summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-12-16 18:24:47 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-12-17 14:03:13 +0100
commit0c5bce2255d6cab360e066c391a14d85d7e7d115 (patch)
tree99bf1f9204a00ac0d195841c090c3e667093c1e2 /source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
parent129365b9a82c839c794b7747e6148dd0073779cb (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: Ia1898aa1b2659422d96c1997dac7436f123d12f6
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po536
1 files changed, 200 insertions, 336 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 5eb4598c35c..0fee64cb75a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -92,6 +92,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Delo z %PRODUCTNAME\">D
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
+"par_id401607339239056\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Delo s predlogami\">Delo s predlogami</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
@@ -3140,14 +3148,6 @@ msgstr "FictionBook 2.0"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer18\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Document"
-msgstr "Dokument HTML"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_writer21\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
@@ -3364,22 +3364,6 @@ msgstr "Besedilo OpenDocument (enostavni XML)"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer90\n"
-"help.text"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer93\n"
-"help.text"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_writer96\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
@@ -3388,22 +3372,6 @@ msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer99\n"
-"help.text"
-msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF – Portable Document Format"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer102\n"
-"help.text"
-msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF – Portable Document Format"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_writer105\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
@@ -3452,22 +3420,6 @@ msgstr "Dokument T602"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer123\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_writer126\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_writer129\n"
"help.text"
msgid "Text"
@@ -4596,14 +4548,6 @@ msgstr "Filtri za GRAPHICFILTER"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter0\n"
-"help.text"
-msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP – Windows Bitmap"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter3\n"
"help.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
@@ -4628,14 +4572,6 @@ msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter12\n"
-"help.text"
-msgid "EMF - Enhanced Meta File"
-msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter15\n"
"help.text"
msgid "EMF - Enhanced Meta File"
@@ -4644,14 +4580,6 @@ msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter18\n"
-"help.text"
-msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter21\n"
"help.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
@@ -4660,14 +4588,6 @@ msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter24\n"
-"help.text"
-msgid "GIF - Graphics Interchange"
-msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter27\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange"
@@ -4676,22 +4596,6 @@ msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter30\n"
-"help.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter31\n"
-"help.text"
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter33\n"
"help.text"
msgid "HTML"
@@ -4708,22 +4612,6 @@ msgstr "text/html"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter36\n"
-"help.text"
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter39\n"
-"help.text"
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter42\n"
"help.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
@@ -4732,14 +4620,6 @@ msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter45\n"
-"help.text"
-msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET – OS/2 Metafile"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter48\n"
"help.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
@@ -4756,14 +4636,6 @@ msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter60\n"
-"help.text"
-msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM – Portable Bitmap"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter63\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
@@ -4796,14 +4668,6 @@ msgstr "PCD – Photo CD Base4"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter75\n"
-"help.text"
-msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT – Mac Pict"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter78\n"
"help.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
@@ -4820,14 +4684,6 @@ msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter84\n"
-"help.text"
-msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM – Portable Graymap"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter87\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
@@ -4836,30 +4692,6 @@ msgstr "PGM – Portable Graymap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter90\n"
-"help.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter93\n"
-"help.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter96\n"
-"help.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter99\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
@@ -4868,14 +4700,6 @@ msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter102\n"
-"help.text"
-msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter105\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
@@ -4892,14 +4716,6 @@ msgstr "PSD – Adobe Photoshop"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter111\n"
-"help.text"
-msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS – Sun Raster Image"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter114\n"
"help.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
@@ -4908,30 +4724,6 @@ msgstr "RAS – Sun Raster Image"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter117\n"
-"help.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter120\n"
-"help.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter123\n"
-"help.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter126\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
@@ -4956,14 +4748,6 @@ msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics Draw"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter135\n"
-"help.text"
-msgid "SVM - StarView Meta File"
-msgstr "SVM – StarView Meta File"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter138\n"
"help.text"
msgid "SVM - StarView Meta File"
@@ -4980,14 +4764,6 @@ msgstr "TGA – Truevision Targa"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter144\n"
-"help.text"
-msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter147\n"
"help.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
@@ -4996,14 +4772,6 @@ msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter150\n"
-"help.text"
-msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF – Windows Metafile"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter153\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
@@ -5020,14 +4788,6 @@ msgstr "XBM – X Bitmap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
-"par_graphicfilter159\n"
-"help.text"
-msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM – X PixMap"
-
-#: convertfilters.xhp
-msgctxt ""
-"convertfilters.xhp\n"
"par_graphicfilter162\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
@@ -9431,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr "V polju <emph>Ukazi na voljo</emph> izberite ukaz, ki bo dodan (uporabite polji <emph>Kategorija</emph> in/ali <emph>Išči</emph>, da zožite možnosti)."
