summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-17 18:28:51 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-17 18:35:28 +0100
commit14f402c21427505066d2b5e093bdf48488ac5964 (patch)
tree0c7eb77bc3ad7340b7843900c8ec4b7f59a4c04f
parent0c5bce2255d6cab360e066c391a14d85d7e7d115 (diff)
update translations for 7.1.0 rc1
and force-fix errors usinc pocheck Change-Id: I302feb12a0180d134f32c450c15f2eae5cc6b19b
-rw-r--r--source/ab/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/af/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/af/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/am/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/am/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/an/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/as/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/as/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po4
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po19
-rw-r--r--source/az/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/az/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/be/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/be/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/bn-IN/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/bn-IN/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/bn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/bo/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/br/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/br/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/brx/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/bs/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/bs/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ca-valencia/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ca/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po480
-rw-r--r--source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po4
-rw-r--r--source/ca/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po25
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po753
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2801
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po68
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4705
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po52
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po233
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po296
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po36
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po23
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po159
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po142
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po54
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po1768
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po3143
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po764
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po19
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po45
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po33
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po197
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1495
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po957
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po441
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po880
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po125
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po87
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po1087
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po174
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po507
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po27
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po52
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po328
-rw-r--r--source/ca/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po57
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po226
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po1024
-rw-r--r--source/ca/vcl/messages.po28
-rw-r--r--source/ckb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ckb/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po28
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/cs/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/cy/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/cy/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/cy/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/da/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/dgo/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/dz/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/dz/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/el/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/el/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/en-GB/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/en-GB/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/en-ZA/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po34
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/es/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/et/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/et/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/eu/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po140
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po42
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/fur/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fur/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/fy/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ga/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ga/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/gd/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gd/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/gu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gu/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/gug/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po34
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/he/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/hi/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/hr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hr/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hu/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/id/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/is/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/is/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po106
-rw-r--r--source/it/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po36
-rw-r--r--source/jv/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ka/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/kab/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kab/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/kl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/km/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/km/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/kmr-Latn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/kn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kn/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ko/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ko/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/kok/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ks/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ks/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ky/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ky/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/lb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/lb/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/lo/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po80
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po40
-rw-r--r--source/lt/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/lv/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/mai/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/mai/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/mk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ml/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/mn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/mni/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/mr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/my/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/my/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ne/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po7
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po78
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po32
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po62
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po24
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po20
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po12
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/nn/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/nn/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/nr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/nso/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nso/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/om/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/om/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/or/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/or/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po74
-rw-r--r--source/pt-BR/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/pt/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/pt/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po20
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/pt/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/pt/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/pt/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/pt/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/pt/sysui/desktop/share.po76
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/rw/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/rw/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sah/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sah/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sat/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sd/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/si/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/si/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sid/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/sq/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sr-Latn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sr-Latn/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sr/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ss/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/st/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/st/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/sw-TZ/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sw-TZ/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/szl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/szl/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ta/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ta/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/te/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/te/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/tg/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/tg/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/th/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ti/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/tn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ts/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ts/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/tt/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ug/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ug/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po72
