summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2015-11-16 22:27:43 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2015-11-16 22:27:43 +0100
commit7a70fe0c90384e2259a141073d2db4d6bf0038c5 (patch)
tree843abda771713f0edf74c5c2eb5b5704fba2f3e8 /source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
parent4be4ef1047744aefb76f714402c34956429ad4f0 (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: Ie3fd52c15d78d44e7e46207a92d7d23bab492814
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po493
1 files changed, 443 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a8a75a5b499..7aca4d75135 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-08 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-14 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -5046,8 +5046,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Določa splošne nastavitve za nalaganje/shranjevanje. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določa splošne nastavitve za nalaganje/shranjevanje. </ahelp></variable>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5573,16 +5573,16 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id5216223\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite glavno geslo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Vnesite glavno geslo.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id7067171\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Znova vnesite glavno geslo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Znova vnesite glavno geslo.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5948,14 +5948,13 @@ msgid "Print layout"
msgstr "Pogled postavitve tiskanja"
#: 01030500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta (npr. kazalo vsebine z obojestransko poravnanimi številkami strani in vodilnimi pikami).</ahelp> Preberete ga lahko z $[officename], z Mozilla Firefoxom ali pa z MS Internet Explorerjem."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta (npr. kazalo vsebine z obojestransko poravnanimi številkami strani in vodilnimi pikami).</ahelp> Odprete ga lahko v $[officename], Mozilla Firefox ali MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6338,8 +6337,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike\"><emph>Slike vklopljene/izklopljene</emph></link>. Če je odprta datoteka z besedilom, se ta ikona nahaja v vrstici <emph>Orodja</emph>."
+msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike\"><emph>Slike in grafikoni</emph></link>. Če je odprta datoteka z besedilom, se ta ikona nahaja v vrstici <emph>Orodja</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -9401,8 +9400,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Barve programa</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -12544,8 +12543,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Cmd).</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -14689,13 +14688,12 @@ msgid "Basic IDE Options"
msgstr "Možnosti razvojnega okolja Basic"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodejno popravljanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14722,13 +14720,12 @@ msgid "Code Completion"
msgstr "Dopolnjevanje kode"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2607201514295746\n"
"help.text"
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
-msgstr "Ta funkcionalnost pomaga programerjem v jeziku Basic dokončevati kodo, prihrani napor pri tipkanju ter pomaga zmanjšati napake pri pisanju kode."
+msgstr "Ta funkcija pomaga programerjem v jeziku Basic dokončevati kodo, prihrani napor pri tipkanju ter zmanjša napake pri pisanju kode."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14739,31 +14736,28 @@ msgid "Enable code completion"
msgstr "Omogoči dopolnjevanje kode"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509570245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Prikaže metode predmeta Basic.</ahelp> Dopolnjevanje kode prikaže metode predmeta Basic, če je predmet razširjene vrste UNO. Funkcija ne deluje z generičnima vrstama Basica <item type=\"literal\">Object</item> in <item type=\"literal\">Variant</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Prikaže metode predmeta Basic.</ahelp> Dopolnjevanje kode prikaže metode predmeta Basic, če je predmet razširjene vrste UNO. Funkcija ne deluje z generičnima vrstama Basic: <item type=\"literal\">Object</item> in <item type=\"literal\">Variant</item>."
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr "Če je spremenljivka vmesnik ali struktura UNO, se pojavi seznamsko polje, če pritisnete piko po imenu spremenljivke (kot je <item type=\"literal\">aVar.</item> [pojavi se seznamsko polje]). Njegove metode in spremenljivke se izpišejo v seznamskem polju, prikazanem takoj spodaj. Med predlaganimi metodami in spremenljivkami krmarite s smernimi tipkami. Če želite vnesti izbrani vnos, pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali jo dvokliknite z miško. Če želite preklicati seznamsko polje, pritisnite <item type=\"keycode\">ubežnico</item>."
+msgstr "Če je spremenljivka vmesnik ali struktura UNO, se pojavi seznamsko polje, če pritisnete piko za imenom spremenljivke (kot je <item type=\"literal\">aVar.</item> [pojavi se seznamsko polje]). Njegove metode in spremenljivke se izpišejo v seznamskem polju spodaj. Med predlaganimi metodami in spremenljivkami krmarite s smernimi tipkami. Če želite potrditi izbrani vnos, pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali ga dvokliknite. Če želite zapreti seznamsko polje, pritisnite <item type=\"keycode\">ubežnico</item>."
