summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/vcl
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/sr/vcl
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/sr/vcl')
-rw-r--r--source/sr/vcl/source/src.po819
1 files changed, 819 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sr/vcl/source/src.po b/source/sr/vcl/source/src.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe41850c296
--- /dev/null
+++ b/source/sr/vcl/source/src.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+#. extracted from vcl/source/src.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
+msgid ""
+"The component (%s) could not be loaded.\n"
+"Please start setup with the repair option."
+msgstr ""
+"Не могу учитати компоненту (%s). Покрените\n"
+"програм за инсталацију са опцијом за поправку."
+
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text
+msgid "Do not show this question again."
+msgstr "Не приказуј више ово питање."
+
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text
+msgid "Do not show warning again."
+msgstr "Не приказуј више ово упозорење."
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text
+msgid "Wrong Version"
+msgstr "Погрешно издање"
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева Java Access Bridge 1.0.3 или неко новије издање за технологије за испомоћ."
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
+msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "Кликните „%OK“ како бисте покренули %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION без технологија за испомоћ или изаберите „%CANCEL“ како бисте напустили %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
+msgid "No Java Access Bridge"
+msgstr "Не постоји Java Access Bridge"
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text
+msgid "Faulty Java Installation"
+msgstr "Неисправна инсталација јаве"
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
+msgstr ".%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева Java 1.4.0_02 или неко новије издање за технологије за испомоћ."
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text
+msgid "No Java Installation"
+msgstr "Јава није инсталирана"
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text
+msgid "Missing Java Configuration"
+msgstr "Недостају поставке јаве"
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text
+msgid "Java Disabled"
+msgstr "Java је искључена"
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text
+msgid "The Java Access Bridge could not be started."
+msgstr "Java Access Bridge се не може покренути."
+
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
+msgid "No fonts could be found on the system."
+msgstr "Не могу да пронађем фонтове."
+
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
+msgid "About %PRODUCTNAME"
+msgstr "О пакету %PRODUCTNAME"
+
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Поставке..."
+
+#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text
+msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
+msgstr "Уметнут текст је скраћен јер премашује дозвољени број карактера у овом пољу."
+
+#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Екран %d"
+
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text
+msgid "Any type"
+msgstr "Врста кључа"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text
+msgid "~Print"
+msgstr "~Штампај"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text
+msgid "/ %n"
+msgstr "/ %n"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text
+msgid "No pages"
+msgstr "Нема страница"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text
+msgid "Print to File..."
+msgstr "Штампај у датотеку..."
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text
+msgid "Default printer"
+msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text
+msgid "Print preview"
+msgstr "Преглед пре штампања"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text
+msgid "Layout"
+msgstr "Размештај"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text
+msgid "Pa~ges per sheet"
+msgstr "Ст~раница по листу"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text
+msgid "Custom"
+msgstr "Прилагођено"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text
+msgid "P~ages"
+msgstr "Стр~анице"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text
+msgid "b~y"
+msgstr "п~о"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text
+msgid "~Distance"
+msgstr "~Раздаљина"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text
+msgid "between pages"
+msgstr "између страница"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text
+msgid "~Margin"
+msgstr "~Маргина"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text
+msgid "to sheet border"
+msgstr "до ивице листа"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
+msgid "~Orientation"
+msgstr "~Оријентација"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text
+msgid "Portrait"
+msgstr "Усправно"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "Водоравно"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "Редослед"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text
+msgid "left to right, then down"
+msgstr "слева удесно, па доле"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text
+msgid "top to bottom, then right"
+msgstr "од врха надоле, па десно"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text
+msgid "top to bottom, then left"
+msgstr "од врха надоле, па лево"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
+msgid "right to left, then down"
+msgstr "сдесна улево, па доле"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
+msgid "Draw a border around each page"
+msgstr "Ивица око сваке странице"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Распоред странице"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text
+msgid "Prin~ter"
+msgstr "Штам~пач"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text
+msgid "Status:"
+msgstr "Стање:"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "Својства..."
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text
+msgid "Range and copies"
+msgstr "Опсег и копије"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Број копија"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text
+msgid "Collate"
+msgstr "Сортирај"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text
+msgid "Print in ~reverse page order"
+msgstr "Штампај у об~рнутом редоследу"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text
+msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Опције"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text
+msgid "Print to ~file"
+msgstr "Штампај у ~датотеку"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text
+msgid "~Create single print jobs for collated output"
+msgstr "~Посебни послови за сваку сортирану копију"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text
+msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Опције"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text
+msgid "Page %p of %n"
+msgstr "Страница %p. од %n"
+
+#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text
+msgid "Printing"
+msgstr "Штампам"
+
+#: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text
+msgid ""
+"No default printer found.\n"
+"Please choose a printer and try again."
+msgstr ""
+"Нема подразумеваног штампача.\n"
+"Изаберите штампач и покушајте поново."
+
+#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text
+msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
+msgstr "Нема страница за штампу. Проверите опсег документа који сте желели да одштампате."
