summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fy
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-05-23 12:09:03 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-05-23 12:11:26 +0200
commit3f52ddee8a430cba4f5a9631cb41cc7981df96d0 (patch)
treec34043295877849e9628a9b04bddbe9cb65ee87c /source/fy
parente33719de813bcef0fd2285ff6b6748f3513a3108 (diff)
add Frisian translation
Change-Id: I2ac3bb11cf5fd5f83d65a37c7e225e4f8816cbce
Diffstat (limited to 'source/fy')
-rw-r--r--source/fy/accessibility/messages.po73
-rw-r--r--source/fy/avmedia/messages.po127
-rw-r--r--source/fy/basctl/messages.po829
-rw-r--r--source/fy/basic/messages.po694
-rw-r--r--source/fy/chart2/messages.po3139
-rw-r--r--source/fy/connectivity/messages.po565
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po44
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po44
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po35
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po35
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po44
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/cui/messages.po11698
-rw-r--r--source/fy/dbaccess/messages.po4251
-rw-r--r--source/fy/desktop/messages.po938
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/af_ZA.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/an_ES.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ar.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/be_BY.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/bg_BG.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/bn_BD.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/bo.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/br_FR.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/bs_BA.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ca.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/cs_CZ.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/da_DK.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/de.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/el_GR.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/en.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/en/dialog.po313
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/et_EE.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/fr_FR.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/gd_GB.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/gl.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/gu_IN.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/gug.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/he_IL.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/hi_IN.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/hr_HR.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/hu_HU.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/hu_HU/dialog.po273
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/id.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/is.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/it_IT.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/kmr_Latn.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/lo_LA.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/lt_LT.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/lv_LV.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ne_NP.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/nl_NL.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/no.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/oc_FR.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/pl_PL.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/pt_BR.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/pt_BR/dialog.po35
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ro.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ru_RU.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ru_RU/dialog.po129
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/si_LK.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/sk_SK.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/sl_SI.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/sq_AL.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/sr.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/sv_SE.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/sw_TZ.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/te_IN.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/th_TH.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/uk_UA.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/vi.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/zu_ZA.po25
-rw-r--r--source/fy/editeng/messages.po1365
-rw-r--r--source/fy/extensions/messages.po3444
-rw-r--r--source/fy/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po26
-rw-r--r--source/fy/extras/source/autocorr/emoji.po14192
-rw-r--r--source/fy/extras/source/gallery/share.po113
-rw-r--r--source/fy/filter/messages.po1146
-rw-r--r--source/fy/filter/source/config/fragments/filters.po1988
-rw-r--r--source/fy/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po359
-rw-r--r--source/fy/filter/source/config/fragments/types.po359
-rw-r--r--source/fy/forms/messages.po311
-rw-r--r--source/fy/formula/messages.po2214
-rw-r--r--source/fy/fpicker/messages.po341
-rw-r--r--source/fy/framework/messages.po189
-rw-r--r--source/fy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4473
-rw-r--r--source/fy/librelogo/source/pythonpath.po1121
-rw-r--r--source/fy/mysqlc/source.po33
-rw-r--r--source/fy/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po409
-rw-r--r--source/fy/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po33
-rw-r--r--source/fy/nlpsolver/src/locale.po345
-rw-r--r--source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice.po98
-rw-r--r--source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po11780
-rw-r--r--source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po33067
-rw-r--r--source/fy/readlicense_oo/docs.po841
-rw-r--r--source/fy/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po65
-rw-r--r--source/fy/reportdesign/messages.po1314
-rw-r--r--source/fy/sc/messages.po23027
-rw-r--r--source/fy/scaddins/messages.po4539
-rw-r--r--source/fy/sccomp/messages.po87
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/activex.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/base.po97
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/calc.po193
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/draw.po345
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/extensions.po161
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/gnome.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/graphicfilter.po257
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/impress.po185
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/kde.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/math.po97
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/onlineupdate.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/ooo.po4609
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/python.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/quickstart.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/winexplorerext.po33
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/writer.po233
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/xsltfilter.po33
-rw-r--r--source/fy/sd/messages.po6197
-rw-r--r--source/fy/setup_native/source/mac.po201
-rw-r--r--source/fy/sfx2/messages.po3049
-rw-r--r--source/fy/shell/source/win32/shlxthandler/res.po313
-rw-r--r--source/fy/starmath/messages.po2542
-rw-r--r--source/fy/svl/messages.po23
-rw-r--r--source/fy/svtools/messages.po4560
-rw-r--r--source/fy/svx/messages.po14206
-rw-r--r--source/fy/sw/messages.po17437
-rw-r--r--source/fy/swext/mediawiki/help.po729
-rw-r--r--source/fy/swext/mediawiki/src.po33
-rw-r--r--source/fy/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/fy/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po305
-rw-r--r--source/fy/sysui/desktop/share.po545
-rw-r--r--source/fy/uui/messages.po972
-rw-r--r--source/fy/vcl/messages.po1407
-rw-r--r--source/fy/wizards/messages.po1348
-rw-r--r--source/fy/wizards/source/resources.po4449
-rw-r--r--source/fy/writerperfect/messages.po167
-rw-r--r--source/fy/xmlsecurity/messages.po503
151 files changed, 197757 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/fy/accessibility/messages.po b/source/fy/accessibility/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..31c3faf3157
--- /dev/null
+++ b/source/fy/accessibility/messages.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+#. extracted from accessibility/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-08 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507475641.000000\n"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
+msgid "Browse"
+msgstr "Blêdzje"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
+msgid "Expand"
+msgstr "Utfâldzje"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Ynfâldzje"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
+msgid "(Selected)"
+msgstr "(Selektearre)"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
+msgid "Check"
+msgstr "Aktivearje"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
+msgid "Uncheck"
+msgstr "Untaktivearje"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
+msgid "Vertical scroll bar"
+msgstr "Fertikale skowbalke"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
+msgid "Horizontal scroll bar"
+msgstr "Horizontale skowbalke"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
+msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
+msgstr "Druk op enter om yn de bernemodus te gean foar mear hânnelingen"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:34
+#, c-format
+msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
+msgid "Column %COLUMNNUMBER"
+msgstr "Kolom %COLUMNNUMBER"
+
+#: accessibility/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Rige %ROWNUMBER"
diff --git a/source/fy/avmedia/messages.po b/source/fy/avmedia/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..fdd76d2628b
--- /dev/null
+++ b/source/fy/avmedia/messages.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+#. extracted from avmedia/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516994775.000000\n"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
+msgid "Open"
+msgstr "Iepenje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERT"
+msgid "Apply"
+msgstr "Tapasse"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "AVMEDIA_STR_PLAY"
+msgid "Play"
+msgstr "Ofspielje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "AVMEDIA_STR_PAUSE"
+msgid "Pause"
+msgstr "Skoftsje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "AVMEDIA_STR_STOP"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ophâlde"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Werhelje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
+msgid "Mute"
+msgstr "Dimme"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200"
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skealing"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
+msgid "Volume"
+msgstr "Folume"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Mediaspiler"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
+msgid "Media Path"
+msgstr "Media paad"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
+msgid "No Media Selected"
+msgstr "Gjin media selektearre"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
+msgid "Insert Audio or Video"
+msgstr "Lûd of Fideo ynfoegje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
+msgid "Open Audio or Video"
+msgstr "Lûd en Fideo iepenje"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
+msgid "All audio and video files"
+msgstr "Alle lûd's en fideo triemmen"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
+msgid "All files"
+msgstr "Alle triemmen"
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
+msgid "The format of the selected file is not supported."
+msgstr "De yndieling fan it selektearre triem wurdt net stipe."
diff --git a/source/fy/basctl/messages.po b/source/fy/basctl/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd158db9e5c
--- /dev/null
+++ b/source/fy/basctl/messages.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+#. extracted from basctl/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 10:25+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516357553.000000\n"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
+msgid "<All>"
+msgstr "<Alles>"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
+msgid "< No Module >"
+msgstr "< Gjin module >"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Ynkorrekt wachtwurd"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
+msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
+msgstr "Dizze triem befettet gjin BASIC-biblioteken"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Unjildige namme"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
+msgid "A library name can have up to 30 characters."
+msgstr "De namme fan de biblioteek kin maksimaal 30 tekens lang wêze."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
+msgid "Macros from other documents are not accessible."
+msgstr "Der is gjin tagong ta makro's fan oare dokuminten."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
+msgid "This library is read-only."
+msgstr "Dizze biblioteek is allinne-lêzen."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
+msgid "'XX' cannot be replaced."
+msgstr "'XX' kin net ferfongen wurde."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
+msgid "'XX' cannot be added."
+msgstr "'XX' kin net taheakke wurde."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
+msgid "'XX' was not added."
+msgstr "'XX' is net taheakke."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
+msgid "Enter password for 'XX'"
+msgstr "Wachtwurd ynfiere foar 'XX'"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
+msgid "Name already exists"
+msgstr "Namme bestiet al"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_STR_SIGNED"
+msgid "(Signed)"
+msgstr "(Undertekene)"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
+msgid "Object with same name already exists"
+msgstr "Der is al in objekt mei dizze namme"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
+msgid ""
+"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
+"\n"
+"For more information, check the security settings."
+msgstr ""
+"Om feiligens redenen kin dizze makro net útfierd wurde.\n"
+"\n"
+"Foar mear ynformaasje, sjoch de feiligens ynstellingen."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
+msgid "Search key not found"
+msgstr "Syk begryp net fûn"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
+msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
+msgstr "It sykjen is foltôge oan 't de lêste module. Fierdergean by de earste module?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
+msgid "Search key replaced XX times"
+msgstr "Sykbegryp XX kear ferfongen"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
+msgid "The file could not be read"
+msgstr "De triem koe net lêzen wurde"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "De triem koe net bewarre wurde"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
+msgid "The name of the default library cannot be changed."
+msgstr "De namme fan de standert biblioteek kin net feroare wurde."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
+msgid "Generating source"
+msgstr "Boarnetekst wurdt oanmakke"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_FILENAME"
+msgid "File name:"
+msgstr "Triemnamme:"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
+msgid "Import Libraries"
+msgstr "Biblioteken ymportearje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
+msgid "Do you want to delete the macro XX?"
+msgstr "De makro XX wiskje?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
+msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
+msgstr "It XX dialoochskerm wiskje?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
+msgid "Do you want to delete the XX library?"
+msgstr "De XX biblioteek wiskje?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
+msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
+msgstr "De ferwizing nei de XX biblioteek wiskje?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
+msgid "Do you want to delete the XX module?"
+msgstr "De XX module wiskje?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "RID_STR_BASIC"
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#. Abbreviation for 'line'
+#: basctl/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_STR_LINE"
+msgid "Ln"
+msgstr "Rg"
+
+#. Abbreviation for 'column'
+#: basctl/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "RID_STR_COLUMN"
+msgid "Col"
+msgstr "Kol"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
+msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
+msgstr "It finster kin net sluten wurde wylst BASIC rint."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
+msgid "The default library cannot be replaced."
+msgstr "De standert biblioteek kin net ferfongen wurde."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
+msgid "Reference to 'XX' not possible."
+msgstr "Ferwizing nei 'XX' net mooglik."
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
+msgid "Watch"
+msgstr "Kontrôle"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "Fariabele"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Oanroppe"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoochskerm"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nije biblioteek"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
+msgid "New Module"
+msgstr "Nije module"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Nij dialoochskerm"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
+msgid ""
+"You will have to restart the program after this edit.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"It programma moat nei dizze feroaring werstart wurde.\n"
+"Trochgean?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
+msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
+msgstr "Tekst yn alle aktive modules ferfange?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
+msgid "Watch:"
+msgstr "Kontrôle:"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_STACK"
+msgid "Calls: "
+msgstr "Oanroppen: "
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
+msgid "My Macros"
+msgstr "Myn makro's"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
+msgid "My Dialogs"
+msgstr "Myn dialoochskerm"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
+msgid "My Macros & Dialogs"
+msgstr "Myn makro's & dialoochskerm"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "%PRODUCTNAME Makro's"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
+msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoochskermen"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
+msgstr "%PRODUCTNAME Makro's & Dialoochskerm"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Kontrôle wiskje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
+msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
+msgstr "Makro XX oerskriuwe?"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
+msgid "<Not localized>"
+msgstr "<Net lokalisearre>"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
+msgid "[Default Language]"
+msgstr "[Standert taal]"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
+msgid "Document Objects"
+msgstr "Dokumint opsjes"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulieren"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulen"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
+msgid "Class Modules"
+msgstr "Klasse modulen"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
+msgid "Rename"
+msgstr "Omneame"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ferfange"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
+msgid "Dialog Import - Name already used"
+msgstr "Dialoochskerm ymportearje - Namme bestiet al"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
+msgid ""
+"The library already contains a dialog with the name:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
+" "
+msgstr ""
+"De biblioteek hat al in dialoochskerm mei de namme:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Feroarje de namme fan it dialoochskerm om it aktuele dialoochskerm te behâlden of ferfang it besteande.\n"
+" "
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
+msgid "Add"
+msgstr "Taheakje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
+msgid "Omit"
+msgstr "Fuortlitte"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
+msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
+msgstr "Dialoochskerm ymportearje - Ferskillende talen"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
+msgid ""
+"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
+"\n"
+"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
+"\n"
+"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
+" "
+msgstr ""
+"It dialoochskerm dat ymportearre wurde moat stipet oare talen dan it doel biblioteek.\n"
+"\n"
+"Heakje dizze talen ta oan de biblioteek om oanfoljende taalboarnen te hâlden ferskaft troch it dialoochskerm of lit se fuort om de aktuele talen fan de biblioteek te behâlden.\n"
+"\n"
+"Taljochting: Foar talen dy't net stipe wurde troch it dialoochskerm sille de boarnen fan de standerttaal fan it dialoochskerm brûkt wurde.\n"
+" "
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
+msgid "Print range"
+msgstr "Print berik"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "Alle ~siden"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Si~den"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Wiskje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nij"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
+msgid "Choose"
+msgstr "Kieze"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "RID_STR_RUN"
+msgid "Run"
+msgstr "Utfiere"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "RID_STR_RECORD"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Bewarje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Objekt katalogus"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
+msgid "Objects Tree"
+msgstr "Beamstruktuer fan objekten"
+
+#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
+msgid "Properties: "
+msgstr "Eigenskippen: "
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Gjin bestjoeringselemint"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Mearfâldige seleksje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
+msgid "[Default Language]"
+msgstr "[Standert taal]"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
+msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
+msgstr "<Druk op de knop 'Taheakje' om taalboarnen oan te meitsjen>"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
+msgid "Export library as extension"
+msgstr "Biblioteek as tafoeging eksportearje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "As BASIC biblioteek eksportearje"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
+msgid "Extension"
+msgstr "Tafoeging"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9
+msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic makro's"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25
+msgctxt "basicmacrodialog|run"
+msgid "Run"
+msgstr "Utfiere"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:124
+msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
+msgid "Existing Macros In:"
+msgstr "Besteande makro's yn:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:178
+msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
+msgid "Macro From"
+msgstr "Makro fan"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:194
+msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
+msgid "Save Macro In"
+msgstr "Bewarje makro yn"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242
+msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
+msgid "Macro Name"
+msgstr "Makro namme"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264
+msgctxt "basicmacrodialog|assign"
+msgid "Assign..."
+msgstr "Tawize..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277
+msgctxt "basicmacrodialog|edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewurkje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:304
+msgctxt "basicmacrodialog|organize"
+msgid "Organizer..."
+msgstr "Beheare..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317
+msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nije biblioteek"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
+msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
+msgid "New Module"
+msgstr "Nije module"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
+msgctxt "breakpointmenus|manage"
+msgid "Manage Breakpoints..."
+msgstr "Brekpunten beheare..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
+msgctxt "breakpointmenus|active"
+msgid "_Active"
+msgstr "_Aktive"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
+msgctxt "breakpointmenus|properties"
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenskippen..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9
+msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
+msgid "Set Default User Interface Language"
+msgstr "Standert brûkersynterfaasje taal ynstelle"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93
+msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standert taal:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135
+msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
+msgid "Available languages:"
+msgstr "Beskikbere talen:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155
+msgctxt "defaultlanguage|defined"
+msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
+msgstr "Selektearje in taal foar de brûkersynterfaasje. Alle op it stuit oanwêzige tekenrigen sille tawiisd wurde oan de boarnen dy foar de selektearre taal makke binne."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170
+msgctxt "defaultlanguage|added"
+msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
+msgstr "Selektearje talen om taheakke te wurde. Boarnen foar dizze talen sille yn de biblioteek makke wurde. Tekenrigen fan de aktive ynterfaasje taal sille standert kopiearre wurde nei dizze nije boarnen."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184
+msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
+msgid "Add User Interface Languages"
+msgstr "Brûkersynterfaasje talen taheakje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
+msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
+msgid "Delete Language Resources"
+msgstr "Taal boarnen wiskje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
+msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
+msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
+msgstr "Wolle jo de boarnen fan de selektearre taal/talen wiskje?"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
+msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
+msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
+msgstr "Jo steane op it punt om de boarnen fan de selektearre taal/talen te wiskjen. Alle tekenrigen foar de brûkersynterfaasje foar dizze taal/talen sille wiske wurde."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
+msgctxt "dialogpage|label1"
+msgid "Dialog:"
+msgstr "Dialoochskerm:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
+msgctxt "dialogpage|newmodule"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99
+msgctxt "dialogpage|newdialog"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130
+msgctxt "dialogpage|password"
+msgid "_Password..."
+msgstr "_Wachtwurd..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
+msgctxt "dialogpage|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ymportearje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
+msgctxt "dialogpage|export"
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Eksportearje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
+msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
+msgid "Export Basic library"
+msgstr "Basis biblioteek eksportearje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
+msgctxt "exportdialog|extension"
+msgid "Export as _extension"
+msgstr "As _tafoeging eksportearje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
+msgctxt "exportdialog|basic"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "As BASIC biblioteek eksportearje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
+msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gean nei rigel"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
+msgctxt "gotolinedialog|area"
+msgid "_Line number:"
+msgstr "_Rigelnûmer:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9
+msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
+msgid "Import Libraries"
+msgstr "Biblioteken ymportearje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98
+msgctxt "importlibdialog|ref"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "As ferwizing ynfoegje (allinne-lêzen)"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113
+msgctxt "importlibdialog|replace"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Besteande biblioteken ferfange"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
+msgctxt "importlibdialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
+msgctxt "libpage|label1"
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "L_okaasje:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
+msgctxt "libpage|lingudictsft"
+msgid "_Library:"
+msgstr "_Biblioteek:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
+msgctxt "libpage|password"
+msgid "_Password..."
+msgstr "_Wachtwurd..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138
+msgctxt "libpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
+msgctxt "libpage|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ymportearje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168
+msgctxt "libpage|export"
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Eksportearje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:9
+msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Brekpunten beheare"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:129
+msgctxt "managebreakpoints|active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyf"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:182
+msgctxt "managebreakpoints|label2"
+msgid "Pass count:"
+msgstr "Trochgong:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:205
+msgctxt "managebreakpoints|label1"
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Brekpunten"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8
+msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
+msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
+msgstr "Brûkersynterfaasje talen beheare [$1]"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69
+msgctxt "managelanguages|label1"
+msgid "Present languages:"
+msgstr "Beskikbere talen:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83
+msgctxt "managelanguages|label2"
+msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
+msgstr "De standerttaal wurdt brûkt as der gjin lokalisaasje oanwêzich is. Fierder sille alle tekenrigen kopiearre wurde nei de boarne fan de nij taheakke talen."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108
+msgctxt "managelanguages|add"
+msgid "Add..."
+msgstr "Taheakje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136
+msgctxt "managelanguages|default"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
+msgctxt "modulepage|label1"
+msgid "M_odule:"
+msgstr "M_odule:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
+msgctxt "modulepage|newmodule"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99
+msgctxt "modulepage|newdialog"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130
+msgctxt "modulepage|password"
+msgid "_Password..."
+msgstr "_Wachtwurd..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
+msgctxt "modulepage|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ymportearje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
+msgctxt "modulepage|export"
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Eksportearje..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
+msgctxt "newlibdialog|area"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namme:"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
+msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic makro's beheare"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:78
+msgctxt "organizedialog|modules"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulen"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:100
+msgctxt "organizedialog|dialogs"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoochskermen"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:123
+msgctxt "organizedialog|libraries"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteken"
diff --git a/source/fy/basic/messages.po b/source/fy/basic/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..060bbc798dd
--- /dev/null
+++ b/source/fy/basic/messages.po
@@ -0,0 +1,694 @@
+#. extracted from basic/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-05 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525546338.000000\n"
+
+#: basic/inc/basic.hrc:27
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Syntax error."
+msgstr "Syntaksisflater."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:28
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Return without Gosub."
+msgstr "Return sûnder Gosub."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:29
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect entry; please retry."
+msgstr "Unjildige ynfier; besykje nochris."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:30
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid procedure call."
+msgstr "Unjildige oprop fan proseduere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:31
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Overflow."
+msgstr "Oerfloei."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:32
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Net genôch ûnthâld."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:33
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array already dimensioned."
+msgstr "It tal diminsjes fan de matriks is al beskaat."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:34
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Index out of defined range."
+msgstr "Yndeks bûten fêstlein berik."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:35
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Duplicate definition."
+msgstr "Dûbele definysje."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:36
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Division by zero."
+msgstr "Dieling troch nul."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:37
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable not defined."
+msgstr "Fariabele net fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:38
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data type mismatch."
+msgstr "Gegevenstype komt net oerien."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:39
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid parameter."
+msgstr "Unjildige parameter."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:40
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Process interrupted by user."
+msgstr "Proses ûnderbrutsen troch brûker."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:41
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Resume without error."
+msgstr "Ferfetsje sûnder flater."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:42
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough stack memory."
+msgstr "Net genôch stack ûnthâld."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:43
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
+msgstr "Sub- of funksje-proseduere net fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:44
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error loading DLL file."
+msgstr "Flater by 't laden fan DLL triem."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:45
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Wrong DLL call convention."
+msgstr "Foute DLL opropkonvinsje."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:46
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Internal error $(ARG1)."
+msgstr "Ynterne flater $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:47
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid file name or file number."
+msgstr "Unjildige triemnamme of ûnjildige triem nûmer."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:48
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File not found."
+msgstr "Triem net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:49
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect file mode."
+msgstr "Ynkorrekt triem modus."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:50
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already open."
+msgstr "Triem is al iepene."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:51
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device I/O error."
+msgstr "I/O flater yn apparaat."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:52
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already exists."
+msgstr "Triem bestiet al."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:53
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record length."
+msgstr "Ynkorrekt rekôrdlingte."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:54
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk or hard drive full."
+msgstr "Skiif of hurdeskiif fol."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:55
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Reading exceeds EOF."
+msgstr "Lêzen giet oer triemein hinne EOF."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:56
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record number."
+msgstr "Ynkorrekt recordnûmer."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:57
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many files."
+msgstr "Tefolle triemmen."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:58
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device not available."
+msgstr "Apparaat net beskikber."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:59
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Access denied."
+msgstr "Tagong wegere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:60
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk not ready."
+msgstr "Skiif net ree."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:61
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not implemented."
+msgstr "Net ymplemintearre."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:62
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Renaming on different drives impossible."
+msgstr "Omneame op ferskillende stasjons net mooglik."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:63
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path/File access error."
+msgstr "Flater by tagong ta paad/triem."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:64
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path not found."
+msgstr "Paad net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:65
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object variable not set."
+msgstr "Objekt fariabele net ynsteld."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:66
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid string pattern."
+msgstr "Unjildige tekenrigelpatroan."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:67
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Use of zero not permitted."
+msgstr "Brûken fan nul net tastien."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:68
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE Error."
+msgstr "DDE flater."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:69
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Awaiting response to DDE connection."
+msgstr "Wachtsjen op antwurd yn DDE ferbining."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:70
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No DDE channels available."
+msgstr "Gjin frije DDE kanalen beskikber."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:71
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No application responded to DDE connect initiation."
+msgstr "Gjin programma reagearre op de DDE ferbiningsoprop."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:72
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
+msgstr "Tefolle programma's reagearren op de DDE ferbiningsoprop."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:73
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE channel locked."
+msgstr "DDE kanaal op slot."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:74
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application cannot execute DDE operation."
+msgstr "Ekstern programma kin DDE operaasje net útfiere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:75
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Timeout while waiting for DDE response."
+msgstr "Tiid ferrûn ûnder it wachtsjen op DDE antwurd."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:76
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
+msgstr "Brûker drukte op ESCAPE ûnder DDE operaasje."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:77
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application busy."
+msgstr "Ekstern programma is net ree."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:78
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE operation without data."
+msgstr "DDE operaasje sûnder gegevens."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:79
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data are in wrong format."
+msgstr "Gegevens ha in ferkearde yndieling."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:80
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application has been terminated."
+msgstr "Ekstern programma is eine."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:81
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE connection interrupted or modified."
+msgstr "DDE ferbining is ferbrutsen of feroare."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:82
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE method invoked with no channel open."
+msgstr "DDE metoade sûnder kanaal oproppen."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:83
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid DDE link format."
+msgstr "Unjildige DDE keppeling yndieling."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:84
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE message has been lost."
+msgstr "DDE berjocht is ferlern."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:85
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Paste link already performed."
+msgstr "Keppeling plakke is al dien."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:86
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
+msgstr "Keppeling modus kin net ynsteld wurde troch in ûnjildige keppeling ûnderwerp."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:87
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
+msgstr "DDE fereasket de DDEML.DLL triem."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:88
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
+msgstr "Module kin net laden wurde; ûnjildige yndieling."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:89
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object index."
+msgstr "Unjildige objekt yndeks."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:90
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not available."
+msgstr "Objekt net beskikber."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:91
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect property value."
+msgstr "Ynkorrekt eigenskip wearde."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:92
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is read-only."
+msgstr "Dizze eigenskip is allinne-lêzen."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:93
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is write only."
+msgstr "Dizze eigenskip is allinne-skriuwen."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:94
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object reference."
+msgstr "Unjildige objekt ferwizing."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:95
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
+msgstr "Eigenskip of metoade net fûn: $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:96
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object required."
+msgstr "Objekt fereaske."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:97
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid use of an object."
+msgstr "Unjildich brûkme fan in objekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:98
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation is not supported by this object."
+msgstr "OLE automatisearing wurdt net stipe troch dit objekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:99
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property or method is not supported by the object."
+msgstr "Dizze eigenskip of metoade wurdt net stipe troch it objekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:100
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation Error."
+msgstr "OLE automatisearing flater."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:101
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This action is not supported by given object."
+msgstr "Dizze aksje wurdt net stipe troch it opjûne objekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:102
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named arguments are not supported by given object."
+msgstr "Neamde arguminten wurde net stipe troch it opjûne objekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:103
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
+msgstr "De aktuele taalynstelling wurdt net stipe troch it opjûne objekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:104
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named argument not found."
+msgstr "Neamde argumint net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:105
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Argument is not optional."
+msgstr "Argumint is net opsjoneel."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid number of arguments."
+msgstr "Unjildich tal arguminten."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:107
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not a list."
+msgstr "Objekt is gjin list."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:108
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid ordinal number."
+msgstr "Unjildich rangtelwurd."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:109
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Specified DLL function not found."
+msgstr "Oantsjutte DLL funksjes net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:110
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid clipboard format."
+msgstr "Unjildich klamboerd yndieling."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:111
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this property."
+msgstr "Objekt hat dizze eigenskip net."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:112
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this method."
+msgstr "Objekt hat dizze metoade net."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:113
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Required argument lacking."
+msgstr "Fereaske argumint ûntbrekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:115
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error executing a method."
+msgstr "Flater by 't útfieren fan in metoade."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:116
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to set property."
+msgstr "Net mooglik om eigenskip te setten."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:117
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to determine property."
+msgstr "Net mooglik om eigenskip te ûntdekken."
+
+#. Compiler errors. These are not runtime errors.
+#: basic/inc/basic.hrc:119
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
+msgstr "Unferwachts symboal: $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:120
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expected: $(ARG1)."
+msgstr "Ferwacht: $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:121
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol expected."
+msgstr "Symboal ferwacht."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:122
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable expected."
+msgstr "Fariabele ferwacht."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:123
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label expected."
+msgstr "Lebel ferwacht."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:124
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Value cannot be applied."
+msgstr "Wearde kin net tapast wurde."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:125
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) already defined."
+msgstr "Fariabele $(ARG1) al fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:126
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
+msgstr "Sub- of funksje-proseduere $(ARG1) is al fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:127
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) already defined."
+msgstr "Lebel $(ARG1) is al fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:128
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) not found."
+msgstr "Fariabele $(ARG1) net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:129
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "Matriks of proseduere $(ARG1) net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:130
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "Proseduere $(ARG1) net fûn."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:131
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) undefined."
+msgstr "Lebel $(ARG1) net fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:132
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown data type $(ARG1)."
+msgstr "Unbekende gegevens type $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:133
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Exit $(ARG1) expected."
+msgstr "Ofsluten $(ARG1) ferwachte."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:134
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
+msgstr "Ynstruksjeblok noch iepen: $(ARG1) ûntbrekt."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:135
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parentheses do not match."
+msgstr "Heakjes komme net oerien."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:136
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
+msgstr "Symboal $(ARG1) is al oars fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:137
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parameters do not correspond to procedure."
+msgstr "Parameters passe net by proseduere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:138
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid character in number."
+msgstr "Unjildich teken yn nûmer."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:139
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array must be dimensioned."
+msgstr "It tal diminsjes fan de matriks moat fêstlein wurde."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:140
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Else/Endif without If."
+msgstr "Else/Endif sûnder If."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:141
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
+msgstr "$(ARG1) is net tastien binnen in proseduere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:142
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
+msgstr "$(ARG1) is net tastien bûten in proseduere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:143
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Dimension specifications do not match."
+msgstr "Diminsjegegevens komme net oerien."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:144
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown option: $(ARG1)."
+msgstr "Unbekende opsje: $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:145
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Constant $(ARG1) redefined."
+msgstr "Konstante $(ARG1) op 'e nij fêstlein."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:146
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Program too large."
+msgstr "Programma te grut."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:147
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Strings or arrays not permitted."
+msgstr "Tekenrigels en matriksen net tastien."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:148
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "An exception occurred $(ARG1)."
+msgstr "In útsûndering barde $(ARG1)."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:149
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This array is fixed or temporarily locked."
+msgstr "Dizze array stiet fêst of is tydlik op slot."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:150
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Out of string space."
+msgstr "Gjin romte foar de tekenrige."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:151
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expression Too Complex."
+msgstr "Ekspresje is te kompleks."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:152
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Can't perform requested operation."
+msgstr "Kin frege operaasje net útfiere."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:153
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many DLL application clients."
+msgstr "Tefolle DLL programma kliïnten."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:154
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "For loop not initialized."
+msgstr "Foar lus net tarieden."
+
+#: basic/inc/basic.hrc:155
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
+msgid "On"
+msgstr "Oan"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
+msgid "Off"
+msgstr "Ut"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
+msgid "True"
+msgstr "Wier"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
+msgid "False"
+msgstr "Net wier"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. format currency
+#: basic/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
+msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
+msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
+
+#: basic/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
+msgid "The macro running has been interrupted"
+msgstr "De makro is ûnderbrutsen"
diff --git a/source/fy/chart2/messages.po b/source/fy/chart2/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b8ededf908
--- /dev/null
+++ b/source/fy/chart2/messages.po
@@ -0,0 +1,3139 @@
+#. extracted from chart2/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524143389.000000\n"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
+msgid "Chart Wizard"
+msgstr "Diagram assistint"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Floeiende linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr "Steapelde linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
+msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
+msgstr "Dizze grafyk befettet op it stuit in ynterne gegevens tabel. Wolle jo trochgean, de ynterne gegevens tabel wiskje en in nije gegevens berik ynstelle?"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagram type"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Gegevensberik"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
+msgid "Chart Elements"
+msgstr "Diagram eleminten"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_PAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Rânen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_PAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Gebiet"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trochsichtich"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_PAGE_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Tekst effekten"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Getallen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
+msgid "Layout"
+msgstr "Yndieling"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skeal"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Posysje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "X flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Y flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Rjochting"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektyf"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Uterlik"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Beljochting"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aziatyske typografy"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:51
+#, c-format
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
+msgstr "Line mei gemiddelde wearde mei wearde %AVERAGE_VALUE en standert ôfwiking %STD_DEVIATION"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
+msgid "Axis"
+msgstr "As"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
+msgid "X Axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y-as"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
+msgid "Z Axis"
+msgstr "Z-as"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis"
+msgstr "Sekundêre x-as"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis"
+msgstr "Sekundêre y-as"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
+msgid "Axes"
+msgstr "Assen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
+msgid "Grids"
+msgstr "Roaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
+msgid "X Axis Major Grid"
+msgstr "X-as haadroaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
+msgid "Y Axis Major Grid"
+msgstr "Y-as haadroaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
+msgid "Z Axis Major Grid"
+msgstr "Z-as haadroaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
+msgid "X Axis Minor Grid"
+msgstr "X-as hulproaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
+msgid "Y Axis Minor Grid"
+msgstr "Y-as hulproaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
+msgid "Z Axis Minor Grid"
+msgstr "Z-as hulproaster"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
+msgid "Legend"
+msgstr "Leginda"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titels"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
+msgid "Main Title"
+msgstr "Haadtitel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
+msgid "X Axis Title"
+msgstr "X-as titel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
+msgid "Y Axis Title"
+msgstr "Y-as titel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
+msgid "Z Axis Title"
+msgstr "Z-as titel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis Title"
+msgstr "Sekundêre X-as titel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis Title"
+msgstr "Sekundêre Y-as titel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "Lebel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "Gegevenslebels"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
+msgid "Data Point"
+msgstr "Gegevenspunt"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
+msgid "Data Points"
+msgstr "Gegevenspunten"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
+msgid "Legend Key"
+msgstr "Leginda kaai"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Gegevensrigen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Gegevensrigen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
+msgid "Trend Line"
+msgstr "Trendline"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "Trendlinen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
+msgstr "Trendline %FORMULA mei presizens R² = %RSQUARED"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
+msgstr "Gemiddelde trendline ferpleatse mei perioade = %PERIOD"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
+msgid "Mean Value Line"
+msgstr "Middele wearde linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
+msgid "Equation"
+msgstr "Ferliking"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "X flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Y flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
+msgid "Z Error Bars"
+msgstr "Z flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
+msgid "Stock Loss"
+msgstr "Ferlies op oandielen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
+msgid "Stock Gain"
+msgstr "Winst op oandielen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Diagram gebiet"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagram"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Diagramwand"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Diagramboaiem"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "Tekenobjekt"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:100
+#, c-format
+msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
+msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "Gegevensrigen '%SERIESNAME'"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER"
+msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
+msgid "Values: %POINTVALUES"
+msgstr "Wearden: %POINTVALUES"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER, gegevensrigen %SERIESNUMBER, wearden: %POINTVALUES"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
+msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER yn gegevensrigen %SERIESNUMBER selektearre, wearden: %POINTVALUES"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
+msgid "%OBJECTNAME selected"
+msgstr "%OBJECTNAME selektearre"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
+msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
+msgstr "Sirkeldiagram mei %PERCENTVALUE prosint fergrutte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "%OBJECTNAME foar gegevensrigen '%SERIESNAME'"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
+msgstr "%OBJECTNAME foar alle gegevensrigen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
+msgid "Edit chart type"
+msgstr "Diagramtype bewurkje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
+msgid "Edit data ranges"
+msgstr "Gegevensberikken bewurkje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
+msgid "Edit 3D view"
+msgstr "3D-werjefte bewurkje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
+msgid "Edit chart data"
+msgstr "Diagramgegevens bewurkje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
+msgid "Legend on/off"
+msgstr "Leginda oan/út"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
+msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
+msgstr "Horizontale roaster primêr/primêr & sekundêr"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
+msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
+msgstr "Fertikale roaster primêr/primêr & sekundêr/út"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Tekst skeale"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Automatyske yndieling"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
+msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
+msgstr "Dizze funksje kin net foltôge wurde mei de selektearre objekten."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
+msgid "Edit text"
+msgstr "Tekst bewurkje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:120
+#, c-format
+msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
+msgid "Column %COLUMNNUMBER"
+msgstr "Kolom %COLUMNNUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_ROW_LABEL"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Rige %ROWNUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
+msgid "X-Values"
+msgstr "X-wearden"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
+msgid "Y-Values"
+msgstr "Y-wearden"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
+msgid "Bubble Sizes"
+msgstr "Bubbel grutte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
+msgid "X-Error-Bars"
+msgstr "X flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive X-Error-Bars"
+msgstr "Positive X flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative X-Error-Bars"
+msgstr "Negative X flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
+msgid "Y-Error-Bars"
+msgstr "Y flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive Y-Error-Bars"
+msgstr "Positive Y flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative Y-Error-Bars"
+msgstr "Negative Y flaterbalken"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
+msgid "Open Values"
+msgstr "Iepen wearden"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
+msgid "Close Values"
+msgstr "Sluten wearden"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
+msgid "Low Values"
+msgstr "Lege wearden"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
+msgid "High Values"
+msgstr "Hege wearden"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriën"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
+msgid "Unnamed Series"
+msgstr "Net neamde rigen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
+msgid "Unnamed Series %NUMBER"
+msgstr "Net neamde rigen %NUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
+msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
+msgstr "Selektearje berik foar %VALUETYPE fan %SERIESNAME"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
+msgid "Select Range for Categories"
+msgstr "Berik foar kategoryen selektearje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
+msgid "Select Range for data labels"
+msgstr "Berik foar gegevenslebels selektearje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
+msgid ""
+"Your last input is incorrect.\n"
+"Ignore this change and close the dialog?"
