summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-11-15 20:03:04 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-11-15 20:03:04 +0100
commit44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (patch)
tree256752e34fc77ca02af306304f849f8a6b321124 /source/sl/svx/messages.po
parent62ec2612b30811402b61f57d97558f4cb852e6dc (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I106c1d438aeda6e81f1001285fc311b529ae2b69
Diffstat (limited to 'source/sl/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/svx/messages.po440
1 files changed, 220 insertions, 220 deletions
diff --git a/source/sl/svx/messages.po b/source/sl/svx/messages.po
index bcda45cce1e..0c6e26952ab 100644
--- a/source/sl/svx/messages.po
+++ b/source/sl/svx/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-15 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -11248,27 +11248,27 @@ msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Podpiši odstavek"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
msgstr "Dovoljenje:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:397
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "Številka dela:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:413
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
msgstr "Del besedila:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:524
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:548
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Intelektualna lastnina"
@@ -11981,697 +11981,697 @@ msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:463
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:456
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodoravno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:481
-msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
-msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr "Vnesite število vodoravnih odsekov, ki naj se uporabijo v izbranem 3D-predmetu vrtenja."
-
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:507
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:470
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Navpično"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:488
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
msgstr "Vnesite število navpičnih odsekov, ki naj se uporabijo v izbranem 3D-predmetu vrtenja."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:548
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:505
+msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
+msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
+msgstr "Vnesite število vodoravnih odsekov, ki naj se uporabijo v izbranem 3D-predmetu vrtenja."
+
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:522
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr "Odseki"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:600
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:574
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:605
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:579
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
msgstr "3D-površino upodobi glede na obliko predmeta. Krožna oblika je npr. upodobljena s sferično površino."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:619
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:593
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "Plosko"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:624
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:598
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
msgstr "3D-površina je upodobljena kot mnogokotniki."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:638
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:612
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
msgstr "Okroglo"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:643
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:617
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
msgstr "Upodobljena je gladka 3D-površina."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:657
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:631
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Obrni normale"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:662
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:636
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
msgstr "Vir svetlobe se preobrne."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:676
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:650
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "Dvostranska osvetlitev"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:681
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:655
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
msgstr "Predmet osvetli od zunaj in od znotraj. Če želite uporabiti ambientalni vir svetlobe, kliknite ta gumb, nato pa gumb Obrni normale-"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:695
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:669
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Dvostransko"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:700
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:674
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
msgstr "Oblika 3D-predmeta, ustvarjena s prostoročno črto (Pretvori – V 3D), se zapre."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:726
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:700
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
msgstr "Normale"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:758
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:732
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Pretvori v 3D"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:736
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
msgstr "S to ikono pretvorite izbrani 2D-predmet v 3D-predmet."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:776
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:750
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr "Pretvori v predmet vrtenja"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:780
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:754
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
msgstr "Kliknite sem, da pretvorite izbrani 2D-predmet v 3D-predmet vrtenja."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:794
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:768
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
msgstr "Perspektiva prikazana/skrita"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:834
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:808
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
msgstr "Predogled 3D"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:866
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:840
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Predogled osvetlitve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:871
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:845
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
msgstr "Barvni predogled osvetlitve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:962
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:935
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr "_Način"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:977
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:950
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "Plosko"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:978
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:951
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:979
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:952
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
msgstr "Gouraud"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:983
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:956
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
msgstr "Izberite metodo senčenja, ki jo želite uporabiti. Plosko senčenje posameznemu mnogokotniku na površini predmeta dodeli posamezno barvo. Senčenje Gouraud spoji barve na mnogokotniku. Senčenje Phong porazdeli barvo vsake točke na točke, ki jo obdajajo, in zahteva največ moči za obdelavo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1000
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:973
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1036
-msgctxt "docking3deffects|slantft"
-msgid "S_urface angle"
-msgstr "Po_vršinski kot"
-
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1053
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1011
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
msgstr "Za senco vnesite kot med 0 in 90 stopinjami."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1030
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D-senčenje vključeno/izključeno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1071
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
msgstr "Izbrani predmet 3D dobi ali izgubi senco."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1088
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1049
+msgctxt "docking3deffects|slantft"
+msgid "S_urface angle"
+msgstr "Po_vršinski kot"
+
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1074
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1127
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1113
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
msgstr "Vnesite goriščno razdaljo, pri čemer majhna vrednost ustreza »ribjemu očesu« oz. skrajno širokokotnemu objektivu, velika vrednost pa teleobjektivu."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1144
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1130
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
msgstr "Vnesite razdaljo, ki naj ostane med fotoaparatom in središčem izbranega predmeta."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1157
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1143
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
msgstr "_Goriščna razdalja"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1171
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1157
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
msgstr "Raz_dalja"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1189
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1175
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1223
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1210
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "_Vir svetlobe"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1248
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1234
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za barve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Izberite barvo za svetlobo okolja."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1277
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1262
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Izberite barvo za svetlobo okolja."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1291
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1276
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za barve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1304
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1289
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "_Ambientalna svetloba"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1325
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1310
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr "Svetlobni vir 1"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1317
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1346
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1331
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr "Svetlobni vir 2"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1338
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1367
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1352
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr "Svetlobni vir 3"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1359
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1388
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1373
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr "Svetlobni vir 4"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1380
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1409
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1394
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr "Svetlobni vir 5"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1401
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1415
