summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/hr
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/hr')
-rw-r--r--source/hr/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/hr/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/hr/wizards/messages.po9
-rw-r--r--source/hr/wizards/source/resources.po316
4 files changed, 7 insertions, 320 deletions
diff --git a/source/hr/dictionaries/ca.po b/source/hr/dictionaries/ca.po
index 24cde6dbd2b..7ae5d6d6fe8 100644
--- a/source/hr/dictionaries/ca.po
+++ b/source/hr/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/hr/scp2/source/ooo.po b/source/hr/scp2/source/ooo.po
index ee6d16aaf2f..a46b65074fb 100644
--- a/source/hr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hr/scp2/source/ooo.po
@@ -4409,7 +4409,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Pravopisni rječnik, pravila rastavljanja riječi i rječnik sinonima slovenskog jezika"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/hr/wizards/messages.po b/source/hr/wizards/messages.po
index 958a8c9d4d7..8a002838646 100644
--- a/source/hr/wizards/messages.po
+++ b/source/hr/wizards/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515338234.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515965220.000000\n"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -1073,7 +1073,6 @@ msgid "Page design:"
msgstr "Izgled stranice:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "predlozakDnevnogReda.stw"
diff --git a/source/hr/wizards/source/resources.po b/source/hr/wizards/source/resources.po
index f1a40f401af..2445029b229 100644
--- a/source/hr/wizards/source/resources.po
+++ b/source/hr/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515340199.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515965228.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1761,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Odabir polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1770,7 +1769,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Redosljed razvrstavanja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1779,7 +1777,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Uvjeti pretrage"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1788,7 +1785,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Detaljno ili sažetak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1797,7 +1793,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Grupiranje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1806,7 +1801,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Uvjeti grupiranja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -1815,7 +1809,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Nadimci"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -1824,7 +1817,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -1833,7 +1825,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Polje kojemu nije pridružena zbirna funkcija mora biti korišteno unutar neke grupe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -1842,7 +1833,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "Uvijet '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je odabran dva puta. Svaki uvijet može biti jednom odabran"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -1859,7 +1849,6 @@ msgid ","
msgstr ","
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -1868,7 +1857,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -1877,7 +1865,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -1886,7 +1873,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -1895,7 +1881,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -1904,7 +1889,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -1913,7 +1897,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Čarobnjak za obrasce"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -1938,7 +1921,6 @@ msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to s
msgstr "Podobrazac je obrazac umetnut u drugi obrazac.\\nKoristite podobrasce za prikaz podataka iz tablica ili upita sa odnosom jedan-prema-mnogo."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -1947,7 +1929,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "Dod~aj podpolje obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -1956,7 +1937,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Podobrazac je baziran na postojećim relacijama"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -1965,7 +1945,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tablice ili upiti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -1974,7 +1953,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Podobrazac je baziran na ~ručnom odabiru polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -1983,7 +1961,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Koji odnos želite dodati?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -1992,7 +1969,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Područja u ~podformama"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2001,7 +1977,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "Dostupn~a područja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2018,7 +1993,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut
msgstr "Pridruženje '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' je dva puta odabrano.\\nPridruživanja se mogu koristiti samo jednom."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2027,7 +2001,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Prva spojena podformna polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2036,7 +2009,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Druga spojena podformna polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2045,7 +2017,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Treće pripojeno podpolje podobrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2054,7 +2025,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Č~etvrto pripojeno polje podobrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2063,7 +2033,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "~Prvo pripojeno glavno polje obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2072,7 +2041,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "~Drugo pripojeno glavno polje obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2081,7 +2049,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "T~reće pripojeno glavno polje obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2090,7 +2057,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Č~etvrto pripojeno glavno polje obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2099,7 +2065,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Granica polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2108,7 +2073,6 @@ msgid "No border"
msgstr "Bez obruba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2134,7 +2098,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "Postavljanje oznaka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2143,7 +2106,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj ulijevo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2152,7 +2114,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj udesno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2185,7 +2146,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "U blokovima - Oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2194,7 +2154,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "U blokovima - oznake iznad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2203,7 +2162,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Kao list s podacima"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2212,7 +2170,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Raspoored glavnog obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2221,7 +2178,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Postavljanje podobrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2239,7 +2195,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Postojeći podaci neće biti prikazani "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2248,7 +2203,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "~Obrazac će prikazati sve podatke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2257,7 +2211,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Nemoj dopustiti iz~mjenu postojećih podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2266,7 +2219,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Nemoj dopustiti ~brisanje postojećih podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2275,7 +2227,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Nemoj dopustiti dod~avanje novih podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2284,7 +2235,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Ime ~obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2293,7 +2243,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Kako želite nastaviti nakon stvaranja obrasca?