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150494\n"
"help.text"
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
-msgstr "Če tipkate ime metode in enkrat pritisnete <item type=\"keycode\">tabulatorko</item>, zaključi izbrani vnos, z novim pritiskom tabulatorke pa kroži med zadetki z najdaljšo predpono. Primer: če vnesete <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item>, bo krožil med vnosi <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item>, drugi vnosi pa niso skriti."
+msgstr "Če tipkate ime metode in enkrat pritisnete <item type=\"keycode\">tabulatorko</item>, zaključite izbrani vnos, z novim pritiskom tabulatorke pa krožite med zadetki z najdaljšo predpono. Primer: če vnesete <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item>, boste krožili med vnosi <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item>, drugi vnosi pa ne bodo skriti."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14790,13 +14784,12 @@ msgid "Code Suggestion"
msgstr "Predlogi kode"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id250720150943346\n"
"help.text"
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
-msgstr "To so pomagala kodiranja za programerje v jeziku Basic."
+msgstr "To so pomočniki za kodiranje za programerje v jeziku Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14807,13 +14800,12 @@ msgid "Autocorrection"
msgstr "Samodejno popravljanje"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509570353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Popravi velike oz. male črke spremenljivk in ključnih besed jezika Basic med tipkanjem.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic spremeni vnesene ukaze in spremenljivke Basic v vaši kodi in tako izboljša slog pisanja kode in njeno berljivost. Spremembe kode temeljijo na deklaracijah spremenljivk v programu in na razčlenjenih ukazih %PRODUCTNAME Basic."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Popravlja velike in male črke spremenljivk in ključnih besed jezika Basic med tipkanjem.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic spremeni vnesene ukaze in spremenljivke Basic v vaši kodi in tako izboljša slog pisanja kode in njeno berljivost. Spremembe kode temeljijo na deklaracijah spremenljivk v programu in na razčlenjenih ukazih %PRODUCTNAME Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14856,7 +14848,6 @@ msgid "Autoclose quotes"
msgstr "Samozaključi narekovaje"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433451\n"
@@ -14873,13 +14864,12 @@ msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr "Samozaključi oklepaje"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Samodejno dopolni nezaključene oklepaje.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic vsakič, ko vnesete uklepaj »(«, doda zaklepaj »)«."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Samodejno dopolni nezaključene oklepaje.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic ob vsakem vnosu uklepaja »(« doda zaklepaj »)«."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14890,7 +14880,6 @@ msgid "Autoclose procedures"
msgstr "Samozaključi podprograme"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433461\n"
@@ -14915,7 +14904,6 @@ msgid "Use extended types"
msgstr "Uporabi razširjene vrste"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150463\n"
@@ -14932,13 +14920,12 @@ msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150422\n"
"help.text"
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
-msgstr "Z uporabo razširjenih vrst UNO v programih Basic lahko povzroči težave z medopravilnostjo, pri njihovem izvajanju v drugih pisarniških paketih."
