summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-12 17:39:22 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-12 18:13:23 +0200
commitd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (patch)
tree5babe7bb9637fe737061f1f202bb90fbd1d414f6 /source/eu
parent60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck also update po files for low-completion-ratio (<10% in UI) langs Change-Id: I5c1d8fc0368c79a8d1d732cc21258214c7a39502
Diffstat (limited to 'source/eu')
-rw-r--r--source/eu/dbaccess/source/ui/app.po10
-rw-r--r--source/eu/editeng/source/items.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po146
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po16
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po56
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po14
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po92
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po180
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po104
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po50
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/eu/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po6
-rw-r--r--source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po8
-rw-r--r--source/eu/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/eu/wizards/source/formwizard.po6
22 files changed, 378 insertions, 378 deletions
diff --git a/source/eu/dbaccess/source/ui/app.po b/source/eu/dbaccess/source/ui/app.po
index bb921697a67..fc79bcaed83 100644
--- a/source/eu/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/eu/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 20:54+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:26+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479329641.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499671601.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Create Table in Design View..."
-msgstr "Sortu taula diseinu-ikuspegian..."
+msgstr "Sortu taula-diseinuaren ikuspegian..."
#: app.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/editeng/source/items.po b/source/eu/editeng/source/items.po
index 23a08e3587f..1b8303c2ea8 100644
--- a/source/eu/editeng/source/items.po
+++ b/source/eu/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498236696.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499756950.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
-msgstr "Ez mantendu paragrafoak elkarrekin"
+msgstr "Ez mantendu paragrafoak elkartuta"
#: svxitems.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 369c1601f82..b51648b760c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498236162.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499849298.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr ""
+msgstr "Zutabe-bereizlea (errenkada bateko elementuak bereizten dituena) eta errenkada-bereizlea hizkuntzaren eta eskualdearen araberakoak dira. Hala ere, laguntza-eduki honetan ';' puntu eta koma eta '|' barra bertikala erabili dira zutabe- eta errenkada-bereizleak adierazteko, hurrenez hurren. Adibidez, ingelesez ',' koma erabiltzen da zutabe-bereizle modura, eta ';' errenkada-bereizle modura."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu matrize-formula duen gelaxka-barrutia edo -matrizea. Matrize osoa hautatzeko, kokatu gelaxka-kurtsorea matrize-barrutian, eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, non / zenbakizko teklatuaren zatiketa-tekla den."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla sakatuta edukita, matrize-formularen kopia bat sortu daiteke emandako barrutian."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Goiko taulak 2 errenkada eta 4 zutabe ditu. Haiek trukatzeko, 4 errenkada eta 2 zutabe hautatu behar dira. Goiko taula A7:B10 (4 errenkada, 2 zutabe) barrutira trukatu nahi izanez gero, barruti osoa hautatu eta honakoa sartu behar da:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17526,7 +17526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoren, <emph>ziurtatu matrize-formula gisa sartzen dela </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⇧⌘↵</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline> erabilita. Emaitza honakoa izango da:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154448\n"
"help.text"
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>linealMota</emph> FALTSUA bada, lerro zuzena jatorritik pasatzera behartuko da (a konstantea zero da; y = bx). Zehazten ez bada, <emph>lineal_mota</emph> EGIAZKOA izango da lehenespena (lerroa ez da jatorritik pasatzera behartuko)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>estatistika</emph> zehazten ez bada edo FALTSUA bada, estatistika-taularen goiko lerroa bakarrik emango da. EGIAZKOA bada, taula osoa emango da."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20198,7 +20198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "=VLOOKUP(Bilaketa-irizpidea;matrizea;indizea;ordenatuta)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "Mota = 0 bada, zehatz-mehatz bat datozen balioak bakarrik aurkituko ditu. Bilaketa-irizpidea behin baino gehiagotan bilatzen bada, aurrena bilatutakoa emango du funtzioak. Mota = 0 bada bakarrik bilatu ahal izango dituzu adierazpen erregularrak."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20654,7 +20654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Zabalera edo altuera sartzen bada, OFFSET funtzioak barruti bat itzuliko du eta, beraz, <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrize-formula</link> gisa sartu behar da. Zabalera eta altuera falta badira, gelaxka-erreferentzia bat itzuliko da."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Gelaxka baten edukia ematen du errenkada bateko nahiz zutabe bateko area batetik edo matrize batetik.</ahelp> Nahi izanez gero, esleitutako balioa (indize berekoa) beste errenkada eta zutabe baten emango da. <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> eta <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> funtzioetan ez bezala, bilaketa eta emaitza bektoreak posizio desberdinetan egon daitezke; ez dute zertan ondoz ondokoak izan. Gainera, LOOKUP funtzioaren bilaketa-bektoreak ordenatuta egon behar du, bestela bilaketak ez baitu emaitza erabilgarririk emango."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP(bilaketa_irizpidea;matrizea;indizea;ordenatuta)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (zutabeak eta errenkadak aldatu egiten dira)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">GETPIVOTDATA funtzioak taula dinamiko baten emaitza-balioa itzultzen du. Balioa eremuen eta elementuen izenen bidez adierazten da, beraz baliozkoa da taula dinamikoaren diseinua aldatzen bada ere.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21342,7 +21342,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(HelburuEremua; TaulaDinamikoa; [ 1. eremua; 1. elementua; ... ])"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21350,7 +21350,7 @@ msgctxt ""
"par_id4997100\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(TaulaDinamikoa; Murriztapenak)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21374,7 +21374,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>HelburuEremua</emph> taula dinamikoko datu-eremu bat hautatzen duen kate bat da. Katea iturburu-zutabearen izena izan daiteke, edo taulan erakusten den datu-eremuaren izena (esaterako \"Batuketa - Salmentak\")."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21382,7 +21382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8296151\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TaulaDinamikoa</emph> taula dinamiko batean kokatuta dagoen edo taula dinamiko bat duen gelaxka baten edo gelaxka-barruti baten erreferentzia da. Gelaxka-barrutiak taula dinamiko bat baino gehiago badu, sortutako azken taula erabiliko da."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21390,7 +21390,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n. eremua / n. elementua</emph> bikoterik ematen ez bada, total orokorra itzuliko da. Bestela, bikote bakoitzak emaitzak bete behar duen murriztapen bat gehituko du. <emph>n. eremua</emph> taula dinamikoko eremu baten izena da. <emph>n. elementua</emph> eremu horretako elementu baten izena da."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Taula dinamikoak murriztapen guztiak betetzen dituen emaitza bakarra badu, edo bat datozen balio guztiak laburbiltzen dituen emaitza subtotal bat badu, emaitza hori itzuliko da. Bat datorren emaitzarik ez badago, edo subtotala duten hainbat badaude, errore bat itzuliko da. Baldintza horiek taula dinamikoan sartuta dauden emaitzei aplikatzen zaizkie."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21406,7 +21406,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Iturburu-datuek taula dinamikoaren ezarpenen bidez ezkutatutako sarrerak badituzte, horiek ez ikusi egingo dira. Eremua/elementua bikotearen ordena ez da esanguratsua. Eremuen eta elementuen izenetan ez dira maiuskulak eta minuskulak bereizten."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde-eremu baterako murriztapenik ematen ez bada, eremuan hautatutako balioa erabiliko da. Orrialde-eremu baterako murriztapen bat ematen bada, eremuan hautatutako balioarekin bat etorri behar du, bestela errorea itzuliko da. Orrialde-eremuak taula dinamikoaren goian ezkerrean dauden eremuak dira, taula dinamikoaren diseinu-koadroko \"Orrialde-eremuak\" area erabilita betetzen direnak. Orrialde-eremu bakoitzerako, elementu (balio) bat hautatu daiteke, alegia, elementu hori besterik ez da sartuko kalkuluan."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21422,7 +21422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr ""
