子文件都以使用同一段落樣式的標題 (如「標題 1」) 開始。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"43\n"
"help.text"
-msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
msgstr "在主控文件中,選擇 <emph>[格式] - [樣式與格式]</emph>,並按一下 <emph>[段落樣式]</emph> 圖示。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153907\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在「標題 1」上按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[換行和分頁]</item> 標籤。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"46\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[換行和分頁]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>,然後選取 <item type=\"menuitem\">[類型]</item> 方塊中的 [頁]。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
msgstr "如果您要讓每個子文件都在奇數頁上開始,請選取<emph>[使用頁面樣式]</emph>,並選取方塊中的「右頁」。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
msgstr "將主控文件匯出為 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 文字文件"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3150315\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [匯出]</item>。"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
msgstr "在 <emph>[檔案格式]</emph> 清單中,選取文字文件檔案格式,然後按一下 <emph>[匯出]</emph>。"
@@ -6327,90 +6348,91 @@ msgid "About Headers and Footers"
msgstr "關於頁首和頁尾"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"bm_id3155863\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首; 關於</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾; 關於</bookmark_value> <bookmark_value>HTML 文件; 頁首和頁尾</bookmark_value>"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"hd_id3155863\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"關於頁首和頁尾\">關於頁首和頁尾</link></variable>"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
msgstr "頁首和頁尾是頁面上邊距和下邊距中的區域,您可以在此區域中加入文字或圖形。頁首和頁尾加入至目前的頁面樣式。使用相同樣式的任何頁面自動收到加入的頁首和頁尾。您可以在文字文件的頁首和頁尾處插入<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"欄位指令\">欄位指令</link> (如頁碼和章節標頭)。"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3150511\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "目前頁的頁面樣式顯示在<emph>[狀態列]</emph>中。"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "若要將頁首加入至頁面,請選擇<emph>[插入] - [頁首]</emph>,然後從子功能表中選取用於目前頁的頁面樣式。"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3147119\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "若要將頁尾加入至頁面,請選擇<emph>[插入] - [頁尾]</emph>,然後從子功能表中選取目前頁的頁面樣式。"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
+msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "您也可以選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [頁面]</item>,按一下 <item type=\"menuitem\">[頁首]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[頁尾]</item> 標籤,然後選取 <item type=\"menuitem\">[顯示頁首]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[顯示頁尾]</item>。若要為偶數頁和奇數頁定義不同的頁首和頁尾,請清除 <item type=\"menuitem\">[內容左右相同]</item> 核取方塊。"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3146876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
msgstr "若要在文件中使用不同的頁首或頁尾,您必須將它們加入不同的<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"頁面樣式\">頁面樣式</link>,然後將這些樣式採用到需要頁首和頁尾出現的頁面中。"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"hd_id3150704\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
msgstr "HTML 文件中的頁首和頁尾"
#: header_footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
msgstr "一些頁首和頁尾的選項也適用於 HTML 文件。HTML 不支援頁首和頁尾,而是使用特殊標記將其匯出,以在瀏覽器中檢視它們。只有在 Web 版面配置模式中啟用了頁首和頁尾時,才會在 HTML 文件中匯出頁首和頁尾。重新開啟 $[officename] 中的文件時,頁首和頁尾會正確顯示,其中包括插入的所有欄位。"
@@ -6432,171 +6454,172 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "定義不同的頁首與頁尾"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"bm_id3155920\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首; 定義左頁面與右頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾; 定義左頁面與右頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁面樣式; 變更</bookmark_value> <bookmark_value>定義; 頁首/頁尾</bookmark_value> <bookmark_value>翻轉的頁面配置</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155920\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"定義不同的頁首和頁尾\">定義不同的頁首和頁尾</link></variable>"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
msgstr "只要頁面使用不同的頁面樣式,您就可以在文件中不同的頁面上使用不同的頁首和頁尾。$[officename] 提供了數種預先定義的頁面樣式,如<emph>[首頁]</emph>、<emph>[左頁]</emph>和<emph>[右頁]</emph>),或者您可以建立自訂頁面樣式。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
msgstr "若要將頁首加入有不同內側和外側頁面邊距的頁面樣式,也可使用翻轉的頁面配置。若要將此選項套用至頁面樣式,請選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [頁面]</item>,按一下 <item type=\"menuitem\">[頁]</item> 標籤,然後在 <item type=\"menuitem\">[設定版面配置]</item> 區域中,選擇 <item type=\"menuitem\">[頁面版面配置]</item> 方塊中的 [翻轉的]。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
msgstr "例如,您可以使用頁面樣式,為文件中的偶數頁和奇數頁定義不同的頁首。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150929\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document."
msgstr "開啟一個新的空白文字文件"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150946\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>,然後按一下 [樣式和格式] 視窗中的 <emph>[頁面樣式]</emph>圖示。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在頁面樣式的清單中,於「右頁」上按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[頁面樣式]</item> 對話方塊中,按一下 <item type=\"menuitem\">[頁首]</item> 標籤。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[顯示頁首]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[管理]</item> 標籤。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[下一個樣式]</item> 方塊中,選取 [左頁]。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146889\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150714\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在 <emph>[樣式和格式]</emph> 視窗中,於頁面樣式清單中的 [左頁] 上按一下滑鼠右鍵,並選擇 <emph>[修改]</emph>。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[頁面樣式]</item> 對話方塊中,按一下 <item type=\"menuitem\">[頁首]</item> 標籤。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153172\n"
-"39\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[顯示頁首]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[管理]</item> 標籤。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[下一個樣式]</item> 方塊中,選取 [右頁]。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
msgstr "在頁面樣式的清單中按兩下「右頁」,將此樣式採用至目前的頁面上。"
#: header_pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3145284\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
msgstr "在頁首中輸入用於左頁樣式的文字或圖形。下一頁加入文件中後,在頁首中輸入用於右頁樣式的文字或圖形。"
@@ -6610,126 +6633,127 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "在頁首或頁尾插入章節名稱和章節號碼"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"bm_id3155919\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首中的執行標題</bookmark_value> <bookmark_value>頁首中的浮動標題</bookmark_value> <bookmark_value>頁首; 章節資訊</bookmark_value> <bookmark_value>頁首中的章節名稱</bookmark_value> <bookmark_value>名稱; 頁首中的章節名稱</bookmark_value>"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"hd_id3155919\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"在頁首或頁尾中插入章節名稱和章節編號\">在頁首或頁尾中插入章節名稱和章節編號</link></variable>"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
msgstr "您必須先設定章節標題要使用的段落樣式的大綱編號選項,才可以將章節資訊插入頁首或頁尾。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
msgstr "建立章節標題的段落樣式"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155874\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
msgstr "選擇<emph>[工具] - [大綱編號]</emph>。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item> 方塊中,選取您要用於章節標題的段落樣式,例如,「標題 1」。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
+msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 方塊中選取章節標題的編號樣式,例如「1,2,3...」。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150219\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
+msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[之前]</item> 方塊中,鍵入「Chapter」並尾隨一個空格。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150245\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
+msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[之後]</item> 方塊中輸入一個空格。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"hd_id3150505\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "在頁首或頁尾中插入章節名稱和編號"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
msgstr "將您為章節標題定義的段落樣式採用至文件中的章節標頭。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [頁首]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[插入] - [頁尾]</item>,然後從子功能表選取目前頁面的頁面樣式。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153762\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in the header or footer."
