diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/sl/filter/messages.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/sl/filter/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/filter/messages.po | 1397 |
1 files changed, 1397 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sl/filter/messages.po b/source/sl/filter/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..715850a8c1a --- /dev/null +++ b/source/sl/filter/messages.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:29+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. XA4uB +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. FizB9 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. 5AQgJ +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#. AP7oB +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" +msgid "import filter" +msgstr "uvozni filter" + +#. 7vg82 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" +msgid "import/export filter" +msgstr "uvozni/izvozni filter" + +#. q6Bc5 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" +msgid "export filter" +msgstr "izvozni filter" + +#. AmATR +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_WARN_DELETE" +msgid "" +"Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter »%s«? Tega dejanja ni " +"mogoče razveljaviti." + +#. Vf3nz +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" +msgid "" +"An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different " +"name." +msgstr "Filter XML z imenom »%s« že obstaja. Vnesite drugo ime." + +#. e3U54 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" +msgid "" +"The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter " +"'%s2'. Please enter a different name." +msgstr "" +"Ime za uporabniški vmesnik »%s1« že uporablja XML-filter »%s2«. Vnesite " +"drugačno ime." + +#. Zt87T +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "XSLT za izvoz ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." + +#. 7VkMt +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "XSLT za uvoz ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." + +#. CLFJD +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Podane uvozne predloge ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." + +#. WMzvt +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" +msgid "New Filter" +msgstr "Nov filter" + +#. N3wHE +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#. VAMhi +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" +msgid "undefined filter" +msgstr "nedefiniran filter" + +#. tphDj +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "XML-filter »%s« je bil shranjen kot paket »%s«. " + +#. tJeU3 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket »%s«." + +#. ZULF4 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" +msgid "XSLT filter package" +msgstr "Paket filtrov XSLT" + +#. TAAAB +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "XML-filter »%s« je bil uspešno nameščen." + +#. SwDCV +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "%s filtrov XML je bilo uspešno nameščenih." + +#. dirBm +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" +msgid "" +"No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain " +"any XML filters." +msgstr "" +"Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket »%s« ne vsebuje filtrov XML." + +#. EifWe +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" +msgid "XML Filter List" +msgstr "Seznam XML-filtrov" + +#. BGJB2 +#: impdialog.src +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" +msgid "Set open password" +msgstr "Nastavi geslo za odpiranje" + +#. GDvVE +#: impdialog.src +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" +msgid "Set permission password" +msgstr "Nastavi geslo pravic" + +#. FTpr4 +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" +msgid "" +"PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password " +"protected." +msgstr "" +"PDF/A ne dovoljuje šifriranja. Izvožena datoteka PDF ne bo zaščitena z " +"geslom." + +#. XX5fd +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "Prosojnost PDF/A" + +#. VGvbg +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" +msgid "" +"PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "" +"PDF/A prepoveduje prosojnost. Prosojni predmet je bil zato obarvan " +"prekrivno." + +#. siDaM +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" +msgid "PDF version conflict" +msgstr "Spor različic PDF" + +#. VSCwD +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" +msgid "" +"Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A " +"transparent object was painted opaque instead" +msgstr "" +"Prosojnost v različicah PDF pred PDF 1.4 ni podprto. Prosojni predmet je bil" +" zato obarvan prekrivno." + +#. CyosP +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A form action" +msgstr "Dejanje obrazca PDF/A" + +#. N9Vug +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" +msgid "" +"A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The " +"action was skipped" +msgstr "" +"Kontrolnik obrazca je vseboval dejanje, ki ga standard PDF/A ne podpira. " +"Dejanje je bilo preskočeno" + +#. d2ndY +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" +msgid "" +"Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, " +"because the target PDF format does not support transparencies. Possibly " +"better results can be achieved if you remove the transparent objects before " +"exporting." +msgstr "" +"Ker ciljna oblika PDF ne podpira prosojnosti, so bili nekateri predmeti z " +"odstranjevanjem prosojnosti pretvorjeni v slike. Verjetno bi dosegli boljši " +"rezultat, če bi prosojne predmete pred izvozom odstranili." + +#. qtCcB +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" +msgid "Transparencies removed" +msgstr "Prosojnosti so bile odstranjene" + +#. UHmjA +#: impdialog.src +msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" +msgid "Signature generation failed" +msgstr "Izdelovanje podpisa je spodletelo" + +#. wjBBo +#: impdialog.src +msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" +msgid "PDF export aborted" +msgstr "Izvoz PDF je prekinjen" + +#. AvaAH +#: pdf.src +msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Izvozi v PDF" + +#. iUSBA +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "Nastavitve za uvoz T602" + +#. BU2Mt +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" +msgid "Encoding" +msgstr "Kodna tabela" + +#. j3aAG +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#. DuxTb +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (Latin2)" + +#. AfQyS +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" + +#. 