+msgstr "Taula dinamikoko balio subtotalak \"auto\" funtzioa badarabilte soilik erabiliko dira (murriztapenean adierazita dagoenean salbu, ikusi <item type=\"literal\">Bigarren sintaxia</item> behean)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21438,7 +21438,7 @@ msgctxt ""
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TaulaDinamikoa</emph> balioak lehen sintaxian duen esanahi bera du."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21454,7 +21454,7 @@ msgctxt ""
"par_id4076357\n"
"help.text"
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr ""
+msgstr "Sarreretako bat datu-eremuaren izena izan daiteke. Datu-eremuaren izena kanpoan utzi daiteke taula dinamikoak datu-eremu bakarra badu, bestela presente egon behar du."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21462,7 +21462,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Gainerako sarreretako bakoitzak murriztapen bat zehazten du, <item type=\"literal\">Eremua[Elementua]</item> forman ([ eta ] karaktere literalekin), edo soilik <item type=\"literal\">Elementua</item>, elementu-izena bakarra bada taula dinamikoak darabiltzan eremu guztien artean."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id050220171032372274\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Adibideak"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -36846,7 +36846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36870,7 +36870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36894,7 +36894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36918,7 +36918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36942,7 +36942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36966,7 +36966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37086,7 +37086,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37110,7 +37110,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37134,7 +37134,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37158,7 +37158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37182,7 +37182,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37206,7 +37206,7 @@ msgctxt ""
"par_id2943275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -43062,7 +43062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2866442\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Barruti- edo formula-adierazpena"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47038,7 +47038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako barruti-izenaren erreferentzia balio absolutu gisa erakutsiko da hemen.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47046,7 +47046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Barruti-erreferentzia berria txertatzeko, eremu honetan jarri behar duzu kurtsorea, eta nahi duzun barrutia hautatu saguarekin, zure kalkulu-orriko edozein orritan. Izendun formula berria txertatzeko, idatzi formula-adierazpena."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47070,7 +47070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Range options"
-msgstr ""
+msgstr "Barruti-aukerak"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47078,7 +47078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erreferentziaren <emph>Barruti-mota</emph>(aukerakoa) zehaztu dezakezu hemen.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47118,7 +47118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">Iragazki aurreratu</link> batean erabiltzeko hautatutako barrutia definitzen du.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47134,7 +47134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Barrutia errepikatzen den zutabe gisa definitzen du.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47150,7 +47150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Barrutia errepikatzen den errenkada gisa definitzen du.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47158,7 +47158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155112\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatu <emph>Gehitu</emph> botoia definitutako izen berria gehitzeko.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Hautatu izendatutako barruti bat edo izendatutako formula bat zerrendatik, bere propietateak aldatzeko.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47182,7 +47182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi izenak"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47190,7 +47190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>gelaxka-barrutiak; izendatutako barrutiak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatzea; gelaxka-barrutiak</bookmark_value> <bookmark_value>itsastea; gelaxka-barrutiak</bookmark_value>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47302,7 +47302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu izena ipini nahi diezun barruti guztiak biltzen dituen area. Ondoren, aukeratu <emph>Txertatu - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Sortu</emph>. <emph>Sortu izenak</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Hor, hautatu izenak zehazteko erabili nahi dituzun aukerak."
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -47534,7 +47534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Funtzioen zerrenda</link></variable>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47574,7 +47574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Erabilgarri dauden funtzioak erakusten ditu.</ahelp> Funtzio bat hautatzen duzunean, zerrenda-koadroaren azpiko arean azalpen labur bat agertuko da. Hautatutako funtzioa txertatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, edo egin klik <emph>Txertatu funtzioa kalkulu-orrian</emph> ikonoan."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47598,7 +47598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Hautatutako funtzioa dokumentuan txertatzen du.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -47798,7 +47798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkaren babesak orria ere babesten baduzu izango du eragina (<emph>Tresnak - Babestu dokumentua</emph>)."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako gelaxkak gelaxka bakarrean konbinatzen ditu edo batutako gelaxkak zatitzen ditu. Gelaxka-edukia erdian lerrokatzen du.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -48406,7 +48406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Batu gelaxkak - Batu eta zentratu gelaxkak</emph>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -48430,7 +48430,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Hiru aukera daude erabilgarri:</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -48590,7 +48590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
-msgstr ""
+msgstr "Objektuak/irudiak"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -49422,7 +49422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Erabilgarri dauden estilo-taldeak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -49446,7 +49446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako gelaxken edukiak gelaxka bakarrean konbinatzen ditu.</ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -49454,7 +49454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Batu gelaxkak - Batu gelaxkak</emph>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zatitu aurretik batutako gelaxkak.</ahelp>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -49486,7 +49486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Batu gelaxkak - Zatitu gelaxkak</emph>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -51046,7 +51046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "Babestutako kalkulu-orrien egitura aldatu nahi izanez gero, <emph>Babestu</emph> aukera desgaitu behar da. Kalkulu-orriko fitxen laster-menuetan, beheko ertz grafikoan, <emph>Hautatu orri guztiak</emph> menu-elementua da aktiba daitekeen bakarra. Gainerako menu-elementu guztiak desaktibatuta egongo dira. Babesa kentzeko, aukeratu berriro <emph>Tresnak - Babestu dokumentua</emph> komandoa. Ez bada pasahitzik jarri, berehala kenduko da babesa. Aitzitik, pasahitza badago, <emph>Kendu babesa orriari</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko zaizu, eta pasahitza idatzi beharko duzu bertan. Orduan soilik kendu ahal izango duzu babesa aktibatuta dagoela adierazten duen hauta-marka."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -51070,7 +51070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Pasahitz bat sor dezakezu, dokumentuan baimenik gabe edo istripuz egindako aldaketarik gorde ez dadin.</ahelp>"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -51078,7 +51078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Sartu pasahitza berriro.</ahelp>"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54998,7 +54998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Balioak ordena alfabetikoan ordenatzen ditu.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 2fdb360d716..2be9f937bc7 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-05 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467726981.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499241349.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikonoa</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikonoa</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b20d8358264..07aaf73dc7f 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-13 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1497347253.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499409679.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Maius + Hasiera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "Maius+Amaiera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Maius+OrrialdeaGora"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Maius+OrrialdeaBehera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 1a2905db519..a5e8c5dbb32 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:47+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:43+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493369277.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499409815.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua<emph>Egoera-barra</emph>n agertuko da"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