+msgstr "V polju <emph>Ukazi na voljo</emph> izberite ukaz, ki bo dodan (uporabite polji <emph>Kategorija</emph> in/ali <emph>Išči</emph>, da zožite nabor možnosti)."
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -9455,7 +9215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "You can rearrange the <emph>Assigned Commands</emph> list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
-msgstr "Če želite, lahko z izbiro imena ukaza in klikom na <emph>Premakni navzgor</emph> in <emph>Premakni navzdol</emph> spremenite seznam <emph>Dodeljeni ukazi</emph>."
+msgstr "Seznam <emph>Dodeljeni ukazi</emph> lahko prerazporedite z izbiro imena ukaza in klikom <emph>Premakni navzgor</emph> in <emph>Premakni navzdol</emph>."
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,128 +9294,120 @@ msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Error Report Tool"
-msgstr "Orodje za poročanje o napakah"
+msgid "Crash Report Tool"
+msgstr "Orodje za poročanje o sesutju"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>orodje za poročanje o napakah</bookmark_value><bookmark_value>poročila;poročila o napakah</bookmark_value><bookmark_value>sesutja in poročila</bookmark_value><bookmark_value>aktiviranje;Orodje za poročanje o napakah</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orodje za poročanje o sesutju</bookmark_value><bookmark_value>poročila;poročila o sesutju</bookmark_value><bookmark_value>sesutja in poročila</bookmark_value><bookmark_value>aktiviranje;Orodje za poročanje o sesutju</bookmark_value>"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Orodje za poročanje o napakah\">Orodje za poročanje o napakah</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Orodje za poročanje o sesutju\">Orodje za poročanje o sesutju</link></variable>"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
-msgstr "Orodje za poročanje o napakah se samodejno zažene, ko se program sesuje."
+msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
+msgstr "Orodje za poročanje o sesutju se samodejno zažene, ko se program sesuje."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
-msgstr "Orodje za poročanje o napakah zbere vse potrebne informacije, ki razvijalcem programov pomagajo pri izboljšavah, tako da v se v kasnejših različicah podobne napake ne pojavijo. Pomagajte nam izboljšati programsko opremo in pošljite poročilo o napakah."
+msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
+msgstr "Orodje za poročanje o sesutju zbere potrebne informacije, ki razvijalcem programov pomagajo pri izboljšavah, tako da v se v kasnejših različicah podobne napake ne pojavijo. Pomagajte nam izboljšati programsko opremo in pošljite poročilo o sesutju."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
-msgid "Starting the Error Report Tool"
-msgstr "Zagon Orodja za poročanje o napakah"
+msgid "Starting the Crash Report Tool"
+msgstr "Zagon Orodja za poročanje o sesutju"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
-msgstr "Pri večini sesutij programa se Orodje za poročanje o napakah zažene samodejno."
+msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
+msgstr "Pri večini sesutij programa se Orodje za poročanje o sesutju zažene samodejno."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"help.text"
-msgid "Completing the Report"
-msgstr "Izpolnjevanje poročila"
-
-#: error_report.xhp
-msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
+"hd_id3159399\n"
"help.text"
-msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
-msgstr "V glavnem pogovornem oknu Orodja za poročanje o napakah lahko vnesete dodatne informacije, ki bodo razvijalcem pomagale pri določitvi vzroka ali mesta napake. Če se npr. napaka pojavi le takrat, ko je bilo spremenjeno okolje strojne ali programske opreme, in če ste kliknili na gumb, vključite to informacijo."
+msgid "Sending the Crash Report"
+msgstr "Pošiljanje poročila o sesutju"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
+"par_id711605615413339\n"
"help.text"
-msgid "Sending the Error Report"
-msgstr "Pošiljanje poročila o napaki"
+msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
+msgstr "Potrdite polje, če želite ponovno %PRODUCTNAME zagnati v varnem načinu. Nato kliknite gumb <widget>Pošlji poročilo o sesutju</widget>."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
+"par_id521605621252890\n"
"help.text"
-msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
-msgstr "Orodje za poročanje o napakah za pošiljanje poročil uporablja protokol HTTP PUT/SOAP. Če želite, lahko vnesete opisno besedilo, ki nam bo pomagalo pri ugotavljanju vzrokov za sesutje programa. Nato kliknite gumb <emph>Pošlji</emph>."
+msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
+msgstr "Če je poročilo o sesutju uspešno poslano, se pojavi pogovorno okno z naslovom URL poročila. Poročilo si ogledate tako, da URL kopirate in prilepite v spletni brskalnik."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
-msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
-msgstr "Na vaše poročilo o napaki ne boste dobili odgovora. Če potrebujete podporo, obiščite <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">podporni forum</link> na svetovnem spletu."
+msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
+msgstr "Na vaše poročilo o sesutju ne boste dobili odgovora. Če potrebujete podporo, obiščite spletno stran <link href=\"https://sl.libreoffice.org/po-pomoc/podpora-skupnosti/\">Podpora skupnosti</link> za pregled različnih možnosti."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
+"hd_id3150792\n"
"help.text"
-msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by email, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any email."
-msgstr "Lahko tudi odgovorite na vprašanja razvijalcev o napaki, o kateri ste poročali. Če želite v primeru, da bi potrebovali dodatne informacije, prejeti e-pošto, označite potrditveno polje. Polje ni označeno privzeto, zato ne boste dobili e-pošte."
+msgid "What Data are Sent?"
+msgstr "Kateri podatki so poslani?"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "What Data is Sent?"
-msgstr "Kateri podatki bodo poslani?"
+msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
+msgstr "Poročilo o sesutju pošlje podatke o vrsti napake, ki je povzročila sesutje, ter vsebino pomnilnika procesa v trenutku sesutja. Vsebina pomnilnika vsebuje: seznam naloženih knjižnic in številko njihove različice, seznam trenutnih niti z vsebino njihovega pomnilniškega sklada ter s stanji registra procesorja. Sledenje pomnilnika se zbere krajevno s standardnimi sistemskimi orodji: <literal>dbghelp.dll</literal> na sistemih Windows, <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> in mapa <literal>/proc</literal> na sistemih GNU/Linux ter Apple Crash Reporter na sistemih macOS."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"par_id731607157836334\n"
"help.text"
-msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
-msgstr "Poročilo o napakah vsebuje več datotek. Glavni dokument vsebuje informacije o vrsti napake, imenu in različici operacijskega sistema, uporabi pomnilnika in opis, ki ste ga vnesli. Če želite pogledati, kaj boste poslali v glavnem dokumentu, kliknite gumb <emph>Pokaži poročilo</emph> v glavnem pogovornem oknu Orodja za poročanje o napakah."
+msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
+msgstr "Pošlje tudi podatke o različici %PRODUCTNAME, imenu in različici operacijskega sistema ter strojni opremi računalnika (identifikator CPE, grafični vmesnik in gonilnik)."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
+"par_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
-msgstr "Poleg tega nekatera sistemska standardna orodja (»dbhhelp.dll« v sistemih Windows, »pstack« v sistemih UNIX) zberejo pomembne vsebine pomnilnika in sledi skladov. Poslane bodo tudi te informacije."
+msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
+msgstr "Poročilo o sesutju je anonimno. Poslani podatki ne omogočajo identifikacije, prav tako se dokumenti ne pošiljajo. Podatki poročila se pošljejo kot večdelna zahteva HTTP POST."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -19630,24 +19382,24 @@ msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing Default Templates"
-msgstr "Spreminjanje privzetih predlog"
+msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
+msgstr "Ustvarjanje in spreminjanje privzetih predlog in predlog po meri"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"bm_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>prilagajanje, glejte spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje, glejte tudi urejanje in zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete predloge; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti;dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>predloge po meri</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; predloge</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;predloge</bookmark_value><bookmark_value>predloge;urejanje in shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;predloge</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje;predloge</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>prilagajanje, glejte spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje, glejte tudi urejanje in zamenjevanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete predloge; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete predloge; ustvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti;dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>predloge po meri</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; predloge</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;predloge</bookmark_value><bookmark_value>predloge;urejanje in shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;predloge</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje;predloge</bookmark_value>"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Spreminjanje privzetih predlog\">Spreminjanje privzetih predlog</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Ustvarjanje in spreminjanje privzetih predlog in predlog po meri\">Ustvarjanje in spreminjanje privzetih predlog in predlog po meri</link></variable>"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -19660,98 +19412,210 @@ msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka – Nova</emph>, se pojavi praz
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"help.text"
+msgid "You can define document templates for each $[officename] module."
+msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
-msgid "Modifying Default Templates"
-msgstr "Spreminjanje privzetih predlog"
+msgid "Creating a Default Template"
+msgstr "Ustvarjanje privzete predloge"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
-msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
-msgstr "Najprej odprite obstoječo predlogo $[officename] in jo spremenite ali pa odprite nove dokument in ga uredite kot je potrebno, da ustvarite želeno predlogo."
+msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_template\">Najprej odprite obstoječo predlogo $[officename] in jo spremenite ali pa odprite nove dokument in ga uredite kot je potrebno, da ustvarite želeno predlogo.</variable>"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
+"par_id3145748\n"
"help.text"
-msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
-msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul. Tule je opisano, kaj je potrebno storiti za dokumente z besedilom."
+msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
+msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <menuitem>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</menuitem>, vnesete ime predloge, kliknete polje <emph>Nastavi kot privzeto predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
+"par_id3146901\n"
+"help.text"
+msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template."
+msgstr "Naslednjič, ko odprete nov dokument z besedilom, bo le-ta temeljil na novi privzeti predlogi."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id751605458425017\n"
"help.text"
-msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
+msgid "Modifying a Default Template"
+msgstr "Spreminjanje privzete predloge"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
+msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Izberite <menuitem>Datoteka – Predloge – Upravljaj predloge</menuitem>.</variable>"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
+"par_id531605464645795\n"
"help.text"
-msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."
+msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
+msgstr "V seznamskem polju <emph>Filter</emph> oz. <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite želeno vrsto datoteke."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
-"par_id3146901\n"
+"par_id981605464830645\n"
+"help.text"
+msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
+msgstr "Privzeta predloga je označena z zeleno kljukico. Desno kliknite predlogo in izberite <menuitem>Uredi</menuitem>."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id211605464919603\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Opravite želene spremembe, izberite <menuitem>Datoteka – Shrani</menuitem> in zaprite dokument.</variable>"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id851605464921341\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
+msgstr "Ko odprete nov dokument, bo uporabljena spremenjena privzeta predloga."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id131605483428241\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
+msgstr "%PRODUCTNAME ponuja vgrajene predloge predstavitev, ki jih ni mogoče urejati, preimenovati ali izbrisati. Če želite spremeniti vgrajeno predlogo predstavitve, odprite dokument prek predloge, ga spremenite in ga nato shranite kot novo predlogo."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id461605483905608\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
-msgstr "Izberite <emph>Nastavi kot privzeto</emph>. Naslednjič, ko odprete nov dokument z besedilom, bo le-ta temeljil na novi privzeti predlogi."
+msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
+msgstr "%PRODUCTNAME ponuja vgrajene predloge za program Writer, ki jih ni mogoče urejati, preimenovati ali izbrisati. Če želite spremeniti vgrajeno predlogo, odprite dokument prek predloge, ga spremenite in ga nato shranite kot novo predlogo."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id891605476755142\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Template as Default"
+msgstr "Nastavljanje predloge za privzeto"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id501605476796634\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id711605476873605\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
+msgstr "Desno kliknite predlogo, ki jo želite določiti za privzeto, in izberite <menuitem>Določi za privzeto</menuitem>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
"help.text"
-msgid "Using Custom Templates"
-msgstr "Uporaba predlog po meri"
+msgid "Creating a Custom Template"
+msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id231605475396242\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id251605475503009\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
+msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</menuitem>, nato vnesite ime predloge, izberite <emph>Kategorijo predloge</emph> in shranite."
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id311605475738848\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying a Custom Template"
+msgstr "Spreminjanje predloge po meri"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id901605475822840\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
+
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id51605476162735\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
+msgstr "Desno kliknite predlogo, ki jo želite spremeniti, in izberite <menuitem>Uredi</menuitem>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
-"par_id3150386\n"
+"par_id191605477448444\n"
"help.text"
-msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
-msgstr "Obstaja več načinov, da si olajšate delo z uporabo lastnih predlog po meri."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3149109\n"
"help.text"
-msgid "Templates in the Template Folder"
-msgstr "Predloge v mapi s predlogami"
+msgid "Saving a Template in the Template Folder"
+msgstr "Shranjevanje predloge v mapi s predlogami"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
"help.text"
-msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
+msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
+msgstr "Vsak dokument lahko shranite kot predlogo, če v pogovornem oknu Shrani izberete vrsto dokumenta »Predloga«. Če želite dostopati do predloge prek Upravitelja predlog, shranite predlogo v <emph>uporabniško</emph> mapo, določeno za <emph>Predloge</emph>, v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Pogosteje je shraniti dokument z ukazom <menuitem>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</menuitem>, saj samodejno postavi predlogo v ustrezno mapo."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
+"par_id271605485719890\n"
"help.text"
-msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
-msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>."
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager\" name=\"Upravitelj predlog\">Upravitelj predlog</link> predstavlja zaželeni način za delo s predlogami. <menuitem>Datoteka – Nov – Predloge</menuitem> in <menuitem>Datoteka – Predloge – Upravljaj predloge</menuitem> sta enakovredna menijska ukaza za priklic <emph>Upravitelja predlog</emph>. Vnaprej določena kombinacija tipk za bližnjico je <keycode>krmilka+dvigalka+N</keycode>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -21566,8 +21430,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
-msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr "Glejte <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Ustvarjanje predloge dokumenta</link> za podrobnejše informacije."
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
+msgstr "Glejte <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Ustvarjanje predloge dokumenta</link> za podrobnejše informacije."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""