+msgstr ""
+"Jo lêste ynfier is net just.\n"
+"Dizze feroaring negearje en it dialoochskerm slute?"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Links nei rjochts"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Rjochts nei links"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "De ynstellingen fan it hegere objekt brûke"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Fol kleur"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Râne kleur"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Fan gegevenstabel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineêr"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmysk"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponintsjoneel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
+msgid "Power"
+msgstr "Macht"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polynoom"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
+msgid "Moving average"
+msgstr "Bewegende gemiddelde"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
+msgid "Mean"
+msgstr "Middelde"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_TYPE_BAR"
+msgid "Bar"
+msgstr "Balke"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_TYPE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Gebiet"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_TYPE_PIE"
+msgid "Pie"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
+msgid "Exploded Pie Chart"
+msgstr "Sirkeldiagram yn parten"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
+msgid "Exploded Donut Chart"
+msgstr "Ringdiagram yn parten"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_DONUT"
+msgid "Donut"
+msgstr "Ring"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_TYPE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_TYPE_XY"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (ferspriedt)"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Punten en linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
+msgid "Points Only"
+msgstr "Allinne punten"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "STR_LINES_ONLY"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Allinne linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_LINES_3D"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "3D-linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Kolom en line"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
+msgid "Columns and Lines"
+msgstr "Kolommen en linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
+msgid "Stacked Columns and Lines"
+msgstr "Steapele kolommen en linen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_TYPE_NET"
+msgid "Net"
+msgstr "Net"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
+msgid "Stock"
+msgstr "Koers"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_STOCK_1"
+msgid "Stock Chart 1"
+msgstr "Koersdiagram 1"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_STOCK_2"
+msgid "Stock Chart 2"
+msgstr "Koersdiagram 2"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_STOCK_3"
+msgid "Stock Chart 3"
+msgstr "Koersdiagram 3"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_STOCK_4"
+msgid "Stock Chart 4"
+msgstr "Koersdiagram 4"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_NORMAL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_STACKED"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Steapele"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_PERCENT"
+msgid "Percent Stacked"
+msgstr "Steapele persintaazje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_DEEP"
+msgid "Deep"
+msgstr "Djipte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_FILLED"
+msgid "Filled"
+msgstr "Folle"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bubbel"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_BUBBLE_1"
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "Bubbel diagram"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
+msgid "GL3D Bar"
+msgstr "GL3D Balke"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_GL3D_BAR"
+msgid "GL3D Bar Chart"
+msgstr "GL3D Balkegrafyk"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "Getallen binne fereaske. Kontrolearje de ynfier."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
+msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
+msgstr "It haad tuskenskoft fereasket in posityf nûmer. Kontrolearje de ynfier."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
+msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
+msgstr "De logaritmyske skeal fereasket positive nûmers. Kontrolearje de ynfier."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
+msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
+msgstr "It minimum moat lytser wêze dan it maksimum. Kontrolearje de ynfier."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
+msgstr "It haad tuskenskoft moat grutter wêze dan it hulp tuskenskoft. Kontrolearje de ynfier."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:195
+msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "It haad- en hulp-tuskenskoft moat grutter of lyk wêze oan de resolúsje. Kontrolearje de ynfier."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
+msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D werjefte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Teken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:105
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:127
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Tekst effekten"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:150
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
+msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Gegevens tabel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
+msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Rige ynfoegje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102
+msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
+msgid "Insert Series"
+msgstr "Gegevensrigen ynfoegje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116
+msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
+msgid "Insert Text Column"
+msgstr "Tekst kolom ynfoegje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130
+msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Rige wiskje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
+msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
+msgid "Delete Series"
+msgstr "Gegevensrigen wiskje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
+msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
+msgid "Move Series Left"
+msgstr "Gegevensrigen nei links ferpleatse"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
+msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
+msgid "Move Series Right"
+msgstr "Gegevensrigen nei rjochts ferpleatse"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
+msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Rige omheech ferpleatse"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
+msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Rige omleech ferpleatse"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
+msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagram type"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
+msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "Gegevensberikken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:20
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Best passend"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:24
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Center"
+msgstr "Sintrearre"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:28
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Above"
+msgstr "Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:32
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top left"
+msgstr "Linksboppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:36
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:40
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Linksûnder"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:44
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:48
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Rjochtsûnder"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:52
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:56
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top right"
+msgstr "Rjochtsboppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:60
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Inside"
+msgstr "Binnen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:64
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Outside"
+msgstr "Bûten"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:68
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Tichtby oarsprong"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:82
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Spaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:86
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:90
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Puntkomma"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:94
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Nije rigel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:102
+msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
+msgid "Data Labels for all Data Series"
+msgstr "Gegevenslebels foar alle gegevensrigen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:194
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr "Wearde as _nûmer sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr "Wearde as _persintaazje sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "Show _category"
+msgstr "_Kategory sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:239
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "Show _legend key"
+msgstr "_Leginda kaai sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:254
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr "Automatyske _tekst omrin"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "_Getal yndieling..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:283
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Percentage f_ormat..."
+msgstr "Persintaazje _opmaak..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
+msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Skiedingsteken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:359
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Place_ment"
+msgstr "Plea_tsing"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392
+msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
+msgid "Number Format for Percentage Value"
+msgstr "Getal yndieling foar persintaazje wearde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:408
+msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Tekst attributen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:473
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Graden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:498
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Te_xt direction"
+msgstr "Te_kstrjochting"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
+msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Tekst draaie"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:29
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standert flater"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:33
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standert ôfwiking"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:37
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Variance"
+msgstr "Fariaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:41
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Error Margin"
+msgstr "Flatermarzje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:49
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
+msgid "Legend"
+msgstr "Leginda"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:146
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
+msgid "_None"
+msgstr "_Gjint"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:163
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
+msgid "_Constant Value"
+msgstr "_Konstante wearde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:180
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
+msgid "_Percentage"
+msgstr "_Persintaazje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:237
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
+msgid "Cell _Range"
+msgstr "Sellbe_rik"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:260
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
+msgid "Error Category"
+msgstr "Kategory fan de flater"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:293
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
+msgid "Positive _and Negative"
+msgstr "Posityf _en negatyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
+msgid "Pos_itive"
+msgstr "Pos_ityf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
+msgid "Ne_gative"
+msgstr "Ne_gatyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:381
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Flater oanjouwer"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:428
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
+msgid "P_ositive (+)"
+msgstr "P_osityf (+)"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:467
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Selektearje it gegevensberik"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:492
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
+msgid "_Negative (-)"
+msgstr "_Negatyf (-)"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:532
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:550
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Selde wearde foar beiden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:589
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Positive Error Bars"
+msgstr "Berik foar positive flaterbalken selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:600
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Negative Error Bars"
+msgstr "Berik foar negative flaterbalken selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:611
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Ut gegevens tabel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
+msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
+msgid "Legend"
+msgstr "Leginda"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:100
+msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
+msgid "_Display legend"
+msgstr "Leginda _werjaan"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:122
+msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:138
+msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rjochts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:154
+msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:170
+msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:200
+msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
+msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
+msgid "Axes"
+msgstr "Assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:104
+msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:120
+msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136
+msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:159
+msgctxt "insertaxisdlg|label1"
+msgid "Axes"
+msgstr "Assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:194
+msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X-_as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:210
+msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_s"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226
+msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
+msgid "Z axi_s"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:249
+msgctxt "insertaxisdlg|label2"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Sekundêre assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
+msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
+msgid "Grids"
+msgstr "Roasters"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:104
+msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:120
+msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136
+msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:159
+msgctxt "insertgriddlg|label1"
+msgid "Major Grids"
+msgstr "Haadroasters"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:194
+msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X-_as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:210
+msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_s"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
+msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
+msgid "Z axi_s"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:249
+msgctxt "insertgriddlg|label2"
+msgid "Minor Grids"
+msgstr "Hulproasters"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
+msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:89
+msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:103
+msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
+msgid "_Subtitle"
+msgstr "_Subtitel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:164
+msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
+msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192
+msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:242
+msgctxt "inserttitledlg|Axe"
+msgid "Axes"
+msgstr "Assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:278
+msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X-_as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:292
+msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_s"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:331
+msgctxt "inserttitledlg|label2"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Sekundêre assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
+msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alinea"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:105
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Ynsprong & ôfstân"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:127
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Rjochting"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:151
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aziatyske typografy"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:174
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
+msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
+msgid "Show labels"
+msgstr "Lebels sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
+msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Omkeerde rjochting"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
+msgctxt "sidebaraxis|label1"
+msgid "_Label position:"
+msgstr "_Lebelposysje:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Near Axis"
+msgstr "By de as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Near Axis (other side)"
+msgstr "By de as (oare side)"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Outside start"
+msgstr "Bûten it begjin"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Outside end"
+msgstr "Bûten it ein"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
+msgctxt "sidebaraxis|label2"
+msgid "_Text orientation:"
+msgstr "_Tekst oriïntaasje:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
+msgctxt "sidebarelements|l"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titels"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
+msgid "Show Legend"
+msgstr "Leginda sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
+msgctxt "sidebarelements|placement_label"
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Pleatsing:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Top"
+msgstr "Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Manual"
+msgstr "Selsbehear"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
+msgctxt "sidebarelements|label_legen"
+msgid "Legend"
+msgstr "Leginda"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
+msgid "X axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
+msgid "X axis title"
+msgstr "Titel fan de x-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Titel fan de y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Titel fan de z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
+msgid "2nd X axis"
+msgstr "2de x-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
+msgid "2nd X axis title"
+msgstr "Titel fan de 2de x-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
+msgid "2nd Y axis"
+msgstr "2de Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
+msgid "2nd Y axis title"
+msgstr "Titel fan de 2de y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
+msgctxt "sidebarelements|label_axes"
+msgid "Axes"
+msgstr "Assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
+msgid "Horizontal major"
+msgstr "Horizontaal grut"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
+msgid "Vertical major"
+msgstr "Fertikaal grut"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
+msgid "Horizontal minor"
+msgstr "Horizontaal lyts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
+msgid "Vertical minor"
+msgstr "Fertikaal lyts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
+msgctxt "sidebarelements|label_gri"
+msgid "Gridlines"
+msgstr "Roasterlinen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
+msgctxt "sidebarelements|text_title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
+msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
+msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategory:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstante"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Persintaazje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Cell Range or Data Table"
+msgstr "Sel berik of gegevens tabel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standert ôfwiking"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Standard error"
+msgstr "Standert flater"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Variance"
+msgstr "Fariant"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Error margin"
+msgstr "Flatermarzje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
+msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
+msgid "Positive (+):"
+msgstr "Posityf (+):"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
+msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
+msgid "Negative (-):"
+msgstr "Negatyf (-):"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
+msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
+msgid "0.00"
+msgstr "0.00"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
+msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
+msgid "0.00"
+msgstr "0.00"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
+msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr "Posityf en negatyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
+msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
+msgid "Positive"
+msgstr "Posityf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
+msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208
+msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
+msgid "Indicator"
+msgstr "Oanjouwer"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
+msgid "Show data labels"
+msgstr "Gegevenslebels sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
+msgctxt "sidebarseries|label_box"
+msgid "P_lacement:"
+msgstr "P_leatsing:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Above"
+msgstr "Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Center"
+msgstr "Sintrearre"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Outside"
+msgstr "Bûten"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Inside"
+msgstr "Binnen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Tichtby oarsprong"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
+msgid "Show trendline"
+msgstr "Trendline sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
+msgid "Y error bars"
+msgstr "Y flaterbalken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
+msgid "X error bars"
+msgstr "X flaterbalken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
+msgctxt "sidebarseries|label1"
+msgid "Error Bars"
+msgstr "Flaterbalken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
+msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Primêre y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237
+msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Sekundêre Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
+msgctxt "sidebarseries|axis_label"
+msgid "Align Series to Axis"
+msgstr "Searjes rjochtsje oan as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
+msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
+msgid "Data series '%1'"
+msgstr "Gegevensrige '%1'"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
+msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Floeiende linen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:104
+msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
+msgid "Line _Type:"
+msgstr "Line _type:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:119
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
+msgid "Cubic spline"
+msgstr "Kubyske spline"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:120
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
+msgid "B-spline"
+msgstr "B-spline"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:153
+msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Oplossing:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
+msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
+msgid "_Degree of polynomials:"
+msgstr "_Graad fan polynomen:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:233
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "Kubyske spline"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:237
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
+msgid "B-Spline"
+msgstr "B-spline"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:125
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
+msgid "_Start with horizontal line"
+msgstr "Mei hori_zontale line úteinsette"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
+msgid "Step at the _horizontal mean"
+msgstr "Stap oan it _horizontale gemiddelde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:159
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
+msgid "_End with horizontal line"
+msgstr "M_ei horizontale line einje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:176
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
+msgid "Step to the _vertical mean"
+msgstr "Stap oan it _fertikale gemiddelde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:210
+msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
+msgid "Type of Stepping"
+msgstr "Staptype"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:56
+msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Graden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:109
+msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
+msgid "Ve_rtically stacked"
+msgstr "Fe_rtikaal steapele"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:128
+msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:149
+msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
+msgid "Te_xt direction:"
+msgstr "Te_kstrjochting:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:179
+msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekst oriïntaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
+msgid "Simple"
+msgstr "Ienfâldich"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realistysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
+msgid "Custom"
+msgstr "Oanpast"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
+msgid "Sche_me"
+msgstr "Ske_ma"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
+msgid "_Shading"
+msgstr "_Nuansearing"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
+msgid "_Object borders"
+msgstr "_Objektrânen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
+msgid "_Rounded edges"
+msgstr "_Ofrûne kanten"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:24
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
+msgid "_Right-angled axes"
+msgstr "_Heakse assen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:42
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
+msgid "_X rotation"
+msgstr "_X rotaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:56
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
+msgid "_Y rotation"
+msgstr "_Y rotaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:70
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
+msgid "_Z rotation"
+msgstr "_Z rotaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspektyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:108
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
+msgid "Light source 1"
+msgstr "Ljochtboarne 1"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
+msgid "Light source 2"
+msgstr "Ljochtboarne 2"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
+msgid "Light source 3"
+msgstr "Ljochtboarne 3"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
+msgid "Light source 4"
+msgstr "Ljochtboarne 4"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
+msgid "Light source 5"
+msgstr "Ljochtboarne 5"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
+msgid "Light source 6"
+msgstr "Ljochtboarne 6"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
+msgid "Light source 7"
+msgstr "Ljochtboarne 7"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
+msgid "Light source 8"
+msgstr "Ljochtboarne 8"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:255
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
+msgid "Select a color using the color dialog"
+msgstr "Selektearje in kleur mei it dialoochskerm kleur"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
+msgid "_Light source"
+msgstr "_Ljochtboarne"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:329
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
+msgid "Select a color using the color dialog"
+msgstr "Selektearje in kleur mei it dialoochskerm kleur"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
+msgid "_Ambient light"
+msgstr "_Omjouwingsljocht"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
+msgid "Light Preview"
+msgstr "Ljochtfoarbyld"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:39
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "_Cross other axis at"
+msgstr "_Krús oare assen op"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:57
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Start"
+msgstr "Begjinne"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:58
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "End"
+msgstr "Ein"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:59
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategory"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:106
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
+msgid "Axis _between categories"
+msgstr "As _tusken de kategoryen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:128
+msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
+msgid "Axis Line"
+msgstr "As line"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:169
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
+msgid "_Place labels"
+msgstr "_Lebelsposysje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Near axis"
+msgstr "By de as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:187
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Near axis (other side)"
+msgstr "By de as (oare side)"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Outside start"
+msgstr "Bûten it begjin"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:189
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Outside end"
+msgstr "Bûten it ein"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:214
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
+msgid "_Distance"
+msgstr "_Ofstân"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:250
+msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
+msgid "Labels"
+msgstr "Lebels"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
+msgid "Major:"
+msgstr "Haad:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:310
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
+msgid "Minor:"
+msgstr "Sekundêr:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:325
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
+msgid "_Inner"
+msgstr "_Binnenste"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:345
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
+msgid "_Outer"
+msgstr "_Bûtenste"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:365
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
+msgid "I_nner"
+msgstr "B_innenste"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
+msgid "O_uter"
+msgstr "B_ûtenste"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:420
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
+msgid "Place _marks"
+msgstr "Markearringen _pleatse"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "At labels"
+msgstr "Oan de lebels"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:438
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "At axis"
+msgstr "Oan de as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:439
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "At axis and labels"
+msgstr "Oan assen en lebels"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:464
+msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
+msgid "Interval Marks"
+msgstr "Tuskenskoft markearringen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:496
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
+msgid "Show major _grid"
+msgstr "Haad_roaster sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
+msgid "_Show minor grid"
+msgstr "_Helproaster sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
+msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "Mea_r..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:546
+msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
+msgid "Mor_e..."
+msgstr "M_ear..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:569
+msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
+msgid "Grids"
+msgstr "Roaster"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:20
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Bar"
+msgstr "Balke"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:23
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Silinder"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:26
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cone"
+msgstr "Kegel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:29
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Pyramide"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:53
+msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Choose a Chart Type"
+msgstr "In diagramtype kieze"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:102
+msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
+msgid "_3D Look"
+msgstr "_3D-werjefte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:125
+msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
+msgid "Simple"
+msgstr "Ienfâldich"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:126
+msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realistysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:152
+msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
+msgid "Sh_ape"
+msgstr "_Foarm"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:195
+msgctxt "tp_ChartType|stack"
+msgid "_Stack series"
+msgstr "_Steapele gegevensrigen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:222
+msgctxt "tp_ChartType|ontop"
+msgid "On top"
+msgstr "Boppe op"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
+msgctxt "tp_ChartType|percent"
+msgid "Percent"
+msgstr "Persintaazje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:259
+msgctxt "tp_ChartType|deep"
+msgid "Deep"
+msgstr "Djipte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295
+msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
+msgid "_Line type"
+msgstr "_Line type"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
+msgctxt "tp_ChartType|linetype"
+msgid "Straight"
+msgstr "Rjocht"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
+msgctxt "tp_ChartType|linetype"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Floeiend"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
+msgctxt "tp_ChartType|linetype"
+msgid "Stepped"
+msgstr "Steapele"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326
+msgctxt "tp_ChartType|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenskippen..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
+msgctxt "tp_ChartType|sort"
+msgid "_Sort by X values"
+msgstr "Op x-wearden _sortearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:374
+msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
+msgid "_Number of lines"
+msgstr "Tal _linen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:421
+msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
+msgid "Rounded edge"
+msgstr "Ofrûne râne"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:20
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Best passend"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:24
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Center"
+msgstr "Sintrearre"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:28
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Above"
+msgstr "Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:32
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top left"
+msgstr "Linksboppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:36
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:40
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Linksûnder"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:44
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:48
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Rjochtsûnder"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:56
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top right"
+msgstr "Rjochtsboppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Inside"
+msgstr "Binnen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:64
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Outside"
+msgstr "Bûten"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:68
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Tichtby oarsprong"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Spaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:86
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Puntkomma"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:94
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Nije rigel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr "Wearde as _nûmer sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:143
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr "Wearde as _persintaazje sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "Show _category"
+msgstr "_Kategory sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:177
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "Show _legend key"
+msgstr "_Leginda kaai sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:194
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr "Automatyske _tekst omrin"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211
+msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "_Getal yndieling..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
+msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Percentage f_ormat..."
+msgstr "Persintaazje _opmaak..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:245
+msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Skiedingsteken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:308
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Place_ment"
+msgstr "Plea_tsing"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:342
+msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
+msgid "Number Format for Percentage Value"
+msgstr "Getal yndieling foar persintaazje wearde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:360
+msgctxt "tp_DataLabel|label1"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Tekst attributen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Graden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:450
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Te_xt direction"
+msgstr "Te_kstrjochting"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:487
+msgctxt "tp_DataLabel|label2"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Tekst rotearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:9
+msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:15
+msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28
+msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
+msgstr "Gegevensberik foar ôfsûnderlike gegevensrigen oanpasse"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58
+msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
+msgid "Data _series:"
+msgstr "Gegevens _rigen:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
+msgid "_Add"
+msgstr "T_aheakje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
+msgid "Up"
+msgstr "Omheech"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:127
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:148
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
+msgid "Down"
+msgstr "Omleech"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
+msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
+msgid "_Data ranges:"
+msgstr "_Gegevensberikken:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:214
+msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
+msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
+msgstr "_Berik foar %VALUETYPE"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:271
+msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategoryen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:286
+msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
+msgid "Data _labels"
+msgstr "Gegevens_lebels"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:28
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standert flater"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:32
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standert ôfwiking"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:36
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Variance"
+msgstr "Fariant"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:40
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Error Margin"
+msgstr "Flatermarzje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:77
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
+msgid "_None"
+msgstr "_Gjint"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:95
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
+msgid "_Constant Value"
+msgstr "_Konstante wearde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:113
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
+msgid "_Percentage"
+msgstr "_Persintaazje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:172
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
+msgid "Cell _Range"
+msgstr "Sellbe_rik"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:196
+msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
+msgid "Error Category"
+msgstr "Flater kategory"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:229
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
+msgid "Positive _and Negative"
+msgstr "Posityf _en negatyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:248
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
+msgid "Pos_itive"
+msgstr "Pos_ityf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
+msgid "Ne_gative"
+msgstr "Ne_gatyf"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:332
+msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Flater oanjouwer"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:379
+msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
+msgid "P_ositive (+)"
+msgstr "P_osityf (+)"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:418
+msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:443
+msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
+msgid "_Negative (-)"
+msgstr "_Negatyf (-)"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:482
+msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:500
+msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Selde wearde foar beiden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:523
+msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:539
+msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Positive Error Bars"
+msgstr "Berik foar positive flaterbalken selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:550
+msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Negative Error Bars"
+msgstr "Berik foar negative flaterbalken selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561
+msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Ut gegevenstabel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30
+msgctxt "tp_LegendPosition|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:48
+msgctxt "tp_LegendPosition|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rjochts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:66
+msgctxt "tp_LegendPosition|top"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:84
+msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:109
+msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:144
+msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
+msgid "Te_xt direction"
+msgstr "Te_kst rjochting"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:173
+msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekst oriïntaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:31
+msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
+msgid "_Clockwise direction"
+msgstr "Mei de _klok mei"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:47
+msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriïntearring"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:107
+msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Graden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:126
+msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
+msgid "Starting Angle"
+msgstr "Starthoek"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:153
+msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
+msgid "Include _values from hidden cells"
+msgstr "_Wearden fan ferburgen sellen meinimme"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:169
+msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
+msgid "Plot Options"
+msgstr "Plot opsjes"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
+msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28
+msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Choose a Data Range"
+msgstr "In gegevensberik kieze"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:50
+msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
+msgid "_Data range:"
+msgstr "_Gegevensberik:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:78
+msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Gegevensberik selektearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96
+msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
+msgid "Data series in _rows"
+msgstr "Gegevensrigen yn _rigen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:115
+msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
+msgid "Data series in _columns"
+msgstr "Gegevensrigen yn _kolommen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
+msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
+msgid "_First row as label"
+msgstr "Earste _rige as lebel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:151
+msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
+msgid "F_irst column as label"
+msgstr "Ear_ste kolom as lebel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:179
+msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
+msgid "Time based charting"
+msgstr "Op tiid basearre grafiken"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:233
+msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
+msgid "Start Table Index"
+msgstr "Start tabelyndeks"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:249
+msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
+msgid "End Table Index"
+msgstr "Ein tabelyndeks"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:270
+msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Gegevensberik"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:20
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Days"
+msgstr "Dagen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:24
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Months"
+msgstr "Moannen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:28
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Years"
+msgstr "Jierren"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
+msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
+msgid "_Reverse direction"
+msgstr "Omkeerde _rjochting"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
+msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
+msgid "_Logarithmic scale"
+msgstr "_Logaritmyske skeal"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:99
+msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
+msgid "T_ype"
+msgstr "T_ype"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
+msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:117
+msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118
+msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:152
+msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
+msgid "_Minimum"
+msgstr "_Minimum"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:168
+msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
+msgid "Ma_ximum"
+msgstr "Ma_ksimum"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:181
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:198
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomatysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:254
+msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
+msgid "R_esolution"
+msgstr "_Oplossing"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:278
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
+msgid "Automat_ic"
+msgstr "Automat_ysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:309
+msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
+msgid "Ma_jor interval"
+msgstr "Haad _tuskenskoft"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
+msgid "Au_tomatic"
+msgstr "Au_tomatysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:415
+msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
+msgid "Minor inter_val"
+msgstr "Sekundêre tusken_skoft"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429
+msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
+msgid "Minor inter_val count"
+msgstr "Tal sekundêre tuskenskof_ten"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
+msgid "Aut_omatic"
+msgstr "Aut_omatysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:502
+msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
+msgid "Re_ference value"
+msgstr "Re_ferinsje wearde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:524
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
+msgid "Automat_ic"
+msgstr "Automat_ysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:554
+msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skealing"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:41
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Primêre y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Sekundêre y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
+msgid "Align Data Series to"
+msgstr "Gegevensrigen rjochtje oan"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Ofstân"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:140
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Oerlap"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:186
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
+msgid "Show _bars side by side"
+msgstr "_Balken neist elkoar sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:202
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
+msgid "Connection lines"
+msgstr "Ferbiningen linen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:224
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstellingen"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:266
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "Untbrekende wearden plotte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:277
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
+msgid "_Leave gap"
+msgstr "Romte frij _litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:296
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
+msgid "_Assume zero"
+msgstr "_Nul oannimme"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:315
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
+msgid "_Continue line"
+msgstr "Line _trochsette"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:347
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
+msgid "Include _values from hidden cells"
+msgstr "_Wearden fan ferburgen sellen meinimme"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:370
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
+msgid "Plot Options"
+msgstr "Plot opsjes"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:52
+msgctxt "tp_Trendline|linear"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineêr"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71
+msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
+msgid "L_ogarithmic"
+msgstr "L_ogaritmysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:90
+msgctxt "tp_Trendline|exponential"
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Eksponintsjoneel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109
+msgctxt "tp_Trendline|power"
+msgid "Po_wer"
+msgstr "_Macht"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128
+msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
+msgid "_Polynomial"
+msgstr "_Polynoom"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:147
+msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
+msgid "_Moving Average"
+msgstr "_Ferpleatsende gemiddelde"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173
+msgctxt "tp_Trendline|label3"
+msgid "Degree"
+msgstr "Graad"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:212
+msgctxt "tp_Trendline|label4"
+msgid "Period"
+msgstr "Tiidrek"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:334
+msgctxt "tp_Trendline|label1"
+msgid "Regression Type"
+msgstr "Type regresje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:371
+msgctxt "tp_Trendline|label7"
+msgid "Extrapolate Forward"
+msgstr "Foarút ekstrapoleren"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:387
+msgctxt "tp_Trendline|label8"
+msgid "Extrapolate Backward"
+msgstr "Efterút ekstrapoleren"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:426
+msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
+msgid "Force _Intercept"
+msgstr "_Underskeppen forsearje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:443
+msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
+msgid "Show E_quation"
+msgstr "Fer_liking sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:460
+msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
+msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
+msgstr "_Determinaasje koëffisjint (R²) sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480
+msgctxt "tp_Trendline|label5"
+msgid "Trendline _Name"
+msgstr "Trendline _namme"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:523
+msgctxt "tp_Trendline|label6"
+msgid "_X Variable Name"
+msgstr "_X fariabele namme"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:551
+msgctxt "tp_Trendline|label9"
+msgid "_Y Variable Name"
+msgstr "_Y fariabele namme"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582
+msgctxt "tp_Trendline|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:20
+msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
+msgid "Sho_w labels"
+msgstr "Lebels _sjen litte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:63
+msgctxt "tp_axisLabel|tile"
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Tegel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:81
+msgctxt "tp_axisLabel|odd"
+msgid "St_agger odd"
+msgstr "_Uneven getallen spriede"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:98
+msgctxt "tp_axisLabel|even"
+msgid "Stagger _even"
+msgstr "_Even getallen sprieden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:115
+msgctxt "tp_axisLabel|auto"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomatysk"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:138
+msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
+msgid "Order"
+msgstr "Folchoarder"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:173
+msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
+msgid "O_verlap"
+msgstr "Oe_rlap"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:189
+msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
+msgid "_Break"
+msgstr "Of_brekke"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:211
+msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekst rin"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:279
+msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Graden"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:332
+msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
+msgid "Ve_rtically stacked"
+msgstr "Fe_rtikaal steapele"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351
+msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:372
+msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
+msgid "Te_xt direction:"
+msgstr "Te_kstrjochting:"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:402
+msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekst oriïntaasje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:39
+msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:55
+msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71
+msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:126
+msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:142
+msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
+msgid "_Subtitle"
+msgstr "_Subtitel"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:184
+msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X-_as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200
+msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_s"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:252
+msgctxt "wizelementspage|show"
+msgid "_Display legend"
+msgstr "Leginda _werjaan"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:279
+msgctxt "wizelementspage|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:297
+msgctxt "wizelementspage|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rjochts"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
+msgctxt "wizelementspage|top"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Boppe"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:333
+msgctxt "wizelementspage|bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Under"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:375
+msgctxt "wizelementspage|Axe"
+msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
+msgstr "Ynstellingen foar titels, leginde, en roaster"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:408
+msgctxt "wizelementspage|x"
+msgid "X axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:425
+msgctxt "wizelementspage|y"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_s"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:442
+msgctxt "wizelementspage|z"
+msgid "Z axi_s"
+msgstr "_Z-as"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:465
+msgctxt "wizelementspage|label2"
+msgid "Display Grids"
+msgstr "Roaster sjen litte"
diff --git a/source/fy/connectivity/messages.po b/source/fy/connectivity/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..abbd9a634d7
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/messages.po
@@ -0,0 +1,565 @@
+#. extracted from connectivity/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524143462.000000\n"
+
+#. = the mozab driver's resource strings
+#: connectivity/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
+msgid "An error occurred while executing the query."
+msgstr "In flater barde ûnder it útfieren fan it ûndersyk."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
+msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. It hat yn elk gefal ien tabel nedich."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
+msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
+msgstr "It stjoerprogramma stipet net de 'COUNT' funskje."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
+msgid "This statement type not supported by this database driver."
+msgstr "Dit ynstruksje type wurdt net stipe troch dizze databank stjoerprogramma."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Der barde in ûnbekende flater."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
+msgid "An error occurred while refreshing the current row."
+msgstr "Der barde in flater ûnder it ferfarskjen fan de aktuele rige."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
+msgid "An error occurred while getting the current row."
+msgstr "In flater barde ûnder it krijen fan de aktuele rige."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
+msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De 'IS NULL' kin allinne brûkt wurde mei in kolomnamme."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
+msgid "Illegal cursor movement occurred."
+msgstr "Der barde in ûnjildige ferpleatsing fan it rinnerke."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
+msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
+msgstr "De rige '$position$' bepale foar it fernijen fan rigen of ynfoegjen fan nije rigen."
+
+#. = common strings
+#: connectivity/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
+msgid "It doesn't exist a connection to the database."
+msgstr "Der bestiet gjin ferbining nei de databank."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
+msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
+msgstr "Jo besocht in parameter yn te stellen op posysje '$pos$' mar der is/binne allinne '$count$'-parameter(s) tastien. In reden kin wêze dat de eigenskip \"ParameterNameSubstitution\" yn de gegevensboarne net set is op TRUE."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
+msgid "The input stream was not set."
+msgstr "De boarne foar ynfier is net ynsteld."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
+msgid "There is no element named '$name$'."
+msgstr "Der is gjin elemint mei de namme '$name$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
+msgid "Invalid bookmark value"
+msgstr "Unjildige blêdwizer wearde"
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
+msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
+msgstr "Privileezje net tawiisd: Allinne tabel privileezje kinne tawiisd wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
+msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
+msgstr "Privileezje net ynlutsen: Allinne tabel privileezjes kinne ynlutsen wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
+msgid "Function sequence error."
+msgstr "Flater yn de rige fan de funksje."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
+msgid "Invalid descriptor index."
+msgstr "Unjildige beskriuwing fan yndeks."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
+msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
+msgstr "It stjoerprogramma stipet net de funksje '$functionname$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
+msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
+msgstr "It stjoerprogramma stipet net de funksje foar '$featurename$'. It is net ymplemintearre."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
+msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
+msgstr "De formule foar TypeInfoSettings is ferkeard!"
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
+msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
+msgstr "De tekenrige '$string$' is grutter dan de maksimum lingte fan $maxlen$ tekens wannear dizze oersetten wurde nei it doel tekenset '$charset$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
+msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
+msgstr "De tekenrige '$string$' kin net oersetten wurde mei de kodearring '$charset$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
+msgid "The connection URL is invalid."