-msgstr ""
+msgstr "Argudioaren funtzioa ez da baliozkoa. Adibidez, zenbaki negatibo bat SQRT() funtziorako, balio hau lortzeko erabili IMSQRT() funtzioa."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph>formula barneko token kopurua (hau da, eragileak, aldagaiak, parentesiak) 8192 baino handiagoa da."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph> formulako barneko identifikatzaile baten tamaina 64 KB baino handiagoa da. <emph>Interpretatzailea:</emph> katearen eragiketaren emaitza 64 KB baino handiagoa da."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakizko datu gehiegi dituzten ordenatze-eragiketa (geh. 100000) edo kalkulu-pilaren gainezkatzea."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147539\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph> zutabe edo errenkada baten deskripzioaren izena ezin da ebatzi. <emph>Interpretatzailea:</emph> formula batean erreferentziatako gelaxka duen zutabea, errenkada edo orria falta da."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Options"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL aukerak"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenGL; aukerak</bookmark_value>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1502121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Aukerak</link></variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id2752992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu<emph>Tresnak - Aukerak - LibreOffice Calc - Formula</emph>, eta sekzioan <emph>Xehetasunezko Kalkulu Ezarpenak</emph> sakatu <emph>Xehetasunak...</emph> botoia</variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Edukiak zenbakietara"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Testutik zenbakira bihurtzea"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Nola tratatu testua eragiketa aritmetiko baten eragigai modura aurkitze denean edo zenbaki bat espero duen funtzio baten argumentu gisa aurkitzean. Anbiguoa ez den bihurketa posible da zenbaki osoak direnean, baita berretzaileak eta ISO 8601 datak eta orduak haien formatu hedatueta (banatzaileekin) direnean ere. Dezimalen banatzaileak dituzten zatikiak edo ISO 8601 arautik kanpoko datak eskualdeko ezarpenaren mendekoak dira. Kontuan izan lokalaren mendeko bihurketetan, emaitzatzat emango den zenbakizko balioa desberdina izan daitekeela eskualdeo ezarpenaren arabera!"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Kate hutsa zerotzat hartu"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera honek kate huts bat eragiketa aritmetikoetan nola tratatzen den zehazten du. \"Testutik zenbakira bihurtzea\" ezarpenean \"Sortu #BALIOA! errorea\" edo \"Tratatu zero gisa\" ezarri baduzu, ezin duzu hautatu (hemen) kate huts bat zenbaki batera bihurtzeak errore bat sortuko duen edo kate hutsak zero gisa tratatuko dituen. Bestela, aukera honek kate hutsak nola tratatuko diren zehazten du."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Kate-parametroetan emandako erreferentziak analizatzean erabili beharreko formula-sintaxia. Honek eragina du erreferentzia bat kate-balio gisa hartzen duten barneratutako funtzioetan, esaterako INDIRECT funtzioan."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Erabili formularen sintaxia:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id4969328\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL ezarpenak"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili OpenCL eragiketen azpimultzo batean soilik"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id2476577\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili OpenCL kalkulu-orrien formulak itzuliak diren eragitetako batzuetan soilik."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL erabiltzeko datu-tamaina minimoa:"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL erabiltzeko aukera azter dadin kalkulu-orriaren formulak izan behar duen datu-gelaxka kopuruaren beheko muga."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL erabiliko den eragiketa-kodeen azpimultzoa"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarearen bertsio zaharragoetan, gelaxka hutsak zenbakizko 0ra bihurtzera behartzen ziren zenbait testuingurutan. Salbuespena: =A1=0 eta =A1=\"\" EGIAZKO gisa ebaluatzen diren zuzeneko konparazioa, A1 hutsik badago. Huts-ezaugarria heredatu egiten da orain erabili arte, eta, beraz, =VLOOKUP(...)=0 eta =VLOOKUP(...)=\"\" bi funtzioak EGIAZKO gisa ebaluatzen dira, bilaketak gelaxka hutsa itzultzen badu."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index e4c1e1559a4..0b0d86d5650 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-28 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498656416.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499670430.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id389721\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramen morroiaren</link> lehen orrian, diagrama mota bat hautatu dezakezu."
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2003845\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramen morroiaren</link> lehen orrian, diagrama mota bat hautatu dezakezu."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama lehenetsitako ezarpenekin sortzen da. Diagrama amaituta dagoenean, haren propietateak edita ditzakezu itxura aldatzeko. Marra-estiloak eta ikonoak datu-serieen propietateen elkarrizketa-koadroko <emph>Marra</emph> fitxan alda daitezke."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5031251\n"
"help.text"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Marra mailakatuak"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 738cafadbbe..58104fd48dd 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-29 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498713976.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499670223.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Autozuzenketa funtzioa; laster-menua</bookmark_value><bookmark_value>ortografia-egiaztapena; laster-menua</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Autozuzenketa funtzioa; aktibatzea eta desaktibatzea</bookmark_value><bookmark_value>osatze automatikoa; ikusi ere autozuzenketa/sarrera automatikoa</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 5853974ea79..5b0e944b1e3 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-04 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499169878.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499670493.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z laster-teklak aldaketak banaka desegiteko erabiltzen dira; horrela, lehen aldaketa baino lehen zuen egoerara itzuliko da testua."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aplikazioak osatze automatikoko funtzio bat du, zenbait testu eta zerrenda-koadrotan automatikoki aktibatzen dena. Esaterako, sartu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> URL eremuan eta osatze automatikoko funtzioak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">C: unitateko</caseinline><defaultinline>zure karpeta nagusian</defaultinline></switchinline> \"a\" letrarekin hasten den lehen fitxategia edo lehen direktorioa bistaratuko du."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatzen ari den makro bat amaitu nahi baduzu, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index f393d7190c6..0c152c8a59a 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-03 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-05 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499080351.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499235198.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
-msgstr ""