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr "Svetlobni vir 6"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1422
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1451
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1436
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr "Svetlobni vir 7"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1458
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1472
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1457
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr "Svetlobni vir 8"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1464
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr "Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju Ambientalna svetloba izberete barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1504
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1489
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
msgstr "Barva svetlobe 1"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1515
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1499
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
msgstr "Izberite barvo za izbrani vir svetlobe."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1529
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1513
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
msgstr "Barva svetlobe 2"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1549
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1532
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
msgstr "Barva svetlobe 3"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1551
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
msgstr "Barva svetlobe 4"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1589
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1570
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
msgstr "Barva svetlobe 5"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1609
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1589
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
msgstr "Barva svetlobe 6"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1629
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1608
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
msgstr "Barva svetlobe 7"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1649
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1627
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
msgstr "Barva svetlobe 8"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1662
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Osvetlitev"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "_Vrsta"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1730
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
msgstr "_Način"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1748
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1731
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
msgstr "_Projekcija X"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
msgstr "P_rojekcija Y"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1784
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1767
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
msgstr "_Filtriranje"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1784
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
msgstr "Črno belo"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1809
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1792
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
msgstr "Teksturo pretvori v črno belo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1831
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1814
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
msgstr "Teksturo pretvori v barvo."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Samo teksture"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1853
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1836
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
msgstr "Uporabi teksturo brez senčenja."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Teksture in senčenje"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1875
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1858
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
msgstr "Uporabi se tekstura s senčenjem. Če želite za teksturo določiti možnosti senčenja, v tem pogovornem oknu pritisnite gumb Senčenje."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1889
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
msgstr "Teksture, senčenje in barve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1907
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1915
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1898
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr "Tekstura, ki temelji na obliki in velikosti predmeta, se samodejno prilagodi."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1929
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1920
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
msgstr "Uporabi se tekstura, ki je vzporedna vodoravni osi."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1951
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1960
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr "Vodoravna os vzorca teksture se ovije okoli krogle."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1974
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1982
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr "Tekstura, ki temelji na obliki in velikosti predmeta, se samodejno prilagodi."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1996
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
msgstr "Uporabi se tekstura, ki je vzporedna navpični osi."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2018
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2001
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2026
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2009
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr "Navpična os vzorca teksture se ovije okoli krogle."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2040
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2023
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filtriranje vključeno/izključeno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2048
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2031
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
msgstr "Tekstura se rahlo zabriše, da izginejo neželeni madeži."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2074
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2057
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr "Teksture"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2108
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2091
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
msgstr "Pri_ljubljene"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2107
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
msgstr "Barva _predmeta"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2121
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
msgstr "Barva o_svetlitve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2163
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2146
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
msgstr "Izberite barvo, ki jo želite uporabiti za predmet."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2187
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2170
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr "Izberite barvo za osvetlitev predmeta."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2201
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2184
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2202
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Kovina"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2203
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2186
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2204
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2187
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2205
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2188
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr "Plastika"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2206
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2189
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr "Les"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2213
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2196
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
msgstr "Izberite prednastavljeno barvno shemo, če pa želite določiti barvno shemo po meri, izberite Uporabniško določeno."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2228
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2211
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za barve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2232
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2215
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr "Izberite barvo za osvetlitev predmeta."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2246
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2229
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za barve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2262
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2245
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2296
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2279
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2310
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2293
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntenzivnost"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2335
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2318
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
msgstr "Izberite barvo, ki naj jo predmet odseva."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2349
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za barve"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2353
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2336
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr "Vnesite intenzivnost učinka odsevnosti."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2369
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2352
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr "Vnesite intenzivnost učinka odsevnosti."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2387
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2370
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr "Odsevnost"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2392
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2422
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2405
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2420
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2441
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2424
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
msgstr "Spremeni barvo izbranega 3D-predmeta."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2438
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr "Teksture"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2442
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
msgstr "Za izbrani 3D-predmet se nastavijo lastnosti površinske teksture. Ta zmožnost je na voljo potem, ko na izbranem predmetu uveljavite površinske teksture. Če želite hitro uveljaviti površinsko teksturo, odprite Galerijo, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka (macOS: dvigalka+tipka Cmd), nato pa na izbrani 3D-predmet povlecite sliko."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2456
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Osvetlitev"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2477
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2460
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
msgstr "Za izbrani 3D-predmet določi vir svetlobe."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2491
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2474
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2495
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2478
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
msgstr "Nastavi možnosti senčenja in senc za izbrani 3D-predmet."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2509
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2492
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2496
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
msgstr "Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite Pretvori – V 3D ali Pretvori – V 3D-predmet sukanja."