msgstr "透過滑鼠將游標置入頁首。"
@@ -6739,34 +6763,33 @@ msgstr "透過滑鼠將游標置入頁首。"
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3146863\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[文件]</item> 標籤。"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
+msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[功能]</item> 標籤。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153175\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "依序按一下 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中的 [章節],以及 <item type=\"menuitem\">[格式]</item> 清單中的 [章節編號和名稱]。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147065\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,然後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
#: header_with_chapter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147095\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
msgstr "使用目前頁面樣式的每一頁上的頁首自動顯示章節名稱和章節號。"
@@ -6780,63 +6803,63 @@ msgid "Formatting Headers or Footers"
msgstr "格式化頁首或頁尾"
#: header_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"bm_id3154866\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>插入; 頁首下/頁尾上的線條</bookmark_value> <bookmark_value>線條; 在頁首下/在頁尾上</bookmark_value> <bookmark_value>頁首; 格式化</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾; 格式化</bookmark_value> <bookmark_value>背景顏色; 頁首/頁尾</bookmark_value> <bookmark_value>邊框; 頁首/頁尾</bookmark_value>"
#: header_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"格式化頁首或頁尾\">格式化頁首或頁尾</link></variable>"
#: header_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
msgstr "您可以對頁首或頁尾中的文字採用直接格式化。您還可以調整文字相對於頁首或頁尾框架的間隔,或者對頁首或頁尾採用邊框。"
#: header_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3155873\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [頁面]</item>,然後選取 <item type=\"menuitem\">[頁首]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[頁尾]</item> 標籤。"
#: header_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147109\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "設定您要使用的間隔選項。"
#: header_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
+msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
msgstr "若要將邊框或背景顏色加入頁首或頁尾,請按一下 <item type=\"menuitem\">[其他]</item>。<item type=\"menuitem\">[邊框/背景]</item> 對話方塊會隨即開啟。"
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3150520\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
msgstr ""
@@ -6845,7 +6868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3153742\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
msgstr ""
@@ -7267,90 +7289,91 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "利用瀏覽插入超連結"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"bm_id3155845\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>超連結; 從助手插入</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 助手的超連結</bookmark_value> <bookmark_value>交叉參照; 使用助手插入</bookmark_value> <bookmark_value>助手; 插入超連結</bookmark_value>"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"hd_id3155845\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"使用助手插入超連結\">使用助手插入超連結</link></variable>"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
msgstr "您可以使用助手將參照作為超連結插入文件中。您甚至可以參照其他 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 文件中的項目。在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中該文件已開啟的情形下,如果您按一下此超連結,就會被引導至參照的項目。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3149833\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
msgstr "開啟包含您所要參照項目的文件。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
msgstr "在 [標準] 工具列上,按一下 <emph>[瀏覽]</emph> 圖示。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[拖曳模式]</item> 圖示旁邊的箭頭,並確認已選取 <item type=\"menuitem\">[插入為超連結]</item> 。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
msgstr "在助手底端的清單中,選取包含您所要參照項目的文件。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
msgstr "在助手清單中,按一下您要作為超連結插入之項目旁的加號。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3153133\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
msgstr "將此項目拖曳至文件中您要插入超連結的位置。"
#: hyperlinks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3149635\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
msgstr "此項目的名稱會作為一個帶有底線的超連結插入文件中。"
@@ -7389,12 +7412,13 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa
msgstr "若文字<link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">自動以連字符連接</link>且某些以連字符連接的字詞很難看,或是想要特定字詞一律不以連字符連接,則可以關閉這些字詞的以連字符連接功能:"
#: hyphen_prevent.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153634\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [書寫輔助]</emph>"
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7451,11 +7475,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe
msgstr "某些字詞包含 %PRODUCTNAME 視為連字符的特殊字元。若不想以連字符連接這類字詞,可以在插入特殊代碼的位置插入不要以連字符連接的特殊代碼。請繼續進行以下步驟:"
#: hyphen_prevent.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id0302200910262850\n"
"help.text"
-msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
msgstr "啟用複合文字版面配置 (CTL) 語言的特殊功能:選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [語言設定] - [語言]</item>,然後核取 <emph>[啟用複合文字版面配置 (CTL)]</emph>。按一下 [確定]。"
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7520,8 +7545,8 @@ msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
"par_id5589159\n"
"help.text"
-msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "若要變更測量單位,請選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [一般]</item>,然後在 [設定] 區域中選取新的測量單位。"
+msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
+msgstr ""
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7596,45 +7621,46 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
msgstr "編輯或刪除索引與表格條目"
#: indices_delete.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>索引; 編輯或刪除條目</bookmark_value> <bookmark_value>目錄; 編輯或刪除條目</bookmark_value> <bookmark_value>刪除; 索引/目錄條目</bookmark_value> <bookmark_value>編輯; 表格/索引條目</bookmark_value>"
#: indices_delete.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"編輯或刪除目錄條目\">編輯或刪除目錄條目</link></variable>"
#: indices_delete.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
+msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
msgstr "索引條目會以欄位插入文件中。若要檢視文件中的欄位,請選擇 <item type=\"menuitem\">[檢視]</item>,並確認已選取 <item type=\"menuitem\">[欄位背景顏色]</item>。"
#: indices_delete.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155507\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
msgstr "直接將游標放置在文件中的索引條目之前。"
#: indices_delete.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "選擇<emph>[編輯] - [索引條目]</emph>,並執行下列操作之一:"
@@ -7643,7 +7669,6 @@ msgstr "選擇<emph>[編輯] - [索引條目]</emph>,並執行下列操作之
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3154238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
msgstr ""
@@ -7652,16 +7677,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
msgstr ""
#: indices_delete.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
msgstr "若要在文件內的索引條目中循環,請按一下<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"[編輯索引條目]對話方塊\">[編輯索引條目]對話方塊</link>中的下一個箭頭或上一個箭頭。"
@@ -7701,12 +7725,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "將游標放置在索引或目錄中。"
#: indices_edit.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155871\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
+msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
msgstr "若您無法將游標置於索引或目錄中,請選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</item>,然後在 <item type=\"menuitem\">[游標在保護區域之中]</item> 區段中選取 <item type=\"menuitem\">[允許]</item>。"
#: indices_edit.xhp
@@ -7719,12 +7744,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "按一下滑鼠右鍵並從功能表中選擇編輯選項。"
#: indices_edit.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
+msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
msgstr "您也可以直接對索引或目錄進行變更。在索引或目錄中按一下滑鼠右鍵,選擇<emph>[編輯索引/表格]</emph>,按一下<emph>[索引/表格]</emph>標籤,然後清除<emph>[不允許手動變更]</emph>核取方塊。"
#: indices_enter.xhp
@@ -7771,12 +7796,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us
msgstr "按一下某個字詞,或在文件中選取您要用作索引條目的字詞。"
#: indices_enter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [條目]</emph>,並執行下列操作之一:"
#: indices_enter.xhp
@@ -7913,12 +7938,12 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "套用不同的段落樣式到索引層級"
#: indices_form.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147110\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
+msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "在索引或目錄中按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[編輯索引或表格]</emph>。"
#: indices_form.xhp
@@ -7985,12 +8010,12 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of
msgstr "您可以指定參照作為至目錄中條目的超連結。"
#: indices_form.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150712\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
+msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "在目錄中按一下滑鼠右鍵,然後選擇<emph>[編輯索引/表格]</emph>。"
#: indices_form.xhp
@@ -8047,27 +8072,28 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "建立索引目錄"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>詞彙索引檔; 索引</bookmark_value> <bookmark_value>索引; 字母索引</bookmark_value> <bookmark_value>字母索引</bookmark_value>"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"hd_id3155911\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"建立索引目錄\">建立索引目錄</link></variable>"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3154233\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert the index."