+msgstr "Sareko foroetara sartu zaitezke eta %PRODUCTNAME aplikazioari buruzko galderak erantzun. Aukeratu <item type=\"menuitem\">Laguntza - Lortu laguntza sarean...</item> zure hizkuntzan dagoen forora sartzeko."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 6d03f855470..df7fbf12a18 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-04 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499170109.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499670642.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Impress dokumentu bat ASP formatura esportatzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>. Horren ondoren, <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu; bertan, hautatu <emph>HTML dokumentua</emph> fitxategi motatzat. Direktorio bat hautatu eta fitxategi-izen bat sartu ondoren, sakatu <emph>Esportatu</emph>. ASP gisa esportatzeko, HTML fitxategirako izen \"sekretu\" bat hautatzea aholkatzen dugu (ikusi behean xehetasun gehiagorako). Ondoren, <emph>HTML esportazioa</emph> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu. Hainbat fitxategi idatziko dira hautatu berri duzun direktorioan."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 303fc3a4bdd..fc3ca0a6236 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-03 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499080985.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499757052.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontsulta-diseinua <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL moduan</link> irekitzea ahalbidetzen du, eta kontsulta <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Jatorrizko SQL</link> gisa interpretatua izan dadin.</ahelp> Jatorrizko SQL modutik irteteko, $[officename] instrukzioa osorik interpretatu behar da (soilik da posible kontsultan erabilitako taulak edo eremuak benetan existitzen badira)."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Diseinu-ikuspegiaren beheko panelean kontsulta <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">definitzen</link> da. Kontsulta definitzeko, zehaztu datu-basetik erabiliko diren <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">eremu-izenak</link>, bai eta eremuak bistaratzeko <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">irizpidea</link> ere. Diseinu-ikuspegiko beheko panelean zutabeak berrantolatzeko, arrastatu zutabeen goiburukoak kokaleku berri batera, eta hautatu zutabea eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+gezi-tekla."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Data-adierazpen guztiek (literalak) komatxo bakunekin inguratuta egon behar dute. Begiratu erabiltzen ari zaren datu-base eta konektore mota bakoitzaren erreferentzia, xehetasun gehiagorako."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Kasurik sinpleenean, erabiltzaileak berdintasunerako probatzen duen balioa sartzen duenean, parametro-izena, aurreko bi puntuak barne, 'Irizpidea' errenkadan sartzen da. <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL moduan</link> honela idatzi daiteke: <item type=\"input\">WHERE \"Eremua\" = :Parametro-izena</item>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileak SQL komodin-karaktereak erabil ditzake (\"%\", ausazko katea, edo \"_\", ausazko karaktere bakarra) balioaren zati gisa, erregistroak irizpide konplexuagoen arabera atzitzeko."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">NATURAL gako-hitza txertatzen du erlazioa definitzen duen SQL instrukzioan. Erlazioak bi tauletan zutabe-izen bera duten zutabe guztiak elkartzen ditu. Elkartutako taulak zutabe bakarra izango du izen bera duten zutabe-bikote bakoitzeko.</ahelp>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Datu-baseak Ikuspegiak onartzen baditu eta aukera hau hautatzen baduzu, kontsulta bat sortuko da, taula modura, taula-edukiontzian. Aukera honen bidez kontsultaren emaitza taula-ikuspegi arrunt gisa ikusi dezakezu.</ahelp> Taula \"Select\" SQL instrukzioaren bidez iragaziko da ikuspegian."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Lehen mailako gakoa izango den datu-eremu bat sortzen du automatikoki, eta balioekin betetzen du.</ahelp> Eremu hori beti erabili beharko zenuke, lehen mailako gakoak erabilgarri egon behar baitu beti taula editatu ahal izateko."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili nahi duzun helbide-liburua hautatzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tresnak - Helbide-liburuaren iturburua</emph></link>."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id5248573\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr ""
+msgstr "Txosten-diseinatzailea datu-baseen txosten propioak sortzeko tresna bat da. <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Txostenen morroia</link> ez bezala, txosten-diseinatzailea erabilita nahi duzun moduan kontrolatu dezakezu txostenaren diseinua. Sortutako txostena Writer dokumentu bat izango da, eta hura ere editatu ahal izango duzu."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Txosten-diseinatzailea erabili ahal izateko, haren osagaiak instalatuta egon behar du. Horrez gain, Java Runtime Environment (JRE) softwareak ere instalatuta egon behar du, eta software hori %PRODUCTNAME aukeretan hautatu behar da."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txostenaren goiburuko</emph> eta <emph>txostenaren orri-oin</emph> gehigarria txertatzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Editatu - Txertatu txostenaren goiburukoa/orri-oina</item>. Area horiek txosten osoaren hasieran eta amaieran agertuko den testua dute."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu area-izen baten aurreko \"-\" ikonoa area hori lerro bakarrera tolesteko txosten-diseinatzailearen ikuspegian. \"-\" ikonoa aldatu eta \"+\" ikonoa agertuko da. Ikono berria sakatu dezakezu area berriro zabaltzeko."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-basearen eremuak txertatzeko, horiek arrastatu eta jaregin egiten dituzu 'Xehetasunak' arean. Ikusi 'Txostenean eremuak txertatzeko' atala behean."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3059785\n"
"help.text"
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr ""
+msgstr "Txostenaren orrialde guztietan bera izan behar duen testua ere txertatu daiteke. Sakatu 'Etiketa-eremua' ikonoa<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikonoa</alt></image>, eta ondoren arrastatu laukizuzen bat 'Orrialde-goiburukoa' edo 'Orrialde-oina' arean. Editatu 'Etiketa' propietatea, nahi duzun testua erakusteko."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu tresna-barrako 'Exekutatu txostena' ikonoa<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ikonoa</alt></image>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki txosten-diseinatzailearen ikuspegia eta egin klik tresna-barrako 'Ordenatzea eta taldekatzea' ikonoan<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikonoa</alt></image>. <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenatzea eta taldekatzea</link> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki txosten-diseinatzailearen ikuspegia eta egin klik tresna-barrako 'Ordenatzea eta taldekatzea' ikonoan<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image>. <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenatzea eta taldekatzea</link> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu 'Gehitu eremua' ikonoa<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> 'Gehitu eremua' leihoa irekitzeko."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu 'Txostenak' ikonoa<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Ikonoa</alt></image> eta egin klik bikoitza gorde duzun azken txostenean. Datu berriak erakusten dituen Writer dokumentu berria sortuko da."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id1150852\n"
"help.text"
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Txosten-diseinatzailearen</link> 'Txosten-nabigatzailea' leihoa ireki dezakezu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Txosten-nabigatzailea</item> aukeratuta."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Txosten-nabigatzaileak txostenaren egitura erakusten du. Txosten-nabigatzailea txostenean funtzioak txertatzeko erabili daiteke.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"par_id8314157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik txosten-nabigatzaileko sarrera batean. Hari dagokion objektua edo area hautatuko da txosten-diseinatzailearen ikuspegian. Egin eskuineko klik sarrera batean, laster-menua irekitzeko.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_id5091708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Txosten-nabigatzailearen laster-menuan, txosten-diseinatzailearen ikuspegian ikusten diren komando berak ikusten dira, gehi funtzio berriak sortzeko edo ezabatzeko komandoak.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioak <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposamenak zehaztutako sintaxia erabilita sartu daitezke."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Base aplikazioari buruzko wiki-orria</link> txostenetako funtzioei buruzko laguntza gehiago jasotzeko."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ebaluazio sakona gaituta badago, funtzioak hierarkiaren beheko maila guztiak kontuan hartuta ebaluatuko dira. Lerroen zenbakitzean, adibidez, erabili beharko litzateke hori. Ebaluazio sakona gaituta ez badago, hierarkiaren lehen maila soilik ebaluatuko da.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11854,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aurre-ebaluazioa gaituta badago, txostena amaitutakoan soilik ebaluatuko dira funtzioak.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Txosten-diseinatzailearen</link> 'Orrialde-zenbakiak' elkarrizketa-koadroa irekitzeko, <item type=\"menuitem\">Txertatu - Orrialde-zenbakiak</item> erabili daiteke.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> eta seinalatu saguarekin sarrera-koadro bati, koadroaren laguntza-testua ikusteko."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu orrialde-zenbakien formatuan, bai \"N. orrialdea\" bai \"N. orrialdea M(e)tik\". N balioak uneko orrialde-zenbakia adierazten du, eta M balioak txostenaren orrialde kopuru osoa."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id2711264\n"
"help.text"
