summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/reportdesign/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2019-05-09 21:40:33 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2019-05-09 21:40:33 +0200
commitab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384 (patch)
tree60c7ce54163bd4f149de22080b9477f099807f2f /source/sl/reportdesign/messages.po
parent926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef
Diffstat (limited to 'source/sl/reportdesign/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/reportdesign/messages.po904
1 files changed, 452 insertions, 452 deletions
diff --git a/source/sl/reportdesign/messages.po b/source/sl/reportdesign/messages.po
index ab8e6242142..5d28b6d0237 100644
--- a/source/sl/reportdesign/messages.po
+++ b/source/sl/reportdesign/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
+#. extracted from reportdesign/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,456 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
-msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
-msgid "Section Setup"
-msgstr "Priprava odseka"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137
-msgctxt "backgrounddialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
-msgctxt "chardialog|CharDialog"
-msgid "Character Settings"
-msgstr "Nastavitve znakov"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137
-msgctxt "chardialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183
-msgctxt "chardialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Učinki pisave"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230
-msgctxt "chardialog|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277
-msgctxt "chardialog|asianlayout"
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Azijska postavitev"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324
-msgctxt "chardialog|background"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Poudarjanje"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371
-msgctxt "chardialog|alignment"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
-msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Pogojno oblikovanje"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
-msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
-msgid "Field Value Is"
-msgstr "Vrednost polja"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
-msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
-msgid "Expression Is"
-msgstr "Izraz"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "between"
-msgstr "med"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "not between"
-msgstr "ni med"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "equal to"
-msgstr "enako"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "not equal to"
-msgstr "ni enako"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "greater than"
-msgstr "večje kot"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "less than"
-msgstr "manjše kot"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "večje ali enako"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "manjše ali enako"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
-msgctxt "conditionwin|lhsButton"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
-msgctxt "conditionwin|andLabel"
-msgid "and"
-msgstr "in"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
-msgctxt "conditionwin|rhsButton"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
-msgid "Bold"
-msgstr "Krepko"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
-msgid "Italic"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
-msgid "Underline"
-msgstr "Podčrtano"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Barva ozadja"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Barva pisave"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
-msgid "Character Formatting"
-msgstr "Oblikovanje znakov"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367
-msgctxt "conditionwin|removeButton"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382
-msgctxt "conditionwin|addButton"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
-msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum in čas"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93
-msgctxt "datetimedialog|date"
-msgid "_Include Date"
-msgstr "_Vključi datum"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
-msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Oblika:"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
-msgctxt "datetimedialog|time"
-msgid "Include _Time"
-msgstr "Vključi _čas"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145
-msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
-msgid "Fo_rmat:"
-msgstr "Ob_lika:"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11
-msgctxt "floatingfield|FloatingField"
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30
-msgctxt "floatingfield|up"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Razvrsti naraščajoče"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43
-msgctxt "floatingfield|down"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Razvrsti padajoče"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56
-msgctxt "floatingfield|delete"
-msgid "Remove sorting"
-msgstr "Odstrani razvrščenost"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79
-msgctxt "floatingfield|insert"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98
-msgctxt "floatingfield|helptext"
-msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10
-msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
-msgid "Report navigator"
-msgstr "Krmar po poročilih"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11
-msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53
-msgctxt "floatingsort|label5"
-msgid "Group actions"
-msgstr "Združi dejanja"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75
-msgctxt "floatingsort|up"
-msgid "Move up"
-msgstr "Premakni navzgor"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88
-msgctxt "floatingsort|down"
-msgid "Move down"
-msgstr "Premakni navzdol"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101
-msgctxt "floatingsort|delete"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152
-msgctxt "floatingsort|label1"
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192
-msgctxt "floatingsort|label6"
-msgid "Sorting"
-msgstr "Razvrščanje"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208
-msgctxt "floatingsort|label7"
-msgid "Group Header"
-msgstr "Glava skupine"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224
-msgctxt "floatingsort|label8"
-msgid "Group Footer"
-msgstr "Noga skupine"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240
-msgctxt "floatingsort|label9"