+msgstr "De ferbining URL-adres is ûnjildich."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
+msgid "The query can not be executed. It is too complex."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. It is te kompleks."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
+msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De operator is te kompleks."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
+msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. Jo kinne 'LIKE' net brûke by kolommen fan dit type."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
+msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. 'LIKE' kin allinne brûkt wurde by in tekenrigel as argumint."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
+msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De 'NOT LIKE' foarwearde is te kompleks."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
+msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De 'LIKE' foarwearde befettet yn it midden jokertekens."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
+msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De 'LIKE' foarwearde befettet te folle jokertekens."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
+msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
+msgstr "De kolomnamme '$columnname$' is net jildich."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
+msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
+msgstr "De ynstruksje befettet in ûnjildige seleksje fan kolommen."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
+msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
+msgstr "De kolom op posysje '$position$' koe net fernijd wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
+msgid "The file $filename$ could not be loaded."
+msgstr "De triem $filename$ koe net laden wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
+msgid ""
+"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
+"\n"
+"$error_message$"
+msgstr ""
+"It besykjen om de triem te laden brocht it folgjende flaterberjocht ($exception_type$):\n"
+"\n"
+"$error_message$"
+
+#. = the ado driver's resource strings
+#: connectivity/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
+msgid "The type could not be converted."
+msgstr "It type koe net oerset wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
+msgstr "Koe gjin kolom tapasse: ûnjildige beskriuwing fan kolom."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
+msgstr "Koe groep net oanmeitsje: ûnjildige objekt omskriuwing."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
+msgstr "Koe gjin yndeks oanmeitsje: ûnjildige objekt omskriuwing."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
+msgstr "Koe kaai net oanmeitsje: ûnjildige objekt omskriuwing."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
+msgstr "Koe tabel net oanmeitsje: ûnjildige objekt omskriuwing."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
+msgstr "Koe brûker net oanmeitsje: ûnjildige objekt omskriuwing."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
+msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
+msgstr "Koe werjefte net oanmeitsje: ûnjildige objekt omskriuwing."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
+msgid "Could not create view: no command object."
+msgstr "Koe werjefte net oanmeitsje: gjin objekt foar opdracht."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
+msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
+msgstr "De ferbining koe net makke wurde. Miskien is de nedige gegevens ferskaffer net ynstallearre."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
+msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
+msgstr "De yndeks koe net wiske wurde. In ûnbekende flater barde by de tagong ta it triemsysteem."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
+msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
+msgstr "De yndeks koe net oanmakke wurde. Der is mar ien kolom de yndeks tastean."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
+msgid "The index could not be created. The values are not unique."
+msgstr "De yndeks koe net oanmakke wurde. De wearden binne net unyk."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
+msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
+msgstr "De yndeks koe net oanmakke wurde. Der barde in ûnbekende flater."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
+msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
+msgstr "De yndeks koe net oanmakke wurde. De triem '$filename$' wurdt brûkt troch in oare yndeks."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
+msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
+msgstr "De yndeks koe net oanmakke wurde. De grutte fan de keazen kolom is te grut."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
+msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
+msgstr "De namme '$name$' foldocht net oan de beheining foar nammen yn SQL."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
+msgid "The file $filename$ could not be deleted."
+msgstr "De triem $filename$ koe net wiske wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
+msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
+msgstr "Unjildich kolomtype foar de kolom '$columnname$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
+msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
+msgstr "Unjildige presizens foar de kolom '$columnname$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
+msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
+msgstr "Presizens is lytser dan de skeal foar kolom '$columnname$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
+msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
+msgstr "Unjildige lingte fan de kolomnamme foar de kolom '$columnname$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
+msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
+msgstr "Dûbele wearde fûn yn kolom '$columnname$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
+msgid ""
+"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
+"\n"
+"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
+msgstr ""
+"De kolom '$columnname$' is fêstlein as in \"Desimaal\" type, de maks. lingte is $precision$ tekens (mei $scale$ desimale pleatsen).\n"
+"\n"
+"De oantsjutte wearde \"$value$ is langer dan it tal tekens dat tastien is."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
+msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
+msgstr "De kolom '$columnname$' koe net feroare wurde. It kin wêze dat it triemsysteem tsjin skriuwen befeilige is."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
+msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
+msgstr "De kolom '$columnname$' kin net bywurke wurde. De wearde is ûnjildich foar dy kolom."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
+msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
+msgstr "De kolom '$columnname$' kin net taheakke wurde. It kin wêze dat it triemsysteem tsjin skriuwen befeilige is."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
+msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
+msgstr "De kolom op posysje '$position$' kin net wiske wurde. It kin wêze dat it triemsysteem tsjin skriuwen befeilige is."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
+msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
+msgstr "De tabel '$tablename$' kin net wiske wurde. It kin wêze dat it triemsysteem tsjin skriuwen befeilige is."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
+msgid "The table could not be altered."
+msgstr "De tabel koe net feroare wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
+msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
+msgstr "De triem '$filename$' is in ûnjildich (of net werkend) dBase triem."
+
+#. Evoab2
+#: connectivity/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
+msgid "Cannot open Evolution address book."
+msgstr "Kin Evolution adresboek net iepenje."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
+msgid "Can only sort by table columns."
+msgstr "Kin allinne sortearje neffens tabelkolommen."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
+msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. It is te kompleks. Allinne \"COUNT(*)\" wurdt stipe."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
+msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De arguminten foar 'BETWEEN' binne net korrekt."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
+msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. De funksje wurdt net stipe."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
+msgid "The table can not be changed. It is read only."
+msgstr "De tabel kin net feroare wurde. It is allinne-lêzen."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_DELETE_ROW"
+msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
+msgstr "De rige kin net wiske wurde. De opsje \"net aktive records werjaan\" is ynsteld."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
+msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
+msgstr "De rige kin net wiske wurde. It is al wiske."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
+msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. It befettet mear dan ien tabel."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
+msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. It befettet gjin jildich tabel."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
+msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
+msgstr "It ûndersyk kin net útfierd wurde. It befettet gjin jildige kolommen."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
+msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
+msgstr "It tal opjûne wearden fan de parameter komme net oerien mei de parameters."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
+msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
+msgstr "It URL-adres '$URL$' is ûnjildich. In ferbining kin net oanmakke wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
+msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
+msgstr "De klasse '$classname$' fan it stjoerprogramma kin net laden wurde."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_NO_JAVA"
+msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
+msgstr "Der is gjin JAVA ynstallaasje fûn. Kontrolearje jo ynstallaasje."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
+msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
+msgstr "It útfieren fan de ûndersyk brocht gjin jildige resultaten."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
+msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
+msgstr "It útfieren fan de fernije ynstruksje hat gjin effekt op hokker rige dan ek."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
+msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
+msgstr "It oanfoljende klassepaad fan it stjoerprogramma is '$classpath$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
+msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
+msgstr "It parametertype op posysje '$position$' is ûnbekend."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
+msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
+msgstr "It kolomtype op posysje '$position$' is ûnbekend."
+
+#. KAB
+#: connectivity/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
+msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
+msgstr "Parameters kinne allinne ferskine yn foarôf makke ynstruksjes."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_NO_TABLE"
+msgid "No such table!"
+msgstr "Dy tabel bestiet net!"
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
+msgid "No suitable Mac OS installation was found."
+msgstr "Gjin brûkbere Mac OS ynstallaasje fûn."
+
+#. hsqldb
+#: connectivity/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_NO_STORAGE"
+msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
+msgstr "De ferbining kin net opsetten wurde. Der wie gjin opslach of URL-adres opjûn."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
+msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
+msgstr "De jûne URL-adres befettet gjin jildich paad foar it lokale triemsysteem. Kontrolearje de lokaasje fan jo gegevensbank triem."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
+msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
+msgstr "Der barde in flater ûnder it krijen fan de tabel kontener fan de ferbining."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
+msgid "There is no table named '$tablename$'."
+msgstr "Der is gjin tabel mei de namme '$tablename$'."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
+msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
+msgstr "De jûne DokumentUI mei net NULL wêze."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
+msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
+msgstr "De ferbining kin net ta stân brocht wurde. De gegevensbank is oanmakke troch in nijere ferzje fan %PRODUCTNAME."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
+msgid "The record operation has been vetoed."
+msgstr "It bewurkjen fan it rekord is wegere."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
+msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
+msgstr "De ynstruksje befettet in syklyske ferwizing nei ien of meardere sub ûndersiken."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
+msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
+msgstr "De namme mei gjin skeane strepen ('/') befetsje."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
+msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
+msgstr "$1$ is gjin SQL conform identifier."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
+msgid "Query names must not contain quote characters."
+msgstr "Undersyknammen meie gjin oanhellingen befetsje."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
+msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
+msgstr "De namme '$1$' is al yn brûkme yn de gegevensbank."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
+msgid "No connection to the database exists."
+msgstr "Der bestiet gjin ferbining mei de gegevensbank."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
+msgid "No $1$ exists."
+msgstr "$1$ bestiet net."
+
+#: connectivity/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
+msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
+msgstr "Net mooglik om de komplete ynhâld fan de tabel wer te jaan. Pas in filter ta."
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..16b57e036e2
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544233.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:ado:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "ADO"
+msgstr "ADO"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Access"
+msgstr "Microsoft Access"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;DATA SOURCE=*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Access 2007"
+msgstr "Microsoft Access 2007"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..02a3e01d1df
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1477821538.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:calc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Rekkenblêd"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ff44990c53
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544285.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:dbase:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "dBASE"
+msgstr "dBASE"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e6a2e786aa
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544311.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:local\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Evolution Local"
+msgstr "Evolution Lokaal"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:ldap\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:groupwise\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..e83dfdbbf22
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544388.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Firebird Embedded"
+msgstr "Firebird Ynbêde"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Firebird File"
+msgstr "Firebird triem"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..9dabbc54ae3
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544395.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..905142f66bc
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544433.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:embedded:hsqldb\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "HSQLDB Embedded"
+msgstr "HSQLDB ynbêde"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f6eabc6ebc
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544444.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.jdbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "JDBC"
+msgstr "JDBC"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.jdbc:oracle:thin:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Oracle JDBC"
+msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..881b14f8593
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544467.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Mac OS X Address Book"
+msgstr "Mac OS X adresboek"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..c00d88430b9
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-25 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524676130.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Thunderbird Address Book"
+msgstr "Thunderbird adresboek"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..879ef725702
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544653.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:jdbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "MySQL (JDBC)"
+msgstr "MySQL (JDBC)"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:odbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "MySQL (ODBC)"
+msgstr "MySQL (ODBC)"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "MySQL (Native)"
+msgstr "MySQL (self)"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..a210df9d623
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544657.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:odbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..f38049e5022
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544661.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/source/fy/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fy/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..5aead65796e
--- /dev/null
+++ b/source/fy/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1508064983.000000\n"
+
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Writer Document"
+msgstr "Writer dokumint"
diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb1b117a8cb
--- /dev/null
+++ b/source/fy/cui/messages.po
@@ -0,0 +1,11698 @@
+#. extracted from cui/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 19:41+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525894892.000000\n"
+
+#: cui/inc/personalization.hrc:31
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
+msgid "LibreOffice"
+msgstr "LibreOffice"
+
+#: cui/inc/personalization.hrc:32
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakt"
+
+#: cui/inc/personalization.hrc:33
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: cui/inc/personalization.hrc:34
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
+msgid "Music"
+msgstr "Musyk"
+
+#: cui/inc/personalization.hrc:35
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
+msgid "Nature"
+msgstr "Natuer"
+
+#: cui/inc/personalization.hrc:36
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
+msgid "Solid"
+msgstr "Effen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguraasje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Myn dokuminten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
+msgid "Images"
+msgstr "Ofbyldingen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoanen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
+msgid "Backups"
+msgstr "Reservekopyen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjabloanen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
+msgid "AutoText"
+msgstr "AutoTekst"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Wurdlisten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
+msgid "Message Storage"
+msgstr "Berjochten bewarring"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Tydlike triemmen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Ynstekkers"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
+msgid "Folder Bookmarks"
+msgstr "Blêdwizers foar mappen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
+msgid "Add-ins"
+msgstr "Ynstekkers"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
+msgid "User Configuration"
+msgstr "Brûkerskonfiguraasje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Brûkerswurdlisten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifikaasje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "AutoKorreksje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Skriuw helpmiddels"
+
+#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
+#: cui/inc/strings.hrc:48
+#, c-format
+msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
+msgid "New Menu %n"
+msgstr "Nij menu %n"
+
+#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
+#: cui/inc/strings.hrc:50
+#, c-format
+msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
+msgid "New Toolbar %n"
+msgstr "Nije arkbalke %n"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Menu ferpleatse"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
+msgid "Add Submenu"
+msgstr "Submenu taheakje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
+msgid "Submenu name"
+msgstr "Namme fan submenu"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
+msgid "Are you sure to delete the image?"
+msgstr "Wolle jo de ôfbylding wiskje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
+msgid ""
+"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
+"Would you like to replace the existing icon?"
+msgstr ""
+"It ikoan %ICONNAME is al opnaam yn de ôfbyldingslist.\n"
+"Wolle jo it besteande ikoan ferfange?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
+msgid "Confirm Icon Replacement"
+msgstr "Ikoan ferfanging befêstigje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Jawis op alles"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
+msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
+msgstr "Der binne gjin opdrachten op de arkbalke. Wolle jo de arkbalke wiskje?"
+
+#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
+#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
+#. or document.
+#: cui/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
+msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
+msgstr "De menu konfiguraasje foar %SAVE IN SELECTION% sil weromsetten wurde nei de standert ynstelling. Wolle jo trochgean?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
+msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
+msgstr "De arkbalke konfiguraasje foar %SAVE IN SELECTION% sil weromset wurde nei de standert ynstellingen. Wolle jo trochgean?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
+msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
+msgstr "Dit sil alle foargeande feroaringen makke oan dizze arkbalke wiskje. Wolle jo de arkbalke weromsette?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
+msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
+msgstr "Dit sil alle foargeande feroaringen makke yn dit kontekst menu. Wolle jo weromsette?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
+msgid "Function is already included in this popup."
+msgstr "Funksje komt al foar yn dit menu."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
+msgid "~New name"
+msgstr "~Nije namme"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
+msgid "Rename Menu"
+msgstr "Menu omneame"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Arkbalke omneame"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
+msgid "Close"
+msgstr "Slúte"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Mûs oer objekt"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Ferwizing aktivearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Mûs ferlit objekt"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
+msgid "Please type in a valid file name."
+msgstr "Fier in jildige triemnamme yn."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
+msgid "Internet"
+msgstr "Ynternet"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
+msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
+msgstr "Hjir meitsje jo in keppeling nei in webstee of in FTP-tsjinner."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
+msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
+msgstr "Hjir meitsje jo in ferwizing nei in e-postadres."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumint"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
+msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
+msgstr "Hjir meitsje jo in keppeling nei in besteand dokumint of in bestimming binnen yn in dokumint."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nij dokumint"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
+msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
+msgstr "Hjir meitsje jo in nij dokumint wêrnei de nije keppeling ferwiist."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
+msgid "Button"
+msgstr "Knop"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "De triem bestiet al. Oerskriuwe?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
+msgid "No alternatives found."
+msgstr "Gjin alternativen fûn."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
+msgid "Select File for Floating Frame"
+msgstr "Triem foar swevend ramt selektearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
+msgid "All commands"
+msgstr "Alle opdrachten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makro's"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
+msgid "My Macros"
+msgstr "Myn makro's"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
+msgid "There is no description available for this macro."
+msgstr "Der is gjin beskriuwing beskikber foar dizze makro."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
+msgid "Add Commands"
+msgstr "Opdrachten taheakje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
+msgid "Run"
+msgstr "Utfiere"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Rigen ynfoegje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Fan favoriten wiskje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH"
+msgid "Missing Glyph"
+msgstr "Untbrekkend teken"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Oan favoriten taheakje"
+
+#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
+#: cui/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
+msgid "(%1 PPI)"
+msgstr "(%1 PPI)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "Kolommen ynfoegje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
+msgid "Link"
+msgstr "Keppeling"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
+msgid "Load Keyboard Configuration"
+msgstr "Toetseboerd konfiguraasje lade"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
+msgid "Save Keyboard Configuration"
+msgstr "Toetseboerd konfiguraasje bewarje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
+msgid "Configuration (*.cfg)"
+msgstr "Konfiguraasje (*.cfg)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
+msgid "Targets do not exist in the document."
+msgstr "Doelen bestean net yn it dokumint."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
+msgid "Couldn't open the document."
+msgstr "Koe it dokumint net iepenje."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
+msgid "[Enter text here]"
+msgstr "[Hjir tekst ynfiere]"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
+msgid "Hanja"
+msgstr "Hanja"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
+msgid "BASIC Macros"
+msgstr "BASIC maksro's"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
+msgid "Start Application"
+msgstr "Programma úteinsette"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
+msgid "Close Application"
+msgstr "Programma slute"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nij dokumint"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokumint sluten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
+msgid "Document is going to be closed"
+msgstr "Dokumint sil sluten wurde"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Dokumint iepenje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Dokumint bewarje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Dokumint bewarje as"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "Dokumint is bewarre"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "Dokumint is bewarre as"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "Dokumint aktivearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "Dokumint ûntaktivearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokumint printsje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
+msgid "'Modified' status was changed"
+msgstr "'Feroare' tastân is feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
+msgid "Printing of form letters started"
+msgstr "Printsjen fan standertbrieven is úteinsetten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
+msgid "Printing of form letters finished"
+msgstr "Printsjen fan standertbrieven foltôge"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
+msgid "Merging of form fields started"
+msgstr "Gearfoegjen fan standertbrieven úteinsetten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
+msgid "Merging of form fields finished"
+msgstr "Gearfoegjen fan standertbrieven foltôge"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
+msgid "Changing the page count"
+msgstr "Tellen fan siden feroarje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
+msgid "Loaded a sub component"
+msgstr "In subkomponint is laden"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
+msgid "Closed a sub component"
+msgstr "In subkomponint is sluten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Parameters ynfolje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
+msgid "Execute action"
+msgstr "Aksje útfiere"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
+msgid "After updating"
+msgstr "Nei it fernijen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
+msgid "Before updating"
+msgstr "Foarôf it fernijen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
+msgid "Before record action"
+msgstr "Foarôf it bewurkjen fan it record"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
+msgid "After record action"
+msgstr "Nei it fernijen fan it record"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Wiskjen befêstigje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "In flater barde"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "By it oanpassen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "As fokus berikt is"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "As fokus ferlern giet"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Tastân feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Mei yndrukte toets"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
+msgid "Key released"
+msgstr "Toets loslitten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
+msgid "When loading"
+msgstr "By it laden"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Foarôf it laden"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
+msgid "When reloading"
+msgstr "By it werladen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Mûsstjoering by it yndrukken toets"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:157
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Mûs binnen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Mûs bûten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Mûs ferpleatst"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Mûsknop yndrukt"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Mûsknop loslitten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
+msgid "Before record change"
+msgstr "Foarôf it feroarjen fan it record"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
+msgid "After record change"
+msgstr "Nei it feroarjen fan it record"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
+msgid "After resetting"
+msgstr "Nei it weromsetten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Foarôf it weromsetten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
+msgid "Approve action"
+msgstr "Aksje goedkarre"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Foarôf it yntsjinjen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Tekst feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Foarôf it ûntladen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
+msgid "When unloading"
+msgstr "By it ûntladen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
+msgid "Changed"
+msgstr "Feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
+msgid "Document created"
+msgstr "Dokumint oanmakke"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
+msgid "Document loading finished"
+msgstr "Laden fan dokumint foltôge"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
+msgid "Saving of document failed"
+msgstr "Bewarjen fan dokumint mislearre"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
+msgid "'Save as' has failed"
+msgstr "'Bewarje as' is mislearre"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
+msgid "Storing or exporting copy of document"
+msgstr "Kopy fan dokumint bewarje of eksportearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
+msgid "Document copy has been created"
+msgstr "Kopy fan dokumint is oanmakke"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
+msgid "Creating of document copy failed"
+msgstr "Oanmeitsjen fan kopy fan dokumint is mislearre"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
+msgid "View created"
+msgstr "Werjefte oanmakke"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
+msgid "View is going to be closed"
+msgstr "Werjefte sil sluten wurde"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
+msgid "View closed"
+msgstr "Werjefte sluten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
+msgid "Document title changed"
+msgstr "Dokumint titel feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
+msgid "Selection changed"
+msgstr "Seleksje feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
+msgid "Double click"
+msgstr "Dûbelklik"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
+msgid "Right click"
+msgstr "Klik mei rjochts"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
+msgid "Formulas calculated"
+msgstr "Formules berekkene"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:187
+msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
+msgid "Content changed"
+msgstr "Ynhâld feroare"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
+msgid "anywhere in the field"
+msgstr "oeral yn it fjild"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
+msgid "beginning of field"
+msgstr "begjin fan it fjild"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
+msgid "end of field"
+msgstr "ein fan it fjild"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
+msgid "entire field"
+msgstr "hiele fjild"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
+msgid "From top"
+msgstr "Fan boppe ôf"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
+msgid "From bottom"
+msgstr "Fan ûnder ôf"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:195
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
+msgid "No records corresponding to your data found."
+msgstr "Der binne gjin records fûn dy't oerienkamen mei jo gegevens."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:196
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
+msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
+msgstr "Der barde in ûnbekende flater. It sykjen koe net foltôge wurde."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:197
+msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
+msgid "Overflow, search continued at the beginning"
+msgstr "Oerfloeie, sykjen ferfette oan it begjin"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:198
+msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
+msgid "Overflow, search continued at the end"
+msgstr "Oerfloeie, sykjen ferfette oan it ein"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:199
+msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
+msgid "counting records"
+msgstr "records telle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:201
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
+msgid "<No Files>"
+msgstr "<Gjin triemmen>"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:202
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
+msgid "Object;Objects"
+msgstr "Objekt;Objekten"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:203
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(allinne-lêze)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:204
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
+msgid "<All Files>"
+msgstr "<Alle triemmen>"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:205
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
+msgid "This ID already exists..."
+msgstr "Dizze ID bestiet al..."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:207
+msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
+msgid "The path %1 already exists."
+msgstr "It paad %1 bestiet al."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:208
+msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
+msgid "Select Archives"
+msgstr "Argiven selektearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:209
+msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
+msgid "Archives"
+msgstr "Argiven"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:210
+msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr "De triem %1 bestiet al."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:211
+msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
+msgid "Add Image"
+msgstr "Ofbylding taheakje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:213
+msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
+msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
+msgstr "De befêstiging komt net oerien mei it wachtwurd. Stel it wachtwurd op 'e nij yn troch itselde wachtwurd yn beide fjilden yn te fieren."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:214
+msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
+msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
+msgstr "De befêstiging komt net oerien mei de orizjinele wachtwurden. Stel de wachtwurden op 'e nij yn."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:215
+msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
+msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
+msgstr "Fier in wachtwurd yn om te iepenjen of te feroarjen of kies foar allinne-lêzen om troch te gean."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:216
+msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
+msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
+msgstr "Stel it wachtwurd yn troch itselde wachtwurd yn beide fjilden yn te foljen."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_AUTOLINK"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_MANUALLINK"
+msgid "Manual"
+msgstr "Selsbehear"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_BROKENLINK"
+msgid "Not available"
+msgstr "Net beskikber"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
+msgstr "Wolle jo de selektearre keppeling wiskje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:222
+msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
+msgstr "Wolle jo de selektearre keppeling wiskje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:223
+msgctxt "STR_WAITINGLINK"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Amerijke"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:225
+msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
+msgid "Save Screenshot As..."
+msgstr "Skermprint bewarje as..."
+
+#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
+#: cui/inc/strings.hrc:228
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
+msgid "Data Series $(ROW)"
+msgstr "Gegevensrigen $(ROW)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:230
+msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
+msgid "Driver name"
+msgstr "Namme fan stjoerprogramma"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:231
+msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
+msgid "Pool"
+msgstr "Pool"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:232
+msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiid ferrûn"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:233
+msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:234
+msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:236
+msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
+msgid ""
+"The file\n"
+"$file$\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"De triem\n"
+"$file$\n"
+"bestiet net."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:237
+msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
+msgid ""
+"The file\n"
+"$file$\n"
+"does not exist in the local file system."
+msgstr ""
+"De triem\n"
+"$file$\n"
+"bestiet net yn it lokale triemsysteem."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:238
+msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
+msgid ""
+"The name '$file$' is already used for another database.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"De namme '$file$' bestiet al foar in oare gegevensbank.\n"
+"Kies in oare naam."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:239
+msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
+msgid "Do you want to delete the entry?"
+msgstr "Wolle jo dit item wiskje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:241
+msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
+msgid "Do you want to delete the following object?"
+msgstr "Wolle jo it folgjende objekt wiskje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:242
+msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
+msgid "Confirm Deletion"
+msgstr "Wiskjen befêstigje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:243
+msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
+msgid "The selected object could not be deleted."
+msgstr "De selektearre objekt koe net wiske wurde."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:244
+msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
+msgid "Error Deleting Object"
+msgstr "Flater by it wiskjen fan it objekt"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:245
+msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
+msgid "The object could not be created."
+msgstr "It objekt koe net oanmakke wurde."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:246
+msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
+msgid " Object with the same name already exists."
+msgstr " Objekt mei deselde namme bestiet al."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:247
+msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
+msgid "Error Creating Object"
+msgstr "Flater by it oanmeitsjen fan it objekt"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:248
+msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
+msgid "The object could not be renamed."
+msgstr "It objekt koe net omneamd wurde."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:249
+msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
+msgid "Error Renaming Object"
+msgstr "Flater by it omneamen fan it objekt"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:250
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Error"
+msgstr "%PRODUCTNAME flater"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:251
+#, c-format
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
+msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
+msgstr "De skripttaal %LANGUAGENAME wurdt net stipe."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:252
+#, c-format
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
+msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
+msgstr "Der barde in flater ûnder it útfieren fan it %LANGUAGENAME skript %SCRIPTNAME."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:253
+#, c-format
+msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
+msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
+msgstr "In útsûndering barde ûnder it útfieren fan it %LANGUAGENAME skript %SCRIPTNAME."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:254
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
+msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
+msgstr "Der barde in flater ûnder it útfieren fan it %LANGUAGENAME skript %SCRIPTNAME op rigel: %LINENUMBER."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:255
+msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
+msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
+msgstr "In útsûndering barde ûnder it útfieren fan it %LANGUAGENAME skript %SCRIPTNAME op rigel: %LINENUMBER."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:256
+#, c-format
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
+msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
+msgstr "In Scripting Framework flater barde ûnder it útfieren fan it %LANGUAGENAME skript %SCRIPTNAME."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:257
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:258
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
+msgid "Message:"
+msgstr "Berjocht:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:260
+msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE"
+msgid "Registered name"
+msgstr "Registrearre namme"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:261
+msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
+msgid "Database file"
+msgstr "Gegevensbank triem"
+
+#. abbreviation for "[Load]"
+#: cui/inc/strings.hrc:264
+msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
+msgid "[L]"
+msgstr "[L]"
+
+#. abbreviation for "[Save]"
+#: cui/inc/strings.hrc:266
+msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
+msgid "[S]"
+msgstr "[S]"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:267
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
+msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
+msgstr "MathType nei %PRODUCTNAME Math of oarsom"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:268
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
+msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
+msgstr "WinWord nei %PRODUCTNAME Writer of oarsom"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:269
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
+msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
+msgstr "Excel nei %PRODUCTNAME Calc of oarsom"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:270
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
+msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
+msgstr "PowerPoint nei %PRODUCTNAME Impress of oarsom"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:271
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
+msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
+msgstr "SmartArt nei %PRODUCTNAME foarmen of omdraaie"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:273
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
+msgid ""
+"The specified name already exists.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"De oantsjutte namme bestiet al.\n"
+"Fier in oare namme yn."
+
+#. To translators:
+#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
+#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window,
+#. for example, "Model word for optional affixation and compounding"
+#. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of
+#. the window contains the details).
+#. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window
+#. contains an optional model word associated to the new user word,
+#. allowing its affixation or compounding during spell checking.
+#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
+#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
+#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
+#: cui/inc/strings.hrc:288
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
+msgid "~Grammar By"
+msgstr "~Grammatika troch"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_MODIFY"
+msgid "~Replace"
+msgstr "~Ferfange"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:290
+msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
+msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
+msgstr "Wolle jo de taal fan de wurdlist '%1' feroarje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:292
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
+msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
+msgstr "Wolle jo dit kleurenskema wiskje?"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:293
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
+msgid "Color Scheme Deletion"
+msgstr "Wiskjen fan kleurenskema"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:294
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
+msgid "Save scheme"
+msgstr "Skema bewarje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:295
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
+msgid "Name of color scheme"
+msgstr "Namme fan kleurenskema"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:297
+msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavering"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:298
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Wurdôfbrekking"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:299
+msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonimenlist"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:300
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammatika"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:301
+msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "Wurden mei haadletters kontrolearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
+msgid "Check words with numbers "
+msgstr "Wurden mei nûmers kontrolearje "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:303
+msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
+msgid "Check special regions"
+msgstr "Spesjale regio's kontrolearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:304
+msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "Stavering hifkje ûnder it typen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:305
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
+msgid "Check grammar as you type"
+msgstr "Grammatika hifkje ûnder it typen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:306
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
+msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
+msgstr "Minimale wurdlingte foar wurdôfbrekking: "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:307
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
+msgid "Characters before line break: "
+msgstr "Tekens foar rigelein: "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:308
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
+msgid "Characters after line break: "
+msgstr "Tekens nei rigelein: "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:309
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "Wurdôfbrekking sûnder befêstiging"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:310
+msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "Spesjale regio's skiede"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:312
+msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
+msgid ""
+"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
+"Please select a different folder."
+msgstr ""
+"De map dy jo selektearre ha befettet gjin Java runtime omjouwing.\n"
+"Selektearje in oare map."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:313
+msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
+msgid ""
+"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
+"Please select a different folder."
+msgstr ""
+"De Java runtime omjouwing dy jo selektearre ha is net de fereaske ferzje.\n"
+"Selektearje in oare map."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:314
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
+msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
+msgstr "Werstart %PRODUCTNAME no sadat de nije of feroare wearden fan krêft wurde kinne."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:315
+msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
+msgid "Edit Parameter"
+msgstr "Parameter bewurkje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:317
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
+msgid ""
+"Invalid value!\n"
+"\n"
+"The maximum value for a port number is 65535."
+msgstr ""
+"Unjildige wearde!\n"
+"\n"
+"De maksimum wearde foar in poartenûmer is 65535."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:319
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
+msgid "Please enter a name for the gradient:"
+msgstr "Fier in namme foar de kleurferrin yn:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:320
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
+msgid "Please enter a name for the bitmap:"
+msgstr "Fier in namme foar de bitmap yn:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:321
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
+msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
+msgstr "Fier in namme foar de eksterne bitmap yn:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:322
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
+msgid "Please enter a name for the pattern:"
+msgstr "Fier in namme yn foar it patroan:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:323
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
+msgid "Please enter a name for the line style:"
+msgstr "Fier in namme foar de linestyl yn:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:324
+msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
+msgid ""
+"The line style was modified without saving. \n"
+"Modify the selected line style or add a new line style."
+msgstr ""
+"De linestyl is feroare sûnder it te bewarjen. \n"
+"Feroarje de selektearre linestyl of heakje in nije linestyl ta."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:325
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
+msgid "Please enter a name for the hatching:"
+msgstr "Fier in namme yn foar arsearing:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:326
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
+msgid "Modify"
+msgstr "Oanpasse"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:327
+msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
+msgid "Add"
+msgstr "Taheakje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:328
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
+msgid "Please enter a name for the new color:"
+msgstr "Fier in namme foar de nije kleur yn:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:330
+msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "Fier in namme foar de nije pylkpunt yn:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:331
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
+msgid "No %1"
+msgstr "Nr %1"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:332
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
+msgid "Family:"
+msgstr "Famylje:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:333
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:334
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:335
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
+msgid "Typeface:"
+msgstr "Letterbyld:"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:336
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Kleur markearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:337
+msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Ferfangingstabel brûke"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:338
+msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "Twa haadletters oan WUrdbegjin korrizjearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:339
+msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
+msgid "Capitalize first letter of every sentence"
+msgstr "Elke sin mei in haadletter begjinne"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:340
+msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
+msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
+msgstr "Automatysk *fet*, /skeanprinte/, -trochstreekje- en _ûnderstreekje_"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:341
+msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
+msgid "Ignore double spaces"
+msgstr "Dûbele spaasje negearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:342
+msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
+msgid "URL Recognition"
+msgstr "URL-adres werkenning"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:343
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Streepkes ferfange"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:344
+msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
+msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
+msgstr "Unopsetlik brûkme fan de cAPS LOCK-kaai korrisjearje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:345
+msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
+msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
+msgstr "In hurde spaasje taheakje foar spesjale lêstekens yn Frânstalige tekst"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:346
+msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
+msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
+msgstr "Foarheaksels foar ordinale getallen opmeitsje (1ste -> 1^ste)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:347
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
+msgid "Remove blank paragraphs"
+msgstr "Lege alinea's wiskje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:348
+msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Oanpaste styl ferfange"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:349
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
+msgid "Replace bullets with: "
+msgstr "Opsommingstekens ferfange troch: "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:350
+msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
+msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
+msgstr "Alinea's fan één inkele rigel gearfoegje as de lingte grutter is dan"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:351
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
+msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
+msgstr "Listen mei getallen en opsommingstekens. Opsommingstekens: "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:352
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
+msgid "Apply border"
+msgstr "Râne tapasse"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:353
+msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
+msgid "Create table"
+msgstr "Tabel oanmeitsje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:354
+msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
+msgid "Apply Styles"
+msgstr "Stilen tapasse"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:355
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
+msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
+msgstr "Spaasjes en tabs oan begjin en ein fan de alinea wiskje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:356
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
+msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
+msgstr "Spaasjes en tabs oan begjin en ein fan rigels wiskje"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:357
+msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
+msgid "Connector"
+msgstr "Ferbining"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:358
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
+msgid "Dimension line"
+msgstr "Maat line"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:359
+msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
+msgid "The selected module could not be loaded."
+msgstr "De selektearre module koe net laden wurde."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:360
+msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
+msgid "Start Quote"
+msgstr "Foarste oanhellingstekens"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:361
+msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
+msgid "End Quote"
+msgstr "Lêste oanhellingstekens"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:363
+msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
+msgid "Selected Theme: "
+msgstr "Selektearre tema: "
+
+#: cui/inc/strings.hrc:364
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
+msgid "Searching, please wait..."
+msgstr "Oant sykjen, in amerijke..."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:365
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
+msgid "Cannot open %1, please try again later."
+msgstr "Kin %1 net iepenje, besykje it letter nochris."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:366
+msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
+msgid "No results found."
+msgstr "Gjin resultaten fûn."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:367
+msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
+msgid "Applying Theme..."