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Txosten-diseinatzailearen</link> 'Propietateak' leihoak unean hautatutako objektuaren propietateak erakusten ditu beti txosten-diseinatzailearen ikuspegian."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id1080660\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> eta seinalatu saguarekin sarrera-koadro bati, koadroaren laguntza-testua ikusteko."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">'Gehitu eremua' leihoa automatikoki erakusten da 'Edukiak' koadroan taula bat hautatu denean eta koadro hori utzi denean. Tresna-barrako 'Gehitu eremua' ikonoa ere sakatu daiteke, edo <item type=\"menuitem\">Ikusi - Gehitu eremua</item> aukeratu.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"par_id1768852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Taldeak orrialdeko edo zutabeko (lehenetsia) mantentzen dira elkartuta. 'Mantendu elkartuta' gaitu behar da.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1064485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektu ikusezinak ez dira erakusten exekutatutako txostenean. Hala ere, ikusgai egongo da txosten-diseinatzailearen ikuspegian.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id1404461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Baldintzapeko inprimatze-adierazpena TRUE (EGIA) bada, hautatutako objektua inprimatu egingo da.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"par_id7404705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako objektuaren atzeko planoa gardena ala opakua den zehazten du.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">'Behartu orrialde berria' aukerak uneko sekzioa eta/edo hurrengo sekzioa orrialde berrian inprimatuko den ala ez zehazten du.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">'Errenkada edo zutabe berria' aukerak zehazten du, zutabe anitzeko diseinu baterako, uneko sekzioa eta/edo hurrengo sekzioa errenkada edo zutabe berri batean inprimatuko den ala ez.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">'Mantendu elkartuta' aukerak zehazten du uneko objektua orrialde berri baten goiko aldean inprimatuko dela, uneko orrialdean sartu ezin bada.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Irudien kasuan, irudia fitxategi baterako esteka gisa edo Base fitxategian kapsulatuko den objektu gisa txertatuko den zehaztu daiteke. Kapsulatzearen aukerak Base fitxategiaren tamaina handitzen du, eta estekatzearen aukerarekin fitxategia beste ordenagailu batzuetara eramatea zailagoa da.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inprimatu taldea aldatzen denean</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id7700430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu erregistroak taldekatzeko erabiliko den bitarte-balioa.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a10b0e19d3e..92476ab269e 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-22 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498154427.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499758314.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Helbide-liburuaren iturburua</emph>. <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Txantiloiak: Helbide-liburuaren esleipena</emph></link> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ez baduzu sistemaren helbide-liburua datu-iturburu gisa erregistratu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioan, sakatu <emph>Helbideen datu-iturburua...</emph> botoia. Horrek <emph>Helbide-liburuen datu-iturburuen morroira</emph> eramango zaitu, eta bertan zure helbide-liburua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioaren datu-iturburu berri gisa erregistratu ahal izango duzu."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1579638\n"
"help.text"
msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
-msgstr ""
+msgstr "\"Sortu txostena diseinu-ikuspegian\" komandoaren bidez abiarazia"
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, ireki testu-dokumentu hutsa eta sakatu F4. Ireki datu-baseko <emph>biblio</emph> taula bibliografikoa datu-iturburuaren ikuspegian. Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatzen ari zaren bitartean, arrastatu zutabe-goiburukoak dokumentura, inprimaki-eremuak sortu daitezen."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarritako iragazkia kentzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Berrezarri iragazkia/ordena</emph></link> ikonoan <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikonoa</alt></image>."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument formatua irakurri ezin duen softwarea besterik ez duen hartzaile bati bidali nahi badiozu posta elektronikoa, uneko dokumentua beste formatu batean bidali dezakezu.<br/>Testu-dokumentuetan, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez Microsoft Word gisa</item>. Kalkulu-orrietan, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez Microsoft Excel gisa</item>. Aurkezpenetan, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez Microsoft PowerPoint gisa</item>.<br/> Dokumentua soilik irakurtzeko moduan bidali nahi baduzu, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez PDF gisa</item>.<br/>Komando horiek ez dute zure uneko dokumentua aldatzen. Behin behineko kopia bat sortu eta bidaliko da."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategien elkarrizketa-koadroek beste fitxategi-formatu bat formatu lehenetsi gisa eskain dezaten nahi baduzu, hautatu formatu hori <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - Orokorra</emph> atalean, <emph>Fitxategi-formatu lehenetsia</emph> arean."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link>."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+gezi-tekla: hautatutako taula geziaren zentzuan mugitzen du."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+gezi-tekla: hautatutako taularen tamaina aldatzen du taula-ikuspegian."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146152\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table Design Window"
-msgstr ""
+msgstr "Taula-diseinuaren leihoko teklak"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
-msgstr ""
+msgstr "F6: tresna-barra, zutabe-ikuspegia eta propietate-area txandakatzen ditu."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145075\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-mapen editorea kontrolatzea"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu Tab ikono bat hautatzeko. <emph>Laukizuzena</emph> ikonotik <emph>Forma libreko poligonoa</emph> ikonora dagoenetako bat hautatzen baduzu eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter sakatzen baduzu, hautatutako mota duen objektu bat sortuko da, tamaina lehenetsiarekin."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154538\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
-msgstr ""
+msgstr "Home edo End: joan lehen edo azken kokaleku posiblera"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Home edo Ctrl+End: joan lehen edo azken zatiketara"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Marratxo biguna"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr ""
+msgstr "Hitz-zatiketa automatikoa onartzeko hitzaren barruan bereizle bat sartuta, erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus ikurra. Hitza kokaleku horretan zatituko da lerro bukaeran badago, nahiz eta paragrafo horretako hitz-zatiketa automatikoa desaktibatuta egon."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Karaktere bereziak</link>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailua eta faxa UNIXen oinarritutako plataformetan konfiguratzea"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inprimagailuak; gehitzea, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>inprimagailu lehenetsia; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>inprimagailu estandarra UNIXen</bookmark_value><bookmark_value>faxak; fax-programak/fax-inprimagailuak UNIXen</bookmark_value><bookmark_value>inprimagailuak; faxak UNIXen</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -16894,7 +16894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Inprimagailua eta faxa UNIXen oinarritutako plataformetan konfiguratzea</link></variable>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17054,7 +17054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde dokumentua <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</emph> aukeratuta eta dokumentua <emph>Txantiloiak</emph> kategorian gordeta."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik bikoitza zerrendako <emph>Txantiloiak</emph> aukeran. Erabiltzaileak definitutako txantiloiak ikusiko dituzu erabiltzaileak definitutako direktorioan. Direktorio hori <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Bide-izenak</emph> aukeran zehazten da. Hautatu berriki gorde duzun txantiloia."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ezarri lehenetsi gisa</emph>. Testu-dokumentu berria irekitzen duzun hurrengoan, dokumentu berria txantiloi lehenetsi berrian oinarrituko da."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazle bizkorra aktibatzen[desaktibatzen] du. Parametro bakarra har dezake, <emph>ez</emph>, abiarazle bizkorra desaktibatzeko. Parametrorik gabe, zerbitzua aktibo dago."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id20161204103115358\n"
"help.text"
msgid "User/programmatic interface control"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazearen kontrola erabiltzailearen/programazioaren bidez"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151334\n"