-msgid "Group On"
-msgstr "Združi v skupine glede na"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256
-msgctxt "floatingsort|label10"
-msgid "Group Interval"
-msgstr "Interval skupine"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272
-msgctxt "floatingsort|label11"
-msgid "Keep Together"
-msgstr "Obdrži skupaj"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290
-msgctxt "floatingsort|sorting"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naraščajoče"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291
-msgctxt "floatingsort|sorting"
-msgid "Descending"
-msgstr "Padajoče"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308
-msgctxt "floatingsort|header"
-msgid "Present"
-msgstr "Prisotna"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309
-msgctxt "floatingsort|header"
-msgid "Not present"
-msgstr "Ni prisotna"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326
-msgctxt "floatingsort|keep"
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327
-msgctxt "floatingsort|keep"
-msgid "Whole Group"
-msgstr "Celo skupino"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328
-msgctxt "floatingsort|keep"
-msgid "With First Detail"
-msgstr "S prvo podrobnostjo"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
-msgctxt "floatingsort|footer"
-msgid "Present"
-msgstr "Prisotna"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346
-msgctxt "floatingsort|footer"
-msgid "Not present"
-msgstr "Ni prisotna"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363
-msgctxt "floatingsort|group"
-msgid "Each Value"
-msgstr "Vsako edinstveno vrednost"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394
-msgctxt "floatingsort|label2"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436
-msgctxt "floatingsort|label3"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
-msgctxt "groupsortmenu|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
-msgctxt "navigatormenu|sorting"
-msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine ..."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
-msgctxt "navigatormenu|page"
-msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr "Glava/noga strani ..."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
-msgctxt "navigatormenu|report"
-msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr "Glava/noga poročila ..."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
-msgctxt "navigatormenu|function"
-msgid "New Function"
-msgstr "Nova funkcija"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
-msgctxt "navigatormenu|properties"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Lastnosti ..."
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
-msgctxt "navigatormenu|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
-msgctxt "pagedialog|PageDialog"
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Priprava strani"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137
-msgctxt "pagedialog|page"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183
-msgctxt "pagedialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
-msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "Številke strani"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104
-msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
-msgid "_Page N"
-msgstr "S_tran N"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121
-msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
-msgid "Page _N of M"
-msgstr "Stran _N od M"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144
-msgctxt "pagenumberdialog|label1"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181
-msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
-msgid "_Top of Page (Header)"
-msgstr "_Vrh strani (glava)"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198
-msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
-msgid "_Bottom of Page (Footer)"
-msgstr "_Dno strani (noga)"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222
-msgctxt "pagenumberdialog|label2"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
-msgid "Center"
-msgstr "Na sredini"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
-msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Poravnava:"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291
-msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
-msgid "Show Number on First Page"
-msgstr "Pokaži številko na prvi strani"
-
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313
-msgctxt "pagenumberdialog|label3"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
@@ -1313,3 +863,453 @@ msgstr "Lik"
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
msgid "Fixed line"
msgstr "Fiksna črta"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
+msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
+msgid "Section Setup"
+msgstr "Priprava odseka"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137
+msgctxt "backgrounddialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character Settings"
+msgstr "Nastavitve znakov"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Učinki pisave"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277
+msgctxt "chardialog|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Azijska postavitev"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324
+msgctxt "chardialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Poudarjanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371
+msgctxt "chardialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
+msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Pogojno oblikovanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Field Value Is"
+msgstr "Vrednost polja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Expression Is"
+msgstr "Izraz"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "between"
+msgstr "med"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not between"
+msgstr "ni med"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "equal to"
+msgstr "enako"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not equal to"
+msgstr "ni enako"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than"
+msgstr "večje kot"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than"
+msgstr "manjše kot"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "večje ali enako"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "manjše ali enako"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
+msgctxt "conditionwin|lhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
+msgctxt "conditionwin|andLabel"
+msgid "and"
+msgstr "in"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