8NfvS +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#. EWMCQ +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "Način za ruščino (cirilično)" + +#. mZVZv +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" +msgid "Reformat the text" +msgstr "Preoblikuj besedilo" + +#. MGmYA +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" +msgid "Display dot commands" +msgstr "Prikaži ukaze s piko" + +#. c6Atq +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. Sjy7k +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#. EkzSW +#: epsstr.src +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"Opozorilo: Vse uvožene slike EPS ne morejo biti shranjene na ravni 1,\n" +"ker so nekatere na višji ravni!" + +#. Y3kBV +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog" +msgid "Flash (SWF) Options" +msgstr "Možnosti za Flash (SWF)" + +#. S2cVZ +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|label1" +msgid "" +"1: min. quality\n" +"100: max. quality" +msgstr "" +"1: najnižja kakovost\n" +"100: najvišja kakovost" + +#. oDK6o +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportall" +msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)" +msgstr "Izvozi _vse prosojnice (sicer izvozi samo trenutno)" + +#. CB9hD +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles" +msgid "Export as _multiple files" +msgstr "Izvozi v _ločene datoteke" + +#. cDbFq +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds" +msgid "Export _backgrounds" +msgstr "Izvozi _ozadja" + +#. rBFG6 +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects" +msgid "Export back_ground objects" +msgstr "Izvozi pre_dmete ozadja" + +#. P8j2y +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents" +msgid "Export _slide contents" +msgstr "Izvozi vsebino pro_sojnic" + +#. DzHf3 +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportsound" +msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" +msgstr "Izvozi opombe prosojnic _Verilogix" + +#. EAyk7 +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg" +msgid "Export OLE objects as _JPEG images" +msgstr "Predmete OLE izvozi kot slike _JPEG" + +#. AwX66 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" + +#. NXztB +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|range" +msgid "_Pages:" +msgstr "_Strani:" + +#. WTSeS +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|selection" +msgid "_Selection" +msgstr "_Izbor" + +#. tFeCH +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|slides" +msgid "Slides:" +msgstr "Prosojnice;" + +#. 54934 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" +msgid "_Selected sheet(s)" +msgstr "I_zbrani delovni listi" + +#. MXtmZ +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label1" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#. ST3Rc +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label6" +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" + +#. D6f7R +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" +msgid "_Reduce image resolution" +msgstr "Z_manjšaj ločljivost slik" + +#. XHeTx +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "75 DPI" +msgstr "75 DPI" + +#. CXj4e +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "150 DPI" +msgstr "150 DPI" + +#. jZKqd +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#. GsMsK +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#. 5yTAM +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "1200 DPI" +msgstr "1200 DPI" + +#. r6npH +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" +msgid "75 DPI" +msgstr "75 DPI" + +#. WbQ5j +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" +msgid "_Lossless compression" +msgstr "Stiskanje _brez izgub" + +#. FP56V +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" +msgid "_JPEG compression" +msgstr "Stiskanje _JPEG" + +#. cFwGA +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label2" +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#. NwjSn +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" +msgid "Sign with _watermark" +msgstr "Podpiši z vodnim _žigom" + +#. JtBsL +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#. VfFZf +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label3" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" + +#. 2hSjJ +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|embed" +msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" +msgstr "Hibridni PDF (vde_laj datoteko ODF)" + +#. vzxG2 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" +msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" +msgstr "Omogoči enostavno urejanje tega dokumenta PDF v %PRODUCTNAME" + +#. Gy2Pu +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" +msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" +msgstr "Arhivski P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" + +#. D4B92 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" +msgid "" +"Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document " +"preservation" +msgstr "" +"Ustvari datoteko PDF, skladno s standardom ISO 19005-1, ki je idealna za " +"dolgotrajno hrambo in arhiviranje dokumentov." + +#. RAvA6 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" +msgid "_Tagged PDF (add document structure)" +msgstr "_Označeni PDF (dodaj strukturo dokumenta)" + +#. cAm8Z +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" +msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" +msgstr "Vključuje strukturo vsebine dokumenta v PDF" + +#. pZK6z +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|forms" +msgid "_Create PDF form" +msgstr "_Ustvari obrazec PDF" + +#. 