+
+#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text
+msgid "Page number"
+msgstr "Број странице"
+
+#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Број страница:"
+
+#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text
+msgid "More"
+msgstr "Још"
+
+#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text
+msgid "Print selection only"
+msgstr "Штампај изабрано"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text
+msgid "A0"
+msgstr "А0"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text
+msgid "A1"
+msgstr "А1"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text
+msgid "A2"
+msgstr "А2"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text
+msgid "A4"
+msgstr "А4"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "Б4 (ИСО)"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "Б5 (ИСО)"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text
+msgid "Letter"
+msgstr "Писмо"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text
+msgid "User Defined"
+msgstr "Посебно"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "Б6 (ИСО)"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "Ц4 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "Ц5 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "Ц6 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text
+msgid "C6/5 Envelope"
+msgstr "Ц6/5 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "ДЛ коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text
+msgid "Dia Slide"
+msgstr "Dia Slide"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text
+msgid "C"
+msgstr "Ц"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
+msgid "D"
+msgstr "Д"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
+msgid "E"
+msgstr "Е"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
+msgid "Long Bond"
+msgstr "Long Bond"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
+msgid "#8 (Monarch) Envelope"
+msgstr "#8 (Monarch) коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text
+msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
+msgstr "#6 3/4 (Personal) коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 коверта"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 Kai"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 Kai"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "Велики 32 Kai"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "Б4 (ЈИС)"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "Б5 (ЈИС)"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "Б6 (ЈИС)"
+
+#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
+msgid "Japanese Postcard"
+msgstr "јапанска разгледница"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text
+msgid "~Yes"
+msgstr "~Да"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text
+msgid "~No"
+msgstr "~Не"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
+msgid "~Retry"
+msgstr "~Понови"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
+msgid "~Help"
+msgstr "~Помоћ"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Још"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
+msgid "~Less"
+msgstr "~Мање"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
+msgid "~Ignore"
+msgstr "~Занемари"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text
+msgid "~Abort"
+msgstr "~Одустани"
+
+#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text
+msgid "<No selection possible>"
+msgstr "<Није могућ избор>"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text
+msgid "~Undo"
+msgstr "~Опозови"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text
+msgid "Cu~t"
+msgstr "И~сеци"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Копирај"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Убаци"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Обриши"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select ~All"
+msgstr "Изабери ~све"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text
+msgid "~Special Character..."
+msgstr "~Посебан знак..."
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text
+msgid "Services"
+msgstr "Сервиси"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text
+msgid "Hide %PRODUCTNAME"
+msgstr "Сакриј %PRODUCTNAME"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Сакриј остале"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text
+msgid "Show All"
+msgstr "Прикажи све"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
+msgid "Quit %PRODUCTNAME"
+msgstr "Напусти %PRODUCTNAME"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text
+msgid "twips"
+msgstr "твипа"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text
+msgid "twip"
+msgstr "твип"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text
+msgid "pt"
+msgstr "тач."
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text
+msgid "pc"
+msgstr "пика"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text
+msgid "inch"
+msgstr "in"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text
+msgid "foot"
+msgstr "ft"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text
+msgid "feet"
+msgstr "ft"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text
+msgid "miles"
+msgstr "миље"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text
+msgid "mile"
+msgstr "миља"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
+msgid "ch"
+msgstr "знакова"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
+msgid "line"
+msgstr "редова"
+
+#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text
+msgid "Close Document"
+msgstr "Затвори документ"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text
+msgid "Minimize"
+msgstr "Смањи"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text
+msgid "Maximize"
+msgstr "Повећај"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text
+msgid "Restore"
+msgstr "Поново постави"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text
+msgid "Drop down"
+msgstr "Спусти"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text
+msgid "Roll up"
+msgstr "Подигни"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text
+msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text
+msgid "Always visible"
+msgstr "Увек видљив"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text
+msgid "Show"
+msgstr "Прикажи"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text
+msgid "Floating"
+msgstr "Плутајући"
+
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text
+msgid "Stick"
+msgstr "Фиксирај"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text
+msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text
+msgid "Context Help"
+msgstr "Приручна помоћ"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text
+msgid "Extended Tips"
+msgstr "Проширени савети"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text
+msgid "Dock/Undock Windows"
+msgstr "Усидри или откачи прозоре"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text
+msgid "To Next Toolbar/Window"
+msgstr "У следећу палету или прозор"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text
+msgid "To Previous Toolbar/Window"
+msgstr "У претходну палету или прозор"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text
+msgid "To Document"
+msgstr "У документ"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text
+msgid "To Menu Bar"
+msgstr "У линију менија"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text
+msgid "Split window separator"
+msgstr "Раздвајач дељења прозора"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "~Аутоматски наставак имена датотеке"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text
+msgid "Save with pass~word"
+msgstr "Сачувај са ~лозинком"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
+msgid "~Edit filter settings"
+msgstr "~Уреди подешавања филтера"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Само за читање"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "~Веза"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "П~реглед"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "~Пусти"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Верзија:"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text
+msgid "S~tyles:"
+msgstr "~Стилови"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Style:"
+msgstr "Стил:"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Избор"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text
+msgid "Select Path"
+msgstr "Избор путање"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Please select a folder."
+msgstr "Изаберите фасциклу."
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
+msgid ""
+"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Датотека „$filename$“ већ постоји.\n"
+"\n"
+"Желите ли да је замените?"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text
+msgid "All Formats"
+msgstr "Сви формати"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text
+msgid "File ~type"
+msgstr "~Врста датотеке"