+msgctxt "conditionwin|rhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčrtano"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Barva ozadja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Barva pisave"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
+msgid "Character Formatting"
+msgstr "Oblikovanje znakov"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367
+msgctxt "conditionwin|removeButton"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382
+msgctxt "conditionwin|addButton"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
+msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum in čas"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93
+msgctxt "datetimedialog|date"
+msgid "_Include Date"
+msgstr "_Vključi datum"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
+msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
+msgctxt "datetimedialog|time"
+msgid "Include _Time"
+msgstr "Vključi _čas"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145
+msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
+msgid "Fo_rmat:"
+msgstr "Ob_lika:"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11
+msgctxt "floatingfield|FloatingField"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30
+msgctxt "floatingfield|up"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Razvrsti naraščajoče"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43
+msgctxt "floatingfield|down"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Razvrsti padajoče"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56
+msgctxt "floatingfield|delete"
+msgid "Remove sorting"
+msgstr "Odstrani razvrščenost"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79
+msgctxt "floatingfield|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98
+msgctxt "floatingfield|helptext"
+msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
+msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10
+msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
+msgid "Report navigator"
+msgstr "Krmar po poročilih"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11
+msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53
+msgctxt "floatingsort|label5"
+msgid "Group actions"
+msgstr "Združi dejanja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75
+msgctxt "floatingsort|up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88
+msgctxt "floatingsort|down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101
+msgctxt "floatingsort|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152
+msgctxt "floatingsort|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192
+msgctxt "floatingsort|label6"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208
+msgctxt "floatingsort|label7"
+msgid "Group Header"
+msgstr "Glava skupine"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224
+msgctxt "floatingsort|label8"
+msgid "Group Footer"
+msgstr "Noga skupine"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240
+msgctxt "floatingsort|label9"
+msgid "Group On"
+msgstr "Združi v skupine glede na"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256
+msgctxt "floatingsort|label10"
+msgid "Group Interval"
+msgstr "Interval skupine"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272
+msgctxt "floatingsort|label11"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Obdrži skupaj"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naraščajoče"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Descending"
+msgstr "Padajoče"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Present"
+msgstr "Prisotna"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Not present"
+msgstr "Ni prisotna"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "Whole Group"
+msgstr "Celo skupino"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "With First Detail"
+msgstr "S prvo podrobnostjo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Present"
+msgstr "Prisotna"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Not present"
+msgstr "Ni prisotna"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363
+msgctxt "floatingsort|group"
+msgid "Each Value"
+msgstr "Vsako edinstveno vrednost"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394
+msgctxt "floatingsort|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436
+msgctxt "floatingsort|label3"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
+msgctxt "groupsortmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
+msgctxt "navigatormenu|sorting"
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine ..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
+msgctxt "navigatormenu|page"
+msgid "Page Header/Footer..."
+msgstr "Glava/noga strani ..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
+msgctxt "navigatormenu|report"
+msgid "Report Header/Footer..."
+msgstr "Glava/noga poročila ..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
+msgctxt "navigatormenu|function"
+msgid "New Function"
+msgstr "Nova funkcija"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
+msgctxt "navigatormenu|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
+msgctxt "navigatormenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
+msgctxt "pagedialog|PageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Priprava strani"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137
+msgctxt "pagedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183
+msgctxt "pagedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
+msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Številke strani"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104
+msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
+msgid "_Page N"
+msgstr "S_tran N"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121
+msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
+msgid "Page _N of M"
+msgstr "Stran _N od M"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144
+msgctxt "pagenumberdialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181
+msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
+msgid "_Top of Page (Header)"
+msgstr "_Vrh strani (glava)"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198
+msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
+msgid "_Bottom of Page (Footer)"
+msgstr "_Dno strani (noga)"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222
+msgctxt "pagenumberdialog|label2"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Na sredini"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Poravnava:"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291
+msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
+msgid "Show Number on First Page"
+msgstr "Pokaži številko na prvi strani"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313
+msgctxt "pagenumberdialog|label3"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"