"help.text"
msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr ""
+msgstr "Programa abiaraztean ageri den harrerako pantaila desgaitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Minimizatuta abiarazten da. Harrerako pantaila ez da bistaratzen."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153306\n"
"help.text"
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr ""
+msgstr "Harrerako pantaila besterik ez da bistaratzen abiaraztean."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr ""
+msgstr "Modu ikusezinean abiarazten da."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17470,7 +17470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira bistaratuko ez abioko logotipoa ez hasierako programa-leihoa. $[officename] softwarea kontrolatu daiteke eta dokumentuak eta elkarrizketa-koadroak <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> bidez kontrolatu eta ireki daitezke."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17486,7 +17486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150388\n"
"help.text"
msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da <emph>--quickstart</emph> parametroarekin batera erabili."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17494,7 +17494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145147\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Horri buruzko informazio gehiago, <emph>$[officename] garatzailearen gidan</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr ""
+msgstr "\"headless moduan\" abiarazten da. Horrek aplikazioa erabiltzaile-interfazerik gabe erabiltzeko aukera ematen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156353\n"
"help.text"
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikazioa kanpoko bezeroek <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> bidez kontrolatzen dutenean erabil daiteke modu berezi hori."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema kraskatzen denean aplikazioa berrabiarazi eta fitxategiak berreskuratu daitezen desgaitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17534,7 +17534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr ""
+msgstr "\"UNO Acceptor Threads\" sortzearen ondorioz, \"UNO Accept String\" erabiliko dela jakinarazten dio $[officename] softwareari."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204120828147\n"
"help.text"
msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-URL mota honetako katea da: <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Horri buruzko informazio gehiago, <emph>$[officename] garatzailearen gidan</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204121422689\n"
"help.text"
msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako hizkuntza erabiltzen du, interfazerako dagoeneko hizkuntzarik hautatu ez bada. 'lang' hizkuntzaren etiketa bat da IETF hizkuntza-etiketan."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17742,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi-izenak zuriuneak baditu, komatxo artean jarri behar da."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo fitxategiak bistaratze moduan irekitzen ditu (irakurtzeko soilik)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509321\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriak"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategoriak zure txantiloiak antolatzeko erabiltzen dituzun karpetak dira.</ahelp> Kategoria lehenetsiak erabili ditzakezu: 'Txantiloiak', 'Posta komertziala', 'MediaWiki', 'Beste dokumentu komertzial batzuk', 'Posta eta dokumentu pertsonalak', 'Aurkezpenak' edo 'Estiloak'. Kategoria berriak ere sortu ditzakezu zure erabilera pertsonalerako. Kategoria berri bat sortzeko, erabili txantiloi-kudeatzailearen 'Ezarpenak' botoia."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18462,7 +18462,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatu behean ezkerrean dagoen 'Ezarpenak' ikonoa, 'Ezarpenak' menua irekitzeko.</ahelp> Aukerak honakoak dira: 'Kategoria berria', 'Ezabatu kategoria' eta 'Freskatu'. Dokumentu berrietarako txantiloi lehenetsi bat aldatu bada, aukera bat gehiago agertuko da, fabrikako txantiloi lehenetsia berrezartzeko."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504317\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu leiho nagusiko txantiloi bat eta sakatu ezabatzeko botoia, edo egin eskuineko klik eta aukeratu 'Ezabatu', txantiloia ezabatzeko. Elkarrizketa-koadro bat agertuko da baieztapena eskatzeko. Aukeratu 'Bai' ezabatzeko, edo 'Ez' uzteko."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508845\n"
"help.text"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mugitu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Txantiloi bat hautatu ondoren, aukeratu 'Mugitu', behean eskuinean, hura beste kategoria batera mugitzeko. Txantiloi lehenetsiak ezin dira mugitu, baina haien kopiak sortu daitezke beste kategoria batzuetan.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516791\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu leiho nagusiko txantiloi bat eta sakatu 'Esportatu' botoia, behean eskuinean, txantiloia zure ordenagailuko karpeta batera esportatzeko.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18606,7 +18606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516279\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Inportatu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatu 'Inportatu' botoia, behean eskuinean, eta ondoren aukeratu kategoria bat, zure ordenagailuko txantiloi bat txantiloi-kudeatzaileko kategoria horretara inportatzeko.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516260\n"
"help.text"
msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
-msgstr ""
+msgstr "1. adibidea - Gutun komertziala sortzea"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512460\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki %PRODUCTNAME Writer"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513600\n"
"help.text"
msgid "Type “business letter” into the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi \"Gutun komertziala\" bilaketa-koadroan"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu leiho nagusiko txantiloietako bat, gainean klik bikoitza eginez edo tabuladorea sakatu eta ondoren 'Enter' sakatuz."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511456\n"
"help.text"
msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu berria sortuko da, txantiloi hori erabilita, %PRODUCTNAME Writer aplikazioaren instantzia berri batean"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18678,7 +18678,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723516762\n"
"help.text"
msgid "Change text and logo as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu testua eta logoa, zure beharretara egokituta"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18686,7 +18686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518918\n"
"help.text"
msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "2. adibidez - Inportatu txantiloia - Aurrekontu pertsonalen kalkulu-orria"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511504\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki %PRODUCTNAME Calc"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18702,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N edo 'Fitxategia – Txantiloi berria', txantiloi-kudeatzailea irekitzeko."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18710,7 +18710,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu munduko bolaren ikonoa lineako txantiloiak arakatzeko"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511300\n"
"help.text"
msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu 'Personal Budget Template', eta deskargatu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723514055\n"
"help.text"
msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki txantiloi-kudeatzailea eta aukeratu 'Inportatu' botoia"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513485\n"
"help.text"
msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu txantiloi berria zein kategoriatan gordeko den (esaterako, 'Txantiloiak') eta sakatu 'Ados'."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513541\n"
"help.text"
msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
-msgstr ""
+msgstr "Joan txantiloia deskargatu duzun karpetara, hautatu txantiloia eta sakatu 'Ireki'."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18750,7 +18750,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511411\n"
"help.text"
msgid "The Template is now available in the category you chose."
-msgstr ""
+msgstr "Orain, txantiloia zuk hautatutako kategorian egongo da."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152781\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikonoa</alt></image>"
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren bidez:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152349\n"
"help.text"
msgid "With the mouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren bidez:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18982,7 +18982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera-barran, egin klik uneko modua adierazten duen arean, beste modura aldatzeko:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<emph>INSRT</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>INSRT</emph>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19438,7 +19438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "Design your form."