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2302,7 +2251,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Radi s obrascem"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2311,7 +2259,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "~Izmijeni obrazac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2320,7 +2267,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~Stilovi stranice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2329,7 +2275,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Odabir polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2338,7 +2283,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Postavi podobrazac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2347,7 +2291,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Dodaj polja podobrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2356,7 +2299,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Dohvati spojena polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2365,7 +2307,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Raspoređivanje kontrola"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2374,7 +2315,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Postavi unos podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2383,7 +2323,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Primijeni stilove"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2392,7 +2331,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Postavi naziv"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2401,7 +2339,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2410,7 +2347,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Vrijeme)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2419,7 +2355,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Odaberite polja Vašeg obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2428,7 +2363,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Odlučite želite li postaviti podobrazac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2437,7 +2371,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Odaberite polja Vašeg podobrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2446,7 +2379,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Odaberite spojeve između Vaših obrazaca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2455,7 +2387,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Rasporedite kontrole na Vašem obrascu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2464,7 +2395,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Odaberite način unosa podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2473,7 +2403,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Primijenite stil Vašeg obrasca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2490,7 +2419,6 @@ msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr "Već postoji obrazac s nazivom '%FORMNAME'.\\nOdaberite drugi naziv."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2499,7 +2427,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Čarobnjak za tablice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2508,7 +2435,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Izaberi polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2517,7 +2443,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Postavite tipove i oblike"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2526,7 +2451,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Postavi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2535,7 +2459,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Napravi tablicu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2544,7 +2467,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Izaberite polja za vašu tablicu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2553,7 +2475,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Postavite tipove polja i oblike"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2562,7 +2483,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Postavi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2571,7 +2491,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Napravi tablicu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2580,7 +2499,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže napraviti tablicu za vašu bazu podataka. Nakon izbora kategorije tablice i predložak tablice, odaberite polja koja želite uključiti u vašu tablicu. Možete uključiti polja iz više predložaka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2589,7 +2507,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "~Kategorija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2598,7 +2515,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "P~oslovni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2607,7 +2523,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "O~sobni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2616,7 +2531,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Primjeri tablica"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2625,7 +2539,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Dostupna polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2650,7 +2563,6 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2659,7 +2571,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2668,7 +2579,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Tip polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2677,7 +2587,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "~Odabrana polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2686,7 +2595,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Primarni ključ jedinstveno identificira svaki zapis u tablici baze podataka. Primarni ključ olakšava povezivanje informacija u odvojenim tablicama, i preporučljivo je da koristite primarni ključ u svakoj tablici. Bez primarnog ključa neće biti moguće unošenje podataka u tablicu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2695,7 +2603,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Kreiraj primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2704,7 +2611,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Automatski dodaj primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2722,7 +2628,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Definiraj p~rimarni ključ kao kombinaciju više polja "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2731,7 +2636,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "I~me polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2740,7 +2644,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Polja primarnog ključa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2749,7 +2652,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "Automatska ~vrijednost"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2758,7 +2660,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Kako želite imenovati vašu tablicu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2767,7 +2668,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Čestitamo. Upisali ste sve informacije potrebne za stvaranje vaše tablice."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2776,7 +2676,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Što želite raditi sljedeće?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2785,7 +2684,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Promijeni dizajn tablice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2794,7 +2692,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Odmah unestie podatke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -2803,7 +2700,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "I~zradite formu na osnovi ove tablice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -2812,7 +2708,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Tablica koju ste stvorili ne može se otvoriti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -2821,7 +2716,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "Naziv tablice '%TABLENAME' sadrži znak ('%SPECIALCHAR') koji možda nije podržan od baze podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -2830,7 +2724,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "Naziv polja '%FIELDNAME' sadrži znak ('%SPECIALCHAR') koji možda nije podržan od baze podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -2839,7 +2732,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -2848,7 +2740,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "Moja Tablica"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -2857,7 +2748,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Dodaj polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -2866,7 +2756,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Ukloni odabrano polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -2883,7 +2772,6 @@ msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "Već postoji naziv '%TABLENAME'.