+msgstr "Uporaba razširjenih vrst UNO v programih Basic lahko povzroči težave z medopravilnostjo pri izvajanju v drugih pisarniških paketih."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14949,22 +14936,260 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Razvojno okolje Basic</link>"
#: experimental.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Need Help"
-msgstr "Pomoč / Potrebujem pomoč"
+msgid "Experimental Feature"
+msgstr "Omogoči poskusne funkcionalnosti"
#: experimental.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
-msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
+msgstr "Ta funkcija je v fazi preskušanja in lahko povzroči težave ali nepričakovano vedenje programske opreme. Če jo želite kljub temu omogočiti, <variable id=\"exptal\">izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph> in potrdite polje <emph>Omogoči poskusne funkcionalnosti</emph>.</variable>"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expert Configuration"
+msgstr "Strokovna prilagoditev"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"bm_id0609201521552432\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strokovna prilagoditev;nastavljanje možnosti</bookmark_value>"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201521430015\n"
+"help.text"
+msgid "Expert Configuration"
+msgstr "Strokovna prilagoditev"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521430059\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno – Strokovna prilagoditev</emph>."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521211455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Odpre pogovorno okno Strokovna prilagoditev z naprednimi nastavitvami in prilagoditvami %PRODUCTNAME.</ahelp> Pogovorno okno Strokovna prilagoditev omogoča uporabniku dostop do stotin prilagoditvenih nastavitev %PRODUCTNAME, večina njih pa ni dosegljiva prek uporabniškega vmesnika ali pogovornih oken nastavitev."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521211432\n"
+"help.text"
+msgid "The Expert Configuration dialog let you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
+msgstr "Pogovorno okno Strokovna prilagoditev omogoča dostop, urejanje in shranjevanje prilagoditvenih nastavitev, ki lahko tudi poškodujejo vaš uporabniški profil %PRODUCTNAME. Zaradi tega lahko postane vaš uporabniški profil %PRODUCTNAME nestabilen, nekonsistenten ali celo neuporaben. Nadaljujte le, če veste, kaj počnete."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521305414\n"
+"help.text"
+msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
+msgstr "Strokovna prilagoditev ne spreminja sistemske namestitve %PRODUCTNAME na vašem računalniku."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011635\n"
+"help.text"
+msgid "Text search entry area"
+msgstr "Področje vnosa za iskanje besedila"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Vnesite nastavitev, ki jo želite prikazati v področju z besedilom</ahelp>. Nato kliknite gumb Išči."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011655\n"
+"help.text"
+msgid "Search button"
+msgstr "Gumb Išči"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Kliknite tukaj, da poiščete besedilo želene nastavitve v drevesu nastavitev.</ahelp>"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011616\n"
+"help.text"
+msgid "Preferences tree"
+msgstr "Drevo nastavitev"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Prikaže nastavitve, organizirane hierarhično v drevesni postavitvi.</ahelp> Če želite razpreti veje, dvokliknite znak (+). Ko je nastavitev vidna v drevesu, jo lahko uredite."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011617\n"
+"help.text"
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Ime nastavitve"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011639\n"
+"help.text"
+msgid "The name of the preference."
+msgstr "Ime nastavitve."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011665\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011673\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the name of the property of the preference."
+msgstr "Prikaže ime lastnosti nastavitve."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011688\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011699\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
+msgstr "Določa vrsto lastnosti. Veljavne vrste so:"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091312\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
+msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: alfanumerične vrednosti;"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091353\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
+msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: cela števila;"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091351\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
+msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: logične vrednosti;"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091355\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
+msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: lastnosti vrste <item type=\"literal\">void</item> ni mogoče spreminjati."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011612\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011630\n"
+"help.text"
+msgid "Current value of the property.."
+msgstr "Trenutna vrednost lastnosti."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011642\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id060920152301168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Odpre pogovorno okno za urejanje nastavitve.</ahelp>"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523043085\n"
+"help.text"
+msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
+msgstr "Lahko tudi dvokliknete vrstico nastavitve, da uredite trenutno vrednost lastnosti."
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0709201508091163\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201508091160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Razveljavite doslej opravljene spremembe v tem pogovornem oknu.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -14979,8 +15204,8 @@ msgctxt ""
"java.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Java;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>eksperimentalne funkcionalnosti</bookmark_value><bookmark_value>nezanesljive funkcionalnosti</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>eksperimentalne funkcionalnosti</bookmark_value><bookmark_value>nezanesljive funkcionalnosti</bookmark_value><bookmark_value>strokovna prilagoditev;nastavljanje možnosti</bookmark_value>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -14995,8 +15220,8 @@ msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
-msgstr "Določa možnosti podpore za programe Java v %PRODUCTNAME, vključno s tem, katero izvajalno okolje Java (JRE) naj uporabi. Določa tudi, ali naj bodo uporabljene eksperimentalne (nezanesljive) funkcionalnosti, kot je snemanje makrov."
+msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
+msgstr "Določa možnosti podpore za programe Java v %PRODUCTNAME, vključno s tem, katero izvajalno okolje Java (JRE) naj uporabi. Določa tudi, ali naj bodo uporabljene eksperimentalne (nezanesljive) funkcionalnosti, kot sta snemanje makrov in dostop do strokovne prilagoditve."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15126,6 +15351,22 @@ msgctxt ""
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja – Makri – Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Posnemi makro</item></link>."