-msgstr ""
+msgstr "Diseinatu inprimakia."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu kontrola, hautatu eredu lehenetsia propietate-arakatzailean eta sartu lotura-instrukzioa."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-nabigatzailean, gehitu elementu bat instantziari."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu instantzia berria XML fitxategitik eta gehitu kontrolak funtsezko XML elementu edo atributuei."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "To Open an XForms Document"
-msgstr ""
+msgstr "XForms dokumentuak irekitzeko"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19486,7 +19486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "To Edit an XForms Document"
-msgstr ""
+msgstr "XForms dokumentuak editatzeko"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki XForms dokumentua eta erabili honako tresna-barrak eta leihoak:"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Inprimaki-diseinuaren tresna-barra</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Inprimaki-kontrolen tresna-barra</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19518,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Datu-nabigatzailea</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Inprimaki-nabigatzailea</link>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME XML iragazkiekin lan egitea"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>gordetzea;XMLn</bookmark_value><bookmark_value>kargatzea;XML fitxategiak</bookmark_value><bookmark_value>inportatzea;XMLtik</bookmark_value><bookmark_value>esportatzea;XMLra</bookmark_value><bookmark_value>fitxategien iragazkiak;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT iragazkiak, ikus XML iragazkiak</bookmark_value>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">XML iragazkiei buruz</link> </variable>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index db352854903..31ded34e4c1 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-22 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498154725.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499688910.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Window"
-msgstr ""
+msgstr "'Hautatu kolorea' leihoa"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id61884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><caption id=\"alt_id34144\">'Hautatu kolorea' leihoa</caption></image>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
-msgstr ""
+msgstr "'Hautatu kolorea' leihoak lau area nagusi ditu."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera-botoien bitartez, kolorearen kolore-osagaia hautatzen da. Kolore-osagaia RGB kolore-ereduan (Red=Gorria, Green=Berdea, Blue=Urdina) edo HSB kolore-ereduan (Hue=Ñabardura, Saturation=Saturazioa, Brightness=Distira) adierazi daiteke. CMYK kolore-eredua ezin da hautatu eta CMYK notazioa erabiliz kolore-balioak sartzeko eskaintzen da soilik."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
-msgstr ""
+msgstr "Biratze-botoiak kolore-osagaiaren zenbakizko balioa sartzeko dira."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximatively."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kolore-osagaien graduatzaile bertikalekin, kolorearen osagai bakoitzaren balioa aldatu daiteke.</ahelp> Koloredun koadro handiarekin, kolore-osagaiak gutxi gora-behera hautatu daitezke."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko kolore-barra horizontalak uneko kolorea eta kolore berria erakusten ditu, elkarren alboan."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik ezkerreko koloredun area handian, kolore berria hautatzeko. Hautatze-area hori erabiliz, kolorearen bi osagai aldatu ditzakezu, RGB edo HSB kolore-ereduetan adierazita. Kontuan izan bi osagai horiek aukera-botoien bidez elkarrizketa-koadroaren eskuinean hautatu ez diren bi osagaiak direla.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheko barraren eskuineko aldean, <emph>Koloreak</emph> fitxa gurasoaren jatorrizko kolorea ikusiko duzu.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheko barraren ezkerreko aldean, elkarrizketa-koadro honetan egin duzun lanaren uneko emaitza ikusiko duzu.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315200\n"
"help.text"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Distira"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315202\n"
"help.text"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri cyan kolore-balioa CMYK kolore-ereduan adierazi den bezala.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri magenta kolore-balioa CMYK kolore-ereduan adierazi den bezala.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri hori kolore-balioa CMYK kolore-ereduan adierazi den bezala.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri beltz kolore-balioa edo -gakoa (beltza) CMYK kolore-ereduan adierazi den bezala.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estekak; eguneratze-aukerak (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratu; estekak testu-dokumentuetan</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratu; eremuak eta diagramak, automatikoki (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>eremuak;eguneratu automatikoki (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>diagramak; eguneratu automatikoki (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>epigrafeak; taulak/irudiak/markoak/OLE objektuak (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>taulak testuan; epigrafeak</bookmark_value> <bookmark_value>irudiak; epigrafeak (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>markoak; epigrafeak (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objektuak; epigrafeak (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulazioak; tarteak testu-dokumentuetan</bookmark_value> <bookmark_value>tarteak; tabulazioak testu-dokumentuetan</bookmark_value> <bookmark_value>hitz-zenbaketak; bereizleak</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Dokumentua kargatzean, estekak eguneratuko dira eskatzen bada soilik.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Estekak ez dira inoiz eguneratuko dokumentua kargatzean.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>?</emph> (galdera-ikurra) edozein karaktere bakunekin egiten du bat"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>*</emph> (asteriskoa) edozein karaktere-sekuentziarekin, kate hutsak barne, egiten du bat"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu komodinak Microsoft Excel aplikazioarekin elkarrerabilgarriak izan behar duten kalkulu-orrietako formuletan."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">'Orokorra' zenbaki-formatua duten gelaxketan zenbat dezimal erakutsiko diren zehaztu daiteke. Gaituta ez badago, 'Orokorra' zenbaki-formatua duten gelaxkek zutabe-zabalerak onartzen dituen dezimal guztiak erakutsiko ditu.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\"><emph>Orokorra</emph> zenbaki-formatuan bistaratuko den dezimal kopurua definitzen du. Zenbakiak biribilduta bistaratuko dira, baina ez dira hala gordeko.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Inprimatu</emph> aukerak kalkulu-orri guztien ezarpenak definitzen ditu. Uneko dokumenturako ezarpenak soilik definitzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>, eta ondoren sakatu <emph>Aukerak</emph> botoia."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Gelaxka-edukirik edo marrazki-objekturik ez duten orrialde hutsak ez direla inprimatuko zehazten du.</ahelp> Gelaxka-atributuak, esaterako ertzak edo atzeko planoko koloreak, ez dira edukitzat hartzen. Orrialde hutsak ez dira kontutan hartzen orriak zenbatzean."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Haututako orrien edukiak soilik inprimatuko direla zehazten du, nahiz eta <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph> edo <emph>Formatua - Inprimatze-barrutiak</emph> elkarrizketa-koadroan barruti zabalagoa zehaztu. Hautatu ez diren orrietako edukiak ez dira inprimatuko.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bateragarritasun-ezarpenak;tekla-loturak (Calc)</bookmark_value>"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Calc aplikazioaren bateragarritasun-aukerak definitzen ditu.</ahelp>"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekla-loturak"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Calc aplikazioaren formula-sintaxia eta kargatze-aukerak definitzen ditu.</ahelp>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Inprimatzean orrialdeak gehiago eskalatu nahi ez dituzula zehazten du.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Uneko inprimagailuaren marjinetatik kanpo dauden objektuak txikitu behar diren ala ez zehazten du, inprimagailuko paperean sar daitezen.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Orrialdeak lauza modura inprimatu behar direla zehazten du. Orrialdeak edo diapositibak papera baino txikiagoak badira, hainbat orrialde edo diapositiba paperezko orrialde batean inprimatuko dira.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Dokumentua liburuxka modura inprimatzeko, hautatu <emph>Liburuxka</emph> aukera .</ahelp> Liburuxkaren aurrealdea, atzealdea edo bi aldeak inprimatu nahi dituzun aukera dezakezu."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu urruneko kontrola"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Erregelen marrazte-eskala zehazten du.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Dokumentu guztietarako balioko duten formula-ezarpenak definitzen ditu.</ahelp></variable>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Uneko letra-tamaina doitu gabe inprimatuko du formula.</ahelp> Formulak handiak direnean, beharbada komando-testuaren zati bat moztu egingo da."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Inprimatzeko erabiltzen den orrialde-formatuaren arabera doitzen du formula.</ahelp> Inprimatzeko paper-formatuak zehaztuko du tamaina erreala."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Inprimatutako formularen tamaina txikitu edo handitzen du zehaztutako handitze-faktorearen arabera.</ahelp> Idatzi handitze-faktorea zuzenean <emph>Eskala</emph> biratze-botoian, edo ezarri balioa gezi-botoien bidez."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Zuriune-komodinak lerro baten bukaeran badaude kendu egingo direla zehazten du.</ahelp> $[officename] aplikazioen aurreko bertsioetan, horrelako karaktereak lerro baten amaieran jarriz gero, formularen eskuineko ertza ez zen mozten inprimatzean."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31567808\n"
"help.text"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
+msgstr "Erabilitako ikurrak soilik kapsulatu (fitxategi-tamaina txikiagoa)"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3789203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Formuletan erabilitako ikurrak soilik gordetzen ditu.</ahelp> Aurreko $[officename] bertsioetan, formula bakoitzean ikur guztiak gordetzen ziren."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Datu-serieetarako erabilgarri dauden kolore guztiak bistaratzen ditu.</ahelp> Hautatu datu-serie bat haren kolorea aldatzeko. Hautatu kolorea alboko kolore-taulan."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Programa instalatu zenean definitu ziren kolore-ezarpenak berrezartzen ditu.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) kodea duten Microsoft Office dokumentuak kargatzeko eta gordetzeko propietate orokorrak zehazten ditu.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Options"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE aukerak"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE aukerak</link>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 4ca14737632..94f04b388d6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index cf54ff873fe..09bc742bb87 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-30 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498808489.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499773174.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik orrialde-zenbakiaren eremuaren atzean, idatzi <item type=\"literal\">. orrialdea</item> eta sartu zuriune bat."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150937\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Numerazioa</item> arean, hautatu erabili nahi duzun formatua. <item type=\"menuitem\">Karakterea</item> hautatzen baduzu, sakatu <item type=\"menuitem\">Aukeratu</item> botoia eta hautatu oin-oharrean erabili nahi duzun karakterea."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Oin-ohar baten formatua aldatzeko, egin klik gainean, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> 'Estiloak eta formatua' leihoa irekitzeko, egin eskuineko klik zerrendako \"Oin-oharra\" aukeran, eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <item type=\"literal\">Posta komertziala</item> ezkerreko zerrendan, eta ondoren <item type=\"literal\">Gutun komertzial modernoa</item> eskuineko zerrendan. Sakatu <emph>Ados</emph> txantiloien elkarrizketa-koadroa ixteko, eta sakatu <emph>Hurrengoa</emph> morroian."