\\nUpišite drugi naziv."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -2892,7 +2780,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog tablice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -2901,7 +2788,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Shema tablice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -2910,7 +2796,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Već postoji polje s nazivom '%FIELDNAME'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -2919,7 +2804,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -2928,7 +2812,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Po~moć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -2937,7 +2820,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Nazad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -2946,7 +2828,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Pretvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -2955,7 +2836,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "Napomena: Valutne količine iz vanjskih izvora i pretvorbeni faktori za valute u formulama ne mogu biti pretvoreni."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -2964,7 +2844,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Za početak skinite zaštitu svih listova."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -2982,7 +2861,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "N~astavi>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -2991,7 +2869,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "~Zatvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3000,7 +2877,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "~Cijeli dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3009,7 +2885,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3018,7 +2893,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Stilovi ćelije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3027,7 +2901,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Valutne ćelije u trenutnom li~stu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3036,7 +2909,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Valutne ćelije u čitavom ~dokumentu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3045,7 +2917,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "Odaberi ra~spon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3054,7 +2925,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Odabir stilova ćelija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3063,7 +2933,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Odabir ćelija valuta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3072,7 +2941,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Rasponi valute:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3081,7 +2949,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Predlošci:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3090,7 +2957,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Opseg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3099,7 +2965,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Slobodni %PRODUCTNAME Calc dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3108,7 +2973,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "Cijela ~mapa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3117,7 +2981,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Izvorišni dokument:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3126,7 +2989,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Izvorišni direktorij:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3135,7 +2997,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Uključujući podmape"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3144,7 +3005,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Ciljna mapa:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3153,7 +3013,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Privremeno uklonite zaštitu lista bez upita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3171,7 +3030,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "Status pretvorbe: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3180,7 +3038,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Pretvorbeni status predloška ćelije:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3189,7 +3046,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "Registracija bitnih raspona: List %1Number%1 od %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3198,7 +3054,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Unos raspona za pretvaranje..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3207,7 +3062,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Zaštita lista za svaki list biti će vraćena..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3216,7 +3070,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Pretvaranje valutnih jedinica u predlošcima ćelija..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3225,7 +3078,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Završi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3234,7 +3086,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Izaberite direktorij"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3243,7 +3094,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3252,7 +3102,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "Odabir odredišnog direktorija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3261,7 +3110,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "nepostojeći"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3270,7 +3118,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro pretvarač"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3279,7 +3126,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Želite li privremeno maknuti zaštitu sa zaštićenih dokumenata tabličnih kalkulatora?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3288,7 +3134,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Unesite lozinku da maknete zaštitu s tablice %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3297,7 +3142,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Kriva lozinka!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3306,7 +3150,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Zaštiti list"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3315,7 +3158,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3324,7 +3166,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Zaštita za listove neće biti uklonjena."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3333,7 +3174,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "List ne može biti nezaštićen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3342,7 +3182,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "Čarobnjak ne može napraviti izmjene na ovom dokumentu zato što oblikovanje ćelija ne može biti izmijenjeno u dokumentima koji sadrže zaštićene listove."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3351,7 +3190,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "Primijetite da u suprotnome Euro pretvarač neće moći urediti ovaj dokument!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3360,7 +3198,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Odaberite valutu koju treba prvu pretvoriti!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3369,7 +3206,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3378,7 +3214,6 @@ msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3387,7 +3222,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3396,7 +3230,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Odaberite %PRODUCTNAME Calc dokument za uređivanje!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3405,7 +3238,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' nije mapa!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3414,7 +3246,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "Dokument je moguće samo čitati!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3423,7 +3254,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka '<1>' već postoji.<CR>Želite li pisati preko nje?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3432,7 +3262,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Želite li zaista prekinuti pretvorbu u ovom trenutku?