msgstr "在文件中您要插入索引的位置按一下。"
@@ -8076,61 +8102,60 @@ msgstr "在文件中您要插入索引的位置按一下。"
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3154252\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "選擇功能表指令<emph>「插入」-「目錄」-「目錄」</emph>。"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
+msgstr ""
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3155884\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr "在<emph>[索引/表格]</emph>標籤上,選取<emph>[類型]</emph>方塊中的「索引目錄」。"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3147114\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
+msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
msgstr "若要使用辭彙索引檔,請在 <item type=\"menuitem\">[選項]</item> 區域中選取 <item type=\"menuitem\">[辭彙索引檔]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[檔案]</item> 按鈕,並找出現有的檔案或建立新的辭彙索引檔。"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
msgstr "在目前的標籤上或此對話方塊的其他任何標籤上,設定用於此索引的格式選項。例如,如果您要在索引中使用單字母標頭,請按一下<emph>[條目]</emph>標籤,然後選取<emph>[字母分隔符]</emph>。若要變更此索引中級的格式,請按一下<emph>[樣式]</emph>標籤。"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150946\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "若要更新此索引,請在此索引中按一下滑鼠右鍵,然後選擇<emph>[更新索引/表格]</emph>。"
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3152760\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"建立詞彙索引檔\">建立詞彙索引檔</link>"
@@ -8144,225 +8169,226 @@ msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "建立參考文獻目錄"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>索引; 建立文獻目錄</bookmark_value> <bookmark_value>資料庫; 建立文獻目錄</bookmark_value> <bookmark_value>文獻目錄</bookmark_value> <bookmark_value>條目; 文獻目錄</bookmark_value> <bookmark_value>儲存文獻目錄資訊</bookmark_value>"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"建立參考文獻目錄\">建立參考文獻目錄</link></variable>"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
msgstr "參考文獻目錄是您在文件中所參照著作的清單。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3153402\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Storing Bibliographic Information"
msgstr "儲存參考文獻目錄資訊"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
msgstr "$[officename] 將參考文獻目錄資訊儲存在參考文獻目錄資料庫或個別文件中。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
msgstr "將資訊儲存在文獻資料庫中"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
msgstr "選擇 <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"[工具] - [文獻目錄資料庫]\"><emph>[工具] - [文獻目錄資料庫]</emph></link>"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [資料條目]</emph>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147123\n"
-"65\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[簡短描述文]</item> 方塊中鍵入參考文獻目錄條目的名稱,然後在其餘的方塊中將其他資訊加入此資料條目中。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150219\n"
-"66\n"
"help.text"
-msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
msgstr "關閉 <item type=\"menuitem\">[文獻資料庫]</item> 視窗。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3150242\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
msgstr "將文獻目錄資訊儲存在個別文件中"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150945\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "在文件中您要加入參考文獻目錄條目的位置按一下。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150964\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
msgstr "選擇<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"[插入] - [索引與表格] - [參考文獻目錄條目]\"><emph>[插入] - [索引與表格] - [參考文獻目錄條目]</emph></link>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150525\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
msgstr "選取<emph>[從文件內容]</emph>並按一下<emph>[新增]</emph>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"70\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[簡短描述文]</item> 方塊中鍵入參考文獻目錄條目的名稱。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153763\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
+msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[類型]</item> 方塊中選取此資料條目的出版資料來源,然後在其餘的方塊中加入其他資訊。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146897\n"
-"73\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[插入文獻目錄條目]</item> 對話方塊中,按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>,然後按 <item type=\"menuitem\">[關閉]</item>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3150741\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
msgstr "從參考文獻目錄資料庫插入參考文獻目錄條目"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148402\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "在文件中您要加入參考文獻目錄條目的位置按一下。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148421\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [參考文獻目錄條目]</emph>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
msgstr "選取<emph>[從文獻資料庫]</emph>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147059\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
msgstr "選取您要在 <item type=\"menuitem\">[簡短描述文]</item> 方塊中插入之參考文獻目錄條目的名稱。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,然後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"文獻資料庫\">文獻資料庫</link>"
@@ -8419,21 +8445,22 @@ msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in eac
msgstr "在每個個別文件中建立<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>,將這些索引複製並貼上單個文件,然後對它們進行編輯。"
#: indices_multidoc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3147118\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
+msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
msgstr "選取各個索引,然後選擇 <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"[插入] - [區段]\"><item type=\"menuitem\">[插入] - [區段]</item></link>,並輸入索引的名稱。在不同的文件中,選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [區段]</item>,選取 <item type=\"menuitem\">[連結]</item>,按一下瀏覽按鈕 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>),然後尋找並插入已命名的索引區段。"
#: indices_multidoc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3150230\n"
-"46\n"
"help.text"
-msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
msgstr "建立<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"主控文件\">主控文件</link>,將您要包括在索引中的檔案作為子文件加入,然後選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格]</emph>。"
#: indices_toc.xhp
@@ -8445,27 +8472,28 @@ msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "建立目錄"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"bm_id3147104\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>目錄; 建立與更新</bookmark_value> <bookmark_value>更新; 目錄</bookmark_value>"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"hd_id3147104\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"建立內容目錄\">建立內容目錄</link></variable>"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3150942\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
msgstr "產生目錄的最佳方式是,將預先定義的標頭段落樣式 (如「標題 1」) 採用至您要包括在目錄中的段落。採用這些樣式之後,您可以建立目錄。"
@@ -8479,10 +8507,10 @@ msgid "To Insert a Table of Contents"
msgstr "插入目錄"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
msgstr "在文件中您要建立此目錄的位置按一下。"
@@ -8491,79 +8519,78 @@ msgstr "在文件中您要建立此目錄的位置按一下。"
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3150528\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
-msgstr "選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格]</emph>,然後按一下<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"[索引/表格]\"><emph>[索引/表格]</emph></link>標籤。"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab."
+msgstr ""
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153746\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr "選取<emph>[類型]</emph>方塊中的「目錄」。"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Select any options that you want."
msgstr "選取您需要的所有選項。"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146872\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
msgstr "若要使用不同的段落樣式作為目錄條目,請在 <item type=\"menuitem\">[製作從]</item> 區域中選取 <item type=\"menuitem\">[其他樣式]</item> 核取方塊,然後按一下核取方塊旁的 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>) 按鈕。在 <item type=\"menuitem\">[指定樣式]</item> 對話方塊中,按一下清單中的樣式,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[>>]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[<<]</item> 按鈕定義段落樣式的大綱層級。"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To Update a Table of Contents"
msgstr "更新目錄"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153161\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153183\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "在目錄中按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[更新索引/表格]</emph>。"
#: indices_toc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3147066\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
msgstr "選擇<emph>「工具」 - 「更新」 - 「全部的索引與表格」</emph>。"
@@ -8577,108 +8604,109 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "使用者自訂的索引"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>索引; 建立使用者定義索引</bookmark_value> <bookmark_value>使用者定義索引</bookmark_value>"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"使用者自訂的索引\">使用者自訂的索引</link></variable>"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
msgstr "您可以建立任意多個使用者自訂的索引。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"hd_id3155915\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "To Create a User-Defined Index"
msgstr "建立使用者定義索引"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "選取您要加入到使用者自訂索引中的字詞。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3153410\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr "選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [條目]</emph>。"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
+msgstr "選擇<emph>[插入] - [索引與表格] - [參考文獻目錄條目]</emph>。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[索引]</item> 方塊旁的 <item type=\"menuitem\">[新使用者定義索引]</item> 按鈕。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[名稱]</item> 方塊中鍵入索引的名稱,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147114\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item> 將所選字詞加入新索引。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147139\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[關閉]</item>。"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"hd_id3150231\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To Insert a User-Defined Index"
msgstr "插入使用者定義索引"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150933\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the index."
msgstr "在文件中您要插入索引的位置按一下。"
@@ -8687,45 +8715,44 @@ msgstr "在文件中您要插入索引的位置按一下。"
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "選擇功能表指令<emph>「插入」-「目錄」-「目錄」</emph>。"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
+msgstr ""
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[索引/表格]</item> 標籤上,選取您在 <item type=\"menuitem\">[類型]</item> 方塊中建立之使用者定義索引的名稱。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3146881\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select any options that you want."