3Vg8V +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" +msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" +msgstr "Ustvari PDF s polji, ki jih je mogoče izpolniti" + +#. ECLBB +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label7" +msgid "Submit _format:" +msgstr "Pošlji _obliko:" + +#. tkPCH +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "FDF" +msgstr "FDF" + +#. rfzrh +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. S7caE +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. HUzsi +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. B7zan +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" +msgid "Allow duplicate field _names" +msgstr "Dovoli podvojena i_mena polj" + +#. kAAHx +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" +msgid "Export _bookmarks" +msgstr "Izvozi _zaznamke" + +#. kQbPh +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" +msgid "Expo_rt placeholders" +msgstr "Izvozi ogra_de" + +#. 6cAna +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|comments" +msgid "_Export comments" +msgstr "Izvozi komen_tarje" + +#. y9evS +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" +msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" +msgstr "Izvozi samodejno vstav_ljene prazne strani" + +#. 9Cyn8 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" +msgid "_View PDF after export" +msgstr "_Pokaži PDF po izvozu" + +#. sHqKP +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" +msgid "Use reference XObjects" +msgstr "Uporabi sklicne XObjects" + +#. 2K2cD +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" +msgid "Export _hidden pages" +msgstr "Izvozi s_krite strani" + +#. ghuXR +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|notes" +msgid "Export _notes pages" +msgstr "Izvozi stra_ni z opombami" + +#. BGvC2 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" +msgid "Export onl_y notes pages" +msgstr "Izvozi _le strani z opombami" + +#. Drqkd +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label4" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. QEAua +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|export" +msgid "Export bookmarks as named destinations" +msgstr "Izvozi zaznamke kot imenovane cilje" + +#. aCCLQ +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|convert" +msgid "_Convert document references to PDF targets" +msgstr "Pretvori skli_ce dokumenta v cilje PDF" + +#. 6Lyp3 +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|exporturl" +msgid "Export _URLs relative to file system" +msgstr "Izvozi _URL-je relativno glede na datotečni sistem" + +#. biumY +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|label1" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. mGRBH +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|default" +msgid "Default mode" +msgstr "Privzeti način" + +#. DNRK8 +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|openpdf" +msgid "Open with PDF reader application" +msgstr "Odpri z bralnikom dokumentov PDF" + +#. wPem9 +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|openinternet" +msgid "Open _with Internet browser" +msgstr "Odpri s sple_tnim brskalnikom" + +#. B9TGg +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|label5" +msgid "Cross-document Links" +msgstr "Navzkrižne povezave med dokumenti" + +#. KmFGh +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog" +msgid "PDF Options" +msgstr "Možnosti za PDF" + +#. BwbwB +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" +msgid "E_xport" +msgstr "I_zvozi" + +#. Y2Mem +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. DMBHC +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" +msgid "Initial View" +msgstr "Začetni pogled" + +#. 35g8K +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#. 3EStU +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|links" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#. x4GVL +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#. Vmf6H +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Digitalni podpisi" + +#. 7p3sS +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" +msgid "Set _Passwords…" +msgstr "Nastavi gesl_a ..." + +#. 63szB +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label5" +msgid "Open password set" +msgstr "Geslo za odpiranje je nastavljeno" + +#. 6ktYG +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label6" +msgid "PDF document will be encrypted" +msgstr "Dokument PDF bo šifriran" + +#. pTAZC +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label7" +msgid "No open password set" +msgstr "Geslo za odpiranje ni nastavljeno" + +#. fp3My +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label8" +msgid "PDF document will not be encrypted" +msgstr "Dokument PDF ne bo šifriran" + +#. aHC6v +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label30" +msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." +msgstr "Dokument PDF ne bo šifriran zaradi izvoza PDF/A." + +#. DsALB +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label9" +msgid "Permission password set" +msgstr "Geslo pravic je nastavljeno" + +#. hRJpp +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label11" +msgid "PDF document will be restricted" +msgstr "Dokument PDF bo imel omejeno uporabo" + +#. L3oQx +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label12" +msgid "No permission password set" +msgstr "Geslo pravic ni nastavljeno" + +#. s3RBF +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label13" +msgid "PDF document will be unrestricted" +msgstr "Dokument PDF ne bo imel omejene rabe" + +#. 