-#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530
+#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
msgstr "Določa lastnosti 3D-predmeta oziroma predmetov v trenutnem dokumentu ali pretvori 2D-predmet v 3D."
@@ -13281,122 +13281,122 @@ msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Zamenjaj v_se"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:670
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:671
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Samo _trenutni izbor"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:686
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_Regularni izrazi"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:707
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:708
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "_Atributi ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:721
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:722
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "_Oblika ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:735
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:736
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "_Brez oblike"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:756
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:757
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Išči slo_ge"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:771
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:772
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr "Razlikuj razlo_čevalne znake"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:786
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:787
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "Razlikuj porav_nalne znake"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:801
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:802
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Razlikuj _širine znakov"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:821
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:822
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Iskanje p_odobnosti"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:838
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Podobnosti ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:864
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:865
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Zveni kot (_japonščina)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:880
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:881
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Zvoki ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:906
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:907
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Na_domestni znaki"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:922
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:923
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarji"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:944
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:945
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "Z_amenjaj v nasprotno smer"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:980
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:981
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Išči _v:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:995
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:996
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:996
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:997
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:997
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:998
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1022
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1039
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1040
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "V_rstice"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1059
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1060
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Sto_lpci"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1106
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1107
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Razne mo_žnosti"
@@ -13536,182 +13536,182 @@ msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
msgstr "Zamenja vse pojavitve besedila ali oblikovanja, ki ga želite zamenjati."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:724
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:725
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "_Samo trenutni izbor"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:733
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:734
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
msgstr "Preišče le izbrano besedilo ali celice."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:744
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:745
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_Regularni izrazi"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "_Atributi ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:780
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "_Oblika ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "Najde določene značilnosti oblikovanja besedila, kot so slogi pisave, učinki pisave in značilnosti poteka besedila."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:799
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:800
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "_Brez oblike"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Išči slo_ge"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:829
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:830
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
msgstr "Išče besedilo, oblikovano s slogom, ki ga določite. Označite to potrditveno polje in nato izberite slog s seznama Najdi. Za določitev nadomestnega sloga izberite slog na seznamu Zamenjaj."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:840
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
msgstr "Razlikuj razlo_čevalne znake"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:855
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:856
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "Razlikuj porav_nalne znake"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:871
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Razlikuj _širine znakov"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:879
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:880
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
msgstr "Razlikuje med znakovnimi oblikami polovične in polne širine."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:895
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Iskanje p_odobnosti"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:905
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
msgstr "Poiščite izraze, ki so podobni besedilu v polju Najdi. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb Podobnosti za določitev možnosti iskanja po podobnosti."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:916
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:917
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Podobnosti ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:926
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
msgstr "Nastavite možnosti za iskanje podobnosti."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:948
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:949
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Zveni kot (_japonščina)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:957
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:958
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
msgstr "Omogoča, da določite iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb Zvoki za določitev iskalnih možnosti."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:969
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:970
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Zvoki ..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:979
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
msgstr "Nastavi iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1000
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1001
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Na_domestni znaki"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1016
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarji"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
msgstr "V modulu Writer lahko v območje iskanja vključite tudi besedilo komentarjev."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1043
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1044
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "Z_amenjaj v nasprotno smer"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1052
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1053
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
msgstr "Iskanje se začne na mestu trenutne kazalke in poteka nazaj proti začetku datoteke."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1084
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1085
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Išči _v:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1099
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1126
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1127
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1143
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1144
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "V_rstice"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1163
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1164
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Sto_lpci"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1210
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1211
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Razne m_ožnosti"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1217
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1218
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
msgstr "Prikaže več ali manj iskalnih možnosti. Če želite skriti razširjene iskalne možnosti, znova kliknite ta napis."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1253
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1254
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
msgstr "Najde ali zamenja besedilo ali oblike trenutnega dokumenta."
@@ -15609,32 +15609,32 @@ msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr "Ponastavi celoten uporabniški profil"
-#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393
+#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:394
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr "Če naletite na težave, ki v varnem načinu ne prenehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču."
-#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404
+#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:405
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr "Po pomoč"
-#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420
+#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:421
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
msgstr "V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke."
-#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436
+#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:437
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
msgstr "Arhiviraj uporabniški profil"
-#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449
+#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:450
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr "Pokaži uporabniški profil"
-#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475
+#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:476
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"