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Jauziak</item> arean, hautatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item> eta ondoren hautatu 'Orrialdea' <item type=\"menuitem\">Mota</item> koadroan."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Hurrengo estiloa</item> kutxan, hautatu \"Eskuineko orrialdea\"."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</item> uneko paragrafoaren edo hautatutako paragrafo guztien koskak aldatzeko. <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Erregela erabilita ere</link> ezar ditzakezu koskak."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik paragrafo batean eta aukeratu <item type=\"menuitem\">Editatu paragrafo-estiloa - Koskak eta tarteak</item>, paragrafo-estilo bera dute paragrafo guztien koskak aldatzeko."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Koskak desberdinak dira idazteko noranzkoaren arabera. Esaterako, begiratu <item type=\"menuitem\">Testuaren aurretik</item> koska-balioa ezkerretik eskuinerako hizkuntzetan. Paragrafoaren ezkerreko ertzari ezkerreko orrialde-marjinarekiko ezarriko zaio koska. Eskuinetik ezkerrerako hizkuntzetan, paragrafoaren eskuineko ertzari eskuineko orrialde-marjinarekiko ezarriko zaio koska."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko kosketarako, sartu balio positiboa <item type=\"menuitem\">Testuaren aurretik</item> aukeran eta balio negatiboa <item type=\"menuitem\">Lehen lerroa</item> aukeran."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "indize-sarrerak eremu gisa txertatzen dira dokumentuan. Zure dokumentuko eremuak bistaratzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi</item> eta ziurtatu <item type=\"menuitem\">Eremu-itzaldurak</item> hautatuta dagoela."
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - </item><item type=\"menuitem\">Chapter</item><item type=\"menuitem\"> Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - </item><item type=\"menuitem\">Kapitulua</item><item type=\"menuitem\"> Numerazioa</item> eta egin klik <emph>Numerazioa</emph> fitxan."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Maila</item> zerrendan, egin klik hiperestekei esleitu nahi diezun izenburu-mailan."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatu hiperestekak erantsi nahi dizkiezun goiburuko-maila guztietarako, edo sakatu <item type=\"menuitem\">Denak</item> botoia formatua maila guztiei aplikatzeko."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Aurkibidea eta indizea - Aurkibidea, indizea edo bibliografia</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Mota</item> fitxan, hautatu <item type=\"menuitem\">Mota</item> koadroan sortu duzun indize personalizatuaren izena."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Aurkibide-sarreretan beste paragrafo-estilo bat erabili nahi baduzu, hautatu <item type=\"menuitem\">Beste estilo batzuk</item>, eta ondoren egin klik koadroaren alboan dagoen <item type=\"menuitem\">Esleitu estiloak</item> botoian. Egin klik zerrendako estilo batean, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">>></item> edo <item type=\"menuitem\"><<</item> botoia, paragrafo-estiloaren kapitulu-maila definitzeko."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde baten goiko aldean dagoen taula baten aurretik testua txertatu nahi baduzu, egin klik taularen lehen gelaxkan, gelaxkako edozein edukiren aurretik, eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">Enter</item> edo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155911\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, sakatu <item type=\"menuitem\">Numerazioa jarri/kendu</item> ikonoa bi aldiz."
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145102\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, sakatu <item type=\"menuitem\">Numerazioa jarri/kendu</item> ikonoa bi aldiz."
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <emph>Fitxategitik</emph>, bilatu erabili nahi dituzun estiloak dituen fitxategia, egin klik izenean, eta ondoren sakatu <emph>Ireki</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Inprimatzeko ez den testua sortzea</link></variable>"
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Markoa</item> eta sakatu <item type=\"menuitem\">Ados</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index f4b21387759..080b173b4b6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-12 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484218011.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499670745.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hd_690\n"
"help.text"
msgid "Case sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Maiuskulak eta minuskulak bereiztea"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1d2257badb4..e8ca46477fb 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-03 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499069989.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499672420.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Templates Manager"
-msgstr "Erakutsi txantiloi-kudeaketa"
+msgstr "Erakutsi txantiloi-kudeatzailea"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/eu/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index 0a67a8b05d8..33f4038b9ad 100644
--- a/source/eu/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/eu/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1497249683.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499671019.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _N of M"
-msgstr "N. orrialdea _Mtik"
+msgstr "N. orrialdea _M(e)tik"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index f1268278b4b..9928c7377db 100644
--- a/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-22 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498119134.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499846162.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Orri maketazioa"
+msgstr "Orrialde-diseinua"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -11882,7 +11882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr "Kalkulatu azpitotalak honentzat:"
+msgstr "Kalkulatu subtotalak honentzat:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/sd/source/ui/app.po b/source/eu/sd/source/ui/app.po
index cc20e2e0014..5b443007e84 100644
--- a/source/eu/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/eu/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496821559.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499845286.000000\n"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Slide layout"
-msgstr "Diapositiba-maketazioa"
+msgstr "Diapositiba-diseinua"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/wizards/source/formwizard.po b/source/eu/wizards/source/formwizard.po
index a6ed9da071d..512237bf4f3 100644
--- a/source/eu/wizards/source/formwizard.po
+++ b/source/eu/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496481883.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499671617.000000\n"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n"
"string.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr "Taularen diseinua aldatu"
+msgstr "Aldatu taula-diseinua"
#: dbwizres.src
msgctxt ""