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id0609201521211497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Strokovna prilagoditev</link>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id0609201521444658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Odpre pogovorno okno Strokovna prilagoditev za napredne nastavitve in prilagajanje %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -16057,7 +16298,7 @@ msgstr "OpenCL (Open Computing Language) je tehnologija, s katero lahko med drug
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
-"tit_personalization\n"
+"tit\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
msgstr "Personifikacija"
@@ -16067,7 +16308,7 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value><bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value><bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teme;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>nastavljanje možnosti;teme</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;teme Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>persone;personifikacija</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;persone</bookmark_value><bookmark_value>teme Mozilla Firefox;personifikacija</bookmark_value>"
#: persona_firefox.xhp
@@ -16083,8 +16324,160 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox."
-msgstr "Svojo namestitev %PRODUCTNAME lahko personificirate z istimi temami, ki so na voljo za brskalnik Mozilla Firefox."
+msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
+msgstr "Svojo namestitev %PRODUCTNAME lahko personificirate z istimi temami, ki so na voljo za brskalnik Mozilla Firefox. Izbrana tema bo kot ozadje prikazana v menijski vrstici ter zgornjih in spodnjih orodnih vrsticah."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361016\n"
+"help.text"
+msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
+msgstr "Teme Mozilla Firefox so na voljo na spletišču Mozilla na naslednjem naslovu: <link href=\"https://addons.mozilla.org/sl/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/sl/firefox/themes/</link>."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361064\n"
+"help.text"
+msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
+msgstr "%PRODUCTNAME podpira vse teme, ki so združljive z Mozilla Firefox. Kljub temu pa nekatere teme ne zagotavljajo vizualno dobrih rezultatov. Tema ozadja s črtami lahko na primer poslabša berljivost menijev in ikon."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361022\n"
+"help.text"
+msgid "Firefox Themes:"
+msgstr "Teme Firefox:"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361076\n"
+"help.text"
+msgid "The following options are available:"
+msgstr "Na voljo imate naslednje možnosti:"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361042\n"
+"help.text"
+msgid "Default look, do not use themes"
+msgstr "Privzeti videz, ne uporabi tem"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id130920151136107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Ozadje orodnih vrstic povzame nastavitve ozadja za okna vašega namizja.</ahelp> V %PRODUCTNAME je to privzeto."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361088\n"
+"help.text"
+msgid "Pre-installed theme (if available)"
+msgstr "Privzeto nameščena tema (če je na voljo)"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Prikaže sistemsko temo, če je na voljo.</ahelp> Skrbnik vašega sistema je ob namestitvi %PRODUCTNAME morda dodal globalno (sistemsko) temo. Ta možnost jo bo prikazala."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361072\n"
+"help.text"
+msgid "Own theme"
+msgstr "Lastna tema"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">S to možnostjo odprete pogovorno okno Izbor teme Firefox, kjer je večji izbor tem.</ahelp>"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361021\n"
+"help.text"
+msgid "Select Firefox Theme dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Izbor teme Firefox"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361056\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
+msgstr "To pogovorno okno omogoča namestitev določene teme in pregled drugih vznemirljivih tem s spletišča tem Mozilla Firefox."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361084\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Search"
+msgstr "Iskanje po meri"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Vnesite ali prilepite URL strani teme na spletišču tem Mozilla Firefox.</ahelp> Če ne poznate URL, s spletnim brskalnikom obiščite spletno stran teme in kopirajte v vrstici krmarjenja prikazani URL. Nato ga prilepite v polje z besedilom pogovornega okna. Kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Išči</item>, da jo prenesete in namestite v %PRODUCTNAME."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"hd_id1309201511361099\n"
+"help.text"
+msgid "Suggested Themes By Category"
+msgstr "Predlagane teme po kategorijah"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361087\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Pokaže naključnih devetih tem glede na kategorije, prikazane v obliki gumbov.</ahelp>"
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id130920151136105\n"
+"help.text"
+msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
+msgstr "Kliknite enega od petih gumbov, da se v spodnjem slikovnem področju prikaže naključen izbor devetih tem v kategoriji izbranega gumba."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361079\n"
+"help.text"
+msgid "To select one of the displayed theme, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Eno od prikazanih tem izberete tako, da kliknete njeno sliko in pritisnete <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+
+#: persona_firefox.xhp
+msgctxt ""
+"persona_firefox.xhp\n"
+"par_id1309201511361094\n"
+"help.text"
+msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient."
+msgstr "Ker se teme prenesejo s spletišča tem Mozilla Firefox, je potrebno počakati nekaj minut, da se zapolni vseh devet slik tem."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""