+msgstr "Tema tapasse..."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:369
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
+msgid "Set No Borders"
+msgstr "Gjin rânen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:370
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
+msgid "Set Outer Border Only"
+msgstr "Allinne bûtenste rânen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:371
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
+msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
+msgstr "Bûtenste rânen en horizontale linen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:372
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
+msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
+msgstr "Bûtenste rânen en alle binnenste linen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:373
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
+msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
+msgstr "Bûtenste rânen ynstelle sûnder de binnenste linen te feroarjen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:374
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
+msgid "Set Diagonal Lines Only"
+msgstr "Allinne diagonale linen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:375
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
+msgid "Set All Four Borders"
+msgstr "Alle fjouwer rânen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:376
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
+msgid "Set Left and Right Borders Only"
+msgstr "Allinne lofter- en rjochterrâne ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:377
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
+msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
+msgstr "Allinne boppe- en ûnderrâne ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:378
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
+msgid "Set Left Border Only"
+msgstr "Allinne lofterrâne ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:379
+msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
+msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
+msgstr "Boppe en ûnderrânen ynstelle en ek al de binnenste linen"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:380
+msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
+msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
+msgstr "Lofter en rjochter rânen en alle binnenste rânen ynstelle"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:381
+msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Gjin skaad"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:382
+msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
+msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
+msgstr "Skaad rjochtsûnder folle litte"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:383
+msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
+msgid "Cast Shadow to Top Right"
+msgstr "Skaad rjochtsboppe folle litte"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:384
+msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
+msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
+msgstr "Skaad loftsûnder folle litte"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:385
+msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
+msgid "Cast Shadow to Top Left"
+msgstr "Skaad linksboppe folle litte"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:386
+msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
+msgid "Signed by: %1"
+msgstr "Undertekene troch: %1"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:30
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:31
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "User Data"
+msgstr "Brûker gegevens"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:32
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:33
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:34
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Print"
+msgstr "Printsje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:35
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Paths"
+msgstr "Paden"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:36
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypes"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:37
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Security"
+msgstr "Befeiliging"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:38
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Personalization"
+msgstr "Persoanlike foarkar"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:39
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Application Colors"
+msgstr "Programma kleuren"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:40
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tagonglikens"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:41
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansearre"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:42
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Basic IDE"
+msgstr "Basic IDE"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:43
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "Online Update"
+msgstr "Mei ferbining fernije"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:44
+msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
+msgid "OpenCL"
+msgstr "OpenCL"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:49
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Taal ynstellingen"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:50
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:51
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "Writing Aids"
+msgstr "Skriuw helpmiddels"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:52
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Sykje yn japansk"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:53
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aziatyske yndieling"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:54
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "Complex Text Layout"
+msgstr "Komplekse tekst yndieling"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:59
+msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
+msgid "Internet"
+msgstr "Ynternet"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:60
+msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksy"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:61
+msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:66
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:67
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:68
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:69
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Opmaak helpmiddels"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:70
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:71
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Basic Fonts (Western)"
+msgstr "Standertlettertypen (Westers)"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:72
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Basic Fonts (Asian)"
+msgstr "Standertlettertypen (Aziatysk)"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:73
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Basic Fonts (CTL)"
+msgstr "Standertlettertypen (CTL)"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:74
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Print"
+msgstr "Printsje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:75
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:76
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Changes"
+msgstr "Feroaringen"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:77
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Comparison"
+msgstr "Ferliking"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:78
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibiliteit"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:79
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "Automatysk byskrift"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:80
+msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Standertbrief E-post"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:85
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:86
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:87
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Opmaak helpmiddels"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:88
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:89
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "Print"
+msgstr "Printsje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:90
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:91
+msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
+msgid "Background"
+msgstr "Eftergrûn"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:96
+msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:97
+msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstelling"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:102
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:103
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:104
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standerts"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:105
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:106
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Berekenje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:107
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:108
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Sort Lists"
+msgstr "Sortearlisten"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:109
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Changes"
+msgstr "Feroaringen"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:110
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibiliteit"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:111
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:112
+msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Print"
+msgstr "Printsje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:117
+msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:118
+msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:119
+msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:120
+msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:121
+msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Print"
+msgstr "Printsje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:126
+msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:127
+msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:128
+msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
+msgid "View"
+msgstr "Werjefte"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:129
+msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:130
+msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
+msgid "Print"
+msgstr "Printsje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:135
+msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Charts"
+msgstr "Grafiken"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:136
+msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Standert kleuren"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:141
+msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
+msgid "Load/Save"
+msgstr "Lade/Bewarje"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:142
+msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:143
+msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
+msgid "VBA Properties"
+msgstr "VBA eigenskippen"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:144
+msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:145
+msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
+msgid "HTML Compatibility"
+msgstr "HTML Kompatibiliteit"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:150
+msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:151
+msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
+msgid "Connections"
+msgstr "Ferbiningen"
+
+#: cui/inc/treeopt.hrc:152
+msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
+msgid "Databases"
+msgstr "Gegevensbanken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
+msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
+msgid "Expert Configuration"
+msgstr "Ekspert konfiguraasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48
+msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81
+msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Foarkar namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96
+msgctxt "aboutconfigdialog|property"
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenskip"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109
+msgctxt "aboutconfigdialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122
+msgctxt "aboutconfigdialog|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169
+msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182
+msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Weromsette"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9
+msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87
+msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
+msgid "Value:"
+msgstr "Wearde:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6
+msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
+msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
+msgstr "Ferzje: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
+msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
+msgid "About %PRODUCTNAME"
+msgstr "Ynfo oer %PRODUCTNAME"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25
+msgctxt "aboutdialog|credits"
+msgid "Cre_dits"
+msgstr "Tanksi_zzing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40
+msgctxt "aboutdialog|website"
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webstee"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109
+msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128
+msgctxt "aboutdialog|buildid"
+msgid "Build ID: $BUILDID"
+msgstr "Bou ID: $BUILDID"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141
+msgctxt "aboutdialog|locale"
+msgid "Locale: $LOCALE"
+msgstr "Locale: $LOCALE"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:174
+msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
+msgid "See Log: $GITHASH"
+msgstr "Sjoch loch: $GITHASH"
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191
+msgctxt "aboutdialog|description"
+msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
+msgstr "%PRODUCTNAME is in moderne, maklik te brûken, iepen boarne produktiviteitssuite foar tekstferwurking, rekkenblêden, presintaasjes en mear."
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:214
+msgctxt "aboutdialog|copyright"
+msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2018 LibreOffice bydragers."
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:228
+msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
+msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
+msgstr "LibreOffice is basearre op OpenOffice.org."
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:242
+msgctxt "aboutdialog|derived"
+msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
+msgstr "%PRODUCTNAME is ôfleit fan LibreOffice hokker basearre is op OpenOffice.org."
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:256
+msgctxt "aboutdialog|vendor"
+msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
+msgstr "Dizze útjefte wurde levere troch %OOOVENDOR."
+
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276
+msgctxt "aboutdialog|link"
+msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54
+msgctxt "accelconfigpage|label21"
+msgid "Shortcu_t Keys"
+msgstr "Fluchtoe_tsen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
+msgctxt "accelconfigpage|office"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97
+msgctxt "accelconfigpage|module"
+msgid "$(MODULE)"
+msgstr "$(MODULE)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
+msgctxt "accelconfigpage|change"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157
+msgctxt "accelconfigpage|load"
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Lade..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172
+msgctxt "accelconfigpage|save"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Bewarje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247
+msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
+msgid "Type to search"
+msgstr "Typ om te sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267
+msgctxt "accelconfigpage|label23"
+msgid "_Category"
+msgstr "_Kategory"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281
+msgctxt "accelconfigpage|label24"
+msgid "_Function"
+msgstr "_Funksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
+msgctxt "accelconfigpage|label25"
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Toetsen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365
+msgctxt "accelconfigpage|label22"
+msgid "F_unctions"
+msgstr "F_unksjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50
+msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
+msgid "_AutoInclude"
+msgstr "_Automatysk opnimme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83
+msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
+msgid "New abbreviations"
+msgstr "Nije ôfkoartingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95
+msgctxt "acorexceptpage|replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119
+msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
+msgid "Delete abbreviations"
+msgstr "Ofkoartingen wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167
+msgctxt "acorexceptpage|label1"
+msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
+msgstr "Ofkoartingen (sûnder dêropfolgjende haadletter)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220
+msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
+msgid "A_utoInclude"
+msgstr "A_utomatysk opnimme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253
+msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
+msgid "New words with two initial capitals"
+msgstr "Nije wurden dy't mei twa haadletters begjinne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265
+msgctxt "acorexceptpage|replace1"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289
+msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
+msgid "Delete words with two initial capitals"
+msgstr "Wurden dy mei twa haadletters begjinne wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337
+msgctxt "acorexceptpage|label2"
+msgid "Words With TWo INitial CApitals"
+msgstr "Wurden dy mei Twa HAadletters begjinne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38
+msgctxt "acorreplacepage|replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121
+msgctxt "acorreplacepage|label1"
+msgid "Repla_ce"
+msgstr "Ferfan_ge"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141
+msgctxt "acorreplacepage|label2"
+msgid "_With:"
+msgstr "_Troch:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154
+msgctxt "acorreplacepage|textonly"
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Allinne tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:16
+msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
+msgid "Aging"
+msgstr "Ferâldering"
+
+#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:137
+msgctxt "agingdialog|label2"
+msgid "Aging degree:"
+msgstr "Graad fan ferâldering:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160
+msgctxt "agingdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27
+msgctxt "applyautofmtpage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46
+msgctxt "applyautofmtpage|label1"
+msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
+msgstr "[M]: Ferfange ûnder it bewurkjen fan besteande tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60
+msgctxt "applyautofmtpage|label2"
+msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
+msgstr "[T]: AutoKorreksje ûnder it typen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88
+msgctxt "applyautofmtpage|m"
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101
+msgctxt "applyautofmtpage|t"
+msgid "[T]"
+msgstr "[T]"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30
+msgctxt "applylocalizedpage|m"
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43
+msgctxt "applylocalizedpage|t"
+msgid "[T]"
+msgstr "[T]"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118
+msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
+msgid "Repla_ce"
+msgstr "Ferfan_ge"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138
+msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
+msgid "_Start quote:"
+msgstr "_Foarste oanhellingstekens:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162
+msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
+msgid "Start quote of single quotes"
+msgstr "Start oanhelling fan inkelfâldige oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178
+msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197
+msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205
+msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
+msgid "Single quotes default"
+msgstr "Standert inkelfâldige oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221
+msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
+msgid "_End quote:"
+msgstr "_Lêste oanhellingstekens:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245
+msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
+msgid "End quote of single quotes"
+msgstr "Ein oanhelling fan inkelfâldige oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261
+msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286
+msgctxt "applylocalizedpage|label1"
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Inkele oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
+msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
+msgid "Repla_ce"
+msgstr "Ferfan_ge"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338
+msgctxt "applylocalizedpage|label6"
+msgid "_Start quote:"
+msgstr "_Foarste oanhellingstekens:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362
+msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
+msgid "Start quote of double quotes"
+msgstr "Start oanhelling fan dûbelfâldige oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378
+msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397
+msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405
+msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
+msgid "Double quotes default"
+msgstr "Standert dûbelfâldige oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421
+msgctxt "applylocalizedpage|label8"
+msgid "_End quote:"
+msgstr "_Lêste oanhellingstekens:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445
+msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
+msgid "End quote of double quotes"
+msgstr "Ein oanhelling fan dûbelfâldige oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461
+msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486
+msgctxt "applylocalizedpage|label10"
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dûbele oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
+msgctxt "areadialog|AreaDialog"
+msgid "Area"
+msgstr "Gebiet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:106
+msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Gebiet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:128
+msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:151
+msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trochsichtich"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:32
+msgctxt "areatabpage|tablelb"
+msgid "Cell"
+msgstr "Sel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
+msgctxt "areatabpage|tablelb"
+msgid "Row"
+msgstr "Rige"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
+msgctxt "areatabpage|tablelb"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:45
+msgctxt "areatabpage|btnnone"
+msgid "None"
+msgstr "Gjint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
+msgctxt "areatabpage|btncolor"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:71
+msgctxt "areatabpage|btngradient"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kleurferrin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:84
+msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:97
+msgctxt "areatabpage|btnpattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:110
+msgctxt "areatabpage|btnhatch"
+msgid "Hatch"
+msgstr "Markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
+msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
+msgstr "List mei ferbeane tekens tapasse oan it begjin en ein fan rigels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
+msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "Hingjende punktuaasje tastean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
+msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
+msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
+msgstr "Ofstân tusken Aziatyske en net Aziatyske teksten tapasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
+msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
+msgid "Line Change"
+msgstr "Line feroaring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
+msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
+msgid "Assign Component"
+msgstr "Komponint tawize"
+
+#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:91
+msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
+msgid "Component method name:"
+msgstr "Metoadenamme komponint:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9
+msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "AutoKorreksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103
+msgctxt "autocorrectdialog|label1"
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Ferfanging en útsûnderingen foar taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:149
+msgctxt "autocorrectdialog|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:171
+msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Utsûnderingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:194
+msgctxt "autocorrectdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:217
+msgctxt "autocorrectdialog|apply"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:240
+msgctxt "autocorrectdialog|localized"
+msgid "Localized Options"
+msgstr "Lokalisearre opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:263
+msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Wurd ynfolling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:286
+msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Aksjelebels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:20
+msgctxt "backgroundpage|liststore1"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:24
+msgctxt "backgroundpage|liststore1"
+msgid "Image"
+msgstr "Ofbylding"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45
+msgctxt "backgroundpage|asft"
+msgid "A_s:"
+msgstr "A_s:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
+msgctxt "backgroundpage|forft"
+msgid "F_or:"
+msgstr "F_oar:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91
+msgctxt "backgroundpage|tablelb"
+msgid "Cell"
+msgstr "Sel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:92
+msgctxt "backgroundpage|tablelb"
+msgid "Row"
+msgstr "Rige"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:93
+msgctxt "backgroundpage|tablelb"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:214
+msgctxt "backgroundpage|background_label"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Eftergrûnkleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:276
+msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
+msgid "Unlinked image"
+msgstr "Net keppele ôfbylding"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:288
+msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
+msgid "Find images"
+msgstr "Ofbyldingen sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:304
+msgctxt "backgroundpage|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Blêdzje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
+msgctxt "backgroundpage|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Keppeling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:345
+msgctxt "backgroundpage|label2"
+msgid "File"
+msgstr "Triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:403
+msgctxt "backgroundpage|positionrb"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:423
+msgctxt "backgroundpage|arearb"
+msgid "Ar_ea"
+msgstr "Ge_biet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:439
+msgctxt "backgroundpage|tilerb"
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Tegel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:467
+msgctxt "backgroundpage|label8"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:506
+msgctxt "backgroundpage|showpreview"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Foarb_yld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9
+msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Keppelingen bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:54
+msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
+msgid "_Update"
+msgstr "_Fernije"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:69
+msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
+msgid "_Modify..."
+msgstr "_Oanpasse..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84
+msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
+msgid "_Break Link"
+msgstr "Keppeling fer_brekke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:132
+msgctxt "baselinksdialog|FILES"
+msgid "Source file"
+msgstr "Boarne triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:146
+msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
+msgid "Element:"
+msgstr "Elemint:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:160
+msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:175
+msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
+msgid "Status"
+msgstr "Tastân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:202
+msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Keppelingen bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:231
+msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
+msgid "Source file"
+msgstr "Boarne triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:247
+msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
+msgid "Element:"
+msgstr "Elemint:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:261
+msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:275
+msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
+msgid "Update:"
+msgstr "Fernije:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:352
+msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:372
+msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
+msgid "Ma_nual"
+msgstr "Selsbe_hear"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:46
+msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
+msgid "Add / Import"
+msgstr "Taheakje / ymportearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:65
+msgctxt "bitmaptabpage|label1"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110
+msgctxt "bitmaptabpage|label3"
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126
+msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
+msgid "Custom position/size"
+msgstr "Oanpaste posysje/grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:127
+msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Tegele"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:128
+msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Utrekt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
+msgctxt "bitmaptabpage|label4"
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172
+msgctxt "bitmaptabpage|label5"
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198
+msgctxt "bitmaptabpage|label6"
+msgid "Height:"
+msgstr "Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229
+msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skealje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260
+msgctxt "bitmaptabpage|label7"
+msgid "Position:"
+msgstr "Posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Top Left"
+msgstr "Linksboppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:277
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Top Center"
+msgstr "Sintraal boppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:278
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Rjochtsboppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:279
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Center Left"
+msgstr "Links sintraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:280
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Center"
+msgstr "Sintraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:281
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Center Right"
+msgstr "Rjochts sintraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:282
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Linksûnder"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:283
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Links sintraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:284
+msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Rjochtsûnder"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310
+msgctxt "bitmaptabpage|label9"
+msgid "Tiling Position:"
+msgstr "Tegel posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329
+msgctxt "bitmaptabpage|label10"
+msgid "X-Offset:"
+msgstr "X ôfstân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354
+msgctxt "bitmaptabpage|label11"
+msgid "Y-Offset:"
+msgstr "Y ôfstân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399
+msgctxt "bitmaptabpage|label15"
+msgid "Tiling Offset:"
+msgstr "Tegel ôfstân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:421
+msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
+msgid "Row"
+msgstr "Rige"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:422
+msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:465
+msgctxt "bitmaptabpage|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:508
+msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:526
+msgctxt "bitmaptabpage|label8"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Bestjoeringssysteem:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
+msgid "Version:"
+msgstr "Ferzje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
+msgid "OpenCL vendor:"
+msgstr "OpenCL leveransier:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
+msgid "Device:"
+msgstr "Apparaat:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
+msgid "Driver version:"
+msgstr "Ferzje fan it stjoerprogramma:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
+msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
+msgstr "OpenCL Swartelist ynfier bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
+msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
+msgstr "OpenCL Swartelist ynfier oanmeitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
+msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
+msgstr "OpenCL Witelist ynfier bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
+msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
+msgstr "OpenCL Witelist ynfier oanmeitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306
+msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
+msgid "OpenCL Information"
+msgstr "OpenCL ynformaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
+msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
+msgid "Border / Background"
+msgstr "Râne / eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:106
+msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Rânen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:128
+msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Gebiet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:151
+msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trochsichtich"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
+msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
+msgid "Border / Background"
+msgstr "Râne / eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:106
+msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Rânen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:128
+msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71
+msgctxt "borderpage|userdefft"
+msgid "_User-defined:"
+msgstr "_Brûker fêststeld:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85
+msgctxt "borderpage|label14"
+msgid "Pr_esets:"
+msgstr "Foar _ynstellingen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110
+msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
+msgid "_Adjacent Cells:"
+msgstr "_Neistlizzende sellen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121
+msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
+msgid "Remove border"
+msgstr "Rânen wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:142
+msgctxt "borderpage|label8"
+msgid "Line Arrangement"
+msgstr "Rige skikking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176
+msgctxt "borderpage|label15"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_yl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190
+msgctxt "borderpage|label16"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204
+msgctxt "borderpage|label17"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Kleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253
+msgctxt "borderpage|label9"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336
+msgctxt "borderpage|leftft"
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Links:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350
+msgctxt "borderpage|rightft"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rjochts:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364
+msgctxt "borderpage|topft"
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Boppe:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378
+msgctxt "borderpage|bottomft"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Under:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389
+msgctxt "borderpage|sync"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Syngronisearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411
+msgctxt "borderpage|label10"
+msgid "Padding"
+msgstr "Folling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
+msgctxt "borderpage|label22"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468
+msgctxt "borderpage|distanceft"
+msgid "Distan_ce:"
+msgstr "Of_stân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482
+msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "K_leur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533
+msgctxt "borderpage|label11"
+msgid "Shadow Style"
+msgstr "Skaadstyl"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:566
+msgctxt "borderpage|mergewithnext"
+msgid "_Merge with next paragraph"
+msgstr "_Mei folgjende alinea gearfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581
+msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
+msgid "_Merge adjacent line styles"
+msgstr "Oangrinzjende line stilen _gearfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:602
+msgctxt "borderpage|label12"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
+msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Wurdôfbrekking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99
+msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
+msgid "Characters Before Break"
+msgstr "Tekens foar de ôfbrekking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
+msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
+msgid "Characters After Break"
+msgstr "Tekens nei de ôfbrekking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177
+msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
+msgid "Minimal Word Length"
+msgstr "Minimale wurd lingte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
+msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Posysje en grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:106
+msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Posysje en grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:128
+msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Posysje en grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:151
+msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
+msgid "Callout"
+msgstr "Leginda"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:20
+msgctxt "calloutpage|liststore1"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:24
+msgctxt "calloutpage|liststore1"
+msgid "From top"
+msgstr "Fan boppe ôf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:28
+msgctxt "calloutpage|liststore1"
+msgid "From left"
+msgstr "Fan links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:32
+msgctxt "calloutpage|liststore1"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:36
+msgctxt "calloutpage|liststore1"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Fertikaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
+msgctxt "calloutpage|label2"
+msgid "_Extension:"
+msgstr "_Tafoeging:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123
+msgctxt "calloutpage|lengthft"
+msgid "_Length:"
+msgstr "_Lingte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:140
+msgctxt "calloutpage|optimal"
+msgid "_Optimal"
+msgstr "_Optimaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164
+msgctxt "calloutpage|positionft"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178
+msgctxt "calloutpage|byft"
+msgid "_By:"
+msgstr "_Troch:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192
+msgctxt "calloutpage|position"
+msgid "Top"
+msgstr "Boppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:193
+msgctxt "calloutpage|position"
+msgid "Middle"
+msgstr "Midden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194
+msgctxt "calloutpage|position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Under"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195
+msgctxt "calloutpage|position"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:196
+msgctxt "calloutpage|position"
+msgid "Center"
+msgstr "Sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:197
+msgctxt "calloutpage|position"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234
+msgctxt "calloutpage|label1"
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "Of_stân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312
+msgctxt "calloutpage|linetypes"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Rjochte line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:313
+msgctxt "calloutpage|linetypes"
+msgid "Angled Line"
+msgstr "Skeane line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
+msgctxt "calloutpage|linetypes"
+msgid "Angled Connector Line"
+msgstr "Skeane ferbiningsline"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:24
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:28
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:32
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Center"
+msgstr "Sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:36
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:40
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Justified"
+msgstr "Utfolle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:44
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Filled"
+msgstr "Folle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:48
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Ferdield"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:62
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:66
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Top"
+msgstr "Boppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:70
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Middle"
+msgstr "Midden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:74
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Under"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:78
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Justified"
+msgstr "Utfolle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:82
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Ferdield"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
+msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
+msgid "_Degrees:"
+msgstr "_Graden:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137
+msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
+msgid "_Reference edge:"
+msgstr "_Referinsje kant:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196
+msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
+msgid "Vertically s_tacked"
+msgstr "Fertikaal stapele"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:212
+msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
+msgid "Asian layout _mode"
+msgstr "Aziatyske yndieling _modus"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:241
+msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekst oriïntaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275
+msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
+msgid "_Wrap text automatically"
+msgstr "Automatyske _tekstomslach"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:292
+msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
+msgid "_Shrink to fit cell size"
+msgstr "_Ferlytsje nei selgrutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308
+msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
+msgid "Hyphenation _active"
+msgstr "Wurdôfbrekking _aktyf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334
+msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
+msgid "Te_xt direction:"
+msgstr "Te_kstrjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369
+msgctxt "cellalignment|labelProperties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:417
+msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Hori_zontaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:431
+msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Fertikaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
+msgctxt "cellalignment|labelIndent"
+msgid "I_ndent"
+msgstr "Y_nsprong"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:486
+msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
+msgid "Text Alignment"
+msgstr "Tekst rjochting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
+msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
+msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
+msgstr "Tekst útwreidzje fanút de ûnderste selbeheining"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
+msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
+msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
+msgstr "Tekst útwreidzje fanút de boppeste selbeheining"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:528
+msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
+msgid "Text Extension Inside Cell"
+msgstr "Tekst útwreidzje binne sel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:539
+msgctxt "cellalignment|labelABCD"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9
+msgctxt "certdialog|CertDialog"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Paad fan sertifikaat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78
+msgctxt "certdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129
+msgctxt "certdialog|label2"
+msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
+msgstr "Selektearje of heakje de juste netwurk feiligheidssertifikaat-map ta om te brûken foar digitale ûndertekeningen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151
+msgctxt "certdialog|manual"
+msgid "manual"
+msgstr "selsbehear"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165
+msgctxt "certdialog|profile"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profyl"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179
+msgctxt "certdialog|dir"
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192
+msgctxt "certdialog|certdir"
+msgid "Select a Certificate directory"
+msgstr "Kies in sertifikaat map"
+
+#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235
+msgctxt "certdialog|label1"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Paad fan sertifikaat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:46
+msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
+msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:257
+msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:272
+msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:346
+msgctxt "charnamepage|label4"
+msgid "Western Text Font"
+msgstr "Westers lettertype foar tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:415
+msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:430
+msgctxt "charnamepage|eastlangft"
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:503
+msgctxt "charnamepage|label5"
+msgid "Asian Text Font"
+msgstr "Aziatysk lettertype foar tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:572
+msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:587
+msgctxt "charnamepage|ctllangft"
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661
+msgctxt "charnamepage|label6"
+msgid "CTL Font"
+msgstr "CTL lettertype"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:688
+msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
+msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
+msgid "Text boundaries"
+msgstr "Tekst beheiningen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
+msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
+msgid "Document background"
+msgstr "Dokumint eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66
+msgctxt "colorconfigwin|general"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93
+msgctxt "colorconfigwin|appback"
+msgid "Application background"
+msgstr "Programma eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102
+msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
+msgid "Object boundaries"
+msgstr "Objekt beheiningen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128
+msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
+msgid "Table boundaries"
+msgstr "Tabel beheiningen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158
+msgctxt "colorconfigwin|font"
+msgid "Font color"
+msgstr "Tekst kleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177
+msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
+msgid "Unvisited links"
+msgstr "Net besochte keppelingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203
+msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
+msgid "Visited links"
+msgstr "Besochte keppelingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233
+msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
+msgid "AutoSpellcheck"
+msgstr "Automatyske staveringshifker"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246
+msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Aksjelebels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
+msgctxt "colorconfigwin|writer"
+msgid "Text Document"
+msgstr "Tekst dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315
+msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358
+msgctxt "colorconfigwin|script"
+msgid "Script Indicator"
+msgstr "Skript oanjouwer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367
+msgctxt "colorconfigwin|field"
+msgid "Field shadings"
+msgstr "Fjild skaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383
+msgctxt "colorconfigwin|index"
+msgid "Index and table shadings"
+msgstr "Yndeks en tabel skaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399
+msgctxt "colorconfigwin|section"
+msgid "Section boundaries"
+msgstr "Seksje beheiningen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
+msgctxt "colorconfigwin|hdft"
+msgid "Headers and Footer delimiter"
+msgstr "Kop en fuottekst ôfskieding"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
+msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
+msgid "Page and column breaks"
+msgstr "Side- en kolomeinen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485
+msgctxt "colorconfigwin|direct"
+msgid "Direct Cursor"
+msgstr "Rjochtstreeks rinnerke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
+msgctxt "colorconfigwin|html"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "HTML dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524
+msgctxt "colorconfigwin|sgml"
+msgid "SGML syntax highlighting"
+msgstr "SGML syntaksis markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547
+msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
+msgid "Comment highlighting"
+msgstr "Opmerking markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570
+msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
+msgid "Keyword highlighting"
+msgstr "Stekwurd markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593
+msgctxt "colorconfigwin|unknown"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605
+msgctxt "colorconfigwin|calc"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Rekkenboerd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632
+msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
+msgid "Grid lines"
+msgstr "Roaster linen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655
+msgctxt "colorconfigwin|brk"
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Side einen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678
+msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
+msgid "Manual page breaks"
+msgstr "Selsbehear side einen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701
+msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
+msgid "Automatic page breaks"
+msgstr "Automatyske side einen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724
+msgctxt "colorconfigwin|det"
+msgid "Detective"
+msgstr "Detective"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747
+msgctxt "colorconfigwin|deterror"
+msgid "Detective error"
+msgstr "Detective flater"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770
+msgctxt "colorconfigwin|ref"
+msgid "References"
+msgstr "Ferwizingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793
+msgctxt "colorconfigwin|notes"
+msgid "Notes background"
+msgstr "Notysjes eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816
+msgctxt "colorconfigwin|values"
+msgid "Values"
+msgstr "Wearden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839
+msgctxt "colorconfigwin|formulas"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formulen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862
+msgctxt "colorconfigwin|text"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885
+msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
+msgid "Protected cells background"
+msgstr "Eftergrûn befeilige sellen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897
+msgctxt "colorconfigwin|draw"
+msgid "Drawing / Presentation"
+msgstr "Tekening / Presintaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924
+msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
+msgid "Grid"
+msgstr "Roaster"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936
+msgctxt "colorconfigwin|basic"
+msgid "Basic Syntax Highlighting"
+msgstr "Basic syntaksis markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963
+msgctxt "colorconfigwin|basicid"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986
+msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
+msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032
+msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
+msgid "String"
+msgstr "Tekenrige"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055
+msgctxt "colorconfigwin|basicop"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078
+msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
+msgid "Reserved expression"
+msgstr "Reservearre útdrukking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101
+msgctxt "colorconfigwin|error"
+msgid "Error"
+msgstr "Flater"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113
+msgctxt "colorconfigwin|sql"
+msgid "SQL Syntax Highlighting"
+msgstr "SQL syntaksis markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140
+msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163
+msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186
+msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
+msgid "String"
+msgstr "Tekenrige"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209
+msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232
+msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kaaiwurd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255
+msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278
+msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287
+msgctxt "colorconfigwin|shadows"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skaden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:60
+msgctxt "colorpage|label21"
+msgid "Palette:"
+msgstr "Palet:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:101
+msgctxt "colorpage|label20"
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "Resinte kleuren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:156
+msgctxt "colorpage|RGB"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:173
+msgctxt "colorpage|CMYK"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
+msgctxt "colorpage|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:208
+msgctxt "colorpage|label22"
+msgid "Custom Palette"
+msgstr "Oanpaste palet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:260
+msgctxt "colorpage|label1"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:305
+msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
+msgid "Old Color"
+msgstr "Alde kleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:335
+msgctxt "colorpage|label7"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:350
+msgctxt "colorpage|label8"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:365
+msgctxt "colorpage|label9"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:380
+msgctxt "colorpage|label18"
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:460
+msgctxt "colorpage|label10"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:475
+msgctxt "colorpage|label16"
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:490
+msgctxt "colorpage|label17"
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:556
+msgctxt "colorpage|label15"
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
+msgctxt "colorpage|label5"
+msgid "Active"
+msgstr "Warber"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:627
+msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
+msgid "New Color"
+msgstr "Nije kleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:657
+msgctxt "colorpage|B_custom"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:671
+msgctxt "colorpage|R_custom"
+msgid "Red"
+msgstr "Read"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:685
+msgctxt "colorpage|label4"
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
+msgctxt "colorpage|label3"
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:713
+msgctxt "colorpage|label2"
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:727
+msgctxt "colorpage|G_custom"
+msgid "Green"
+msgstr "Grien"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:741
+msgctxt "colorpage|label19"
+msgid "_Hex"
+msgstr "_Heks"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:785
+msgctxt "colorpage|label11"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800
+msgctxt "colorpage|label12"
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:814
+msgctxt "colorpage|label13"
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:855
+msgctxt "colorpage|label14"
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:900
+msgctxt "colorpage|edit"
+msgid "Pick"
+msgstr "Kieze"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922
+msgctxt "colorpage|label6"
+msgid "New"
+msgstr "Nij"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
+msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Kies in kleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
+msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Read:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298
+msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Grien:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315
+msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Blau:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
+msgctxt "colorpickerdialog|label2"
+msgid "Hex _#:"
+msgstr "Heks _#:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399
+msgctxt "colorpickerdialog|label1"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438
+msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
+msgid "H_ue:"
+msgstr "T_int:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
+msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sêding:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472
+msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
+msgid "Bright_ness:"
+msgstr "Helder_heid:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531
+msgctxt "colorpickerdialog|label3"
+msgid "HSB"
+msgstr "HSB"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571
+msgctxt "colorpickerdialog|label5"
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "_Cyaan:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586
+msgctxt "colorpickerdialog|label6"
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Magenta:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601
+msgctxt "colorpickerdialog|label7"
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "_Giel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616
+msgctxt "colorpickerdialog|label8"
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Kaai:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:682
+msgctxt "colorpickerdialog|label4"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
+msgctxt "comment|CommentDialog"
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Taljochting ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163
+msgctxt "comment|label2"
+msgid "Author"
+msgstr "Skriuwer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195
+msgctxt "comment|label4"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238
+msgctxt "comment|label5"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250
+msgctxt "comment|author"
+msgid "Author"
+msgstr "Skriuwer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271
+msgctxt "comment|alttitle"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Notysje bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287
+msgctxt "comment|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr "Ynhâld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:34
+msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85
+msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
+msgid "Line _1:"
+msgstr "Line_1:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99
+msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
+msgid "Line _2:"
+msgstr "Line_2:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
+msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
+msgid "Line _3:"
+msgstr "Line_3:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167
+msgctxt "connectortabpage|label2"
+msgid "Line Skew"
+msgstr "Line skeanens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203
+msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
+msgid "_Begin horizontal:"
+msgstr "_Begjin horizontaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217
+msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
+msgid "End _horizontal:"
+msgstr "Ein _horizontaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231
+msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
+msgid "Begin _vertical:"
+msgstr "Begjin _fertikaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245
+msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
+msgid "_End vertical:"
+msgstr "_Ein fertikaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
+msgctxt "connectortabpage|label3"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Rigel ôfstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335
+msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340
+msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39
+msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "Pooling fan ferbiningen binne ynskeakele"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68
+msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
+msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Stjoerprogramma's bekend yn %PRODUCTNAME"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102
+msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
+msgid "Current driver:"
+msgstr "Aktueel stjoerprogramma:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133
+msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "Pooling foar dit stjoerprogramma tastean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
+msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
+msgid "_Timeout (seconds)"
+msgstr "_Tiid ferrûn (sekonden)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:208
+msgctxt "connpooloptions|label1"
+msgid "Connection Pool"
+msgstr "Ferbiningen pool"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:53
+msgctxt "croppage|keepscale"
+msgid "Keep _scale"
+msgstr "Skealing _behâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:71
+msgctxt "croppage|keepsize"
+msgid "Keep image si_ze"
+msgstr "Ofbyldingsgrutte behâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
+msgctxt "croppage|label2"
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Links:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123
+msgctxt "croppage|label3"
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Rjochts:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161
+msgctxt "croppage|label4"
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Boppe:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175
+msgctxt "croppage|label5"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Under:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222
+msgctxt "croppage|label1"
+msgid "Crop"
+msgstr "Bysnije"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:257
+msgctxt "croppage|label6"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:282
+msgctxt "croppage|label7"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:310
+msgctxt "croppage|label10"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skealing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
+msgctxt "croppage|label8"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:371
+msgctxt "croppage|label9"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:400
+msgctxt "croppage|label11"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Ofbyldingsgrutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452
+msgctxt "croppage|origsize"
+msgid "_Original Size"
+msgstr "_Orizjinele grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
+msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96
+msgctxt "cuiimapdlg|label1"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL-adres:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137
+msgctxt "cuiimapdlg|label2"
+msgid "F_rame:"
+msgstr "R_amt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184
+msgctxt "cuiimapdlg|label3"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225
+msgctxt "cuiimapdlg|label4"
+msgid "Alternative _text:"
+msgstr "Alternative _tekst:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
+msgctxt "cuiimapdlg|label5"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskriuwing:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
+msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
+msgid "Customize"
+msgstr "Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:105
+msgctxt "customizedialog|menus"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:127
+msgctxt "customizedialog|toolbars"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Arkbalken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:150
+msgctxt "customizedialog|contextmenus"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Kontekst menu's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:173
+msgctxt "customizedialog|keyboard"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetseboerd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:196
+msgctxt "customizedialog|events"
+msgid "Events"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9
+msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
+msgid "Create Database Link"
+msgstr "Gegevens keppeling meitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88
+msgctxt "databaselinkdialog|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Blêdzje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104
+msgctxt "databaselinkdialog|label1"
+msgid "_Database file:"
+msgstr "_Gegevensbank triem:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148
+msgctxt "databaselinkdialog|label4"
+msgid "Registered _name:"
+msgstr "Registrearre _namme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179
+msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
+msgid "Edit Database Link"
+msgstr "Gegevens keppeling bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62
+msgctxt "dbregisterpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76
+msgctxt "dbregisterpage|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90
+msgctxt "dbregisterpage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117
+msgctxt "dbregisterpage|label1"
+msgid "Registered Databases"
+msgstr "Registrearre gegevensbank"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
+msgid "Line _distance:"
+msgstr "Ri_gelôfstân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
+msgid "Guide _overhang:"
+msgstr "Gelider _oerhing:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
+msgid "_Guide distance:"
+msgstr "Ofstân _helplinen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
+msgid "_Left guide:"
+msgstr "_Linker helpline:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
+msgid "_Right guide:"
+msgstr "_Rjochter helpline:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
+msgid "Decimal _places:"
+msgstr "T_al desimalen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134
+msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
+msgid "Measure _below object"
+msgstr "Mjitte ûnder it o_bjekt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:230
+msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:266
+msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
+msgid "_Text position"
+msgstr "_Tekst posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:301
+msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
+msgid "_AutoVertical"
+msgstr "_Auto fertikaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:318
+msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
+msgid "A_utoHorizontal"
+msgstr "A_uto horizontaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:344
+msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
+msgid "_Parallel to line"
+msgstr "_Lyk rinnend oan line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:361
+msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
+msgid "Show _measurement units"
+msgstr "M_jitienheden sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:398
+msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
+msgid "Legend"
+msgstr "Leginda"
+
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:421
+msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8
+msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribúsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36
+msgctxt "distributionpage|hornone"
+msgid "_None"
+msgstr "_Gjint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:53
+msgctxt "distributionpage|horleft"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:69
+msgctxt "distributionpage|horcenter"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:85
+msgctxt "distributionpage|horright"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:127
+msgctxt "distributionpage|hordistance"
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Ofstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:178
+msgctxt "distributionpage|label"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:211
+msgctxt "distributionpage|vernone"
+msgid "N_one"
+msgstr "G_jint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:227
+msgctxt "distributionpage|vertop"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Boppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:243
+msgctxt "distributionpage|vercenter"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Si_ntraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:260
+msgctxt "distributionpage|verdistance"
+msgid "S_pacing"
+msgstr "O_fstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:276
+msgctxt "distributionpage|verbottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Under"
+
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:353
+msgctxt "distributionpage|label1"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Fertikaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8
+msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Oanpaste wurdboek bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
+msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
+msgid "_Book:"
+msgstr "_Boek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
+msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180
+msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
+msgid "_Word"
+msgstr "_Wurd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196
+msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
+msgid "_Replace By"
+msgstr "_Ferfange troch"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249
+msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nij"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263
+msgctxt "editdictionarydialog|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9
+msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
+msgid "Edit Modules"
+msgstr "Modulen bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84
+msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
+msgid "Get more dictionaries online..."
