summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/forms/source/resource.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 20:03:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-25 21:06:48 +0200
commit7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch)
tree909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/sr/forms/source/resource.po
parent048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff)
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/sr/forms/source/resource.po')
-rw-r--r--source/sr/forms/source/resource.po87
1 files changed, 80 insertions, 7 deletions
diff --git a/source/sr/forms/source/resource.po b/source/sr/forms/source/resource.po
index 3cb5be1d12a..a404057627e 100644
--- a/source/sr/forms/source/resource.po
+++ b/source/sr/forms/source/resource.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n"
"Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#. cCUpC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -22,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Садржај поља листе или комбиноване листе није могао да буде утврђен."
+#. Bknzu
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -30,6 +33,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics"
msgstr "Уметни слику"
+#. GtVr5
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -38,14 +42,18 @@ msgctxt ""
msgid "substituted"
msgstr "замењен"
+#. 2vpQW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
-msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
+msgid ""
+"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
+"replaced with a placeholder."
msgstr "Грешка при учитавању елемента услед чега је замењен местодржачем."
+#. AoGdu
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -54,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Грешка приликом читања података из базе"
+#. yBvGY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -62,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"
+#. ZXZuX
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -70,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Садржај података није могао да се учита."
+#. EaKE4
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -78,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Садржај података није могао да се освежи"
+#. tUHyU
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -86,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Грешка при уметању новог записа"
+#. AsB2A
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -94,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Грешка при освежавању тренутног записа"
+#. bakU5
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -102,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Грешка при брисању тренутног записа"
+#. ehUni
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -110,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Грешка при брисању наведених записа"
+#. fdbDB
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -118,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Објекат не може бити NULL."
+#. R6v7A
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -126,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "Уметање слике из..."
+#. 4CYqR
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -134,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove graphics"
msgstr "Уклони слику"
+#. 4ZzZV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -142,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Задати ток је неисправан."
+#. mEJVA
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -150,14 +170,20 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Грешка у синтакси израза упита"
+#. UHorX
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
-msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Ове врсте вредности подржане повезивањем не могу да се користе за размену података са овим елементом."
+msgid ""
+"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
+"with this control."
+msgstr ""
+"Ове врсте вредности подржане повезивањем не могу да се користе за размену "
+"података са овим елементом."
+#. uFQxV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -166,14 +192,22 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Запис"
+#. GmC9F
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
"string.text"
-msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "Елемент је повезан на спољњи увоз вредности, која се у исто време понаша као и провера ваљаности вредности. Морате поново повезати вредност пре него што поставите нову проверу ваљаности."
+msgid ""
+"The control is connected to an external value binding, which at the same "
+"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can "
+"set a new validator."
+msgstr ""
+"Елемент је повезан на спољњи увоз вредности, која се у исто време понаша као "
+"и провера ваљаности вредности. Морате поново повезати вредност пре него што "
+"поставите нову проверу ваљаности."
+#. G2Zfr
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -182,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "од"
+#. NKP9L
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -194,6 +229,7 @@ msgstr ""
"Садржај активног обрасца је измењен.\n"
"Да ли желите да сачувате промене?"
+#. BKHgV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -202,6 +238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за ређање"
+#. z4nSM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -210,6 +247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за филтрирање"
+#. DWZTC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -218,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Да бисте покренули ову функцију потребан је параметар."
+#. QA8dF
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -226,6 +265,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ова функција се може покренути само за упит о стању."
+#. TuJ9h
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -234,6 +274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown function."
msgstr "Непозната функција."
+#. utks4
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -242,6 +283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Унесите израз повезивања."
+#. inBPL
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -250,6 +292,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "То није исправан израз повезивања."
+#. ofDGt
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -258,6 +301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value is invalid."
msgstr "Неисправна вредност."
+#. Y8oFk
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -266,6 +310,7 @@ msgctxt ""
msgid "A value is required."
msgstr "Поље не може бити празно."
+#. yTqoj
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -274,6 +319,7 @@ msgctxt ""
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Ограничавање „$1“ није проверено."
+#. NF7Q3
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -282,6 +328,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Вредност није врсте „$2“."
+#. cE5cW
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -290,6 +337,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Вредност мора бити једнака или мања од $2."
+#. P3K4G
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -298,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Вредност мора бити мања од $2."
+#. yWCQe
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -306,6 +355,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Вредност мора бити једнака или већа од $2."
+#. WB7FH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -314,6 +364,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Вредност мора бити већа од $2."
+#. emZ5d
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -322,6 +373,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "Вредност се не поклапа са узорком „$2“."
+#. jvGLd
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -330,6 +382,7 @@ msgctxt ""
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Дозвољено је највише $2 цифара."
+#. vFEAX
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -338,6 +391,7 @@ msgctxt ""
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Дозвољено је највише $2 разломних цифара."
+#. LAyqC
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -346,6 +400,7 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Ниска мора бити дуга $2 знакова."
+#. 8BDup
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -354,6 +409,7 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Ниска мора бити дуга макар $2 знакова."
+#. rFDxy
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -362,6 +418,7 @@ msgctxt ""
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Ниска може бити дуга највише $2 знакова."
+#. Rt2Du
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -370,6 +427,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Ниска"
+#. agpdC
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -378,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервеза"
+#. LVqFA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -386,6 +445,7 @@ msgctxt ""
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Тачно или нетачно (Буловски)"
+#. X5Fz7
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -394,6 +454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Децималан"
+#. X2w4n
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -402,6 +463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Floating point"
msgstr "Покретни зарез"
+#. GBBzi
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -410,6 +472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Двострука прецизност"
+#. 64GkC
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -418,6 +481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Датум"
+#. pxYiV
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -426,6 +490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Време"
+#. bhLNL
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -434,6 +499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"
+#. 6wx38
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -442,6 +508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month and year"
msgstr "Месец и година"
+#. EYPEr
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -450,6 +517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Година"
+#. osxKo
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -458,6 +526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month and day"
msgstr "Месец и дан"
+#. tXZMH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -466,6 +535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Месец"
+#. mDro7
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -474,6 +544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Дан"
+#. 68xET
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -482,6 +553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Грешка приликом израчунавања"
+#. aG5Fc
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -490,6 +562,7 @@ msgctxt ""
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Ниска „$1“ се не поклапа са захтеваним регуларним изразом „$2“."
+#. ma6tt
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"