msgstr "選取您需要的所有選項。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3146897\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150720\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
msgstr "若要使用不同的段落樣式作為目錄條目,請選取 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item>,然後按一下方塊旁的 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>) 按鈕。按一下清單中的樣式,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[>>]</item> 或 <item type=\"menuitem\">[<<]</item> 按鈕定義段落樣式的大綱層級。"
#: insert_beforetable.xhp
@@ -8754,12 +8781,13 @@ msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/inser
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"在頁面頂部的表格前插入文字\">在頁面頂部的表格前插入文字</link></variable>"
#: insert_beforetable.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "若要在頁面頂端的表格前插入文字,請在該表格的第一個儲存格中任何內容之前按一下,然後按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 或 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>。"
#: insert_beforetable.xhp
@@ -8767,8 +8795,8 @@ msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"par_idN10612\n"
"help.text"
-msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "若要在文件結尾的表格後插入文字,請移至該表格的最後一個儲存格,然後按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>。"
+msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr ""
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -9181,92 +9209,93 @@ msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "合併編號的清單"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編號; 合併</bookmark_value> <bookmark_value>合併; 編號清單</bookmark_value> <bookmark_value>連結; 編號清單</bookmark_value> <bookmark_value>清單; 合併編號清單</bookmark_value> <bookmark_value>段落; 不連續編號</bookmark_value>"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"合併編號的清單\">合併編號的清單</link></variable>"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
msgstr "您可以將編號的清單合併到單一連續編號的清單中。"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
msgstr "合併連續編號清單"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3154479\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "選取清單中的所有段落。"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3155911\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[格式化]</item> 工具列上,連按兩下 <item type=\"menuitem\">[顯示/隱藏編號]</item> 圖示。"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3155870\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
msgstr "若要建立非連續段落的編號清單:"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
msgstr "按住 CTRL 鍵,並在第一個編號段落中拖曳選擇。您僅可以選取一個字元。"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
msgstr "繼續按住 CTRL 鍵,並在要合併的清單內每一個標號段落中拖曳選擇。"
#: join_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145102\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[格式化]</item> 工具列上,連按兩下 <item type=\"menuitem\">[顯示/隱藏編號]</item> 圖示。"
#: jump2statusbar.xhp
@@ -9505,12 +9534,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current
msgstr "您可以將樣式從另一個文件或範本匯入到目前的文件中。"
#: load_styles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> sidebar deck."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式化]</emph> 以開啟 <emph>[樣式和格式化]</emph> 視窗。"
#: load_styles.xhp
@@ -9942,28 +9971,28 @@ msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編號; 引文/類似項目</bookmark_value>"
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"定義號碼範圍\">定義號碼範圍</link></variable>"
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
msgstr "您可以自動編號文件中的相似項目 (如引文)。"
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
msgstr "鍵入要為其指定編號的文字,例如,「引文號碼」。"
@@ -9973,34 +10002,33 @@ msgstr "鍵入要為其指定編號的文字,例如,「引文號碼」。"
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
-"39\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[插入] - [欄位指令] - [其他]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[變量]</item> 標籤。"
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3156240\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中,按一下 [編號範圍]。"
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"61\n"
"help.text"
-msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
+msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[名稱]</item> 方塊中鍵入「引號」。"
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
@@ -10009,7 +10037,6 @@ msgstr "執行以下操作之一:"
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
msgstr ""
@@ -10018,16 +10045,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3154851\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
msgstr ""
#: number_sequence.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>,然後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
@@ -10041,27 +10067,28 @@ msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "新增行號"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"bm_id3150101\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>行號</bookmark_value> <bookmark_value>文字; 行號</bookmark_value> <bookmark_value>段落; 行號</bookmark_value> <bookmark_value>文字行; 編號</bookmark_value> <bookmark_value>編號; 行數</bookmark_value> <bookmark_value>編號; 行編號</bookmark_value> <bookmark_value>文字頁面上的旁註號</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3150101\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"加入行號\">加入行號</link></variable>"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3149842\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
msgstr "$[officename] 可在整個文件中插入行號,或在文件內選取的段落上插入行號。列印文件時會連帶列印行號。您可以指定行編號區間、起始行號,以及是否計算空行或框架中的行。您也可以在行號之間加入分隔符。"
@@ -10075,244 +10102,244 @@ msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "HTML 格式中無法使用行號。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3153410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
msgstr "將行號加入整份文件"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "選取<emph>「工具」-「行編號」</emph>指令。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
msgstr "選取<emph>[顯示編號]</emph>,然後選取您需要的選項。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3145101\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3156241\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
msgstr "將行號加入特定段落"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3156264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "選取<emph>「工具」-「行編號」</emph>指令。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
msgstr "選取<emph>[顯示編號]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
msgstr "按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> 以開啟 <emph>[樣式和格式]</emph> 視窗,然後按一下 <emph>[段落樣式]</emph> 圖示。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3154853\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "在「預設」段落樣式中按一下滑鼠右鍵,並選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150222\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
msgstr "所有的段落樣式都以「預設」樣式為基礎。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "按一下<emph>[編號]</emph>標籤。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[行編號]</item> 區域中,清除 <item type=\"menuitem\">[包括這個段落的行]</item> 核取方塊。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150520\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3151077\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
msgstr "選取您要加入行號的段落。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3151096\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [段落]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 標籤。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
msgstr "選取<emph>[包括這個段落的行]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3146864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
msgstr "您也可以建立包括行編號的段落樣式,並將其採用至您要加入行號的段落中。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To Specify the Starting Line Number"
msgstr "指定起始行號"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150703\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click in a paragraph."
msgstr "在段落中按一下。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150721\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [段落]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[編號]</item> 標籤。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[包括這個段落的行]</item> 核取方塊。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148414\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[從這個段落重新開始]</item> 核取方塊。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153779\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
+msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[開始從]</item> 方塊中輸入行號。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153804\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"「工具」-「行編號」\">「工具」-「行編號」</link>"
#: numbering_lines.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"[格式] - [段落] - [編號]\">[格式] - [段落] - [編號]</link>"
@@ -10598,11 +10625,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "變更頁面背景"
#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"bm_id8431653\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 背景</bookmark_value> <bookmark_value>背景; 不同的頁面</bookmark_value> <bookmark_value>變更; 頁面背景</bookmark_value> <bookmark_value>頁面; 背景</bookmark_value>"
#: pagebackground.xhp
@@ -10630,11 +10658,12 @@ msgid "To Change the Page Background"
msgstr "變更頁面背景"
#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: pagebackground.xhp
@@ -10726,11 +10755,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p
msgstr "在您開始之前,請確定您已經建立使用頁面背景的頁面樣式。請參閱<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">變更頁面背景</link> 以瞭解詳細資訊。"
#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10892\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: pagebackground.xhp
@@ -10790,11 +10820,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "選取 <emph>[分頁]</emph>。"
#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item> 方塊中,選取使用頁面背景的頁面樣式。"
#: pagebackground.xhp
@@ -11078,11 +11109,12 @@ msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "按一下文件的首頁。"
#: pagenumbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: pagenumbers.xhp
@@ -11286,11 +11318,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty
msgstr "若要變更共用相同頁面樣式之所有頁面的頁面方向,首先需要先有一個頁面樣式,然後套用該樣式:"
#: pageorientation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10727\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: pageorientation.xhp
@@ -11462,11 +11495,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph
msgstr "若要將「分頁樣式」特性套用至目前的段落樣式,請在目前段落上按一下滑鼠右鍵。從右鍵功能表中選擇 <item type=\"menuitem\">[編輯段落樣式]</item>。按一下 <emph>[換行和分頁]</emph> 標籤。在 [換行和分頁] 區域中,啟動 <emph>[啟用]</emph> 和 <emph>[使用頁面樣式]</emph>。從清單方塊中選取頁面樣式名稱。"
#: pageorientation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id4744407\n"
"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "若要將「分頁樣式」特性套用至任意段落樣式,請選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [樣式和格式]</item>。按一下 <emph>[段落樣式]</emph> 圖示。在需要修改的段落樣式名稱上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 <emph>[修改]</emph>。按一下 <emph>[換行和分頁]</emph> 標籤。在 [換行和分頁] 區域中,啟動 <emph>[啟用]</emph> 和 <emph>[使用頁面樣式]</emph>。從清單方塊中選取頁面樣式名稱。"
#: pagestyles.xhp
@@ -11478,36 +11512,37 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "建立和套用頁面樣式"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"bm_id7071138\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 建立與套用</bookmark_value> <bookmark_value>定義; 頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>樣式; 用於頁面</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"建立和套用頁面樣式\">建立和套用頁面樣式</link> </variable>"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
msgstr "$[officename] 使用頁面樣式指定頁面的版式,其中包括頁面方向、背景、邊距、頁首、頁尾以及文字欄。若要變更文件中個別頁面的版式,您必須為此頁面建立並採用自訂頁面樣式。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3156109\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Define a New Page Style"
msgstr "定義新的頁面樣式"
@@ -11516,43 +11551,42 @@ msgstr "定義新的頁面樣式"
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153411\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
msgstr ""
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153133\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "按一下 <emph>[頁面樣式]</emph> 圖示。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "在頁面樣式清單中的某個項目上按一下滑鼠右鍵,並選擇 <emph>[新增]</emph>。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149614\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
msgstr "在<emph>[管理]</emph>標籤上,於<emph>[名稱]</emph>方塊中鍵入名稱。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3145110\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
@@ -11561,7 +11595,6 @@ msgstr "執行以下操作之一:"
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3156252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
msgstr ""
@@ -11570,106 +11603,105 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153376\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
msgstr ""
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3154252\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "使用此對話方塊中的標籤,設定用於此頁面樣式的版式選項,然後按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3154851\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Page Style"
msgstr "套用頁面樣式"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "在您要對其採用此頁面樣式的頁面中按一下。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [樣式和格式]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[頁面樣式]</item> 圖示。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name in the list."