+msgstr "Helje mear biblioteken fan 't ynternet..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108
+msgctxt "editmodulesdialog|label2"
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153
+msgctxt "editmodulesdialog|up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omheech ferpleatse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167
+msgctxt "editmodulesdialog|down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omleech ferpleatse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181
+msgctxt "editmodulesdialog|back"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tebek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228
+msgctxt "editmodulesdialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13
+msgctxt "effectspage|liststore1"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sûnder)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16
+msgctxt "effectspage|liststore1"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Haadletters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:19
+msgctxt "effectspage|liststore1"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Lyste letters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:22
+msgctxt "effectspage|liststore1"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:25
+msgctxt "effectspage|liststore1"
+msgid "Small capitals"
+msgstr "Lytse haadletters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36
+msgctxt "effectspage|liststore2"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sûnder)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39
+msgctxt "effectspage|liststore2"
+msgid "Embossed"
+msgstr "Reliëf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
+msgctxt "effectspage|liststore2"
+msgid "Engraved"
+msgstr "Grafearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sûnder)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Dot"
+msgstr "Punt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:59
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:62
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Disc"
+msgstr "Skiif"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:65
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Accent"
+msgstr "Aksint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
+msgctxt "effectspage|liststore4"
+msgid "Above text"
+msgstr "Boppe tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:82
+msgctxt "effectspage|liststore4"
+msgid "Below text"
+msgstr "Under tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sûnder)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "Double"
+msgstr "Dûbel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "With /"
+msgstr "Mei /"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "With X"
+msgstr "Mei X"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sûnder)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:138
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Double"
+msgstr "Dûbel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dotted"
+msgstr "Stippele"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dotted (Bold)"
+msgstr "Stippele (fet)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dash"
+msgstr "Streek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dash (Bold)"
+msgstr "Streek (fet)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Long Dash"
+msgstr "Lange streek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:166
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Long Dash (Bold)"
+msgstr "Lange streek (fet)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dot Dash"
+msgstr "Punt streek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dot Dash (Bold)"
+msgstr "Punt streek (fet)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dot Dot Dash"
+msgstr "Punt punt streek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
+msgstr "Punt punt streek (fet)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Wave"
+msgstr "Golf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:190
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Wave (Bold)"
+msgstr "Golf (fet)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194
+msgctxt "effectspage|liststore6"
+msgid "Double Wave"
+msgstr "Dûbele golf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
+msgctxt "effectspage|fontcolorft"
+msgid "Font color:"
+msgstr "Tekstkleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
+msgctxt "effectspage|effectsft"
+msgid "Effects:"
+msgstr "Effekten:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
+msgctxt "effectspage|reliefft"
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reliëf:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260
+msgctxt "effectspage|label46"
+msgid "Overlining:"
+msgstr "Boppe streek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
+msgctxt "effectspage|label47"
+msgid "Strikethrough:"
+msgstr "Trochstreekje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288
+msgctxt "effectspage|label48"
+msgid "Underlining:"
+msgstr "Under streek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302
+msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
+msgid "Overline color:"
+msgstr "Kleur boppeline:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316
+msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
+msgid "Underline color:"
+msgstr "Kleur ûnderline:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
+msgctxt "effectspage|outlinecb"
+msgid "Outline"
+msgstr "Omtrek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429
+msgctxt "effectspage|blinkingcb"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Knipperend"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:445
+msgctxt "effectspage|hiddencb"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ferburgen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461
+msgctxt "effectspage|individualwordscb"
+msgid "Individual words"
+msgstr "Wurd foar wurd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500
+msgctxt "effectspage|positionft"
+msgid "Position:"
+msgstr "Posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514
+msgctxt "effectspage|emphasisft"
+msgid "Emphasis mark:"
+msgstr "Aksint teken:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:526
+msgctxt "effectspage|shadowcb"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:567
+msgctxt "effectspage|a11ywarning"
+msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
+msgstr "Tagonklikens opsje \"Automatyske lettertype kleur foar skerm werjefte brûke\" is aktyf. Lettertype kleur attributen wurde op it stuit net brûkt om tekst sjen te litten."
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:616
+msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:9
+msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reliëf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120
+msgctxt "embossdialog|label2"
+msgid "_Light source:"
+msgstr "_Ljochtboarne:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155
+msgctxt "embossdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
+msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "Makro tawize"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47
+msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
+msgid "Existing Macros"
+msgstr "Besteande makro's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97
+msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
+msgid "Macro From"
+msgstr "Makro fan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159
+msgctxt "eventassignpage|eventft"
+msgid "Event"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172
+msgctxt "eventassignpage|assignft"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr "Tawiisde aksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197
+msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
+msgid "Assignments"
+msgstr "Tawizingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220
+msgctxt "eventassignpage|assign"
+msgid "Assign"
+msgstr "Tawize"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234
+msgctxt "eventassignpage|delete"
+msgid "Remove"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31
+msgctxt "eventsconfigpage|label1"
+msgid "Assign:"
+msgstr "Tawize:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49
+msgctxt "eventsconfigpage|macro"
+msgid "M_acro..."
+msgstr "M_akro..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63
+msgctxt "eventsconfigpage|delete"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105
+msgctxt "eventsconfigpage|label2"
+msgid "Save in:"
+msgstr "Bewarje yn:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156
+msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
+msgid "Event"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168
+msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr "Tawiisde aksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
+msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
+msgid "Record Search"
+msgstr "Record sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21
+msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
+msgid "S_earch"
+msgstr "S_ykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142
+msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166
+msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
+msgid "Field content is _NULL"
+msgstr "Fjildynhâld is _NULL"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185
+msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
+msgid "Field content is not NU_LL"
+msgstr "Fjildynhâld is net NU_LL"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216
+msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_Sykje om"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272
+msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
+msgid "_Single field:"
+msgstr "_Inkel fjild:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
+msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
+msgid "_All fields"
+msgstr "_Alle fjilden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335
+msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
+msgid "Form:"
+msgstr "Formulier:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409
+msgctxt "fmsearchdialog|label2"
+msgid "Where to Search"
+msgstr "Syk berik"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460
+msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496
+msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
+msgid "Match character wi_dth"
+msgstr "Tekenbree_dte moat oerienkomme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:517
+msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
+msgid "Sounds like (_Japanese)"
+msgstr "Klinkt as (_Japansk)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:533
+msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
+msgid "Similarities..."
+msgstr "Oerienkomsten..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:558
+msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
+msgid "S_imilarity search"
+msgstr "Oer_ienkomsten sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:574
+msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
+msgid "Similarities..."
+msgstr "Oerienkomsten..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:595
+msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Haadletter gefoelich"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:611
+msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
+msgid "Fr_om top"
+msgstr "Fan _boppe ôf"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:627
+msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
+msgid "_Regular expression"
+msgstr "_Algemiene útdrukking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:643
+msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
+msgid "Appl_y field format"
+msgstr "Fjild yndieling tapasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659
+msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_Eferút sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675
+msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
+msgid "_Wildcard expression"
+msgstr "Mei _jokertekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:704
+msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstelling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740
+msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
+msgid "Record:"
+msgstr "Record:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
+msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
+msgid "record count"
+msgstr "tal records"
+
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777
+msgctxt "fmsearchdialog|flState"
+msgid "State"
+msgstr "Steat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
+msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Tabel eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:106
+msgctxt "formatcellsdialog|name"
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:128
+msgctxt "formatcellsdialog|effects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Tekst effekten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:151
+msgctxt "formatcellsdialog|border"
+msgid "Borders"
+msgstr "Rânen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:174
+msgctxt "formatcellsdialog|area"
+msgid "Background"
+msgstr "Eftergrûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
+msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
+msgid "Format Number"
+msgstr "Getal yndieling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
+msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
+msgid "Apply"
+msgstr "Tapasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73
+msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
+msgid "File"
+msgstr "Triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30
+msgctxt "galleryfilespage|label1"
+msgid "_File type:"
+msgstr "_Triemtype:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77
+msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
+msgid "Files Found"
+msgstr "Triemmen fûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104
+msgctxt "galleryfilespage|preview"
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "Fo_arbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125
+msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149
+msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
+msgid "_Find Files..."
+msgstr "Triemmen _sykje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177
+msgctxt "galleryfilespage|addall"
+msgid "A_dd All"
+msgstr "A_lles taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22
+msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Oanpast:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63
+msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90
+msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokaasje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104
+msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ynhâld:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162
+msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Tema namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
+msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
+msgid "Find"
+msgstr "Sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78
+msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
+msgid "File Type"
+msgstr "Triemtype"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115
+msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
+msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
+msgid "Properties of "
+msgstr "Eigenskippen fan "
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106
+msgctxt "gallerythemedialog|general"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:128
+msgctxt "gallerythemedialog|files"
+msgid "Files"
+msgstr "Triemmen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
+msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
+msgid "Theme ID"
+msgstr "Tema ID"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
+msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
+msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
+msgid "Enter Title"
+msgstr "Titel ynfiere"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
+msgctxt "gallerytitledialog|label2"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
+msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
+msgid "Update"
+msgstr "Fernije"
+
+#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74
+msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
+msgid "File"
+msgstr "Triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:79
+msgctxt "gradientpage|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:106
+msgctxt "gradientpage|label1"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kleurferrin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149
+msgctxt "gradientpage|typeft"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165
+msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineêr"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
+msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
+msgid "Axial"
+msgstr "Aksiaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:167
+msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:168
+msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Ellipsoïde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:169
+msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kwadratysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:170
+msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
+msgid "Square"
+msgstr "Fjouwerkant"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197
+msgctxt "gradientpage|incrementft"
+msgid "Increment:"
+msgstr "Stapgrutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
+msgctxt "gradientpage|autoincrement"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272
+msgctxt "gradientpage|angleft"
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "H_oek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298
+msgctxt "gradientpage|centerft"
+msgid "Center ( X / Y ):"
+msgstr "Sintrearre ( X /Y ):"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364
+msgctxt "gradientpage|borderft"
+msgid "_Border:"
+msgstr "_Rânen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421
+msgctxt "gradientpage|colorfromft"
+msgid "_From Color:"
+msgstr "_Boarne kleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500
+msgctxt "gradientpage|colortoft"
+msgid "_To Color:"
+msgstr "_Doel kleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527
+msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
+msgid "Center X"
+msgstr "Sintraal X"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:541
+msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Sintraal Y"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555
+msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
+msgid "From color percentage"
+msgstr "Kleur persintaazje boarne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:569
+msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
+msgid "To color percentage"
+msgstr "Kleur persintaazje doel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
+msgctxt "gradientpage|propfl"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:638
+msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:656
+msgctxt "gradientpage|label2"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
+msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Nij wurdboek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100
+msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
+msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wurdlisten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Hangul/Hanja omsetting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
+msgid "Original"
+msgstr "Orizjineel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
+msgid "Word"
+msgstr "Wurd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
+msgid "Format"
+msgstr "Opmaak"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
+msgid "_Hangul/Hanja"
+msgstr "_Hangul/Hanja"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
+msgid "Hanja (Han_gul)"
+msgstr "Hanja (Han_gul)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
+msgid "Hang_ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ul (Hanja)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
+msgid "Hanja"
+msgstr "Hanja"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
+msgid "Hanja"
+msgstr "Hanja"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Omsetting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
+msgid "Hangul _only"
+msgstr "Al_linne Hangul"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
+msgid "Hanja onl_y"
+msgstr "Allinne Han_ja"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
+msgid "Always I_gnore"
+msgstr "Altyd ne_gearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
+msgid "Always R_eplace"
+msgstr "Altyd fe_fange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
+msgid "Replace b_y character"
+msgstr "Ferfange tr_och teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
+msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Oanpaste wurdboek bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
+msgid "Book"
+msgstr "Boek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
+msgid "Original"
+msgstr "Orizjineel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
+msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Hangul/Hanja opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
+msgid "New..."
+msgstr "Nij..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
+msgid "User-defined Dictionaries"
+msgstr "Brûker wurdlisten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "Nei efteren pleatst wurd negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
+msgid "Show recently used entries first"
+msgstr "Koartlyn brûkte gegevens earst sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "Alle unike items automatysk ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254
+msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:81
+msgctxt "hatchpage|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108
+msgctxt "hatchpage|label2"
+msgid "Hatch"
+msgstr "Markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148
+msgctxt "hatchpage|distanceft"
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "Of_stân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174
+msgctxt "hatchpage|angleft"
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "H_oek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227
+msgctxt "hatchpage|linetypeft"
+msgid "_Line type:"
+msgstr "_Line type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241
+msgctxt "hatchpage|linetypelb"
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:242
+msgctxt "hatchpage|linetypelb"
+msgid "Crossed"
+msgstr "Krúst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243
+msgctxt "hatchpage|linetypelb"
+msgid "Triple"
+msgstr "Trijefâldich"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257
+msgctxt "hatchpage|linecolorft"
+msgid "Line _color:"
+msgstr "Line _kleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279
+msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Eftergrûnkleur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:312
+msgctxt "hatchpage|propfl"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356
+msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:374
+msgctxt "hatchpage|label1"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11
+msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ferwizing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42
+msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
+msgid "Apply"
+msgstr "Tapasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84
+msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Weromsette"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
+msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Paad:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
+msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
+msgid "Open File"
+msgstr "Triem iepenje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:66
+msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Triem iepenje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:81
+msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118
+msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
+msgid "Targ_et:"
+msgstr "Do_el:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133
+msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143
+msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Doel yn it dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:148
+msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Doel yn it dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
+msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
+msgid "Test text"
+msgstr "Test tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
+msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Doel yn it dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228
+msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
+msgid "F_rame:"
+msgstr "R_amt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243
+msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
+msgid "Te_xt:"
+msgstr "Tek_st:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
+msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
+msgid "N_ame:"
+msgstr "N_amme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299
+msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
+msgid "F_orm:"
+msgstr "F_ormulier:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325
+msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
+msgid "Events"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:363
+msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
+msgid "Further Settings"
+msgstr "Oare ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:59
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
+msgid "_FTP"
+msgstr "_FTP"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL-adres:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
+msgid "_Login name:"
+msgstr "_Brûkersnamme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwurd:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
+msgid "Anonymous _user"
+msgstr "Anonime br_ûker"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:189
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
+msgid "Hyperlink Type"
+msgstr "Keppeling type"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
+msgid "F_rame:"
+msgstr "R_amt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
+msgid "Te_xt:"
+msgstr "Tek_st:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
+msgid "Na_me:"
+msgstr "Na_mme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
+msgid "F_orm:"
+msgstr "F_ormulier:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
+msgid "Events"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:363
+msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
+msgid "Further Settings"
+msgstr "Oare ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
+msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
+msgid "Re_cipient:"
+msgstr "Unt_fanger:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
+msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
+msgid "Data Sources…"
+msgstr "Gegevensboarnen…"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:66
+msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
+msgid "Data Sources..."
+msgstr "Gegevensboarnen..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80
+msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Underwerp:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
+msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156
+msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
+msgid "F_rame:"
+msgstr "R_amt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171
+msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
+msgid "Te_xt:"
+msgstr "Tek_st:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186
+msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
+msgid "N_ame:"
+msgstr "N_amme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227
+msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
+msgid "F_orm:"
+msgstr "F_ormulier:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253
+msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
+msgid "Events"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:291
+msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
+msgid "Further Settings"
+msgstr "Oare ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9
+msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Doel yn it dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22
+msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Tapasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:39
+msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Slúte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:72
+msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
+msgid "Mark Tree"
+msgstr "Beam markearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
+msgid "Edit _now"
+msgstr "N_o bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:61
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
+msgid "Edit _later"
+msgstr "Le_tter bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Triem:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Paad selektearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:116
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Paad selektearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
+msgid "File _type:"
+msgstr "Triem_type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nij dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
+msgid "F_rame:"
+msgstr "R_amt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
+msgid "Te_xt:"
+msgstr "Tek_st:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
+msgid "N_ame:"
+msgstr "N_amme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
+msgid "F_orm:"
+msgstr "F_ormulier:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
+msgid "Events"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:344
+msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
+msgid "Further Settings"
+msgstr "Oare ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:19
+msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Wurdôfbrekking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:48
+msgctxt "hyphenate|hyphall"
+msgid "Hyphenate All"
+msgstr "Alle wurden ôfbrekke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:98
+msgctxt "hyphenate|ok"
+msgid "Hyphenate"
+msgstr "Wurdôfbrekking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:112
+msgctxt "hyphenate|continue"
+msgid "Skip"
+msgstr "Oerslaan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148
+msgctxt "hyphenate|label1"
+msgid "Word:"
+msgstr "Wurd:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
+msgctxt "iconchangedialog|label1"
+msgid ""
+"The files listed below could not be imported.\n"
+"The file format could not be interpreted."
+msgstr ""
+"De triemmen hjirûnder opsomme koenen net ymportearre wurde.\n"
+"De triem yndieling koe net ynterpretearre wurde."
+
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
+msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Ikoan feroarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:125
+msgctxt "iconselectordialog|label1"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikoanen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
+msgctxt "iconselectordialog|importButton"
+msgid "I_mport..."
+msgstr "Y_mportearje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:163
+msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Wiskje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:197
+msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
+msgid ""
+"Note:\n"
+"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
+"Different sized icons will be scaled automatically."
+msgstr ""
+"Notysje:\n"
+"De grutte fan in ikoan soe bestean moatte út 16x16 byldpunten om de bêste kwaliteit te beheljen.\n"
+"Ikoanen fan ferskillende grutten sille automatysk oanpast wurde."
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
+msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
+msgid "Floating Frame Properties"
+msgstr "Eigenskippen foar swevende ramt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
+msgctxt "insertfloatingframe|label6"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
+msgctxt "insertfloatingframe|label7"
+msgid "Contents:"
+msgstr "Ynhâld:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
+msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Blêdzje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
+msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
+msgid "On"
+msgstr "Oan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210
+msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
+msgid "Off"
+msgstr "Ut"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227
+msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250
+msgctxt "insertfloatingframe|label1"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Skowbalke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
+msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
+msgid "On"
+msgstr "Oan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300
+msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
+msgid "Off"
+msgstr "Ut"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
+msgctxt "insertfloatingframe|label2"
+msgid "Border"
+msgstr "Râne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
+msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
+msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
+msgid "Height:"
+msgstr "Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
+msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424
+msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
+msgctxt "insertfloatingframe|label3"
+msgid "Padding"
+msgstr "Folling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
+msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "OLE objekt ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
+msgctxt "insertoleobject|createnew"
+msgid "Create new"
+msgstr "Nije oanmeitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
+msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
+msgid "Create from file"
+msgstr "Fan triem meitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
+msgctxt "insertoleobject|label1"
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242
+msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
+msgid "Search…"
+msgstr "Sykje…"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255
+msgctxt "insertoleobject|linktofile"
+msgid "Link to file"
+msgstr "Keppelje oan triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270
+msgctxt "insertoleobject|asicon"
+msgid "Display as icon"
+msgstr "As ikoan sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292
+msgctxt "insertoleobject|label2"
+msgid "File"
+msgstr "Triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
+msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Rige ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109
+msgctxt "insertrowcolumn|label3"
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Getal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
+msgctxt "insertrowcolumn|label1"
+msgid "Insert"
+msgstr "Ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
+msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
+msgid "_Before"
+msgstr "_Derfoar"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
+msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
+msgid "A_fter"
+msgstr "Dê_rnei"
+
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
+msgctxt "insertrowcolumn|label2"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:8
+msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
+msgid "Class Path"
+msgstr "Klassepaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:93
+msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
+msgid "A_ssigned folders and archives"
+msgstr "Ta_wiisde mappen en argiven"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:144
+msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
+msgid "_Add Archive..."
+msgstr "_Argyf taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
+msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Map taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:172
+msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:8
+msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
+msgid "Java Start Parameters"
+msgstr "Java Start Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:94
+msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
+msgid "Java start _parameter"
+msgstr "Java start _parameter"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:119
+msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
+msgid "Assig_ned start parameters"
+msgstr "Tawiis_de start parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:158
+msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
+msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
+msgstr "Bygelyks: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:167
+msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:187
+msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:202
+msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
+msgctxt "linedialog|LineDialog"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:106
+msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:128
+msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:151
+msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Linestilen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:174
+msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "Pylkstilen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:49
+msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:65
+msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
+msgid "Arrow _style:"
+msgstr "Pylkstyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:110
+msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
+msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
+msgstr "In selektearre objekt taheakje om nije pylkstilen oan te meitsjen."
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:151
+msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:189
+msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
+msgid "Load arrow styles"
+msgstr "Pylkstilen lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:207
+msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
+msgid "Save arrow styles"
+msgstr "Pylkstilen bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:275
+msgctxt "lineendstabpage|label1"
+msgid "Organize Arrow Styles"
+msgstr "Pylkstilen beheare"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:34
+msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Dots"
+msgstr "Punten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:38
+msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Dash"
+msgstr "Streek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:92
+msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
+msgid "Line _style:"
+msgstr "Line_styl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:130
+msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146
+msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Getal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162
+msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
+msgid "_Length:"
+msgstr "_Lingte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178
+msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "Of_stân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:191
+msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
+msgid "_Fit to line width"
+msgstr "Oan_passe oan linedikte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:349
+msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:387
+msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
+msgid "Load Line Styles"
+msgstr "Linestilen lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:405
+msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
+msgid "Save Line Styles"
+msgstr "Linestilen bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:460
+msgctxt "linestyletabpage|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:30
+msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:34
+msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
+msgid "Round"
+msgstr "Rûn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:38
+msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
+msgid "Square"
+msgstr "Fjouwerkant"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:52
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Ofrûne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:56
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "- none -"
+msgstr "- gjint -"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:60
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "Mitered"
+msgstr "Ferstek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:64
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "Beveled"
+msgstr "Ofskeane"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:109
+msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Styl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:148
+msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Kleu_r:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:186
+msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:227
+msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "_Trochsichtich:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265
+msgctxt "linetabpage|label1"
+msgid "Line Properties"
+msgstr "Line eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:313
+msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
+msgid "Start st_yle:"
+msgstr "Startstyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:353
+msgctxt "linetabpage|label5"
+msgid "End sty_le:"
+msgstr "Einstyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:375
+msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "Bree_dte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:401
+msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "Si_ntraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435
+msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
+msgid "W_idth:"
+msgstr "Bree_dte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:461
+msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Si_ntraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:493
+msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
+msgid "Synchroni_ze ends"
+msgstr "Einen syngronisearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:515
+msgctxt "linetabpage|label2"
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "Pylkstilen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:551
+msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
+msgid "_Corner style:"
+msgstr "_Hoekstyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:567
+msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
+msgid "Ca_p style:"
+msgstr "Ofkapstyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:612
+msgctxt "linetabpage|label3"
+msgid "Corner and Cap Styles"
+msgstr "Hoek- en ôfkapstilen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:645
+msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
+msgid "Select..."
+msgstr "Selektearje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:667
+msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
+msgid "Widt_h:"
+msgstr "Breed_te:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694
+msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "_Ferhâlding behâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714
+msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Hic_hte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:753
+msgctxt "linetabpage|label4"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:792
+msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
+msgctxt "linetabpage|menuitem1"
+msgid "_No Symbol"
+msgstr "_Gjin symboal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826
+msgctxt "linetabpage|menuitem2"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:834
+msgctxt "linetabpage|menuitem3"
+msgid "_From file..."
+msgstr "_Ut triem..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:842
+msgctxt "linetabpage|menuitem4"
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Gallery"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:850
+msgctxt "linetabpage|menuitem5"
+msgid "_Symbols"
+msgstr "_Symboalen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
+msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
+msgid "Assign Action"
+msgstr "Aksje tawize"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57
+msgctxt "macroassignpage|eventft"
+msgid "Event"
+msgstr "Barren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70
+msgctxt "macroassignpage|assignft"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr "Tawiisde aksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95
+msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
+msgid "Assignments"
+msgstr "Tawizingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130
+msgctxt "macroassignpage|assign"
+msgid "M_acro..."
+msgstr "M_akro..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144
+msgctxt "macroassignpage|component"
+msgid "Com_ponent..."
+msgstr "Kom_ponint..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158
+msgctxt "macroassignpage|delete"
+msgid "Remove"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216
+msgctxt "macroassignpage|label1"
+msgid "Assign"
+msgstr "Tawize"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8
+msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
+msgid "Macro Selector"
+msgstr "Makro seleksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37
+msgctxt "macroselectordialog|add"
+msgid "Add"
+msgstr "Taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114
+msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
+msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
+msgstr "Selektearje de biblioteek dy de makro befettet dy't jo nedich ha. Selektearje dan de makro ûnder 'Makronamme'."
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130
+msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
+msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
+msgstr "Om in opdracht oan in arkbalke ta te heakjen, selektearje de kategory en dan in opdracht. Jo kinne ek de opdracht nei de opdrachtlist ferslepe fanôf de side arkbalken yn it dialoochskerm oanpasse."
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184
+msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199
+msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategory"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256
+msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
+msgid "Macro Name"
+msgstr "Makronamme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272
+msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdrachten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341
+msgctxt "macroselectordialog|label1"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13
+msgctxt "menuassignpage|gear_add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21
+msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Wiske"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29
+msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Omneame..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37
+msgctxt "menuassignpage|gear_move"
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Ferpleatse..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51
+msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
+msgid "_Icon and text"
+msgstr "_Ikoan en tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59
+msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
+msgid "Icon _only"
+msgstr "Allinne ikoan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Allinne tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119
+msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136
+msgctxt "menuassignpage|desc"
+msgid "Local help is not installed."
+msgstr "Lokale help is net ynstallearre."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157
+msgctxt "menuassignpage|label33"
+msgid "D_escription"
+msgstr "B_eskriuwing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191
+msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
+msgid "_Function"
+msgstr "_Funksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217
+msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
+msgid "Categor_y"
+msgstr "Kategor_y"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230
+msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
+msgid "Type to search"
+msgstr "Typ om te sykjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257
+msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
+msgid "_Function"
+msgstr "_Funksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302
+msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
+msgid "Gear Menu"
+msgstr "Gear menu"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303
+msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
+msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus."
+msgstr "Befettet opdrachten foar it oanpassen of wiskjen fan de selektearre arkbalke of it haadnivo menu, en de opdracht foar it taheakjen fan nije arkbalken of haadnivo menu's."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370
+msgctxt "menuassignpage|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
+msgctxt "menuassignpage|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406
+msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
+msgid "_Defaults"
+msgstr "_Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417
+msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
+msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
+msgstr "Wersteld de selektearre arkbalke, menu of kontekstmenu nei de standert wearden."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451
+msgctxt "menuassignpage|add"
+msgid "Add item"
+msgstr "Item taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
+msgctxt "menuassignpage|remove"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Item wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518
+msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
+msgid "Move up"
+msgstr "Omheech ferpleatse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
+msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
+msgid "Move down"
+msgstr "Omleech ferpleatse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550
+msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
+msgid "S_cope"
+msgstr "S_cope"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563
+msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
+msgid "_Target"
+msgstr "_Doel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576
+msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
+msgid "F_unction"
+msgstr "F_unksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589
+msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671
+msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Skiedingsteken ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679
+msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
+msgid "Insert Submenu"
+msgstr "Submenu ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691
+msgctxt "menuassignpage|renameItem"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omneame..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699
+msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Ikoan feroarje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707
+msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Ikoan weromsette"
+
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715
+msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
+msgid "Restore Default Command"
+msgstr "Standertopdracht ferhelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:16
+msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozayk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:144
+msgctxt "mosaicdialog|label2"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:168
+msgctxt "mosaicdialog|height"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:182
+msgctxt "mosaicdialog|label3"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:199
+msgctxt "mosaicdialog|edges"
+msgid "E_nhance edges"
+msgstr "Râ_nen markearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:226
+msgctxt "mosaicdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:19
+msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Nij menu"
+
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:103
+msgctxt "movemenu|menunameft"
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menunamme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:196
+msgctxt "movemenu|label1"
+msgid "Menu _position:"
+msgstr "Menu _posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:243
+msgctxt "movemenu|up-atkobject"
+msgid "Up"
+msgstr "Omheech"
+
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:261
+msgctxt "movemenu|down-atkobject"
+msgid "Down"
+msgstr "Omleech"
+
+#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9
+msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
+msgid "Select Paths"
+msgstr "Paden selektearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107
+msgctxt "multipathdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164
+msgctxt "multipathdialog|pathlist"
+msgid "Path list:"
+msgstr "List mei paden:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185
+msgctxt "multipathdialog|label1"
+msgid "Mark the Default Path for New Files"
+msgstr "Markearje it standertpaad foar nije triemmen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
+msgctxt "namedialog|NameDialog"
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
+msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
+msgid "Create Library"
+msgstr "Biblioteek oanmeitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71
+msgctxt "newlibdialog|newlibft"
+msgid "Enter the name for the new library."
+msgstr "Fier de namme fan de nije biblioteek yn."
+
+#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97
+msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
+msgid "Enter the name for the new macro."
+msgstr "Fier in namme foar de nije makro yn."
+
+#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111
+msgctxt "newlibdialog|renameft"
+msgid "Enter the new name for the selected object."
+msgstr "Fier in nije namme yn foar it selektearre objekt."
+
+#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125
+msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
+msgid "Create Macro"
+msgstr "Makro oanmeitje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137
+msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
+msgid "Rename"
+msgstr "Omneame"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
+msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabel ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101
+msgctxt "newtabledialog|columns_label"
+msgid "_Number of columns:"
+msgstr "_Tal kolommen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116
+msgctxt "newtabledialog|rows_label"
+msgid "_Number of rows:"
+msgstr "_Tal rigen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
+msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:93
+msgctxt "newtoolbardialog|label1"
+msgid "_Toolbar name:"
+msgstr "_Arkballkenamme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:133
+msgctxt "newtoolbardialog|label2"
+msgid "_Save in:"
+msgstr "_Bewarje yn:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:41
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Brûker fêststeld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:44
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:47
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:50
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Currency"
+msgstr "Muntienheid"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:53
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:56
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Tiid"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:59
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wittenskiplik"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:62
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Fraction"
+msgstr "Breuk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:65
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Booleaanske wearde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:68
+msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:79
+msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125
+msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
+msgid "Add"
+msgstr "Taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140
+msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Notysje bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:155
+msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:180
+msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:196
+msgctxt "numberingformatpage|formatf"
+msgid "_Format code"
+msgstr "_Opmaak koade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289
+msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Tal desimalen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304
+msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
+msgid "Den_ominator places:"
+msgstr "Tal des_imalen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325
+msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
+msgid "Leading _zeroes:"
+msgstr "Foarrin _nullen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336
+msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
+msgid "_Negative numbers red"
+msgstr "_Negatieve getallen read"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:358
+msgctxt "numberingformatpage|thousands"
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr "Skiedingsteken foar _tûzenen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:374
+msgctxt "numberingformatpage|engineering"
+msgid "_Engineering notation"
+msgstr "T_echnyske skriuwwize"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:402
+msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:459
+msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
+msgid "C_ategory"
+msgstr "K_ategory"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532
+msgctxt "numberingformatpage|formatft"
+msgid "Fo_rmat"
+msgstr "Op_maak"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592
+msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
+msgid "So_urce format"
+msgstr "Bo_arne opmaak"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:613
+msgctxt "numberingformatpage|languageft"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Taal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:64
+msgctxt "numberingoptionspage|label1"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110
+msgctxt "numberingoptionspage|label4"
+msgid "Number:"
+msgstr "Getal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157
+msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
+msgid "Start at:"
+msgstr "Begjin by:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181
+msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Ofbyldingen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195
+msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
+msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
+msgid "Height:"
+msgstr "Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246
+msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Ferhâlding behâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263
+msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Rjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Top of baseline"
+msgstr "Boppekant fan basisline"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:279
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Center of baseline"
+msgstr "Midden fan basisline"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:280
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Bottom of baseline"
+msgstr "Underkant fan basisline"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Top of character"
+msgstr "Boppekant fan teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:282
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Center of character"
+msgstr "Teken sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "Underkant fan teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Top of line"
+msgstr "Boppekant rigel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Center of line"
+msgstr "Rigel sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:286
+msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Underkant fan rigel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
+msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
+msgid "Select..."