4jwu7 +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label14" +msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." +msgstr "Dokument PDF ne bo imel omejene uporabe zaradi izvoza PDF/A." + +#. 9CFqB +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" +msgid "Set Passwords" +msgstr "Nastavitev gesel" + +#. FDKJa +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label2" +msgid "File Encryption and Permission" +msgstr "Šifriranje datoteke in pravice" + +#. tWAWA +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" +msgid "_Not permitted" +msgstr "Ni _dovoljeno" + +#. kSfrd +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" +msgid "_Low resolution (150 dpi)" +msgstr "_Nizka ločljivost (150 dpi)" + +#. CmQzT +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" +msgid "_High resolution" +msgstr "_Visoka ločljivost" + +#. Gjpp4 +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label1" +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#. C6BHs +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" +msgid "No_t permitted" +msgstr "Ni do_voljeno" + +#. Vt6Zn +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" +msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" +msgstr "Vstavljanje, _brisanje in sukanje strani" + +#. dAmDo +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" +msgid "_Filling in form fields" +msgstr "I_zpolnjevanje polj obrazcev" + +#. zGE7J +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" +msgid "_Commenting, filling in form fields" +msgstr "_Komentiranje, izpolnjevanje polj obrazcev" + +#. uP8VW +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changeany" +msgid "_Any except extracting pages" +msgstr "V_se razen ustvarjanja izvlečka" + +#. vLxXJ +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label3" +msgid "Changes" +msgstr "Spreminjanje" + +#. iJHWS +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" +msgid "Ena_ble copying of content" +msgstr "O_mogoči kopiranje vsebine" + +#. 2EMgQ +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" +msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" +msgstr "Omogo_či dostop do besedila orodjem za dostopnost" + +#. 2hi53 +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label4" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#. bDVGF +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label2" +msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" +msgstr "Za digitalno podpisovanje dokumentov PDF uporabi to potrdilo:" + +#. xgYD9 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|select" +msgid "Select..." +msgstr "Izberi ..." + +#. wHqcD +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|tsa" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#. VMoF3 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label7" +msgid "Certificate password:" +msgstr "Geslo digitalnega potrdila:" + +#. Syow2 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label12" +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#. AQkj6 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label13" +msgid "Contact information:" +msgstr "Podatki o stiku:" + +#. mvSG8 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label14" +msgid "Reason:" +msgstr "Razlog:" + +#. Bbwq2 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label15" +msgid "Time Stamp Authority:" +msgstr "Overitelj časovnih žigov:" + +#. YeAiB +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label1" +msgid "Certificate" +msgstr "Potrdilo" + +#. 92sua +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" +msgid "_Center window on screen" +msgstr "Postavi okno na sredino _zaslona" + +#. ZEPFF +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" +msgid "_Resize window to initial page" +msgstr "_Prilagodi velikost okna začetni strani" + +#. crBwn +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" +msgid "_Open in full screen mode" +msgstr "_Odpri v celozaslonskem načinu" + +#. Cvzzi +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" +msgid "_Display document title" +msgstr "Pokaži _naslov dokumenta" + +#. BtMjV +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" +msgid "Window Options" +msgstr "Možnosti okna" + +#. hZQVm +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" +msgid "Hide _toolbar" +msgstr "Skrij _orodno vrstico" + +#. YLEgH +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" +msgid "Hide _menubar" +msgstr "Skrij _menijsko vrstico" + +#. Aw2aq +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" +msgid "Hide _window controls" +msgstr "Skrij _kontrolnike okna" + +#. xm2Lh +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" +msgid "User Interface Options" +msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika" + +#. SwDno +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" +msgid "_Use transition effects" +msgstr "_Uporabi učinke prehoda" + +#. JgwC9 +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" +msgid "Transitions" +msgstr "Prehodi" + +#. NWbFN +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" +msgid "_All bookmark levels" +msgstr "Vs_e ravni zaznamkov" + +#. FCDSJ +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" +msgid "_Visible bookmark levels:" +msgstr "V_idne ravni zaznamkov:" + +#. 