msgstr "按兩下清單中的名稱。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3148701\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
msgstr "套用頁面樣式到新頁面"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3147122\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
msgstr "在文件中您要開始新頁的位置按一下。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [手動換行]</emph>。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "選取 <emph>[分頁]</emph>。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item> 方塊中,選取您要在手動分頁之後套用至頁面的頁面樣式。"
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -11965,99 +11997,100 @@ msgid "Selecting printer paper trays"
msgstr "選取印表機送紙匣"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"bm_id6609088\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>選取; 送紙匣</bookmark_value> <bookmark_value>選取送紙匣</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"選取印表機送紙匣\">選取印表機送紙匣</link></variable>"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
msgstr "使用頁面樣式,為文件中不同的頁面指定不同的紙張來源。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[頁面樣式]</item> 圖示。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "於清單中,在您要為其指定紙張來源的頁面樣式上按一下滑鼠右鍵,然後選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[送紙匣]</item> 方塊中,選取您要使用的送紙匣。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
msgstr "對您要為其指定紙張的每個頁面樣式,重複步驟 1 - 5。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149616\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Apply the page style to the pages that you want."
msgstr "對您需要的頁面採用此頁面樣式。"
#: printer_tray.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"建立和採用頁面樣式\">建立和採用頁面樣式</link>"
@@ -12281,12 +12314,13 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "關閉保護"
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
+msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
msgstr "將游標置於儲存格中,或選取儲存格。如有必要,請先選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</emph>,並標記 <emph>[游標在保護區域之中] - [允許]</emph>。然後在儲存格上按一下滑鼠右鍵以開啟右鍵功能表,並選擇 <emph>[儲存格] - [取消保護]</emph>。"
#: protection.xhp
@@ -12352,12 +12386,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
msgstr "將游標放置在索引/目錄中。"
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3159088\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
msgstr "從右鍵功能表選擇 <emph>[編輯索引/表格]</emph>。在 [索引/表格] 標籤頁中,取消 <emph>[保護避免手動變更]</emph> 的標記。"
#: protection.xhp
@@ -12370,21 +12404,22 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "關閉保護"
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148463\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
+msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
msgstr "將游標置於索引中。如有必要請先在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</emph> 下,標記 <emph>[游標在保護區域之中] - [允許]</emph>。"
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152968\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
msgstr "從右鍵功能表選擇 <emph>[編輯索引/表格]</emph>。在 [索引/表格] 標籤頁中,取消 <emph>[保護避免手動變更]</emph> 的標記。"
#: protection.xhp
@@ -12413,126 +12448,127 @@ msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "插入交互參照"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>參照; 插入交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>交叉參照; 插入與更新</bookmark_value> <bookmark_value>表格; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>圖片; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>物件; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>OLE 物件; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>繪圖物件; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>更新; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 交叉參照</bookmark_value>"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"插入參照\">插入參照</link></variable>"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3159263\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
msgstr "在單一文件中,交互參照可以讓您跳至特定的文字段落與物件。交互參照由文件中作為<link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"欄位\">欄位</link> 指令插入的目標和參照組成。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
msgstr "具有標籤和內文標籤的物件可以作為目標使用。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3149833\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Cross-Referencing Text"
msgstr "參照文字"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
msgstr "必須先在文字中指定目標,您才可以插入參照。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3156105\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Target"
msgstr "插入目標"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153408\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
msgstr "請選取您要用作參照目標的文字。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153125\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [參照]</emph>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149634\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[欄位類型]</item> 清單中,選取 [設定參照]。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149614\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
msgstr "在<emph>[名稱]</emph>方塊中,鍵入此目標的名稱。選取的文字顯示在<emph>[數值]</emph>方塊中。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3145110\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[插入]</item>。<item type=\"menuitem\">[選擇]</item> 清單中會隨即加入目標的名稱。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
msgstr "保持此對話方塊開啟,繼續進行下一節。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
msgstr "建立目標的交叉參照"
@@ -12554,136 +12590,136 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is
msgstr "若尚未開啟,請選擇 <emph>[插入] - [參照]</emph> 以開啟對話方塊。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153392\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
msgstr "在<emph>[欄位類型]</emph>清單中,選取「插入參照」。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
msgstr "在<emph>[選取]</emph>清單中,選取您要參照的目標。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3154856\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "在 <emph>[插入參照]</emph> 清單中,選取此交叉參照的格式。<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"格式\">格式</link>會指定顯示為交叉參照的資訊類型。例如,「參照」會插入目標文字,而「頁」會插入該目標所在位置的頁碼。若為註腳則會插入註腳編號。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "完成後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3149980\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Cross-Referencing an Object"
msgstr "參照物件"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149992\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
msgstr "您可以參照文件中的大多數物件,如圖形、繪圖物件、OLE 物件以及表格,只要它們具有標籤。若要將標籤加入物件中,請選取該物件,然後選擇<link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"[插入] - [標籤]\"><emph>[插入] - [標籤]</emph></link>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3147123\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
msgstr "在文件中您要插入參照的位置按一下。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [參照]</emph>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150236\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
msgstr "在<emph>[欄位類型]</emph>清單中,選取該物件的標籤分類。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150942\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
msgstr "在<emph>[選取]</emph>清單中,選取您要參照的物件之標籤號碼。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
msgstr "在 <emph>[插入參照]</emph> 清單中,選取此參照的格式。<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"格式\">格式</link>會指定顯示為參照的資訊類型。例如,「參照」會插入物件的標籤分類與標籤文字。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3151092\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "完成後按一下<emph>[關閉]</emph>。"
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Updating Cross-References"
msgstr "更新參照"
@@ -12692,7 +12728,6 @@ msgstr "更新參照"
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153594\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
msgstr ""
@@ -12714,65 +12749,66 @@ msgid "Modifying Cross-References"
msgstr "修改交互參照"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"bm_id3149291\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>參照; 修改交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>交叉參照; 修改</bookmark_value> <bookmark_value>編輯; 交叉參照</bookmark_value> <bookmark_value>搜尋; 交叉參照</bookmark_value>"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"hd_id3149291\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"修改參照\">修改參照</link></variable>"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3153132\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
msgstr "在您要修改的參照前按一下。"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
msgstr "如果您無法看見此交互參照的欄位背景顏色,請選擇 <emph>[檢視] - [欄位背景顏色]</emph> 或按 <emph>CTRL+F8</emph> 組合鍵。"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3149611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "選擇<emph>[編輯] - [欄位指令]</emph>。"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3145101\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "設定您需要的選項,然後按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: references_modify.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
+msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
msgstr "使用 <item type=\"menuitem\">[編輯欄位指令]</item> 對話方塊中的箭頭按鈕,瀏覽目前文件中的所有參照。"
#: registertrue.xhp
@@ -12828,8 +12864,8 @@ msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[正反頁的行距相等]</item> 核取方塊,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr ""
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12876,8 +12912,8 @@ msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
-msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
-msgstr "清除 <emph>[正反頁的行距相等]</emph> 核取方塊。"
+msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox."