+msgstr "Selektearje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:329
+msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
+msgid "Select..."
+msgstr "Selektearje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
+msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
+msgid "Before:"
+msgstr "Derfoar:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369
+msgctxt "numberingoptionspage|separator"
+msgid "Separator"
+msgstr "Skiedingsteken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403
+msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
+msgid "After:"
+msgstr "Dêrnei:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417
+msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "Subnivo's sjen litte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
+msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
+msgid "Character:"
+msgstr "Teken:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446
+msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
+msgid "_Relative size:"
+msgstr "_Relative grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460
+msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474
+msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Tekenstyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518
+msgctxt "numberingoptionspage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nûmering"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545
+msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
+msgid "_Consecutive numbering"
+msgstr "_Opfolgjende nûmering"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561
+msgctxt "numberingoptionspage|label3"
+msgid "All Levels"
+msgstr "Alle nivo's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589
+msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
+msgid "From file..."
+msgstr "Ut triem..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597
+msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:23
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:26
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
+msgid "Centered"
+msgstr "Sintraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:29
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:40
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tab stop"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:43
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
+msgid "Space"
+msgstr "Romte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:46
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Neat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
+msgctxt "numberingpositionpage|1"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139
+msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
+msgid "Numbering followed by:"
+msgstr "Nûmering folge troch:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153
+msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
+msgid "N_umbering alignment:"
+msgstr "N_ûmering rjochtsje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167
+msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
+msgid "Aligned at:"
+msgstr "Rjochte op:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181
+msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
+msgid "Indent at:"
+msgstr "Ynsprong op:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216
+msgctxt "numberingpositionpage|at"
+msgid "Tab stop at:"
+msgstr "Tab stop op:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
+msgctxt "numberingpositionpage|indent"
+msgid "Indent:"
+msgstr "Ynsprong:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286
+msgctxt "numberingpositionpage|relative"
+msgid "Relati_ve"
+msgstr "Relatie_f"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
+msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
+msgid "Width of numbering:"
+msgstr "Breedte fan nûmering:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:344
+msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
+msgid ""
+"Minimum space between\n"
+"numbering and text:"
+msgstr ""
+"Minimale ôfstân tusken\n"
+"nûmering en tekst:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360
+msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
+msgid "N_umbering alignment:"
+msgstr "N_ûmering rjochtsje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388
+msgctxt "numberingpositionpage|label10"
+msgid "Position and Spacing"
+msgstr "Posysje en ôfstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:410
+msgctxt "numberingpositionpage|standard"
+msgid "Default"
+msgstr "Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
+msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
+msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
+msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
+msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
+msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskriuwing:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
+msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
+msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
+msgstr "_Assisterende technology programma's stypje (werstarten fan programma fereaske)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
+msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
+msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
+msgstr "Te_kst seleksje rinnerke yn allinne-lêzen dokuminten brûken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
+msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
+msgid "Allow animated _images"
+msgstr "Animaasje ôfbyldin_gs tastean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
+msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
+msgid "Allow animated _text"
+msgstr "Animaasje _tekst tastean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
+msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Ferskate opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
+msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
+msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "Automatysk heech kontrast modus fan it bestjoeringssysteem ûnt_dekke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
+msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
+msgid "Use automatic font _color for screen display"
+msgstr "Automatyske lettertype _kleur foar skermwerjefte brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
+msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
+msgid "_Use system colors for page previews"
+msgstr "S_ysteem kleuren brûke foar printfoarbylden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
+msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
+msgid "Options for High Contrast Appearance"
+msgstr "Opsjes foar hege kontrastwerjefte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38
+msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
+msgid "_Use a Java runtime environment"
+msgstr "_In Java runtime environment brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
+msgctxt "optadvancedpage|label2"
+msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "_Java runtime environments (JRE) is al ynstallearre:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
+msgctxt "optadvancedpage|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112
+msgctxt "optadvancedpage|parameters"
+msgid "_Parameters..."
+msgstr "_Parameter..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126
+msgctxt "optadvancedpage|classpath"
+msgid "_Class Path..."
+msgstr "_Klassepaas..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159
+msgctxt "optadvancedpage|vendor"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leveransier"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171
+msgctxt "optadvancedpage|version"
+msgid "Version"
+msgstr "Ferzje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183
+msgctxt "optadvancedpage|features"
+msgid "Features"
+msgstr "Mooglikheden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195
+msgctxt "optadvancedpage|a11y"
+msgid "with accessibility support"
+msgstr "mei tagonklikens stipe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206
+msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
+msgid "Select a Java Runtime Environment"
+msgstr "Selektearje in Java Runtime Environment"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
+msgctxt "optadvancedpage|javapath"
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokaasje: "
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
+msgctxt "optadvancedpage|label1"
+msgid "Java Options"
+msgstr "Java opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315
+msgctxt "optadvancedpage|experimental"
+msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
+msgstr "Eksperimintele funksjes ynskeakelje (kin ûnstabyl wêze)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330
+msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
+msgid "Enable macro recording (may be limited)"
+msgstr "It opnimmen fan makro's ynskeakelje (kin beheind wêze)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345
+msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
+msgid "Open Expert Configuration"
+msgstr "Ekspert konfiguraasje iepenje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365
+msgctxt "optadvancedpage|label12"
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Opsjonele funksjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
+msgctxt "optappearancepage|label3"
+msgid "_Scheme:"
+msgstr "_Skema:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
+msgctxt "optappearancepage|label1"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Kleurenskema"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134
+msgctxt "optappearancepage|uielements"
+msgid "User interface elements"
+msgstr "Eleminten fan brûkersynterfaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146
+msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
+msgid "Color setting"
+msgstr "Kleurynstelling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157
+msgctxt "optappearancepage|on"
+msgid "On"
+msgstr "Oan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190
+msgctxt "optappearancepage|label2"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Oanpaste kleuren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
+msgctxt "optasianpage|charkerning"
+msgid "_Western text only"
+msgstr "Allinne _westerske tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49
+msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
+msgid "Western _text and Asian punctuation"
+msgstr "Westerske _tekst en Aziatyske ynterpunksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
+msgctxt "optasianpage|label1"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Spasjearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
+msgctxt "optasianpage|nocompression"
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Gjin kompresje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
+msgctxt "optasianpage|punctcompression"
+msgid "_Compress punctuation only"
+msgstr "_Komprimearje allinne ynterpunksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141
+msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
+msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "Komprimearje ynterpunksje en Japanske Kana"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165
+msgctxt "optasianpage|label2"
+msgid "Character Spacing"
+msgstr "Teken ôfstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226
+msgctxt "optasianpage|standard"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251
+msgctxt "optasianpage|languageft"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265
+msgctxt "optasianpage|startft"
+msgid "Not _at start of line:"
+msgstr "Net _oan it begjin fan de rigel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279
+msgctxt "optasianpage|endft"
+msgid "Not at _end of line:"
+msgstr "Net oan it _ein fan de rigel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322
+msgctxt "optasianpage|hintft"
+msgid "Without user-defined line break symbols"
+msgstr "Sûnder brûker fêststelde line ôfbrekkings ikoanen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338
+msgctxt "optasianpage|label3"
+msgid "First and Last Characters"
+msgstr "Earste en lêste tekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29
+msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Wurdynfolling ynskeakelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
+msgctxt "optbasicidepage|label1"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Wurd ynfolling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
+msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
+msgid "Autoclose procedures"
+msgstr "Prosedueren foar automatysk ôfslute"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
+msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
+msgid "Autoclose parenthesis"
+msgstr "Automatysk slute fan heakjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
+msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
+msgid "Autoclose quotes"
+msgstr "Automatysk slute fan oanhellingstekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
+msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Automatyske ferbetering"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
+msgctxt "optbasicidepage|label2"
+msgid "Code Suggestion"
+msgstr "Koade suggestje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
+msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
+msgid "Use extended types"
+msgstr "Utwreide typen brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
+msgctxt "optbasicidepage|label3"
+msgid "Language Features"
+msgstr "Taal funksjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42
+msgctxt "optchartcolorspage|label20"
+msgid "Chart Colors"
+msgstr "Grafyk kleuren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128
+msgctxt "optchartcolorspage|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156
+msgctxt "optchartcolorspage|label1"
+msgid "Color Table"
+msgstr "Kleurtabel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
+msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
+msgid "Use se_quence checking"
+msgstr "Fol_choarder kontrôle brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
+msgctxt "optctlpage|restricted"
+msgid "Restricted"
+msgstr "Beheind"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
+msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
+msgid "_Type and replace"
+msgstr "_Type en ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
+msgctxt "optctlpage|label1"
+msgid "Sequence Checking"
+msgstr "Oarder kontrôle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
+msgctxt "optctlpage|label3"
+msgid "Movement:"
+msgstr "Ferpleatsing:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
+msgctxt "optctlpage|movementlogical"
+msgid "Lo_gical"
+msgstr "Lo_gyske"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162
+msgctxt "optctlpage|movementvisual"
+msgid "_Visual"
+msgstr "_Fisueel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187
+msgctxt "optctlpage|label2"
+msgid "Cursor Control"
+msgstr "Rinnerke bestjoering"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221
+msgctxt "optctlpage|label5"
+msgid "_Numerals:"
+msgstr "_Telwurden:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
+msgctxt "optctlpage|numerals"
+msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
+msgstr "Arabysk (1, 2, 3…)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
+msgctxt "optctlpage|numerals"
+msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
+msgstr "Eastlik Arabysk (٣ ,٢ ,١…)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
+msgctxt "optctlpage|numerals"
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
+msgctxt "optctlpage|numerals"
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255
+msgctxt "optctlpage|label4"
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemiene opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
+msgctxt "optemailpage|label2"
+msgid "_E-mail program:"
+msgstr "_E-postprogramma:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
+msgctxt "optemailpage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Blêdzje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:88
+msgctxt "optemailpage|browsetitle"
+msgid "All files"
+msgstr "Alle triemmen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:115
+msgctxt "optemailpage|suppress"
+msgid "Suppress hidden elements of documents"
+msgstr "Ferburgen eleminten fan dokuminten ûnderdrukke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:171
+msgctxt "optemailpage|label1"
+msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
+msgstr "Dokuminten as e-post taheakke ferstjoere"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52
+msgctxt "optfltrembedpage|label2"
+msgid "[L]: Load and convert the object"
+msgstr "[L]: Objekt lade en omsette"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65
+msgctxt "optfltrembedpage|label3"
+msgid "[S]: Convert and save the object"
+msgstr "[S]: Objekt omsetten en bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81
+msgctxt "optfltrembedpage|label1"
+msgid "Embedded Objects"
+msgstr "Ynbêde objekten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116
+msgctxt "optfltrembedpage|label5"
+msgid "Export as:"
+msgstr "Eksportearje as:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131
+msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148
+msgctxt "optfltrembedpage|shading"
+msgid "Shading"
+msgstr "Skaad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177
+msgctxt "optfltrembedpage|label4"
+msgid "Character Highlighting"
+msgstr "Teken markearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
+msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
+msgid "Load Basic _code"
+msgstr "Basic _koade lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
+msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
+msgid "E_xecutable code"
+msgstr "U_tfierbere koade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
+msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
+msgid "Save _original Basic code"
+msgstr "_Orizjinele Basic koade bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
+msgctxt "optfltrpage|label1"
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
+msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
+msgid "Lo_ad Basic code"
+msgstr "Basic k_oade lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
+msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
+msgid "E_xecutable code"
+msgstr "U_tfierbere koade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
+msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
+msgid "Sa_ve original Basic code"
+msgstr "Ori_zjinele Basic koade bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
+msgctxt "optfltrpage|label2"
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
+msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
+msgid "Load Ba_sic code"
+msgstr "Ba_sic koade lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
+msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
+msgid "Sav_e original Basic code"
+msgstr "Orizjin_ele Basic koade bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
+msgctxt "optfltrpage|label3"
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
+msgctxt "optfontspage|label2"
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Lettertype:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
+msgctxt "optfontspage|label3"
+msgid "Re_place with:"
+msgstr "Fer_fange mei:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
+msgctxt "optfontspage|always"
+msgid "Always"
+msgstr "Altyd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121
+msgctxt "optfontspage|screenonly"
+msgid "Screen only"
+msgstr "Allinne op skerm"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132
+msgctxt "optfontspage|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143
+msgctxt "optfontspage|replacewith"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Fer_fange mei"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205
+msgctxt "optfontspage|usetable"
+msgid "_Apply replacement table"
+msgstr "_Ferfangingstabel brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227
+msgctxt "optfontspage|label4"
+msgid "Replacement Table"
+msgstr "Ferfangingstabel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
+msgctxt "optfontspage|label8"
+msgid "Fon_ts:"
+msgstr "Letter_typen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
+msgctxt "optfontspage|label9"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
+msgctxt "optfontspage|fontname"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305
+msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
+msgid "_Non-proportional fonts only"
+msgstr "_Allinne net-proporsjonele lettertypen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341
+msgctxt "optfontspage|label1"
+msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
+msgstr "Lettertype ynstellingen foar HTML-, Basic- en SQL-boarnen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:31
+msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
+msgid "_Extended tips"
+msgstr "_Utwreide help"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46
+msgctxt "optgeneralpage|label1"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:76
+msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
+msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
+msgstr "%PRODUCTNAME dialoochskerm br_ûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:110
+msgctxt "optgeneralpage|label2"
+msgid "Open/Save Dialogs"
+msgstr "Dialoochskerm Iepenje/Bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:136
+msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
+msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
+msgstr "%PRODUCTNAME _dialoochskerm brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151
+msgctxt "optgeneralpage|label3"
+msgid "Print Dialogs"
+msgstr "Dialoochskerm printsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
+msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
+msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
+msgstr "_Printsje set de tastân op \"dokumint feroare\""
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192
+msgctxt "optgeneralpage|label4"
+msgid "Document Status"
+msgstr "Dokumint tastân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:225
+msgctxt "optgeneralpage|label6"
+msgid "_Interpret as years between "
+msgstr "_Ynterpretearren as jierren tusken "
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:250
+msgctxt "optgeneralpage|toyear"
+msgid "and "
+msgstr "en "
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
+msgctxt "optgeneralpage|label5"
+msgid "Year (Two Digits)"
+msgstr "Jier (twa sifers)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
+msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
+msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
+msgstr "Gegevens brûkme fersamelje en stjoer it nei The Dokument Foudation ta"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
+msgctxt "optgeneralpage|label7"
+msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
+msgstr "Help %PRODUCTNAME te ferbetterjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:337
+msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
+msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
+msgstr "%PRODUCTNAME lade as it systeem úteinset"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
+msgctxt "optgeneralpage|systray"
+msgid "Enable systray Quickstarter"
+msgstr "Fluchstarter op systeembalke ynskeakelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:373
+msgctxt "optgeneralpage|label8"
+msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
+msgstr "%PRODUCTNAME Fluchstarter"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
+msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
+msgid "Size _7:"
+msgstr "Grutte _7:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
+msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
+msgid "Size _6:"
+msgstr "Grutte _6:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
+msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
+msgid "Size _5:"
+msgstr "Grutte _5:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
+msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
+msgid "Size _4:"
+msgstr "Grutte _4:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
+msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
+msgid "Size _3:"
+msgstr "Grutte _3:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
+msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
+msgid "Size _2:"
+msgstr "Grutte _2:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
+msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
+msgid "Size _1:"
+msgstr "Grutte _1:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
+msgctxt "opthtmlpage|label1"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Lettertype grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340
+msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
+msgid "Ignore _font settings"
+msgstr "Lettertype ynstellingen negear_je"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358
+msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
+msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "_Unbekende HTML-tags as fjilden ymportearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376
+msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
+msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
+msgstr "'%ENGLISHUSLOCALE' locale foar getallen _brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400
+msgctxt "opthtmlpage|label2"
+msgid "Import"
+msgstr "Ymportearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
+msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
+msgid "Character _set:"
+msgstr "Teken_set:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482
+msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
+msgid "_Copy local images to Internet"
+msgstr "_Lokale ôfbyldings nei it ynternet kopiearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500
+msgctxt "opthtmlpage|printextension"
+msgid "_Print layout"
+msgstr "_Print werjefte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518
+msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
+msgid "Display _warning"
+msgstr "_Warskôging sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
+msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
+msgid "LibreOffice _Basic"
+msgstr "LibreOffice _Basic"
+
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561
+msgctxt "opthtmlpage|label3"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11
+msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
+msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
+msgid "_uppercase/lowercase"
+msgstr "_haadletters/lytse letters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
+msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
+msgid "_full-width/half-width forms"
+msgstr "_folle-breedte/heale breedte formulieren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
+msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
+msgid "_hiragana/katakana"
+msgstr "_hiragana/katakana"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
+msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
+msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
+msgstr "_gearlûking (yo-on, sokuon)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
+msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
+msgid "_minus/dash/cho-on"
+msgstr "_minus/dash/cho-on"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
+msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
+msgid "'re_peat character' marks"
+msgstr "'wer_hellingteken' markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
+msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
+msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
+msgstr "_fariant-foarm kanji (itaiji)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
+msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
+msgid "_old Kana forms"
+msgstr "_âlde Kana foarmen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
+msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
+msgid "_di/zi, du/zu"
+msgstr "_di/zi, du/zu"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
+msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
+msgid "_ba/va, ha/fa"
+msgstr "_ba/va, ha/fa"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
+msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
+msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
+msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
+msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
+msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
+msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
+msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
+msgid "_se/she, ze/je"
+msgstr "_se/she, ze/je"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
+msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
+msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
+msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
+msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
+msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
+msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
+msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
+msgstr "Ferlen_gde klinkers (ka-/kaa)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
+msgctxt "optjsearchpage|label1"
+msgid "Treat as Equal"
+msgstr "As likense behandelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
+msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
+msgid "Pu_nctuation characters"
+msgstr "Lêsteke_ns"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
+msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
+msgid "_Whitespace characters"
+msgstr "_Wytromte tekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
+msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
+msgid "Midd_le dots"
+msgstr "Midd_enpunten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
+msgctxt "optjsearchpage|label2"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
+msgctxt "optlanguagespage|label4"
+msgid "_User interface:"
+msgstr "_Brûkersynterfaasje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
+msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
+msgid "Locale setting:"
+msgstr "Lokale ynstellingen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
+msgctxt "optlanguagespage|label6"
+msgid "Decimal separator key:"
+msgstr "Desimaal skiedingsteken:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
+msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
+msgid "_Default currency:"
+msgstr "_Standert muntienheid:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
+msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
+msgid "Date acceptance _patterns:"
+msgstr "Datum oanfaardings_patroanen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
+msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
+msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
+msgstr "_Lyk oan lokale ynstelling ( %1 )"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174
+msgctxt "optlanguagespage|label1"
+msgid "Language Of"
+msgstr "Taal fan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245
+msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
+msgid "For the current document only"
+msgstr "Allinne foar it aktuele dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
+msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
+msgid "Complex _text layout:"
+msgstr "Komplekse _tekst yndieling:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
+msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
+msgid "Asian:"
+msgstr "Aziatyske:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
+msgctxt "optlanguagespage|western"
+msgid "Western:"
+msgstr "Westerske:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
+msgctxt "optlanguagespage|label2"
+msgid "Default Languages for Documents"
+msgstr "Standerttalen foar dokuminten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342
+msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
+msgid "Ignore s_ystem input language"
+msgstr "S_ysteem ynfiertaal negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363
+msgctxt "optlanguagespage|label3"
+msgid "Enhanced Language Support"
+msgstr "Utwreide taalstipe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47
+msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
+msgid "_Available language modules:"
+msgstr "_Beskikbere taalmodulen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74
+msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82
+msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
+msgid "Edit Available language modules"
+msgstr "Beskikbere taalmodulen bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112
+msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
+msgid "_User-defined dictionaries:"
+msgstr "_Brûker fêststelde wurdlisten:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146
+msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nij..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160
+msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
+msgid "Ed_it..."
+msgstr "_Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167
+msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
+msgid "Edit User-defined dictionaries"
+msgstr "Brûker wurdlisten bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179
+msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
+msgctxt "optlingupage|label4"
+msgid "_Options:"
+msgstr "_Opsjes:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230
+msgctxt "optlingupage|moredictslink"
+msgid "Get more dictionaries online..."
+msgstr "Helje mear biblioteken fan 't ynternet..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262
+msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
+msgid "Edi_t..."
+msgstr "_Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270
+msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Opsjes bewurkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296
+msgctxt "optlingupage|label1"
+msgid "Writing Aids"
+msgstr "Skriuw helpmiddels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
+msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Nij wurdboek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
+msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namme:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
+msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
+msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
+msgid "_Exception (-)"
+msgstr "_Utsûndering (-)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177
+msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wurdlist"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28
+msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
+msgid "_Check for updates automatically"
+msgstr "_Automatysk op fernijingen kontrolearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54
+msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
+msgid "Every da_y"
+msgstr "Elke de_i"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71
+msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
+msgid "Every _week"
+msgstr "Elke _wike"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87
+msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
+msgid "Every _month"
+msgstr "Elke _moanne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
+msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
+msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
+msgstr "Lêst kontrolearre: %DATE%, %TIME%"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
+msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
+msgid "Check _Now"
+msgstr "_No kontrolearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140
+msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
+msgid "_Download updates automatically"
+msgstr "_Fernijingen automatysk ynlade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
+msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
+msgid "Download destination:"
+msgstr "Ynlaadbestimming:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182
+msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
+msgid "Ch_ange..."
+msgstr "Fero_arje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220
+msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
+msgid "_Send OS version and basic hardware information"
+msgstr "_OS ferzje en basis hardware ynformaasje stjoere"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
+msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
+msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
+msgstr "Dizze ynformaasje makket it ús mooglik om optimalisaasjes te meitsjen foar jo hardware en bestjoeringssysteem."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
+msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
+msgid "User Agent:"
+msgstr "Brûkersagint:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
+msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
+msgid "Hit apply to update"
+msgstr "Klik op tapasse om te fernijen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
+msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
+msgid "Last checked: Not yet"
+msgstr "Lêst kontrolearre: Noch net"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
+msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
+msgid "Online Update Options"
+msgstr "Opsjes foar fernijen mei't ynternet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:30
+msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter"
+msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
+msgstr "It brûkme fan sêftguod oersetter tastean (sels as OpenCL net beskikber is)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:46
+msgctxt "optopenclpage|useopencl"
+msgid "Allow use of OpenCL"
+msgstr "It brûkme fan OpenCL tastean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:64
+msgctxt "optopenclpage|openclused"
+msgid "OpenCL is available for use."
+msgstr "OpenCL is beskikber om te brûken."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76
+msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
+msgid "OpenCL is not used."
+msgstr "OpenCL wurdt net brûkt."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:92
+msgctxt "optopenclpage|label1"
+msgid "OpenCL Options"
+msgstr "OpenCL opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40
+msgctxt "optpathspage|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53
+msgctxt "optpathspage|path"
+msgid "Path"
+msgstr "Paad"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66
+msgctxt "optpathspage|editpaths"
+msgid "Edit Paths: %1"
+msgstr "Paden bewurkje: %1"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116
+msgctxt "optpathspage|label1"
+msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
+msgstr "Paden yn brûkme troch %PRODUCTNAME"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137
+msgctxt "optpathspage|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standert"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151
+msgctxt "optpathspage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Bewurkje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
+msgctxt "optproxypage|label2"
+msgid "Proxy s_erver:"
+msgstr "Proksy tsjinn_er:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
+msgctxt "optproxypage|proxymode"
+msgid "None"
+msgstr "Gjint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138
+msgctxt "optproxypage|proxymode"
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139
+msgctxt "optproxypage|proxymode"
+msgid "Manual"
+msgstr "Selsbehear"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
+msgctxt "optproxypage|httpft"
+msgid "HT_TP proxy:"
+msgstr "HT_TP proksy:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
+msgctxt "optproxypage|httpportft"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Poarte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
+msgctxt "optproxypage|httpsft"
+msgid "HTTP_S proxy:"
+msgstr "HTTP_S proxy:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
+msgctxt "optproxypage|ftpft"
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_FTP proxy:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
+msgctxt "optproxypage|noproxyft"
+msgid "_No proxy for:"
+msgstr "_Gjin proksy foar:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
+msgctxt "optproxypage|httpsportft"
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_oarte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
+msgctxt "optproxypage|ftpportft"
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_oarte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
+msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
+msgid "Separator ;"
+msgstr "Skiedingsteken ;"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269
+msgctxt "optproxypage|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
+msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
+msgid "Load printer settings with the document"
+msgstr "Printer ynstellingen mei it dokumint lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52
+msgctxt "optsavepage|load_settings"
+msgid "Load user-specific settings with the document"
+msgstr "Brûker spesifike ynstellingen mei it dokumint lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74
+msgctxt "optsavepage|label1"
+msgid "Load"
+msgstr "Lade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
+msgctxt "optsavepage|autosave"
+msgid "Save _AutoRecovery information every:"
+msgstr "_AutoFerhelp ynformaasje bewarje elke:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
+msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154
+msgctxt "optsavepage|userautosave"
+msgid "Automatically save the document too"
+msgstr "Automatysk it dokumint ek bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
+msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
+msgid "Save URLs relative to file system"
+msgstr "URL-adres relatyf nei triemsysteem bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185
+msgctxt "optsavepage|docinfo"
+msgid "_Edit document properties before saving"
+msgstr "Dokumint _eigenkippen bewurkje foarôf it bewarjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200
+msgctxt "optsavepage|relative_inet"
+msgid "Save URLs relative to internet"
+msgstr "URL-adres relatyf oan it ynternet bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215
+msgctxt "optsavepage|backup"
+msgid "Al_ways create backup copy"
+msgstr "Al_tyd in reservekopy meitsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236
+msgctxt "optsavepage|label2"
+msgid "Save"
+msgstr "Bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
+msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
+msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
+msgstr "Warskôgje as der net yn ODF of standert yndieling bewarre wurdt"
+
+#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292
+msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
+msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
+msgstr "It net brûken fan ODF 1.2 Utwreid kin liede ta it ferlies fan ynformaasje."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
+msgctxt "optsavepage|odfversion"
+msgid "1.0/1.1"
+msgstr "1.0/1.1"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
+msgctxt "optsavepage|odfversion"
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
+msgctxt "optsavepage|odfversion"
+msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
+msgstr "1.2 Utwreid (kompatibiliteit modus)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325
+msgctxt "optsavepage|odfversion"
+msgid "1.2 Extended (recommended)"
+msgstr "1.2 Utwreid (oanrikkemandearre)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338
+msgctxt "optsavepage|label5"
+msgid "ODF format version:"
+msgstr "ODF yndieling ferzje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
+msgctxt "optsavepage|saveas_label"
+msgid "Always sa_ve as:"
+msgstr "Altyd be_warje as:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "Text document"
+msgstr "Tekst dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "HTML document"
+msgstr "HTML dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "Master document"
+msgstr "Haad dokumint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Rekkenblêd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presintaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tekening"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372
+msgctxt "optsavepage|doctype"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395
+msgctxt "optsavepage|label6"
+msgid "D_ocument type:"
+msgstr "D_okuminttype:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412
+msgctxt "optsavepage|label3"
+msgid "Default File Format and ODF Settings"
+msgstr "Standert triem yndieling en ODF ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36
+msgctxt "optsecuritypage|label9"
+msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
+msgstr "In list byhâlde fan Time Stamping Authority (TSA) URL-adressen dy foar digitale ûndertekenings yn PDF eksport brûkt wurde."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49
+msgctxt "optsecuritypage|tsas"
+msgid "_TSAs..."
+msgstr "_TSAs..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71
+msgctxt "optsecuritypage|label10"
+msgid "TSAs"
+msgstr "TSAs"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111
+msgctxt "optsecuritypage|label7"
+msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
+msgstr "Selektearje of heakje it juste netwurk feiligheidssertifikaat-map ta om te brûken foar digitale ûndertekenings."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124
+msgctxt "optsecuritypage|cert"
+msgid "_Certificate..."
+msgstr "_Sertifikaat..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146
+msgctxt "optsecuritypage|label8"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Paad fan sertifikaat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186
+msgctxt "optsecuritypage|label5"
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
+msgstr "It feiligens nivo feroarje foar it útfieren fan makro's en de fertroude makro ûntwikkelders oantsjutte."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199
+msgctxt "optsecuritypage|macro"
+msgid "Macro Securit_y..."
+msgstr "Makro feili_gens..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221
+msgctxt "optsecuritypage|label3"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Makro feiligens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263
+msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
+msgid "Persistently _save passwords for web connections"
+msgstr "Wachtwurden foar web ferbinings trochrinnend _bewarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292
+msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
+msgid "Protected _by a master password (recommended)"
+msgstr "Befeilige _troch in haadwachtwurd (oanrikkemandearre)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
+msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
+msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
+msgstr "Wachtwurden binne beskerme troch in haadwachtwurd. Der sil jo ien kear de sesje nei frege wurden, as %PRODUCTNAME in wachtwurd ophellet út de befeilige list mei wachtwurden."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330
+msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
+msgid ""
+"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
+"\n"
+"Do you want to delete password list and reset master password?"
+msgstr ""
+"Skeakelet de funksje foar it trochrinnend bewarjen fan wachtwurden út, smyt se fuort út de list mei bewarre wachtwurden en set it haadwachtwurd werom.\n"
+"\n"
+"Wolle jo de wachtwurdlist wiskje en it haadwachtwurd weromsette?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
+msgctxt "optsecuritypage|connections"
+msgid "Connect_ions..."
+msgstr "Ferb_iningen..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
+msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
+msgid "_Master Password..."
+msgstr "_Haadwachtwurd..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415
+msgctxt "optsecuritypage|label2"
+msgid "Passwords for Web Connections"
+msgstr "Wachtwurden foar web ferbiningen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
+msgctxt "optsecuritypage|label4"
+msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
+msgstr "Feiligens opsje oanpasse en warskôgingen fêststelle foar ferburgen ynformaasje yn dokuminten. "
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468
+msgctxt "optsecuritypage|options"
+msgid "O_ptions..."
+msgstr "O_psjes..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490
+msgctxt "optsecuritypage|label1"
+msgid "Security Options and Warnings"
+msgstr "Feiligens opsjes en warskôgingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12
+msgctxt "optuserpage|liststore1"
+msgid "No key"
+msgstr "Gjin kaai"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45
+msgctxt "optuserpage|companyft"
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Bedriuw:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59
+msgctxt "optuserpage|nameft"
+msgid "First/last _name/initials:"
+msgstr "Foar-/efter_namme/inisjalen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73
+msgctxt "optuserpage|streetft"
+msgid "_Street:"
+msgstr "_Strjitte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87
+msgctxt "optuserpage|cityft"
+msgid "City/state/_zip:"
+msgstr "Pos_tkoade/plak:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101
+msgctxt "optuserpage|countryft"
+msgid "Country/re_gion:"
+msgstr "Lân/re_gio:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115
+msgctxt "optuserpage|titleft"
+msgid "_Title/position:"
+msgstr "_Titel/funksje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129
+msgctxt "optuserpage|phoneft"
+msgid "Telephone (home/_work):"
+msgstr "Tillefoan (privee/_wurk):"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134
+msgctxt "phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Privee tillefoannûmer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148
+msgctxt "optuserpage|faxft"
+msgid "Fa_x/e-mail:"
+msgstr "Fa_ks/e-post:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170
+msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Foarnamme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
+msgctxt "lastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204
+msgctxt "shortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Inisjalen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232
+msgctxt "city-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Wenplak"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249
+msgctxt "state-atkobject"
+msgid "State"
+msgstr "Steat"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266
+msgctxt "zip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postkoade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295
+msgctxt "title-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
+msgctxt "position-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340
+msgctxt "home-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Privee tillefoannûmer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357
+msgctxt "work-atkobject"
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "Wurk tillefoannûmer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386
+msgctxt "fax-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "Faksnûmer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403
+msgctxt "email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "e-postadres"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420
+msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
+msgid "Use data for document properties"
+msgstr "Gegevens brûke foar dokumint eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
+msgctxt "optuserpage|rusnameft"
+msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
+msgstr "Namme/Foar_namme/namme fan heit/inisjalen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460
+msgctxt "ruslastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477
+msgctxt "rusfathersname-atkobject"
+msgid "Father's name"
+msgstr "Namme fan heit"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494
+msgctxt "russhortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Inisjalen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511
+msgctxt "rusfirstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Foarnamme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531
+msgctxt "optuserpage|eastnameft"
+msgid "Last/first _name/initials:"
+msgstr "Efter-/foar_namme/inisjalen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553
+msgctxt "eastlastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Namme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570
+msgctxt "eastfirstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Foarnamme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587
+msgctxt "eastshortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Inisjalen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607
+msgctxt "optuserpage|russtreetft"
+msgid "_Street/apartment number:"
+msgstr "_Strjitte/appartemint:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629
+msgctxt "russtreet-atkobject"
+msgid "Street"
+msgstr "Strjitte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646
+msgctxt "ruslastname-atkobject"
+msgid "Apartment number"
+msgstr "Appartemint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666
+msgctxt "optuserpage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "Pos_tkoade/plak:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688
+msgctxt "icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Wenplak"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705
+msgctxt "izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postkoade"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800
+msgctxt "optuserpage|label1"
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836
+msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
+msgid "OpenPGP signing key:"
+msgstr "OpenPGP ûndertekening kaai:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850
+msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
+msgid "OpenPGP encryption key:"
+msgstr "OpenPGP fersifering kaai:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
+msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
+msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
+msgstr "As jo dokuminten fersiferje, fersiferje dan altyd mei jo persoanlike kaai"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909
+msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Kryptografy"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
+msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
+msgid "Requires restart"
+msgstr "Fereasket in werstart"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51
+msgctxt "optviewpage|useaccel"
+msgid "Use hard_ware acceleration"
+msgstr "Hard_ware-fersnelling brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66
+msgctxt "optviewpage|useaa"
+msgid "Use anti-a_liasing"
+msgstr "Anti-a_liasing brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
+msgctxt "optviewpage|useopengl"
+msgid "Use OpenGL for all rendering"
+msgstr "OpenGL foar alle rendearring brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96
+msgctxt "optviewpage|forceopengl"
+msgid "Ignore OpenGL blacklist"
+msgstr "Swartelist OpenGL negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101
+msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
+msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
+msgstr "Op 'e nij úteinsetten is fereaske. It ynskeakeljen kin stjoerprogramma flaters feroarsaakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115
+msgctxt "optviewpage|openglenabled"
+msgid "GL is currently enabled."
+msgstr "GL is op it stuit ynskeakele."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127
+msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
+msgid "GL is currently disabled."
+msgstr "GL is op it stuit útskeakele."