5cxoc +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#. ibYBv +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|pageonly" +msgid "_Page only" +msgstr "_Samo strani" + +#. gkjEH +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|outline" +msgid "_Bookmarks and page" +msgstr "Z_aznamki in strani" + +#. rT8gQ +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|thumbs" +msgid "_Thumbnails and page" +msgstr "S_ličice strani in strani" + +#. EgKos +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label4" +msgid "Open on pa_ge:" +msgstr "Odpri na s_trani:" + +#. MxznY +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label2" +msgid "Panes" +msgstr "Podokna" + +#. jA3LD +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#. kqho7 +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitwin" +msgid "_Fit in window" +msgstr "Prilagodi _oknu" + +#. gcStc +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" +msgid "Fit _width" +msgstr "Prilagodi _širino" + +#. V6kwp +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitvis" +msgid "Fit _visible" +msgstr "Prilagodi _vidno" + +#. NGpWy +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" +msgid "_Zoom factor:" +msgstr "_Faktor povečave:" + +#. LQKDP +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label3" +msgid "Magnification" +msgstr "Povečava" + +#. Eegkp +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" +msgid "D_efault" +msgstr "P_rivzeto" + +#. QBpan +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" +msgid "_Single page" +msgstr "_Ena stran" + +#. HCgtG +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|contlayout" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Zvezno" + +#. n4i66 +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" +msgid "C_ontinuous facing" +msgstr "Zvezno – _dve strani" + +#. 4DFBW +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" +msgid "First page is _left" +msgstr "Prva stran je _levo" + +#. sYKod +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label1" +msgid "Page Layout" +msgstr "Postavitev strani" + +#. G43B5 +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" +msgid "Test XML Filter: %s" +msgstr "Preizkusi XML-filter: %s" + +#. 93Aw7 +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label3" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT za izvoz" + +#. 3EKij +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label4" +msgid "Transform document" +msgstr "Preoblikuj dokument" + +#. TZvm5 +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#. F8CJd +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" +msgid "Current Document" +msgstr "Trenutni dokument" + +#. b7FMe +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label1" +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#. ANpSQ +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label5" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT za uvoz" + +#. aWFtZ +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#. RGb9P +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|recentfile" +msgid "Recent File" +msgstr "Nedavna datoteka" + +#. WRoGk +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|templateimport" +msgid "Template for import" +msgstr "Predloga za uvoz" + +#. UAfyw +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|displaysource" +msgid "Display source" +msgstr "Pokaži izvorno kodo" + +#. AKfAy +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label6" +msgid "Transform file" +msgstr "Preoblikuj datoteko" + +#. 4MaaP +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label2" +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#. DEJXN +#: warnpdfdialog.ui +msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" +msgid "Problems During PDF Export" +msgstr "Težave pri izvozu v PDF" + +#. 2BpUz +#: warnpdfdialog.ui +msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" +msgid "During PDF export the following problems occurred:" +msgstr "Med izvozom v PDF je prišlo do naslednjih težav:" + +#. wG9NF +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Nastavitve filtra XML" + +#. VcMQo +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#. W6Ju3 +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#. DAoSK +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|test" +msgid "_Test XSLTs..." +msgstr "_Preizkusi XSLT-je ..." + +#. FE7Za +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|delete" +msgid "_Delete..." +msgstr "_Izbriši ..." + +#. DmuTA +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|save" +msgid "_Save as Package..." +msgstr "_Shrani kot paket ..." + +#. CuahL +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|open" +msgid "_Open Package..." +msgstr "_Odpri paket ..." + +#. bKwWy +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" +msgid "XML Filter List" +msgstr "Seznam XML-filtrov" + +#. rLZ5z +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" +msgid "_Filter name:" +msgstr "Ime _filtra:" + +#. dreFh +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" +msgid "_Application:" +msgstr "_Program:" + +#. yQmBY +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" +msgid "_Name of file type:" +msgstr "I_me vrste datoteke:" + +#. NB3Gy +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" +msgid "File _extension:" +msgstr "Datote_čna pripona:" + +#. fPxWA +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" +msgid "Comment_s:" +msgstr "Komentar_ji:" + +#. FhD2n +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" +msgid "_DocType:" +msgstr "_DocType (vrsta dokumenta):" + +#. J5c8A +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" +msgid "_XSLT for export:" +msgstr "_XSLT za izvoz:" + +#. GwzvD +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" +msgid "Brows_e..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#. oZGZS +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" +msgid "XSLT _for import:" +msgstr "XSLT _za uvoz:" + +#. UNKTt +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rebrskaj ..." + +#. 9nV9R +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" +msgid "Template for _import:" +msgstr "Predloga za _uvoz:" + +#. MNLtB +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#. XTDex +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" +msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" +msgstr "Filter potrebuje procesor XSLT 2.0" + +#. MCfGg +#: xsltfilterdialog.ui +msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" +msgid "XML Filter: %s" +msgstr "XML-filter: %s" + +#. Cvy2d +#: xsltfilterdialog.ui +msgctxt "xsltfilterdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. peR3F +#: xsltfilterdialog.ui +msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" +msgid "Transformation" +msgstr "Preoblikovanje" |