+msgstr ""
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12931,12 +12967,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"
msgstr "此「自動校正」功能僅對以「預設」段落樣式格式化的文字有作用。"
#: removing_line_breaks.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項]</item>。"
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -13446,189 +13482,190 @@ msgid "Inserting Sections"
msgstr "插入區段"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"bm_id3149695\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>區段; 插入</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 區段</bookmark_value> <bookmark_value>HTML 文件; 插入連結的區段</bookmark_value> <bookmark_value>更新; 連結的區段, 手動</bookmark_value> <bookmark_value>連結; 插入區段</bookmark_value>"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"插入區域\">插入區域</link></variable>"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
msgstr "您可以在目前文件中新增區域,或將其他文件中的區域連結插入至目前文件中。如果您將區域作為連結插入,則當您修改資料源文件時連結的內容也隨之變更。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"hd_id3155863\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To Insert a New Section"
msgstr "插入新區段"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149843\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
msgstr "在文件中要插入新區域的位置上按一下,或選取要轉換為區域的文字。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3156103\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
msgstr "如果您選取的文字在段落中,則該文字將自動轉換為新的段落。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [區域]</emph>。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153404\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[新區段]</item> 方塊中,鍵入區段的名稱。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "設定用於區域的選項,然後按一下<emph>[插入]</emph>。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"hd_id3149635\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Section as a Link"
msgstr "作為連結插入區段"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149648\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
msgstr "您必須先在資料源文件中建立區域才能將其作為連結插入。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149611\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
msgstr "如果您開啟的文件包含連結的區域,$[officename] 將提示您更新區域的內容。若要手動更新連結,請選擇<emph>「工具」 - 「更新」 - 「連結」</emph>。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149860\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
msgstr "您也可以在 HTML 文件中插入連結的區段。當您以 Web 瀏覽器檢視頁面時,區段內容會與上次儲存 HTML 文件時的區段內容相對應。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3145104\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
msgstr "在文件中要插入連結的區域處按一下。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3156241\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "選擇<emph>[插入] - [區域]</emph>。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[新區段]</item> 方塊中,鍵入區段的名稱。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[連結]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[連結]</item> 核取方塊。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">在 Windows 下,您也可以選取 <item type=\"menuitem\">[DDE]</item> 核取方塊,以在來源文件中的區段變更時自動更新區段的內容。</caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
+msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[檔案名稱]</item> 方塊旁邊的瀏覽按鈕 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>)。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3155882\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "找到包含要連結的區域的文件,然後按一下<emph>[插入]</emph>。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149978\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[區段]</item> 方塊中,選取您要插入的區段。"
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3150003\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "按一下<emph>[插入]</emph>。"
@@ -13774,27 +13811,28 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
msgstr "以 HTML 格式儲存文字文件"
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字文件; 以 HTML 出版</bookmark_value> <bookmark_value>HTML 文件; 由文字文件建立</bookmark_value> <bookmark_value>首頁建立</bookmark_value> <bookmark_value>儲存; 以 HTML 格式</bookmark_value>"
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"以 HTML 格式儲存文字文件\">以 HTML 格式儲存文字文件</link></variable>"
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
msgstr "您可以用 HTML 格式儲存 $[officename] Writer 文件,這樣您就能在 Web 瀏覽器中檢視此文件了。如果需要,您可以將分頁與特定的標頭段落樣式相關聯,則文件中每次出現該樣式時,就會產生一個單獨的 HTML 頁面。$[officename] Writer 自動建立一個頁面,此頁面包含與這些頁面中每一頁的超連結。"
@@ -13808,37 +13846,37 @@ msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the documen
msgstr ""
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3155868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
msgstr "將其中一種預設 $[officename] 標題段落樣式 (如「標題 1」) 採用至您要產生新 HTML 頁的段落。"
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3156100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
msgstr "選擇<emph>[檔案] - [傳送] - [製作 HTML 文件]</emph>。"
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[樣式]</item> 方塊中,選取您要用來產生新的 HTML 頁面之段落樣式。"
#: send2html.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3153407\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "輸入 HTML 文件的路徑和名稱,然後按一下<emph>[存檔]</emph>。"
@@ -14075,13 +14113,12 @@ msgid "Smart Tags Menu"
msgstr "智慧標籤功能表"
#: smarttags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
"par_id1917477\n"
"help.text"
-msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr "Writer 文件中的任何文字都可以使用智慧標籤 (預設是紫紅色底線) 進行標記。您可以在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [外觀]</item> 中變更顏色。"
+msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
+msgstr ""
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14132,27 +14169,28 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar"
msgstr "檢查拼字及文法"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"bm_id3149684\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>拼字檢查; 手動檢查文字文件</bookmark_value> <bookmark_value>檢查拼字; 手動</bookmark_value> <bookmark_value>文法檢查</bookmark_value>"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"檢查拼字及文法\">檢查拼字及文法</link></variable>"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
msgstr "您可以手動檢查文字選取或整份文件的拼字及文法。"
@@ -14166,46 +14204,46 @@ msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictiona
msgstr "若要檢查一段文字的拼字與文法是否正確,必須先安裝適當的字典。對大多數的語言來說會有三種字典:拼字檢查、斷字與禁則處理,以及同義詞庫。請參見 <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">擴充套件網頁</link>。"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
msgstr "拼寫檢查開始於目前游標的位置,或文字選擇的起始位置。"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3155859\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
msgstr "在文件中按一下,或選取要檢查的文字。"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [拼字檢查與文法]</emph>。"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
+msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
msgstr "遇到可能的拼字錯誤時,會隨即開啟 <item type=\"menuitem\">[拼字檢查]</item> 對話方塊,且 $[officename] 會提供建議的校正。"
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149861\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
@@ -14214,7 +14252,6 @@ msgstr "執行以下操作之一:"
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3145099\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
msgstr ""
@@ -14223,7 +14260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156241\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
msgstr ""
@@ -14232,16 +14268,15 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
msgstr ""
#: spellcheck_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3147107\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"拼字檢查對話方塊\">拼字檢查與文法對話方塊</link>"
@@ -14281,12 +14316,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in
msgstr "使用 [樣式和格式] 視窗中的充填格式模式,您可以在文件中快速地套用樣式,如段落樣式和字元樣式。"
#: stylist_fillformat.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -14343,126 +14378,127 @@ msgid "Creating New Styles From Selections"
msgstr "從選擇中建立新樣式"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>樣式; 從選擇中建立</bookmark_value> <bookmark_value>拖放; 建立新樣式</bookmark_value> <bookmark_value>複製; 樣式, 從選擇</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"hd_id3155911\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"從選擇中建立新樣式\">從選擇中建立新樣式</link></variable>"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
msgstr "從手動格式化的選擇中建立新樣式"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