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
+msgctxt "optviewpage|label2"
+msgid "Graphics Output"
+msgstr "Werjefte fan ôfbyldingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
+msgctxt "optviewpage|label13"
+msgid "Icons in men_us:"
+msgstr "Ikoanen yn men_u's:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
+msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
+msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ferbergje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193
+msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
+msgid "Show"
+msgstr "Sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
+msgctxt "optviewpage|label10"
+msgid "Shortcuts in context menus:"
+msgstr "Fluchtoets yn kontekst menu's:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
+msgctxt "optviewpage|menuicons"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
+msgctxt "optviewpage|menuicons"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ferbergje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
+msgctxt "optviewpage|menuicons"
+msgid "Show"
+msgstr "Sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238
+msgctxt "optviewpage|label3"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269
+msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
+msgid "Show p_review of fonts"
+msgstr "Foa_rbyld fan lettertypen sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290
+msgctxt "optviewpage|label5"
+msgid "Font Lists"
+msgstr "Lettertype list"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
+msgctxt "optviewpage|label8"
+msgid "Toolbar icon _size:"
+msgstr "Arkbalke ikoan _grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galaxy"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Heech kontrast"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassyk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Sifr"
+msgstr "Sifr"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
+msgctxt "optviewpage|iconstyle"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Sêfte wyn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380
+msgctxt "optviewpage|iconsize"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381
+msgctxt "optviewpage|iconsize"
+msgid "Small"
+msgstr "Lyts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382
+msgctxt "optviewpage|iconsize"
+msgid "Large"
+msgstr "Grut"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383
+msgctxt "optviewpage|iconsize"
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Ekstra grut"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
+msgctxt "optviewpage|label6"
+msgid "Icon s_tyle:"
+msgstr "Ikoan s_tyl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
+msgctxt "optviewpage|aafont"
+msgid "Screen font antialiasin_g"
+msgstr "Antyaliasin_g lettertype foar skerm"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
+msgctxt "optviewpage|label9"
+msgid "Sidebar _icon size:"
+msgstr "Sydbalke _ikoan grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
+msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440
+msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
+msgid "Small"
+msgstr "Lyts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
+msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
+msgid "Large"
+msgstr "Grut"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
+msgctxt "optviewpage|label7"
+msgid "_Notebookbar icon size:"
+msgstr "_Klamboerdbalke ikoan grutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
+msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
+msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
+msgid "Small"
+msgstr "Lyts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
+msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
+msgid "Large"
+msgstr "Grut"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
+msgctxt "optviewpage|aafrom"
+msgid "fro_m:"
+msgstr "fa_n:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
+msgctxt "optviewpage|label1"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brûkersynterfaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
+msgctxt "optviewpage|label11"
+msgid "Mouse _positioning:"
+msgstr "Lizzing fan _mûs:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
+msgctxt "optviewpage|label12"
+msgid "Middle mouse _button:"
+msgstr "Middelste mûs_knop:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
+msgctxt "optviewpage|mousepos"
+msgid "Default button"
+msgstr "Standertknop"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
+msgctxt "optviewpage|mousepos"
+msgid "Dialog center"
+msgstr "Dialoochskerm sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598
+msgctxt "optviewpage|mousepos"
+msgid "No automatic positioning"
+msgstr "Gjin automatyske lizzing"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613
+msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
+msgid "No function"
+msgstr "Gjin funksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614
+msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Automatysk skowe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615
+msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Ynhâld klamboerd plakke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631
+msgctxt "optviewpage|label4"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mûs"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:15
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Rjochts en links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:19
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Spegele"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:23
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "Allinne rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:27
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "Allinne links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:72
+msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formaat:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
+msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
+msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:147
+msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Oriïntaasje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:159
+msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Steand"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:180
+msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
+msgid "L_andscape"
+msgstr "L_izzend"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:203
+msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
+msgid "_Text direction:"
+msgstr "_Tekstrjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264
+msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
+msgid "Paper _tray:"
+msgstr "Papier_lade:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:300
+msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Papier grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:344
+msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
+msgid "Top:"
+msgstr "Boppe:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:358
+msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Under:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:417
+msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rjochts:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:431
+msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
+msgid "O_uter:"
+msgstr "B_ûtenste:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:457
+msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:471
+msgctxt "pageformatpage|labelInner"
+msgid "I_nner:"
+msgstr "Bi_nnenste:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:496
+msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marzjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:533
+msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
+msgid "_Page layout:"
+msgstr "_Papier yndieling:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:548
+msgctxt "pageformatpage|label4"
+msgid "Page numbers:"
+msgstr "Side nûmers:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
+msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
+msgid "Register-tr_ue"
+msgstr "Yn re_gister"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:600
+msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
+msgid "Table alignment:"
+msgstr "Tabel rjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:612
+msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Hori_zontaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627
+msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Fertikaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:642
+msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
+msgid "_Fit object to paper format"
+msgstr "_Objekt oanpasse oan papier grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:673
+msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
+msgid "Reference _Style:"
+msgstr "Ferbûn _mei yndieling styl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
+msgctxt "pageformatpage|label5"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "Yndieling ynstellingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736
+msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
+msgid ""
+"The margin settings are out of print range.\n"
+"\n"
+"Do you still want to apply these settings?"
+msgstr ""
+"De marzje ynstellingen falle bûten it printberik.\n"
+"\n"
+"Wolle jo dizze ynstellingen tapasse?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:15 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:23
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Centered"
+msgstr "Sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:27
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Justified"
+msgstr "Utfolle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:45
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Base line"
+msgstr "Basisline"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:49
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Top"
+msgstr "Boppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:53
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Middle"
+msgstr "Midden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:57
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Under"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:85
+msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:120
+msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
+msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152
+msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Sintrearre"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:169
+msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
+msgid "_Justified"
+msgstr "_Utfolle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:185
+msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
+msgid "_Expand single word"
+msgstr "_Inkel wurd útwreidzje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:202
+msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
+msgid "_Snap to text grid (if active)"
+msgstr "_Kleevje oan tekstroaster (as aktyf)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:233
+msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
+msgid "_Last line:"
+msgstr "_Lêste rigel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277
+msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
+msgid "Righ_t/Bottom"
+msgstr "Rjoch_ts/Underoan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290
+msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
+msgid "_Left/Top"
+msgstr "_Links/Boppe-oan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:313
+msgctxt "paragalignpage|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:347
+msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Rjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378
+msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
+msgid "Text-to-text"
+msgstr "Tekst-nei-tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:412
+msgctxt "paragalignpage|label2"
+msgid "_Text direction:"
+msgstr "_Tekstrjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:444
+msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:37
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:41
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "1.15 Lines"
+msgstr "1.15 rigels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:45
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1.5 rigels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:49
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Double"
+msgstr "Dûbel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:53
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporsjoneel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:57
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "At least"
+msgstr "Teminsten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:61
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Leading"
+msgstr "Foar rin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:91
+msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:129
+msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
+msgid "_Before text:"
+msgstr "_Foar tekst:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:143
+msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
+msgid "After _text:"
+msgstr "Nei _tekst:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:157
+msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
+msgid "_First line:"
+msgstr "_Earste rigel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:169
+msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
+msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fêst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:233
+msgctxt "paraindentspacing|label1"
+msgid "Indent"
+msgstr "Ynsprong"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:273
+msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
+msgid "Ab_ove paragraph:"
+msgstr "B_oppe alinea:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:287
+msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
+msgid "Below _paragraph:"
+msgstr "Under _alinea:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:328
+msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
+msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
+msgstr "Gjin romte taheakje tusken alinea's mei deselde styl"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:350
+msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ofstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:400
+msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
+msgid "of"
+msgstr "fan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:458
+msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Rigel ôfstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:483
+msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktivearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:497
+msgctxt "paraindentspacing|label3"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Yn register"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:49
+msgctxt "paratabspage|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:84
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
+msgid "Deci_mal"
+msgstr "Desi_maal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:156
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:173
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
+msgid "_Left/Top"
+msgstr "_Links/Boppe-oan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:200
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
+msgid "Righ_t"
+msgstr "Rjoch_ts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:216
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
+msgid "Righ_t/Bottom"
+msgstr "Rjoch_ts/Underoan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:238
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
+msgid "C_entered"
+msgstr "Si_ntraal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:262
+msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
+msgid "_Character"
+msgstr "_Teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:282
+msgctxt "paratabspage|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:316
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
+msgid "N_one"
+msgstr "G_jint"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384
+msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
+msgid "C_haracter"
+msgstr "Te_ken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:423
+msgctxt "paratabspage|label3"
+msgid "Fill Character"
+msgstr "Opfolteken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:461
+msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
+msgid "Delete _all"
+msgstr "_Alles wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
+msgctxt "paratabspage|label4"
+msgid "points"
+msgstr "punten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:503
+msgctxt "paratabspage|label5"
+msgid "dashes"
+msgstr "streepkes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:516
+msgctxt "paratabspage|label6"
+msgid "underscores"
+msgstr "ûnderstreekje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
+msgctxt "password|PasswordDialog"
+msgid "Set Password"
+msgstr "Wachtwurd ynstelle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92
+msgctxt "password|label5"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Wachtwurd befêstigje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106
+msgctxt "password|label4"
+msgid "_Enter password to open"
+msgstr "_Wachtwurd ynfiere op te iepenjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
+msgctxt "password|label1"
+msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
+msgstr "Taljochting: As in wachtwurd ynfierd is, kin it dokumint allinne iepene wurde mei it wachtwurd. As jo it wachtwurd ferlieze, kin it dokumint net mear opfrege wurde. Hâld der ek rekken mei dat dit wachtwurd haadletter gefoelich is."
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
+msgctxt "password|readonly"
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "De triem as allinne-lêzen iepenje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200
+msgctxt "password|label7"
+msgid "Enter password to allow editing"
+msgstr "It wachtwurd ynfiere om bewurkjen ta te stean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228
+msgctxt "password|label8"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Wachtwurd befêstigje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
+msgctxt "password|label6"
+msgid "File Sharing Password"
+msgstr "Wachtwurd foar it dielen fan triemmen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
+msgctxt "password|label3"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
+msgctxt "password|label2"
+msgid "File Encryption Password"
+msgstr "Wachtwurd foar triem fersifering"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
+msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Plakke spesjaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
+msgctxt "pastespecial|label2"
+msgid "Source:"
+msgstr "Boarne:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
+msgctxt "pastespecial|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:65
+msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:92
+msgctxt "patterntabpage|label3"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroan"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135
+msgctxt "patterntabpage|label4"
+msgid "Pattern Editor:"
+msgstr "Patroan bewurker:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151
+msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "Patroan bewurker"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179
+msgctxt "patterntabpage|label5"
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Eftergrûnkleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217
+msgctxt "patterntabpage|label6"
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Eftergrûnkleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252
+msgctxt "patterntabpage|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:295
+msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:313
+msgctxt "patterntabpage|label2"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
+msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
+msgid "Combine"
+msgstr "Gearfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98
+msgctxt "percentdialog|label1"
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimale grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31
+msgctxt "personalization_tab|no_persona"
+msgid "Default look, do not use Themes"
+msgstr "Standert uterlik, sûnder brûkme fan tema's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48
+msgctxt "personalization_tab|default_persona"
+msgid "Pre-installed Theme (if available)"
+msgstr "Foarôf ynstallearre tema (as beskikber)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:121
+msgctxt "personalization_tab|own_persona"
+msgid "Own Theme"
+msgstr "Eigen tema"
+
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:149
+msgctxt "personalization_tab|select_persona"
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Selektearre tema"
+
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171
+msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
+msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
+msgstr "Of, selektearje fan de tema's dy't fia tafoegingen ynstallearre binne:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
+msgctxt "personalization_tab|personas_label"
+msgid "Firefox Themes"
+msgstr "Firefox tema's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:34
+msgctxt "pickbulletpage|label25"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:45
+msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
+msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
+msgstr "It ûnderwerp 'Opsommingstekens' yn de Gallerij is leech (gjin ôfbyldings)."
+
+#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:57
+msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
+msgid "Add and Resize"
+msgstr "Taheakje en grutte feroarje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:75
+msgctxt "pickgraphicpage|label25"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:34
+msgctxt "picknumberingpage|label25"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:34
+msgctxt "pickoutlinepage|label25"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:57
+msgctxt "positionpage|superscript"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Boppeskreaun"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:74
+msgctxt "positionpage|normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:91
+msgctxt "positionpage|subscript"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Underskreaun"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:124
+msgctxt "positionpage|raiselower"
+msgid "Raise/lower by"
+msgstr "Ferheegje/ferleegje mei"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:158
+msgctxt "positionpage|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:175
+msgctxt "positionpage|relativefontsize"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relative lettertype grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:203
+msgctxt "positionpage|label20"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:241
+msgctxt "positionpage|0deg"
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 graden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:258
+msgctxt "positionpage|90deg"
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 graden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:275
+msgctxt "positionpage|270deg"
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 graden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:292
+msgctxt "positionpage|fittoline"
+msgid "Fit to line"
+msgstr "Oanpasse oan rigel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:322
+msgctxt "positionpage|label24"
+msgid "Scale width"
+msgstr "Breedte skealje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:364
+msgctxt "positionpage|rotateandscale"
+msgid "Rotation / Scaling"
+msgstr "Rotaasje / skale"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:380
+msgctxt "positionpage|scale"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Op skaal bringe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:432
+msgctxt "positionpage|pairkerning"
+msgid "Pair kerning"
+msgstr "Paar kerning"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:454
+msgctxt "positionpage|label22"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ofstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:483
+msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
+msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Posysje en grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:107
+msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Posysje en grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:129
+msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Posysje en grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:152
+msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:175
+msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "Helling & hoek radius"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:40
+msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
+msgid "Position _X:"
+msgstr "Posysje _X:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:56
+msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
+msgid "Position _Y:"
+msgstr "Posysje _Y:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:110
+msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
+msgid "_Base point:"
+msgstr "_Basispunt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:148
+msgctxt "possizetabpage|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:190
+msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "Bree_dte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:206
+msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "H_ichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:247
+msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "_Ferhâlding behâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:279
+msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
+msgid "Base _point:"
+msgstr "Basispunt:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:317
+msgctxt "possizetabpage|label2"
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:356
+msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
+msgid "Positio_n"
+msgstr "Posy_sje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:373
+msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
+msgid "_Size"
+msgstr "_Grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:397
+msgctxt "possizetabpage|label3"
+msgid "Protect"
+msgstr "Befeiligje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:430
+msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
+msgid "_Fit width to text"
+msgstr "_Breedte oanpasse oan tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:447
+msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
+msgid "Fit _height to text"
+msgstr "_Hichte oanpasse oan tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:471
+msgctxt "possizetabpage|label4"
+msgid "Adapt"
+msgstr "Oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:16
+msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Poster"
+
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136
+msgctxt "posterdialog|label2"
+msgid "Poster colors:"
+msgstr "Poster kleuren:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159
+msgctxt "posterdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
+msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
+msgid "Save Arrowhead?"
+msgstr "Pylkkop bewarje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
+msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
+msgid "The arrowhead was modified without saving."
+msgstr "De pylkpunt is feroare sûnder it te bewarje."
+
+#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
+msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
+msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
+msgstr "Wolle jo de pylkbunt no bewarje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
+msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
+msgid "Delete Bitmap?"
+msgstr "Bitmap wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
+msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
+msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
+msgstr "Wolle jo de bitmap wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
+msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
+msgid "Delete Color?"
+msgstr "Kleur wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
+msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
+msgid "Do you really want to delete the chart color?"
+msgstr "Wolle jo de grafykkleur wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
+msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde."
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
+msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
+msgid "Delete color?"
+msgstr "Kleur wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
+msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
+msgid "Do you want to delete the color?"
+msgstr "Wolle jo de kleur wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
+msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
+msgid "Delete Dictionary?"
+msgstr "Wurdboek wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
+msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
+msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
+msgstr "Wolle jo it wurdboek wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
+msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde."
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
+msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
+msgid "Delete gradient?"
+msgstr "Kleurferrin wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
+msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
+msgid "Do you want to delete the gradient?"
+msgstr "Wolle jo it kleurferrin wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
+msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
+msgid "Delete Hatching?"
+msgstr "Arsearing wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
+msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
+msgid "Do you want to delete the hatching?"
+msgstr "Wolle jo de arsearing wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
+msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
+msgid "Delete Arrowhead?"
+msgstr "Pylkpunt wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
+msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
+msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
+msgstr "Wolle jo de pylkpunt wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
+msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde."
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
+msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
+msgid "Delete Line Style?"
+msgstr "Linestyl wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
+msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
+msgid "Do you want to delete the line style?"
+msgstr "Wolle jo de linestyl wiskje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
+msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
+msgid "Duplicate Name"
+msgstr "Namme duplisearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
+msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
+msgid "The name you have entered already exists."
+msgstr "De ynfierde namme bestiet al."
+
+#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
+msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Kies in oare namme."
+
+#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
+msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
+msgid "No Loaded File"
+msgstr "Gjin laden triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
+msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "De triem koe net laden wurde!"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
+msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
+msgid "No Saved File"
+msgstr "Gjin bewarre triem"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
+msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
+msgid "The file could not be saved!"
+msgstr "De triem koe net bewarre wurde!"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
+msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
+msgid "Save List?"
+msgstr "List bewarje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
+msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
+msgid "The list was modified without saving."
+msgstr "De list is oanpast sûnder te bewarjen."
+
+#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
+msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
+msgid "Would you like to save the list now?"
+msgstr "Wolle jo de list no bewarje?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
+msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
+msgid "Update File List?"
+msgstr "Triemlist fernije?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
+msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
+msgid "Do you want to update the file list?"
+msgstr "Wolle jo de triemlist fernije?"
+
+#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
+msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
+msgid "Record Number"
+msgstr "Record nûmer"
+
+#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
+msgctxt "recordnumberdialog|label2"
+msgid "go to record"
+msgstr "gean nei record"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:52
+msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
+msgid "Position _X:"
+msgstr "Posysje _X:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:66
+msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
+msgid "Position _Y:"
+msgstr "Posysje _Y:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:116
+msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
+msgid "_Default settings:"
+msgstr "_Standert ynstellingen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:130
+msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
+msgid "Rotation point"
+msgstr "Draaipunt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:155
+msgctxt "rotationtabpage|label1"
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Spilpunt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:197
+msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Hoek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:238
+msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
+msgid "Default _settings:"
+msgstr "Standert _ynstellingen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:252
+msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Draaihoek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:277
+msgctxt "rotationtabpage|label2"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Draaihoek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
+msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
+msgid "Interactive Screenshot Annotation"
+msgstr "Ynteraktive oantekening fan skermôfbylding"
+
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
+msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
+msgid "Save Screenshot..."
+msgstr "Skermprint bewarje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
+msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
+msgid "Click the widgets to add annotation:"
+msgstr "Klik op it widget om de oantekening ta te heakjen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
+msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
+msgid "Paste the following markup into the help file:"
+msgstr "Plak de folgjende opmaak yn de help triem:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7
+msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
+msgid "%MACROLANG Macros"
+msgstr "%MACROLANG makro's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20
+msgctxt "scriptorganizer|run"
+msgid "Run"
+msgstr "Utfiere"
+
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49
+msgctxt "scriptorganizer|create"
+msgid "Create..."
+msgstr "Meitsje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:79
+msgctxt "scriptorganizer|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omneame..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:93
+msgctxt "scriptorganizer|delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Wiskje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:160
+msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makro's"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9
+msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
+msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
+msgid "Text Format "
+msgstr "Tekst opmaak "
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:106
+msgctxt "searchformatdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:128
+msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Tekst effekten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:151
+msgctxt "searchformatdialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:174
+msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aziatyske yndieling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:197
+msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Ynsprong & ôfstân"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:220
+msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Rjochting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:244
+msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekst ferrin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:268
+msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aziatyske typografy"
+
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:291
+msgctxt "searchformatdialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markearring"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
+msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
+msgid "Security Options and Warnings"
+msgstr "Befeiligingsopsjes en -warskôgingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108
+msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
+msgid "_When saving or sending"
+msgstr "_By bewarjen of ferstjoeren"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
+msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
+msgid "When _signing"
+msgstr "By _ûndertekenjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
+msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
+msgid "When _printing"
+msgstr "By _printsjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
+msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
+msgid "When creating PDF _files"
+msgstr "By meitsjen fan PDF _triemmen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
+msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
+msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
+msgstr "Warskôgje as it dokumint byhâlden feroaringen, ferzjes, ferburgen ynformaasje of notysjes befettet:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
+msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
+msgid "Security Warnings"
+msgstr "Befeiligingswarskôgingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
+msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
+msgid "_Remove personal information on saving"
+msgstr "_Persoanlike ynformaasje by it bewarjen wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
+msgctxt "securityoptionsdialog|password"
+msgid "Recommend password protection on sa_ving"
+msgstr "Wachtwurdbefeiliging oanrikkemandearje by it be_warjen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
+msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
+msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
+msgstr "Ctrl-klik fereaske _foar it folgjen fan keppelingen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
+msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
+msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
+msgstr "Alle ferwizingen yn dokuminten dy net yn de betroude lokaasjes foarkomme tsjinkeare (sjoch Makro feiligens)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
+msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
+msgid "Security Options"
+msgstr "Feiligens opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8
+msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
+msgid "Select Firefox Theme"
+msgstr "Firefox tema selektearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:55
+msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:85
+msgctxt "select_persona_dialog|label1"
+msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
+msgstr "Termen fan sykjen fan FireFox tema URL-adres"
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:227
+msgctxt "select_persona_dialog|label6"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoryen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
+msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
+msgid "Select Paths"
+msgstr "Paden selektearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
+msgctxt "selectpathdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
+msgctxt "selectpathdialog|label1"
+msgid "Paths"
+msgstr "Paden"
+
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:45
+msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
+msgid "_Use shadow"
+msgstr "_Skaad brûke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120
+msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
+msgid "_Distance:"
+msgstr "Of_stân:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
+msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "_Trochsichtich:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160
+msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Kleur:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203
+msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228
+msgctxt "shadowtabpage|label"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:8
+msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
+msgid "Show Columns"
+msgstr "Kolommen sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:70
+msgctxt "showcoldialog|label1"
+msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
+msgstr "De folgjende kolommen binne op it stuit ferburgen. Markearje de fjilden dy't jo sjen litte wille en kies Okee."
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
+msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
+msgid "Signature Line"
+msgstr "Undertekening rigel"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
+msgctxt "signatureline|edit_name"
+msgid "John Doe"
+msgstr "Anonym"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
+msgctxt "signatureline|edit_title"
+msgid "Director"
+msgstr "Regisseur"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
+msgctxt "signatureline|edit_email"
+msgid "john.doe@example.org"
+msgstr "anonym@foarbyld.frl"
+
+#. Suggested Signer Name
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
+msgctxt "signatureline|label_name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namme:"
+
+#. Suggested Signer Title
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
+msgctxt "signatureline|label_title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#. Suggested Signer email
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
+msgctxt "signatureline|label_email"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
+msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
+msgid "Suggested Signer"
+msgstr "Foarstelde ûndertekener"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
+msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
+msgid "Signer can add comments"
+msgstr "Undertekener kin taljochtingen taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
+msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
+msgid "Show sign date in signature line"
+msgstr "Datum fan ûndertekener sjen litte yn rigel foar ûndertekening"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
+msgctxt "signatureline|label_instructions"
+msgid "Instructions to the signer:"
+msgstr "Ynstruksjes foar de ûndertekener:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
+msgctxt "signatureline|label_more"
+msgid "More"
+msgstr "Mear"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
+msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
+msgid "Sign Signature Line"
+msgstr "Undertekening rigel tekenje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:109
+msgctxt "signsignatureline|edit_name"
+msgid "Type your name here"
+msgstr "Fier jo namme hjir yn"
+
+#. Name of the signer
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:121
+msgctxt "signsignatureline|label_name"
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Jo namme:"
+
+#. Certificate to be used for signing
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:135
+msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Sertifikaat:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:146
+msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Sertifikaat selekearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:164
+msgctxt "signsignatureline|label_sign"
+msgid "Sign"
+msgstr "Undertekenje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:201
+msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
+msgid "Add comment:"
+msgstr "Taljochting taheakje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237
+msgctxt "signsignatureline|label_hint"
+msgid "Instructions from the document creator:"
+msgstr "Ynstruksjes fan de makker fan it dokumint:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:270
+msgctxt "signsignatureline|label_more"
+msgid "More"
+msgstr "Mear"
+
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
+msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Oer_ienkomsten sykje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
+msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
+msgid "_Exchange characters:"
+msgstr "_Tekens útwikselje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
+msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
+msgid "_Add characters:"
+msgstr "_Tekens taheakje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
+msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
+msgid "_Remove characters:"
+msgstr "Tekens _wiskje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
+msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Gearfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:50
+msgctxt "slantcornertabpage|label5"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:88
+msgctxt "slantcornertabpage|label6"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:125
+msgctxt "slantcornertabpage|label3"
+msgid "Control Point 1"
+msgstr "Kontrôle punt 1"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:159
+msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
+msgid "_Radius:"
+msgstr "_Radius:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:189
+msgctxt "slantcornertabpage|label1"
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Hoek radius"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
+msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Hoek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:253
+msgctxt "slantcornertabpage|label2"
+msgid "Slant"
+msgstr "Helling ynstelle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:294
+msgctxt "slantcornertabpage|label4"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:332
+msgctxt "slantcornertabpage|label7"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:369
+msgctxt "slantcornertabpage|label8"
+msgid "Control Point 2"
+msgstr "Kontrôle punt 2"
+
+#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21
+msgctxt "smarttagoptionspage|main"
+msgid "Label text with smart tags"
+msgstr "Lebel tekst mei aksjelebels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61
+msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenskippen..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100
+msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
+msgid "Currently Installed Smart Tags"
+msgstr "No ynstallearre aksjelebels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:16
+msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Floeiend"
+
+#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138
+msgctxt "smoothdialog|label2"
+msgid "_Smooth radius:"
+msgstr "_Floeiend radius:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161
+msgctxt "smoothdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:14
+msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Sêdens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135
+msgctxt "solarizedialog|label2"
+msgid "Threshold _value:"
+msgstr "Drompel _wearde:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146
+msgctxt "solarizedialog|invert"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Ynferzje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:173
+msgctxt "solarizedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
+msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesjale tekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39
+msgctxt "specialcharacters|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
+msgctxt "specialcharacters|subsetft"
+msgid "Subset:"
+msgstr "Dielsamling:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
+msgctxt "specialcharacters|fontft"
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
+msgctxt "specialcharacters|srchft"
+msgid "Search:"
+msgstr "Sykje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
+msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
+msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
+msgctxt "specialcharacters|favbtn"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Oan favoriten taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
+msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
+msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
+msgstr "Maksimum limyt: 16 tekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
+msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
+msgid "Recent Characters:"
+msgstr "Resinte tekens:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
+msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
+msgid "Favorite Characters:"
+msgstr "Favorite tekens:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
+msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
+msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Stavering: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38
+msgctxt "spellingdialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opsjes..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110
+msgctxt "spellingdialog|ignore"
+msgid "_Ignore Once"
+msgstr "_Ien kear negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
+msgctxt "spellingdialog|change"
+msgid "Co_rrect"
+msgstr "Ko_rrisjearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152
+msgctxt "spellingdialog|changeall"
+msgid "Correct A_ll"
+msgstr "Alles k_orrisjearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166
+msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
+msgid "Alwa_ys Correct"
+msgstr "Korrisjearje alt_yd"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180
+msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
+msgid "Chec_k grammar"
+msgstr "Gra_mmatika hifkje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196
+msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr "Alles _negearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210
+msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
+msgid "I_gnore Rule"
+msgstr "Regel ne_gearje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226
+msgctxt "spellingdialog|languageft"
+msgid "Text languag_e:"
+msgstr "T_ekst taal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252
+msgctxt "spellingdialog|explainlink"
+msgid "More..."
+msgstr "Mear..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268
+msgctxt "spellingdialog|resumeft"
+msgid "Res_ume"
+msgstr "Fer_fetsje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280
+msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(gjin suggestjes)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292
+msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
+msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Stavering: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319
+msgctxt "spellingdialog|add"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Oan wurdboek taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333
+msgctxt "spellingdialog|addmb"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Oan wurdboek taheakje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349
+msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Suggestjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365
+msgctxt "spellingdialog|notindictft"
+msgid "_Not in dictionary"
+msgstr "_Net yn wurdboek"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386
+msgctxt "spellingdialog|paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakke"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400
+msgctxt "spellingdialog|insert"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Spesjale tekens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
+msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25
+msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Sellen spjalte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
+msgctxt "splitcellsdialog|label3"
+msgid "_Split cell into:"
+msgstr "_Sel spjalte yn:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
+msgctxt "splitcellsdialog|label1"
+msgid "Split"
+msgstr "Spjalte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181
+msgctxt "splitcellsdialog|hori"
+msgid "H_orizontally"
+msgstr "H_orizontaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200
+msgctxt "splitcellsdialog|vert"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Fertikaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223
+msgctxt "splitcellsdialog|prop"
+msgid "_Into equal proportions"
+msgstr "_Yn likense dielen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246
+msgctxt "splitcellsdialog|label2"
+msgid "Direction"
+msgstr "Rjochting"
+
+#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9
+msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
+msgid "Stored Web Connection Information"
+msgstr "Bewarre ynformaasje oer webferbiningen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70
+msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
+msgid "Web login information (passwords are never shown)"
+msgstr "Web ynloch ynformaasje (wachtwurden binne nea te sjen)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87
+msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
+msgid "Website"
+msgstr "Webstee"
+
+#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98
+msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
+msgid "User name"
+msgstr "Brûkersnamme"
+
+#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148
+msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
+msgid "Remove _All"
+msgstr "_Alles wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162
+msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
+msgid "_Change Password..."
+msgstr "_Wachtwurd feroarje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:74
+msgctxt "swpossizepage|widthft"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:111
+msgctxt "swpossizepage|heightft"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "H_ichte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:128
+msgctxt "swpossizepage|ratio"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "_Ferhâlding behâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:149
+msgctxt "swpossizepage|label2"
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:205
+msgctxt "swpossizepage|topage"
+msgid "To _page"
+msgstr "Oan _side"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:222
+msgctxt "swpossizepage|topara"
+msgid "To paragrap_h"
+msgstr "Oan a_linea"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:238
+msgctxt "swpossizepage|tochar"
+msgid "To cha_racter"
+msgstr "Oan _teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254
+msgctxt "swpossizepage|aschar"
+msgid "_As character"
+msgstr "_As teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:270
+msgctxt "swpossizepage|toframe"
+msgid "To _frame"
+msgstr "Oan _ramt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292
+msgctxt "swpossizepage|label1"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Anker"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:333
+msgctxt "swpossizepage|horiposft"
+msgid "Hori_zontal:"
+msgstr "Hori_zontaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:347
+msgctxt "swpossizepage|horibyft"
+msgid "b_y:"
+msgstr "t_roch:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:361
+msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
+msgid "_by:"
+msgstr "_troch:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:375
+msgctxt "swpossizepage|horitoft"
+msgid "_to:"
+msgstr "_oan:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421
+msgctxt "swpossizepage|vertposft"
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Fertikaal:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:457
+msgctxt "swpossizepage|verttoft"
+msgid "t_o:"
+msgstr "n_ei:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:478
+msgctxt "swpossizepage|mirror"
+msgid "_Mirror on even pages"
+msgstr "_Op even siden spegelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:495
+msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
+msgid "Follow te_xt flow"
+msgstr "Folgje de te_kst ferrin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:518
+msgctxt "swpossizepage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Posysje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:549
+msgctxt "swpossizepage|pos"
+msgid "Positio_n"
+msgstr "Posy_sje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:565
+msgctxt "swpossizepage|size"
+msgid "_Size"
+msgstr "_Grutte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587
+msgctxt "swpossizepage|label3"
+msgid "Protect"
+msgstr "Befeiligje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63
+msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
+msgid "E_ffect:"
+msgstr "E_ffekten:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80
+msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
+msgid "No Effect"
+msgstr "Gjin effekt"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81
+msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
+msgid "Blink"
+msgstr "Knipperje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82
+msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
+msgid "Scroll Through"
+msgstr "Troch skowe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83
+msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
+msgid "Scroll Back and Forth"
+msgstr "Foar;ut en efterút skowe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84
+msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
+msgid "Scroll In"
+msgstr "Nei binnen skowe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111
+msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
+msgid "Direction:"
+msgstr "Rjochting:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
+msgid "To top"
+msgstr "Nei boppe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
+msgid "Up"
+msgstr "Omheech"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
+msgid "To right"
+msgstr "Nei rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
+msgid "To left"
+msgstr "Nei links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
+msgid "To bottom"
+msgstr "Nei ûnderen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204
+msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
+msgid "Down"
+msgstr "Omleech"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269
+msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
+msgid "S_tart inside"
+msgstr "S_tart binnenyn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
+msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
+msgid "Text _visible when exiting"
+msgstr "Tekst _sichtber by it útgean"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305
+msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
+msgid "Animation cycles:"
+msgstr "Animaasje syklus:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323
+msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Trochrinnend"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368
+msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
+msgid "Increment:"
+msgstr "Stapgrutte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386
+msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
+msgid "_Pixels"
+msgstr "_Byldpunten"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
+msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
+msgid "Delay:"
+msgstr "Fertraging:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449
+msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498
+msgctxt "textanimtabpage|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
+msgid "Fit wi_dth to text"
+msgstr "Bree_dte oan tekst oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
+msgid "Fit h_eight to text"
+msgstr "H_ichte oan tekst oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
+msgid "_Fit to frame"
+msgstr "_Yn ramt passe"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
+msgid "_Adjust to contour"
+msgstr "_Oan omtrek oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130
+msgctxt "textattrtabpage|label1"
+msgid "Drawing Object Text"
+msgstr "Tekenobjekt tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
+msgid "_Word wrap text in shape"
+msgstr "_Tekstferrin yn foarm"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
+msgid "_Resize shape to fit text"
+msgstr "_Foarmgrutte oan tekst oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
+msgctxt "textattrtabpage|label8"
+msgid "Custom Shape Text"
+msgstr "Oanpaste tekst foarm"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
+msgctxt "textattrtabpage|label4"
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Links:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
+msgctxt "textattrtabpage|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Rjochts:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
+msgctxt "textattrtabpage|label6"
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Boppe:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
+msgctxt "textattrtabpage|label7"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Under:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
+msgctxt "textattrtabpage|label2"
+msgid "Spacing to Borders"
+msgstr "Ofstân ta rânen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:425
+msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
+msgid "Full _width"
+msgstr "Folsleine _breedte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:448
+msgctxt "textattrtabpage|label3"
+msgid "Text Anchor"
+msgstr "Tekst anker"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
+msgctxt "textdialog|TextDialog"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:133
+msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:179
+msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Tekst animaasje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:53
+msgctxt "textflowpage|checkAuto"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr "A_utomatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:115
+msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
+msgid "C_haracters at line end"
+msgstr "Tal _tekens oan rigel ein"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:129
+msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
+msgid "Cha_racters at line begin"
+msgstr "Tal te_kens oan rigel begjin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143
+msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
+msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
+msgstr "_Maksimum tal opienfolgjende ôfbrekstreken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160
+msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Wurdôfbrekking"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:193
+msgctxt "textflowpage|checkInsert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ynfoegje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:209
+msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
+msgid "With page st_yle:"
+msgstr "Mei side st_yl:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:231
+msgctxt "textflowpage|labelType"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259
+msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
+msgid "Page _number:"
+msgstr "Side_nûmer:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:277
+msgctxt "textflowpage|labelPosition"
+msgid "Position:"
+msgstr "Posysje:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:297
+msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Side styl"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:311
+msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:312
+msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:325
+msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
+msgid "Before"
+msgstr "Derfoar"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326
+msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
+msgid "After"
+msgstr "Dêrnei"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:345
+msgctxt "textflowpage|label3"
+msgid "Breaks"
+msgstr "Rigeleinen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
+msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
+msgid "_Do not split paragraph"
+msgstr "_Alinea's net spjalte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:393
+msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
+msgid "_Keep with next paragraph"
+msgstr "_By folgjende alinea hâlde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:409
+msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
+msgid "_Orphan control"
+msgstr "_Wêzen kontrôle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
+msgctxt "textflowpage|checkWidow"
+msgid "_Widow control"
+msgstr "_Widdo kontrôle"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:479
+msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
+msgid "lines"
+msgstr "rigels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:491
+msgctxt "textflowpage|labelWidow"
+msgid "lines"
+msgstr "rigels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
+msgctxt "textflowpage|labelOptions"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsjes"
+
+#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14
+msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonimenlist"
+
+#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43
+msgctxt "thesaurus|replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ferfange"
+
+#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89
+msgctxt "thesaurus|label1"
+msgid "Current word:"
+msgstr "Aktueel wurd:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104
+msgctxt "thesaurus|label2"
+msgid "Alternatives:"
+msgstr "Alternativen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119
+msgctxt "thesaurus|label3"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ferfange mei:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:25
+msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineêr"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:29
+msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Axial"
+msgstr "Aksiaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:33
+msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:37
+msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Ellipsoïde"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:41
+msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kwadratysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:45
+msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Square"
+msgstr "Fjouwerkant"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:85
+msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
+msgid "_No transparency"
+msgstr "_Gjin trochsichtigens"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:103
+msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "_Trochsichtich:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:124
+msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Kleurferrin"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "Type:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Sintraal _X:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Sintraal _Y:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Hoek:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
+msgid "_Border:"
+msgstr "_Râne:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
+msgid "_Start value:"
+msgstr "_Start wearde:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
+msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
+msgid "_End value:"
+msgstr "_Ein wearde:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:428
+msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:446
+msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:487
+msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
+msgid "Area Transparency Mode"
+msgstr "Trochsichtigensmodus gebiet"
+
+#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7
+msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
+msgid "Time Stamping Authority URLs"
+msgstr "URL-adres fan Time Stamping Authority"
+
+#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35
+msgctxt "tsaurldialog|delete"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Wiskje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51
+msgctxt "tsaurldialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Taheakje..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131
+msgctxt "tsaurldialog|label2"
+msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
+msgstr "URL-adressen fan Time Stamp Authority taheakje of wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167
+msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
+msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
+msgstr "Fier in Time Stamp Authority URL-adres yn"
+
+#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197
+msgctxt "tsaurldialog|label1"
+msgid "TSA URL"
+msgstr "URL-adres fan TSA"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14
+msgctxt "twolinespage|liststore1"
+msgid "(None)"
+msgstr "(Gjint)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18
+msgctxt "twolinespage|liststore1"
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22
+msgctxt "twolinespage|liststore1"
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26
+msgctxt "twolinespage|liststore1"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30
+msgctxt "twolinespage|liststore1"
+msgid "{"
+msgstr "{"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34
+msgctxt "twolinespage|liststore1"
+msgid "Other Characters..."