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3441,7 +3270,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Poništi i zatvori čarobnjak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3450,7 +3278,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugalski eskudo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3459,7 +3286,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Nizozemski guldeni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3468,7 +3294,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Francuski franak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3477,7 +3302,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Španjolska peseta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3486,7 +3310,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Talijanska lira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3495,7 +3318,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Njemačka marka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3504,7 +3326,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgijski franak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3513,7 +3334,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Irski punt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3522,7 +3342,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luksemburški franak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3531,7 +3350,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Austrijski šiling"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3540,7 +3358,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finska marka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3549,7 +3366,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Grčka drahma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3558,7 +3374,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Slovenski tolar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3567,7 +3382,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Ciparska funta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3576,7 +3390,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Malteška lira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3585,7 +3398,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovačka kruna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3594,7 +3406,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonska kruna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3603,7 +3414,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvijski lats"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3612,7 +3422,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litvanski litas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3621,7 +3430,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3630,7 +3438,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Dohvaćanje relevantnih dokumenata..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3639,7 +3446,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "Pretvaranje dokumenata..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3648,7 +3454,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Postavke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3657,7 +3462,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "List je uvijek nezaštićen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3666,7 +3470,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Odabir teme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3675,7 +3478,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Greška kod spremanja dokumenta u međuspremnik. Sljedeća radnja ne može se izvršiti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3684,7 +3486,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3693,7 +3494,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "~U redu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3702,7 +3502,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Standardno)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3711,7 +3510,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Jesensko lišće"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3729,7 +3527,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Crno-bijelo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3738,7 +3535,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Grm borovnice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3747,7 +3543,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Plavi traper"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3756,7 +3551,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Zalogajnica iz pedesetih"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3765,7 +3559,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Glečer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -3774,7 +3567,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "Zeleno grožđe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -3783,7 +3575,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Mornasko plava"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -3792,7 +3583,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Milenij"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -3801,7 +3591,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Priroda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -3819,7 +3608,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Noć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -3828,7 +3616,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC nostalgija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -3837,7 +3624,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -3846,7 +3632,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Zabava na bazenu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -3864,7 +3649,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Primatelj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -3873,7 +3657,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Jedan primatelj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -3882,7 +3665,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Nekoliko primatelja (baza podataka adresa)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -3891,7 +3673,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Korištenje ovog predložaka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -3900,7 +3681,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Dogodila se greška."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -3909,7 +3689,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Pritisni na mjesto za pisanje i prepiši"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -3927,7 +3706,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Odjel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -3936,7 +3714,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -3945,7 +3722,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -3954,7 +3730,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -3963,7 +3738,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -3972,7 +3746,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -3990,7 +3763,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -3999,7 +3771,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4008,7 +3779,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Oblik adrese"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4017,7 +3787,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4026,7 +3795,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Pozdrav"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4035,7 +3803,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon (privatni)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4044,7 +3811,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon (poslovni)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4053,7 +3819,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4062,7 +3827,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "E-pošta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4080,7 +3844,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4089,7 +3852,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. polje 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4098,7 +3860,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. polje 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4107,7 +3868,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. polje 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4116,7 +3876,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. polje 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4125,7 +3884,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4134,7 +3892,6 @@ msgid "State"