msgstr "按一下您所要建立樣式分類的圖示。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
msgstr "在文件中您要自其複製此樣式的位置按一下,例如,在您採用手動格式化的段落中。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[選取的新樣式]</item> 圖示旁邊的箭頭,然後從子功能表中選擇 <item type=\"menuitem\">[選擇中的新樣式]</item>"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"43\n"
"help.text"
-msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
+msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[樣式名稱]</item> 方塊中鍵入名稱。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
msgstr "透過拖放建立新的樣式"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154233\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
msgstr "按一下您所要建立樣式分類的圖示。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154851\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
msgstr "在您要複製的樣式中至少選取一個字元或物件。對於頁面樣式和框樣式,在頁面或框中至少選取一個字元或物件。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
msgstr "將此字元或物件拖曳至 [樣式和格式] 視窗並釋放。"
@@ -14484,10 +14520,10 @@ msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window
msgstr "您也可以將訊框拖放至 [樣式和格式] 視窗中以建立新的訊框樣式:按一下訊框,按住滑鼠按鈕並稍候片刻,但是不要移動滑鼠,然後拖曳至 [樣式和格式] 視窗並將訊框放置在訊框樣式的圖示上。"
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3149988\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"樣式和格式\">樣式和格式</link>"
@@ -14518,12 +14554,12 @@ msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_u
msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"從選取更新格式樣式\">從選取更新格式樣式</link></variable>"
#: stylist_update.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>。"
#: stylist_update.xhp
@@ -15271,63 +15307,64 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
msgstr "在新的頁面上重複表格標題"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"bm_id3155870\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表格; 在分頁後重複標題</bookmark_value> <bookmark_value>重複; 分頁後的表格標題</bookmark_value> <bookmark_value>標題; 在表格中重複</bookmark_value> <bookmark_value>多頁表格</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"hd_id3153406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"在新的頁面上重複表格標題\">在新的頁面上重複表格標題</link></variable>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3149636\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
msgstr "您可以在延續表格的每張新頁面上重複表格標題。"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [插入] - [表格]</emph>。"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3156240\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
msgstr "選取 <item type=\"menuitem\">[標題]</item> 和 <item type=\"menuitem\">[重複標題]</item> 核取方塊。"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3153376\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the number of rows and columns for the table."
msgstr "選取此表格的列數和欄數。"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3153393\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -15433,7 +15470,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3146497\n"
"help.text"
-msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
+msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
msgstr ""
#: table_sizing.xhp
@@ -15505,7 +15542,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3155891\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
+msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
msgstr ""
#: table_sizing.xhp
@@ -15521,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3148676\n"
"help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
msgstr ""
#: table_sizing.xhp
@@ -15533,11 +15570,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "變更列的高度"
#: table_sizing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3153035\n"
"help.text"
-msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
+msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
msgstr "若要刪除列,請將游標置於表格儲存格中,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete,然後按向上或向下箭頭鍵。"
#: table_sizing.xhp
@@ -15631,12 +15669,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width
msgstr "請注意,這些屬性僅適用於對使用鍵盤建立的欄寬進行變更時。使用滑鼠可對欄寬進行任意變更。"
#: tablemode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3156110\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
+msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
msgstr "若要設定文字文件中表格的 <item type=\"menuitem\">[列/欄的運作方式]</item> 選項,請選擇 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [表格]</item>,或使用 <item type=\"menuitem\">[表格]</item> 列上的 <item type=\"menuitem\">[固定]</item>、<item type=\"menuitem\">[固定成比例]</item> 及 <item type=\"menuitem\">[可變]</item> 圖示。表格具有三種顯示模式:"
#: tablemode.xhp
@@ -15675,36 +15714,37 @@ msgid "Creating a Document Template"
msgstr "建立文件範本"
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"bm_id3149688\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文件範本</bookmark_value> <bookmark_value>範本; 建立文件範本</bookmark_value>"
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"建立文件範本\">建立文件範本</link></variable>"
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149492\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
msgstr "您可以建立一個範本,作為建立新文字文件的基礎。"
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
msgstr "建立文件並加入您需要的內容樣式和格式樣式。"
@@ -15713,34 +15753,33 @@ msgstr "建立文件並加入您需要的內容樣式和格式樣式。"
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
msgstr ""
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"66\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[新範本]</item> 方塊中,鍵入新範本的名稱。"
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"70\n"
"help.text"
-msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
+msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[分類]</item> 清單中選取範本種類。"
#: template_create.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -15749,16 +15788,14 @@ msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3153404\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
msgstr ""
#: template_create.xhp
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149636\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>"
msgstr ""
@@ -15938,63 +15975,64 @@ msgid "Animating Text"
msgstr "使文字呈現動態效果"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"bm_id3151182\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字動畫</bookmark_value> <bookmark_value>效果; 文字動畫</bookmark_value> <bookmark_value>動畫; 文字</bookmark_value>"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"hd_id3151182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"使用動態文字\">使用動態文字</link></variable>"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
msgstr "您僅可以對包含在繪圖物件 (如矩形、線條或文字物件) 中的文字採用動態效果。例如,繪製矩形,然後連按兩下矩形並輸入您的文字。"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
msgstr "選取包含您要對其採用動態效果的文字的繪圖物件。"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [物件] - [文字屬性]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[文字動畫]</item> 標籤。"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[效果]</item> 方塊中,選取您要的動畫。"
#: text_animation.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "設定此效果的屬性,然後按一下<emph>[確定]</emph>。"
@@ -16034,11 +16072,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi
msgstr "您可以變更文字的大小寫,用小型大寫字母格式化文字,或大寫選擇中每個詞的第一個字母。"
#: text_capital.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_idN10728\n"
"help.text"
-msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
+msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
msgstr "當您使用 <emph>[格式] - [字元]</emph> 將格式套用至文字時,文字不會改變,只會更改其顯示方式。在另一方面,當您選擇 <emph>[格式] - [變更大小寫]</emph> 時,文字會永久變更。"
#: text_capital.xhp
@@ -16069,11 +16108,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
#: text_capital.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [變更大小寫] - [大寫字母]</item>。"
#: text_capital.xhp
@@ -16112,11 +16152,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "執行以下操作之一:"
#: text_capital.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [變更大小寫] - [小寫字母]</item>。"
#: text_capital.xhp
@@ -16136,90 +16177,91 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
msgstr "使用訊框以置中頁面上的文字"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"bm_id3155177\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字框架; 置中於頁面</bookmark_value> <bookmark_value>置中; 頁面上的文字框架</bookmark_value> <bookmark_value>標題頁; 置中文字於</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"使用框架在頁面上置中文字\">使用框架在頁面上置中文字</link></variable>"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to center on the page."