+msgstr "Oare tekens..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48
+msgctxt "twolinespage|liststore2"
+msgid "(None)"
+msgstr "(Gjint)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52
+msgctxt "twolinespage|liststore2"
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56
+msgctxt "twolinespage|liststore2"
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60
+msgctxt "twolinespage|liststore2"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64
+msgctxt "twolinespage|liststore2"
+msgid "}"
+msgstr "}"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68
+msgctxt "twolinespage|liststore2"
+msgid "Other Characters..."
+msgstr "Oare tekens..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93
+msgctxt "twolinespage|twolines"
+msgid "Write in double lines"
+msgstr "Twa rigels de rij"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108
+msgctxt "twolinespage|label2"
+msgid "Double-lined"
+msgstr "Dûbele rigels"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143
+msgctxt "twolinespage|label29"
+msgid "Initial character"
+msgstr "Earste teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:156
+msgctxt "twolinespage|label30"
+msgid "Final character"
+msgstr "Lêste teken"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:207
+msgctxt "twolinespage|label28"
+msgid "Enclosing Character"
+msgstr "Teken omslute"
+
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:234
+msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43
+msgctxt "wordcompletionpage|delete"
+msgid "_Delete Entry"
+msgstr "_Item wiskje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87
+msgctxt "wordcompletionpage|label1"
+msgid "_Max. entries:"
+msgstr "_Maks. items:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
+msgctxt "wordcompletionpage|label2"
+msgid "Mi_n. word length:"
+msgstr "Mi_n. wurd lingte:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172
+msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
+msgid "_Append space"
+msgstr "_Spaasje tapasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187
+msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
+msgid "_Show as tip"
+msgstr "_As tip sjen litte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210
+msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
+msgid "Enable word _completion"
+msgstr "Wurd_ynfolling ynskeakelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246
+msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
+msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
+msgstr "_By it ôfsluten fan in dokumint, wiskje de sammele wurden fan de list"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269
+msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
+msgid "C_ollect words"
+msgstr "W_urden sammelje"
+
+#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299
+msgctxt "wordcompletionpage|label3"
+msgid "Acc_ept with:"
+msgstr "Aks_eptearje mei:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
+msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "Zoom & werjefte yndieling"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
+msgctxt "zoomdialog|optimal"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimaal"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
+msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
+msgid "Fit width and height"
+msgstr "Breedte en hichte oanpasse"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146
+msgctxt "zoomdialog|fitw"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Oanpasse oan breedte"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163
+msgctxt "zoomdialog|100pc"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
+msgctxt "zoomdialog|variable"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Fariabel:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
+msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
+msgid "Variable"
+msgstr "Fariabele"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
+msgctxt "zoomdialog|label2"
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Zoom faktor"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
+msgctxt "zoomdialog|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288
+msgctxt "zoomdialog|singlepage"
+msgid "Single page"
+msgstr "Inkele side"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
+msgctxt "zoomdialog|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolommen:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
+msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365
+msgctxt "zoomdialog|bookmode"
+msgid "Book mode"
+msgstr "Boekmodus"
+
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
+msgctxt "zoomdialog|label1"
+msgid "View Layout"
+msgstr "Werjefte yndieling"
diff --git a/source/fy/dbaccess/messages.po b/source/fy/dbaccess/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..60d1ac0b49e
--- /dev/null
+++ b/source/fy/dbaccess/messages.po
@@ -0,0 +1,4251 @@
+#. extracted from dbaccess/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525979772.000000\n"
+
+#: dbaccess/inc/query.hrc:26
+msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
+msgid "The table view"
+msgstr "De tabel werjefte"
+
+#: dbaccess/inc/query.hrc:27
+msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
+msgid "The query"
+msgstr "De query"
+
+#: dbaccess/inc/query.hrc:28
+msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
+msgid "The SQL statement"
+msgstr "De SQL ynstruksje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
+msgid "No connection could be established."
+msgstr "Der koe gjin ferbining ta stân brocht wurde."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
+msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
+msgstr "De tabel $name$ bestiet al. It is net sichtber omdat it der út filtere is."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
+msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
+msgstr "Der koe gjin ferbining mei de eksterne gegevensboarne ta stân brocht wurde. Der barde in ûnbekende flater. Wierskynlik is it stjoerprogramma net ynoarder."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
+msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
+msgstr "De ferbining mei de eksterne gegevensboarne koe net ta stân brocht wurde. Der is gjin SDBC stjoerprogramma fûn foar de URL-adres '$name$'."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
+msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
+msgstr "Der ferbining mei de eksterne gegevensboarne koe net ta stân brocht wurde. It SDBC stjoerprogramma behear koe net laden wurde."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "RID_STR_FORM"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulier"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_STR_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
+msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
+msgstr "De gegevensboarne is net bewarre. Brûk de ynterfaasje XStorable om de gegevensboarne te bewarjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
+msgid ""
+"The given command is not a SELECT statement.\n"
+"Only queries are allowed."
+msgstr ""
+"De opjûne opdracht is gjin SELECT-ynstruksje.\n"
+"Allinne query's binne tastien."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
+msgid "No values were modified."
+msgstr "Gjin wearden binne feroare."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
+msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
+msgstr "Wearden kinne net ynfoege wurde. De XRowUpdate ynterfaasje wurdt net stipe troch ResultSet."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
+msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
+msgstr "Wearden kinne net ynfoege wurde. De XResultSetUpdate ynterfaasje wurdt net stipe troch ResultSet."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
+msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
+msgstr "Wearden kinne net feroare wurde, om in missende foarweardeynstruksje."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
+msgid "The adding of columns is not supported."
+msgstr "It taheakjen fan kolommen wurdt net stipe."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
+msgid "The dropping of columns is not supported."
+msgstr "It ferfallen fan kolommen wurdt net stipe."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
+msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
+msgstr "De WHERE kondysje kin net makke wurde foar de primêre kaai."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
+msgid "The column does not support the property '%value'."
+msgstr "De kolom stipet net de eigenskip '%value'."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
+msgid "The column is not searchable!"
+msgstr "De kolom is net trochsykber!"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
+msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
+msgstr "De wearde fan de kolommen is net fan it type Sequence<sal_Int8>."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
+msgid "The column is not valid."
+msgstr "De kolom is net jildich."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
+#, c-format
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
+msgid "The column '%name' must be visible as a column."
+msgstr "De kolom '%name' moat sichtber wêze as in kolom."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
+msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
+msgstr "De ynterfaasje XQueriesSupplier is net beskikber."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
+msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
+msgstr "In 'absolute(0)' oanrop is net tastien."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
+msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
+msgstr "Relatieve lizzing is net tastien is dizze tastân."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST"
+msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
+msgstr "In rige kin net ferfarske wurde wannear de ResultSet efter de lêste rige posisjonearre is."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
+msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
+msgstr "In nije rige kin net ynfoege wirde wannear de resultSet net earst nei de ynfoegrige ferpleatst is."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
+msgid "A row cannot be modified in this state"
+msgstr "In rige kin net feroare wurde yn dizze tastân"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
+msgid "A row cannot be deleted in this state."
+msgstr "In rige kin net wiske wurde yn dizze tastân."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
+msgid "The driver does not support table renaming."
+msgstr "It stjoerprogramma stipet it omneamen fan tabellen net."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
+msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
+msgstr "It stjoerprogramma stipet it feroarjen fan kolom beskriuwingen troch de namme te feroarjen net."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
+msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
+msgstr "It stjoerprogramma stipet it feroarjen fan kolom beskriuwingen troch de yndeks te feroarjen net."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
+msgid "The file \"$file$\" does not exist."
+msgstr "De triem \"$file$\" bestiet net."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
+msgid "There exists no table named \"$table$\"."
+msgstr "Der is gjin tabel mei de namme \"$table$\"."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
+msgid "There exists no query named \"$table$\"."
+msgstr "Der is gjin query mei de namme \"$table$\"."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
+msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
+msgstr "De namme fan guon tabellen yn de gegevensbank jout konflikten mei de namme fan besteande quert's. Soargje derfoar dat alle query's en tabellen dúdlik ferskillende nammen ha om se optimaal brûkte te kinnen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
+msgid ""
+"The SQL command leading to this error is:\n"
+"\n"
+"$command$"
+msgstr ""
+"De SQL-opdracht dy't de flater feroarsaket is:\n"
+"\n"
+"$command$"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
+msgid "The SQL command does not describe a result set."
+msgstr "De SQL-opdracht beskriuwt gjin resultaten set."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
+msgid "The name must not be empty."
+msgstr "De namme kin net leech wêze."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
+msgid "The container cannot contain NULL objects."
+msgstr "De kontener kin net NULL objekten befetsje."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
+msgid "There already is an object with the given name."
+msgstr "Der is al in objekt mei de opjûne namme."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
+msgid "This object cannot be part of this container."
+msgstr "Dit objekt kin gjin diel útmeitsje fan dizze kontener."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
+msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
+msgstr "Dit objekt is al, mei in oare namme, diel fan de kontener."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
+msgid "Unable to find the document '$name$'."
+msgstr "Dokumint '$name$' is net fûn."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
+msgid ""
+"Could not save the document to $location$:\n"
+"$message$"
+msgstr ""
+"Koe dokumint net bewarje nei $location$:\n"
+"$message$"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
+msgid ""
+"Error accessing data source '$name$':\n"
+"$error$"
+msgstr ""
+"Flater by tagong ta gegevensboarne '$name$':\n"
+"$error$"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
+msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
+msgstr "Der is al in map mei de namme \"$folder$\"."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
+msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
+msgstr "Kin de foarlêste rige of de rige nei de lêste net wiskje."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
+msgid "Cannot delete the insert-row."
+msgstr "Kin de ynfoeg rige net wiskje."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
+msgid "Result set is read only."
+msgstr "De resultaten binne allinne-lêzen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
+msgid "DELETE privilege not available."
+msgstr "DELETE privileezje is net beskikber."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
+msgid "Current row is already deleted."
+msgstr "Aktuele rige is al wiske."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
+msgid "Current row could not be updated."
+msgstr "Aktuele rige kin net fernijd wurde."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
+msgid "INSERT privilege not available."
+msgstr "INSERT privileezje is net beskikber."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
+msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
+msgstr "Ynterne flater: gjin ynstruksje objekt opjûn troch it stjoerprogramma fan de gegevensbank."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
+msgid "Expression1"
+msgstr "Ekspresje 1"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
+msgid "No SQL command was provided."
+msgstr "Gjin SQL-opdracht is jûn."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
+msgid "Invalid column index."
+msgstr "Unjildich kolom yndeks."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
+msgid "Invalid cursor state."
+msgstr "Unjildige rinnerke tastân."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
+msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
+msgstr "It rinnerke wiist of foar de earste of nei de lêste rige."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
+msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
+msgstr "De rigen foar de earste en nei de lêste rige ha gjin blêdwizer."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
+msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
+msgstr "De aktuele rige is wiske, en dan hat der gjin blêdwizer."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
+msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
+msgstr "In ferbining foar it folgjende URL-adres wurde frege \"$name$\"."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
+msgid "The extension is not installed."
+msgstr "De tafoeging is net ynstallearre."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
+msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
+msgstr "Jo kinne net in tabel en in query deselde namme jaan. Brûk in namme dy't noch net troch in query of tabel brûkt wurdt."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "Fersyk"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
+msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
+msgstr "De opjûne ferbining is gjin jildige boarne fan query's en/of tabellen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
+msgid "The given object is no table object."
+msgstr "De opjûne objekt is gjin tabel objekt."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
+msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
+msgstr "Unjildige gearstalling type - der is in wearde nedich fan com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
+msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
+msgstr "Unjildige type opdracht - allinne TABLE en QUERY fan com.sun.star.sdb.CommandType binne tastien."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Tariede"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC"
+msgid "Backup Document"
+msgstr "Reservekopy dokumint"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_STATE_MIGRATE"
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrearje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "STR_STATE_SUMMARY"
+msgid "Summary"
+msgstr "Oersicht"
+
+#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document.
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_FORM"
+msgid "Form '$name$'"
+msgstr "Formulier '$name$'"
+
+#. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document.
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_REPORT"
+msgid "Report '$name$'"
+msgstr "Rapport '$name$'"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS"
+msgid "document $current$ of $overall$"
+msgstr "dokumint $current$ fan 'e $overall$"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT"
+msgid "Database Document"
+msgstr "Gegevensbank dokumint"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO"
+msgid "saved copy to $location$"
+msgstr "kopy bewarre yn $location$"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY"
+msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
+msgstr "migrearre $type$ biblioteek '$old$' nei '$new$'"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME"
+msgid "$type$ library '$library$'"
+msgstr "$type$ biblioteek '$library$'"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS"
+msgid "migrating libraries ..."
+msgstr "biblioteken migrearje ..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_OOO_BASIC"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaSkript"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_BEAN_SHELL"
+msgid "BeanShell"
+msgstr "BeanShell"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_JAVA"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_PYTHON"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_DIALOG"
+msgid "dialog"
+msgstr "dialoochskerm"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_ERRORS"
+msgid "Error(s)"
+msgstr "Flater(s)"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_WARNINGS"
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warskôgingen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_EXCEPTION"
+msgid "caught exception:"
+msgstr "útsûndering fûn:"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
+msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
+msgstr "Jo moatte in lokaasje kieze foar de reservekopy, mar it mei net de lokaasje fan it dokumint wêze."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
+msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
+msgstr "Unjildich tal arguminten foar inisjalisaasje. Ferwachte 1."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_NO_DATABASE"
+msgid "No database document found in the initialization arguments."
+msgstr "Gjin gegevensbank dokumint fûn yn de arguminten foar de inisjalisaasje."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_NOT_READONLY"
+msgid "Not applicable to read-only documents."
+msgstr "Net ta te passen op allinne-lêzen dokuminten."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
+msgid "Add Table Window"
+msgstr "Tabelfinster taheakje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
+msgid "Move table window"
+msgstr "Tabelfinster ferpleatse"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
+msgid "Insert Join"
+msgstr "Join ynfoegje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
+msgid "Delete Join"
+msgstr "Join wiskje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
+msgid "Resize table window"
+msgstr "Tabelfinster fan grutte feroarje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Kolom wiskje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
+msgid "Move column"
+msgstr "Kolom ferpleatse"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Kolom taheakje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
+msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
+msgstr "Unjildige ekspresje, de fjildnamme '$name$' bestiet net."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
+msgid "Delete Table Window"
+msgstr "Tabelfinster wiskje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
+msgid "Edit Column Description"
+msgstr "Kolom beskriuwing bewurkje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
+msgid "Adjust column width"
+msgstr "Kolombreedte oanpasse"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
+msgid "(not sorted);ascending;descending"
+msgstr "(net sortearre);oprinnend;ôfrinnend"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
+msgid "(no function);Group"
+msgstr "(gjin funksje);Groepearje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
+msgid "(no table)"
+msgstr "(gjin tabel)"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
+msgid "The database only supports sorting for visible fields."
+msgstr "De gegevensbank stipet allinne de sortearring fan sichtbere fjilden."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
+msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
+msgstr "Fjild;Alias;Tabel;Sortearring;Sichtber;Funksje;Kritearia;Of;Of"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
+msgid "There are too many columns."
+msgstr "Der binne tefolle kolommen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
+msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
+msgstr "In foarwearde foar fjild [*] kin net tapast wurde"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
+msgid "The SQL statement created is too long."
+msgstr "De SQL ynstruksje is te lang."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
+msgid "Query is too complex"
+msgstr "De query is te kompleks"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
+msgid "Nothing has been selected."
+msgstr "Der is neat selektearre."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
+msgid "SQL syntax error"
+msgstr "SQL syntaksis flater"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
+msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
+msgstr "[*] kin net brûkt wurde as kritearia fan sortearjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
+msgid "There are too many tables."
+msgstr "Der binne tefolle tabellen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
+msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
+msgstr "De ynstruksje sil net tapast wurde by in SQL dialekt query fan de gegevensbank."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
+msgid "Join could not be processed"
+msgstr "Join koe net ferwurke wurde"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
+msgid "Syntax error in SQL statement"
+msgstr "Syntaksis flater yn SQL ynstruksje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
+msgid "This database does not support table views."
+msgstr "Dizze gegevensbank stipet gjin tabel werjeften."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
+msgid "This database does not support altering of existing table views."
+msgstr "Dizze gegevensbank stipet gjin feroaringen fan besteande tabel werjeften."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
+msgid "Do you want to create a query instead?"
+msgstr "Wolle ynstee dêrfan in query meitsje?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
+msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
+msgstr "De byhearrende gegevensboarne is wiske. De gegevens dy relevant binne oan dy gegevensboarne kinne net bewarre wurde."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
+msgid "The column '$name$' is unknown."
+msgstr "De kolom '$name$' is ûnbekend."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
+msgid "Columns can only be compared using '='."
+msgstr "Kolommen kinne allinne ferlike wurde mei help fan '='."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
+msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
+msgstr "Jo moatte foarôfgeand oan 'LIKE' in kolomnamme brûke."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
+msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
+msgstr "De kolom koe net fûn wurde. Tink derom dat de gegevensbank haadletter gefoelich is."
+
+#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
+msgid ""
+"$object$ has been changed.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"$object$ is feroare.\n"
+"Wolle jo de feroaringen bewarje?"
+
+#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
+msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
+msgstr "$object$ is basearre op in SQL opdracht hokker net opdielt koe wurde."
+
+#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
+msgid "$object$ will be opened in SQL view."
+msgstr "$object$ sil iepene wurde yn in SQL werjefte."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
+msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
+msgstr "De query makket gjin resultaten set en kin dêrfoar gjin diel útmeitsje fan in oare query."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
+msgid "Column ~Format..."
+msgstr "Kolom ~yndieling..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
+msgid "Column ~Width..."
+msgstr "Kolom ~breedte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
+msgid "Table Format..."
+msgstr "Tabel yndieling..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Rige hichte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "RID_STR_COPY"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopiearje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "Ungedien meitsje: Gegevens ynfier"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
+msgid "Save current record"
+msgstr "Aktuele record bewarje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_QRY_TITLE"
+msgid "Query #"
+msgstr "Query #"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_TBL_TITLE"
+msgid "Table #"
+msgstr "Tabel #"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
+msgid "View #"
+msgstr "Werjefte #"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
+msgid "The name \"#\" already exists."
+msgstr "De namme \"#\" bestiet al."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
+msgid "No matching column names were found."
+msgstr "Gjin oerienkommende kolomnammen fûn."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
+msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
+msgstr "Der barde in flater. Wolle jo trochgean mei kopiearjen?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
+msgid "Data source table view"
+msgstr "Werjefte gegevensboarne tabel"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
+msgid "Shows the selected table or query."
+msgstr "Lit de selektearre tabel of query sjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
+msgid "Modify SQL statement(s)"
+msgstr "SQL-ynstruksje(s) oanpasse"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:188
+msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
+msgid "Create Form in Design View..."
+msgstr "Formulier meitsje yn ûntwerpwerjefte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
+msgid "Use Wizard to Create Form..."
+msgstr "Formulier meitsje mei assistint..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
+msgid "Use Wizard to Create Report..."
+msgstr "Rapport meitsje mei assistint..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
+msgid "Create Report in Design View..."
+msgstr "Rapport meitsje yn ûntwerpwerjefte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
+msgid "Create Query in Design View..."
+msgstr "Query meitsje yn ûntwerpwerjefte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
+msgid "Create Query in SQL View..."
+msgstr "Query meitsje yn SQL werjefte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
+msgid "Use Wizard to Create Query..."
+msgstr "Query meitsje mei assistint..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:195
+msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
+msgid "Create Table in Design View..."
+msgstr "Tabel meitsje yn ûntwerpwerjefte..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:196
+msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
+msgid "Use Wizard to Create Table..."
+msgstr "Tabel meitsje mei assistint..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:197
+msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
+msgid "Create View..."
+msgstr "Werjefte oanmeitsje..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
+msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulieren"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
+msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporten"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
+msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
+msgstr "De assistint sil jo liede by de stappen dy't nedich binne om in rapport te meitsjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
+msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
+msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
+msgstr "In formulier oanmeitsje troch de record boarne, bestjoering eleminten, en eigenskippen fan bestjoeringseleminten oan te tsjutten."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
+msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
+msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
+msgstr "In rapport oanmeitsje troch de record boarne bestjoeringseleminten, en eigenskippen fan bestjoeringseleminten oan te tsjutten."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
+msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
+msgstr "De assistint sil jo liede by de stappen dy't nedich binne om in formulier te meitsjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
+msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
+msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
+msgstr "In query oanmeitsje troch de filters, ynfiertabellen, fjildnammen en eigenskippen foar sortearjen of groepearjen oan te tsjutten."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
+msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
+msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
+msgstr "In query meitsje troch rjochtstreeks in SQL ynstruksje yn te fieren."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
+msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
+msgstr "De assistint sil jo liede by de stappen dy't nedich binne om in query te meitsjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
+msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
+msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
+msgstr "In tabel meitsje troch de fjildnammen en eigenskippen, en de gegevenstypen oan te tsjutten."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
+msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
+msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
+msgstr "In kar meitsje út saaklike en persoanlike tabel foarbylden, dy jo oanpasse kinne om in tabel te meitsjen."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
+msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
+msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
+msgstr "In werjefte oanmeitsje troch de tabellen en fjildnammen dy't jo sjen litte wolle oan te tsjutten."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_DATABASE"
+msgid "Database"
+msgstr "Gegevensbank"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
+msgctxt "STR_TASKS"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taken"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
+msgctxt "STR_DESCRIPTION"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
+msgctxt "STR_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
+msgid ""
+"The connection type has been altered.\n"
+"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
+"\n"
+"Do you want to close all documents now?"
+msgstr ""
+"It type ferbining is feroare.\n"
+"Om de feroaringen aktyf te meitsjen, moatte alle formulieren, rapporten, query's en tabellen sluten wurde.\n"
+"\n"
+"Wolle jo alle dokuminten no slute?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
+msgctxt "STR_FRM_LABEL"
+msgid "F~orm name"
+msgstr "F~ormuliernamme"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_RPT_LABEL"
+msgid "~Report name"
+msgstr "~Rapportnamme"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
+msgid "F~older name"
+msgstr "M~apnamme"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
+msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
+msgstr "It dokumint befettet formulieren of rapporten mei ynbêde makro's."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
+msgid ""
+"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
+"\n"
+"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
+"\n"
+"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
+msgstr ""
+"Makro's sûnen yn de gegevensbank dokumint sels ynbêde wurde moatte.\n"
+"\n"
+"Jo kinne trochgean mei it dokumint te brûken as earder, mar jo wurde advisearre om makro's te migrearjen. It menu item 'Ekstra / Makro's migrearje ...' sil jo by dit assistearje.\n"
+"\n"
+"Tink derom dat jo gjin makro's yn de gegevensbank dokumint ynbêde kinne oan 't dizze migraasje ree is. "
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
+msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
+msgid "Embedded database"
+msgstr "Ynbêde gegevensbank"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
+msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
+msgid "You cannot select different categories."
+msgstr "Jo kinne gjin ferskillende kategoryen selektearje."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
+msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
+msgid "Unsupported object type found ($type$)."
+msgstr "Net stipe objekt type fûn ($type$)."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Avansearre eigenskippen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:230
+msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Oanfoljende ynstellingen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Ferbiningen ynstellingen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_TBL_LABEL"
+msgid "~Table Name"
+msgstr "~Tabelnamme"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
+msgctxt "STR_QRY_LABEL"
+msgid "~Query name"
+msgstr "~Namme fan query"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
+msgid "Rename to"
+msgstr "Omneame nei"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
+msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
+msgid "Insert as"
+msgstr "Ynfoegje as"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
+msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
+msgid "Do you want to delete the selected data?"
+msgstr "Wolle jo de selektearre gegevens wiskje?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
+msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
+msgid "Error setting the sort criteria"
+msgstr "Flater by it ynstellen fan sortearkritearia"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
+msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
+msgid "Error setting the filter criteria"
+msgstr "Flater by it ynstellen fan filterkritearia"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
+msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Ferbining ferbrutsen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
+msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
+msgid "Queries"
+msgstr "Query's"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
+msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
+msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
+msgid "Confirm Deletion"
+msgstr "Wiskjen befêstigje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
+msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
+msgstr "Wolle jo de tabel '%1' wiskje?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
+msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
+msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
+msgstr "De ferbining mei de gegevensbank is ferbrutsen. Wolle jo op 'e nij ferbine?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
+msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
+msgid "Warnings encountered"
+msgstr "Warskôgingen tsjinkaam"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
+msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
+msgstr "By it opheljen fan de tabellen binne warskôgingen rapportearre troch de gegevensbank ferbining."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
+msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
+msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
+msgstr "Ferbine mei \"$name$\" ..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
+msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
+msgid "Loading query $name$ ..."
+msgstr "Query $name$ wurdt laden ..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
+msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
+msgid "Loading table $name$ ..."
+msgstr "Tabel $name$ wurdt laden ..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
+msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
+msgid "No table format could be found."
+msgstr "Gjin tabel yndieling fûn."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
+msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
+msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
+msgstr "De ferbining mei de gegevensboarne \"$name$\" koe net ta stân komme."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
+msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
+msgstr "Unbekend;Tekst;Nummer;Datum/Tiid;Datum;Tiid;Jawis/Nee;Faluta;Memo;Teller;Ofbylding;Tekst (fêst);Desimaal;Binêr (fêst);Binêr;BigInt;Dûbel;Float;Real;Hiel getal;Lyts gehiel getal;Hiel lytsgehiel getal;SQL Null;Objekt;Distinct;Struktuer;Fjild;BLOB;CLOB;REF;OARS;Bit (fêst)"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
+msgid "Insert/remove primary key"
+msgstr "Primêre kaai ynfoegje/wiskje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_VALUE_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_VALUE_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none ....
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
+msgctxt "STR_VALUE_NONE"
+msgid "<none>"
+msgstr "<gjint>"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME"
+msgid "Field name"
+msgstr "Fjildnamme"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Fjildnamme"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
+msgid "Field ~type"
+msgstr "Fjild ~type"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
+msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
+msgid "Field Type"
+msgstr "Fjild type"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
+msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
+msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
+msgid "Column Description"
+msgstr "Kolombeskriuwing"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
+msgid "~AutoValue"
+msgstr "~AutoWearde"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
+msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Fjild eigenskippen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
+msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
+msgid "Modify cell"
+msgstr "Sel feroarje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
+msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Rige wiskje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
+msgid "Modify field type"
+msgstr "Fjild type oanpasse"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
+msgid "Insert row"
+msgstr "Rige ynfoegje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
+msgid "Insert new row"
+msgstr "Nije rige ynfoegje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
+msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
+msgid "~Default value"
+msgstr "~Standert wearde"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED"
+msgid "~Entry required"
+msgstr "~Ynfier fereaske"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
+msgctxt "STR_TEXT_LENGTH"
+msgid "~Length"
+msgstr "~Lingte"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_LENGTH"
+msgid "~Length"
+msgstr "~Lingte"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_SCALE"
+msgid "Decimal ~places"
+msgstr "Tal de~simalen"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_FORMAT"
+msgid "Format example"
+msgstr "Yndieling foarbyld"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
+msgid ""
+"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
+"If the field is not to have a default value, select the empty string."
+msgstr ""
+"Selektearje in wearde dy yn elk nije ynfierde record as standert ferskine moat.\n"
+"As it fjild gjin standert wearde hat, selektearje dan in lege tekenrige."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
+msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
+msgid ""
+"Enter a default value for this field.\n"
+"\n"
+"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
+msgstr ""
+"Fier in standert wearde yn foar dit fjild.\n"
+"\n"
+"As jo letter gegevens ynfierd yn de tabel, wurdt dizze tekenrige yn elk nij record brûkt foar it selektearre fjild. De tekenrige moat dêrom kommunisearje mei de hjirnei te definiearje sel yndieling."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED"
+msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
+msgstr "Aktivearje dizze opsje as yn it fjild gjin NULL wearden tastien binne, Oftewol, dat de brûker hjir altyd wat ynfolle moat."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
+msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
+msgid "Enter the maximum text length permitted."
+msgstr "Jou de maksimale tekstlingte op."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
+msgid "Enter the number format."
+msgstr "Jou it getal yndieling op."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
+msgid ""
+"Determine the length data can have in this field.\n"
+"\n"
+"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
+"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
+msgstr ""
+"Jou de lingte fan dit fjild type op.\n"
+"\n"
+"Foar desimale fjilden is dit de maksimale lingte fan it yn te foljen getal, foar binêre fjilden de lingte fan it gegevensblok.\n"
+"As it fjild langer is dan maksimaal foar dizze gegevensbank tastien is, wurdt de lingte korrisjearre."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_HELP_SCALE"
+msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
+msgstr "Jou it tal desimalen op."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
+msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
+msgstr "Hjir kinne jo sjen hoe't de gegevens werjûn wurde yn it aktuele yndieling (Brûk de rjochter knop foar it oanpassen fan de yndieling)."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
+msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
+msgid "This is where you determine the output format of the data."
+msgstr "Hjir is it wêr jo ynstelle kinne hoe't jo de gegevens yn de tabel yndiele wolle."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
+msgid ""
+"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
+"\n"
+"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
+msgstr ""
+"Jo kinne dit fjild in Automatyske fergrutsje wearde tawize.\n"
+"\n"
+"Yn dat gefal kinne jo hjiryn gjin gegevens ynfiere. Elk elk nei record kriget automatysk in eigen wearde tawiisd (Dy it resultaat is fan it ferheegjen fan de foarige)."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
+msgid "~..."
+msgstr "~..."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
+msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
+msgstr "De tabel kin net bewarre wurde omdat de kolomnamme \"$column$\" al bestiet."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
+msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
+msgstr "De kolom \"$column$\" heart ta de primêre kaai. As de kolom wiske is, sil de primêre kaai ek wiske wurde. Wolle jo trochgean?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
+msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
+msgid "Primary Key Affected"
+msgstr "Primêre kaai beynfloede"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
+msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
+msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Dochs trochgean?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
+msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
+msgstr "De tabel koe net bewarre wurde troch ferbiningen swierrigens mei de gegevensbank."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
+msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
+msgstr "De tabel filter koe net oanpast wurde omdat de gegevensboarne wiske is."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:298
+msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
+msgid ""
+"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
+"Do you want to save the changes now?"
+msgstr ""
+"Foardat jo de yndeksen fan de tabel bewurkje kin, moatte jo it bewarje.\n"
+"Wolle jo de feroaringen no bewarje?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
+msgid "No primary key"
+msgstr "Gjin primêre kaai"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
+msgid ""
+"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
+"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
+"\n"
+"Should a primary key be created now?"
+msgstr ""
+"In unike yndeks of in primêre kaai is fereaske foar identifikaasje fan records.\n"
+"Jo kinne allinne gegevens ynfiere yn dizze tabel as ien fan dizze kritearia's foldien is.\n"
+"\n"
+"Wolle jo no in primêre kaai oanmeitsje?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
+msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
+msgstr "De kolom \"$column$\" koe net feroare wurde. Moat de kolom ynstee dêrfan wiske wurde en fan in nije yndieling fersjoen wurde?"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
+msgid "Error while saving the table design"
+msgstr "Flater ûnder it bewarje fan tabelûntwerp"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
+msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
+msgid "The column $column$ could not be deleted."
+msgstr "De kolom $column$ kin net wiske wurde."
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
+msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
+msgid "A~uto-increment statement"
+msgstr "Ynstruksjes a~utomatysk fergrutsje"
+
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
+msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
+msgid ""
+"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
+"\n"
+"This statement