msgstr "Država"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4143,7 +3900,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Uredski telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4152,7 +3908,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Dojavljivač"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4161,7 +3916,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4170,7 +3924,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Drugi telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4179,7 +3932,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4188,7 +3940,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4197,7 +3948,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Nedostaje primatelj zabilješke."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4206,7 +3956,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Polja formaliziranog pisma ne mogu biti uključena."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4215,7 +3964,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Predložak za zapisnik"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4224,7 +3972,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Opcija mora biti potvrđena."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4233,7 +3980,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Tipovi zapisnika"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4242,7 +3988,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Rezultat zapisnika"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4251,7 +3996,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Vrijeme ispitivanja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4269,7 +4013,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' mapa ne može biti napravljena: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4278,7 +4021,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' mapa ne postoji."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4287,7 +4029,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Želite li je sada stvoriti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4296,7 +4037,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Po~moć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4305,7 +4045,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4323,7 +4062,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "~Dalje >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4332,7 +4070,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Pretvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4341,7 +4078,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4350,7 +4086,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Ovaj čarobnjak pretvara stariji oblik dokumenata u Open Document format za uredske programe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4359,7 +4094,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Izaberite tip dokumenta za pretvorbu:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4368,7 +4102,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Predlošci riječi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4377,7 +4110,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel predlošci"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4386,7 +4118,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Powerpoint predlošci"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4395,7 +4126,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Word dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4404,7 +4134,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Excel dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4413,7 +4142,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "PowerPoint/Publisher dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4422,7 +4150,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4431,7 +4158,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4440,7 +4166,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Uvezeni_predlošci"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4449,7 +4174,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4458,7 +4182,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Predlošci"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4467,7 +4190,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka '<1>' već postoji.<CR>Želite li pisati preko nje?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4476,7 +4198,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Mape ne postoje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4485,7 +4206,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Želite li zaista prekinuti pretvorbu u ovom trenutku?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4494,7 +4214,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Poništi i zatvori čarobnjak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4503,7 +4222,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Dogodila se neočekivana greška u čarobnjaku."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4512,7 +4230,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4521,7 +4238,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Želite li prepisati dokument bez upita o potvrdi?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4530,7 +4246,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Makronaredba dokumenta treba biti pregledana."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4539,7 +4254,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Dokument '<1>' ne može biti spremljen."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4548,7 +4262,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Dokument '<1>' ne može biti otvoren."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4557,7 +4270,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Izaberite direktorij"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4566,7 +4278,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Pretvarač dokumenata"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4575,7 +4286,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Uključujući poddirektorije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4584,7 +4294,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4593,7 +4302,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Dohvaćanje relevantnih dokumenata:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4602,7 +4310,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Pretvaranje dokumenata"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4620,7 +4327,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "Pronađen je %1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4629,7 +4335,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4638,7 +4343,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Izvorni dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4647,7 +4351,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Ciljni dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4656,7 +4359,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> dokumenata pretvoreno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4665,7 +4367,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Sve podmape bit će uračunate"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4674,7 +4375,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Bit će izvezeno u sljedeću mapu:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4683,7 +4383,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Uvezi iz:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4692,7 +4391,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Spremi u:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4701,7 +4399,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Stvori log datoteku"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4710,7 +4407,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "U vašoj mapi bit će napravljena log datoteka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4719,7 +4415,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Prikaži log datoteku"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4728,7 +4423,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "Svi Word dokumenti koji se nalaze u sljedećoj mapi bit će uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4737,7 +4431,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "Svi Excel dokumenti koji se nalaze u sljedećoj mapi bit će uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4746,7 +4439,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Bit će uvezeni svi PowerPoint/Publisher dokumenti iz sljedeće mape:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4755,7 +4447,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Svi Word predlošci koji se nalaze u sljedećoj mapi bit će uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4764,7 +4455,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Svi Excel predlošci sadržani u sljedećoj mapi bit će uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"