msgstr "選取您要在頁面上置中的文字。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3155868\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架]</emph>。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3152765\n"
-"82\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[固定標記]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[至頁面]</item>。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149844\n"
-"95\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[大小]</item> 區域中,設定訊框的尺寸。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"96\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[位置]</item> 區域中,選取 <item type=\"menuitem\">[水平]</item> 和 <item type=\"menuitem\">[垂直]</item> 方塊中的 [置中]。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3153410\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149615\n"
-"84\n"
"help.text"
-msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
+msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
msgstr "若要隱藏框架的邊框,請選取框架,然後選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [框架/物件]</item>。按一下 <item type=\"menuitem\">[邊框]</item> 標籤,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[線條排序]</item> 區域中的 <item type=\"menuitem\">[設為沒有邊框]</item> 方塊。"
#: text_centervert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
msgstr "若要變更此框架的大小,請拖曳該框架的邊緣。"
@@ -16259,12 +16301,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "直接定位游標允許您在頁面上任一位置輸入文字。"
#: text_direct_cursor.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155921\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
+msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
msgstr "若要設定直接定位游標的運作方式,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [格式化輔助]</emph>。"
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -16970,90 +17013,91 @@ msgid "Rotating Text"
msgstr "旋轉文字"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字; 旋轉</bookmark_value> <bookmark_value>旋轉; 文字</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3155911\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"旋轉文字\">旋轉文字</link></variable>"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "您僅可以旋轉包含在繪圖物件中的文字。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3153130\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[檢視] - [工具列] - [繪圖]</item> 以開啟 <item type=\"menuitem\">[繪圖]</item> 工具列。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3149866\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
+msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
msgstr "選取 <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"[文字]\"><item type=\"menuitem\">[文字]</item></link> 圖示 <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">圖示</alt></image>。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3149590\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
msgstr "在文件中拖曳來繪製文字物件,然後鍵入文字。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154415\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
+msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
msgstr "按一下物件以外的地方,然後按一下您輸入的文字。在 <item type=\"menuitem\">[繪圖物件特性]</item> 工具列上,按一下 <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"物件旋轉模式\"><item type=\"menuitem\">[旋轉]</item></link> 圖示 <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">圖示</alt></image>。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154252\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
msgstr "拖曳文字物件的一個角控點。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
msgstr "您也可以在文字物件上按一下滑鼠右鍵,選擇<emph>[位置和大小]</emph>,按一下<emph>[旋轉]</emph>標籤,然後輸入旋轉角度或物件的新位置。"
#: text_rotate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155888\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"顯示繪圖功能\">顯示繪圖功能</link>"
@@ -17164,12 +17208,12 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp
msgstr "在<emph>[新區域]</emph>方塊中鍵入名稱,然後選取<emph>[連結]</emph>核取方塊。"
#: textdoc_inframe.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149642\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[檔案名稱]</item> 方塊中,鍵入您要插入的檔案名稱,或按一下瀏覽按鈕 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>) 並找出檔案。"
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -17333,12 +17377,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\"
msgstr "例如,允許用於「預設」段落樣式的自動用連字符號連接選項,然後將此樣式採用到要用連字符連接的段落。"
#: using_hyphen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149611\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式]</emph>,然後按一下 <emph>[段落樣式]</emph> 圖示。"
#: using_hyphen.xhp
@@ -17475,18 +17519,19 @@ msgid "Adding Bullets"
msgstr "新增項目符號"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>項目符號清單; 開啟與關閉</bookmark_value> <bookmark_value>段落; 具備項目符號</bookmark_value> <bookmark_value>項目符號; 增加和編輯</bookmark_value> <bookmark_value>格式化; 項目符號</bookmark_value> <bookmark_value>移除; 文字文件中的項目符號</bookmark_value> <bookmark_value>變更; 項目符號</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"加入項目符號\">加入項目符號</link></variable>"
@@ -17500,46 +17545,46 @@ msgid "To Add Bullets"
msgstr "增加項目符號"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
msgstr "選取您要加入項目符號的段落。"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149635\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[格式化]</item> 工具列上,按一下 <item type=\"menuitem\">[顯示或隱藏項目符號]</item> 圖示 <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">圖示</alt></image>。"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
msgstr "若要移除項目符號,請選取已項目編號的段落,然後按一下 <emph>[格式]</emph> 列上的<emph>顯示或隱藏項目符號</emph>圖示。"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3154403\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To Format Bullets"
msgstr "格式化項目符號"
#: using_numbered_lists.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3154416\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
msgstr "若要變更項目符號清單的格式,請選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [項目符號與編號]</item>。"
@@ -17549,9 +17594,8 @@ msgstr "若要變更項目符號清單的格式,請選擇 <item type=\"menuite
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
+msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
msgstr "例如,若要變更項目符號,請按一下 <item type=\"menuitem\">[選項]</item> 標籤,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[字元]</item> 旁邊的瀏覽按鈕 (<item type=\"menuitem\">[...]</item>),並選取一個特殊字元。您也可以按一下 <item type=\"menuitem\">[圖形]</item> 標籤,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[選擇]</item> 區域中的符號樣式。"
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -17684,12 +17728,13 @@ msgid "To Apply Numbering Manually"
msgstr "手動套用編號"
#: using_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3155866\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
+msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
msgstr "若要手動套用編號,請按一下段落,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[格式化]</item> 工具列上的 <item type=\"menuitem\">[顯示/隱藏編號]</item> 圖示。"
#: using_numbering.xhp
@@ -17768,12 +17813,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i
msgstr "段落樣式使您能夠更好地控制文件中採用的編號。當您變更樣式的編號格式時,所有使用該樣式的段落將會自動更新。"
#: using_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [樣式和格式]</item>,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[段落樣式]</item> 圖示。"
#: using_numbering.xhp
@@ -17786,12 +17831,13 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and
msgstr "在要採用編號的段落樣式上按一下滑鼠右鍵,然後選擇<emph>[變更]</emph>。"
#: using_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[大綱與編號]</item> 標籤。"
#: using_numbering.xhp
@@ -18010,11 +18056,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr "關閉自動完成字詞"
#: word_completion.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [自動校正選項] - [自動完成字詞]</item>。"
#: word_completion.xhp
@@ -18336,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
-msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
+msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
msgstr ""
#: words_count.xhp
@@ -18365,18 +18412,19 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "文字環繞物件"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"bm_id3154486\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字環繞物件</bookmark_value> <bookmark_value>圖形輪廓編輯器</bookmark_value> <bookmark_value>輪廓環繞</bookmark_value> <bookmark_value>文字; 環繞物件格式化</bookmark_value> <bookmark_value>格式化; 輪廓環繞</bookmark_value> <bookmark_value>物件; 輪廓環繞</bookmark_value> <bookmark_value>換行; 編輯輪廓</bookmark_value> <bookmark_value>編輯器; 圖形輪廓編輯器</bookmark_value>"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"文字環繞物件\">文字環繞物件</link></variable>"
@@ -18390,10 +18438,10 @@ msgid "To Wrap Text Around an Object"
msgstr "設定文字環繞物件"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
msgstr "選取物件。"
@@ -18402,34 +18450,33 @@ msgstr "選取物件。"
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr "選擇<emph>[格式] - [環繞]</emph>,然後選擇要採用的環繞樣式。"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
+msgstr ""
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3155859\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
msgstr "目前的環繞樣式由項目符號來指示。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"hd_id3149834\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To Specify the Wrapping Properties"
msgstr "指定環繞屬性"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3154079\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
msgstr "選取物件。"
@@ -18439,79 +18486,78 @@ msgstr "選取物件。"
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
msgstr "選擇<emph>[格式] - [圖形]</emph>,然後按一下<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"[環繞]\"><emph>[環繞]</emph></link>標籤。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153370\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options that you want."
msgstr "設定您需要的選項。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "按一下<emph>[確定]</emph>。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"hd_id3154247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
msgstr "變更圖形的環繞輪廓"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape that the text wraps around."
msgstr "您可以變更文字環繞的形狀。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
msgstr "選取此圖形,按一下滑鼠右鍵,然後選擇<emph>[環繞] - [編輯輪廓]</emph>。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150231\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
+msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
msgstr "使用這些工具繪製新輪廓,然後按一下 <item type=\"menuitem\">[套用]</item> 圖示 (綠色核取標記)。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150947\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window."
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window."
msgstr "關閉 <item type=\"menuitem\">[圖形輪廓編輯器]</item> 視窗。"
#: wrap.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150520\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"圖形輪廓編輯器\">圖形輪廓編輯器</link>"