-rw-r--r--source/uk/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ur/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/uz/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/ve/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/vec/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/vi/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/xh/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po28
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/zu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/zu/scp2/source/ooo.po20
375 files changed, 19667 insertions, 8997 deletions
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index e4e2744fbf5..34fbf2f67a3 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9292,6 +9292,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Аҿаҧшыра"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/ab/scp2/source/ooo.po b/source/ab/scp2/source/ooo.po
index 1993d5eef2e..0fd0dc13613 100644
--- a/source/ab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ab/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4825,6 +4825,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index 21863489a67..fbf0c5f7e31 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
@@ -9300,6 +9300,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/af/scp2/source/ooo.po b/source/af/scp2/source/ooo.po
index 8557e735264..9a9ffab8471 100644
--- a/source/af/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/af/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975729.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Koerdiese, Noorse, Lynse skrif spelling woordeboek"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po
index 54db97b5d9f..15d8dc37ed8 100644
--- a/source/am/cui/messages.po
+++ b/source/am/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/am/>\n"
@@ -9300,6 +9300,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "መደብ"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/am/scp2/source/ooo.po b/source/am/scp2/source/ooo.po
index c92cc375304..044f584949d 100644
--- a/source/am/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/am/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-15 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/am/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558724533.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 1c766990796..6a080133af8 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n"
@@ -9357,6 +9357,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/an/scp2/source/ooo.po b/source/an/scp2/source/ooo.po
index 11453c4277b..a412ff15f97 100644
--- a/source/an/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/an/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/an/>\n"
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 4ed932cbbb6..12f2f5afff3 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:34+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n"
@@ -9305,6 +9305,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
#, fuzzy
diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po
index 60cea60729d..cc41eeafc91 100644
--- a/source/ar/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4830,6 +4830,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/as/cui/messages.po b/source/as/cui/messages.po
index 5bf23625fe5..8f0b8e6eff6 100644
--- a/source/as/cui/messages.po
+++ b/source/as/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9494,6 +9494,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/as/scp2/source/ooo.po b/source/as/scp2/source/ooo.po
index aeb55bb4981..97f9b7ccab4 100644
--- a/source/as/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/as/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -4829,6 +4829,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "কুৰ্দিছ, উত্তৰ, লেটিন স্ক্ৰিপ্ট বানান শব্দকোষ"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index c5ef66fef2e..98712d6bfa4 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
@@ -9298,6 +9298,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b9659ab36a4..40055c91121 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index bec07f0b501..a18894f97e3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po
index 3d1a24b1f87..d282b22f7c3 100644
--- a/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ast/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4831,6 +4831,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Curdu del norte, diccionariu ortográficu para en escritura llatina"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index 1c730de191f..8d3757f40ab 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-25 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3999,10 +3999,9 @@ msgstr ""
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
-msgstr "Opciones pa compartir documentos"
+msgstr "Opciones pa compartir ficheros"
#. VXrJ5
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:128
@@ -4018,31 +4017,27 @@ msgstr ""
#. gCfQ9
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr "Modelu de Writer 8"
+msgstr "Plantíes de Writer"
#. kj5ts
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr "Modelu de Calc 8"
+msgstr "Plantíes de Calc"
#. HEYvU
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr "Modelu d'Impress 8"
+msgstr "Plantíes d'Impress"
#. uWEpu
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr "Modelu de Draw 8"
+msgstr "Plantíes de Draw"
#. e3TH8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:72
diff --git a/source/az/cui/messages.po b/source/az/cui/messages.po
index 80151258378..6ff655f5c05 100644
--- a/source/az/cui/messages.po
+++ b/source/az/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9337,6 +9337,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr ""
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/az/scp2/source/ooo.po b/source/az/scp2/source/ooo.po
index 12ff172f828..a9982713b2f 100644
--- a/source/az/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/az/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/be/cui/messages.po b/source/be/cui/messages.po
index 247e8cecc45..f27a4920a1d 100644
--- a/source/be/cui/messages.po
+++ b/source/be/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9296,6 +9296,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/be/scp2/source/ooo.po b/source/be/scp2/source/ooo.po
index 953347f1931..ca7fc771713 100644
--- a/source/be/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/be/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Курдская, паўночная, правапісны слоўнік лацінкаю"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index 5b42764b108..f9a331acea3 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
@@ -9298,6 +9298,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/bg/scp2/source/ooo.po b/source/bg/scp2/source/ooo.po
index 68f35256ff9..9b87ce68619 100644
--- a/source/bg/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bg/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558861792.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Кюрдски, северен, правопис на латиница"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/cui/messages.po b/source/bn-IN/cui/messages.po
index a1a10d66153..b88fdd97a0c 100644
--- a/source/bn-IN/cui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:42+0000\n"
"Last-Translator: parnas <parnasghosh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9328,6 +9328,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po b/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po
index 893d79ddf99..c0ca7b891e9 100644
--- a/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -4823,6 +4823,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "কুর্দিশ, উত্তরী, লাতিন স্ক্রিপ্ট বানান অভিধান"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/cui/messages.po b/source/bn/cui/messages.po
index 1e04e85214c..9bcb3be14d2 100644
--- a/source/bn/cui/messages.po
+++ b/source/bn/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Bengali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bn/>\n"
@@ -9566,6 +9566,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/bn/scp2/source/ooo.po b/source/bn/scp2/source/ooo.po
index 8261bc13530..6bb2d9013b1 100644
--- a/source/bn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4871,6 +4871,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/cui/messages.po b/source/bo/cui/messages.po
index 977ed532c25..a2d11982fc5 100644
--- a/source/bo/cui/messages.po
+++ b/source/bo/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Tibetan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bo/>\n"
@@ -9547,6 +9547,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/bo/scp2/source/ooo.po b/source/bo/scp2/source/ooo.po
index 9195c4435f5..e6633d96727 100644
--- a/source/bo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bo/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4947,6 +4947,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po
index 28f9c2cb52f..9a8497e51b3 100644
--- a/source/br/cui/messages.po
+++ b/source/br/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9310,6 +9310,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Drekleur"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/br/scp2/source/ooo.po b/source/br/scp2/source/ooo.po
index c97f7cb38e5..2a689841067 100644
--- a/source/br/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/br/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4823,6 +4823,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Geriadur reizhskrivañ kurdek, norzh ha latin"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po
index b018dbf59bc..e44267d2318 100644
--- a/source/brx/cui/messages.po
+++ b/source/brx/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9515,6 +9515,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/brx/scp2/source/ooo.po b/source/brx/scp2/source/ooo.po
index db23de40026..46eec562e23 100644
--- a/source/brx/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/brx/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4831,6 +4831,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/cui/messages.po b/source/bs/cui/messages.po
index 17391dd14cd..eab7195a61c 100644
--- a/source/bs/cui/messages.po
+++ b/source/bs/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9507,6 +9507,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/bs/scp2/source/ooo.po b/source/bs/scp2/source/ooo.po
index 6479c082efc..45e00dcf885 100644
--- a/source/bs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bs/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4831,6 +4831,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Kurdski, Sjeverni, latinica Rječnik pravopisa za kurdski jezik"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po
index af40965d36c..020f6464ff9 100644
--- a/source/ca-valencia/cui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -9300,6 +9300,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
index fc3579d46d9..2cefea3e167 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022798.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4822,6 +4822,24 @@ msgctxt ""
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Kurd del nord (llatí): corrector ortogràfic"
+#. UrEiC
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. EeEDH
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean spelling dictionary"
+msgstr ""
+
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/basctl/messages.po b/source/ca/basctl/messages.po
index d64d7871c97..886c62264ff 100644
--- a/source/ca/basctl/messages.po
+++ b/source/ca/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Exporta com a biblioteca del BASIC"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
-msgstr "Vés a la línia"
+msgstr "Ves a la línia"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index a9dab6f18b8..4b53d597868 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Utilitzeu Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Nombre aleatori per a genera
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr "Canvieu el nom de les diapositives a Impress per a definir millor les interaccions «Vés a la pàgina» i tenir un resum més explícit que Diapositiva1, Diapositiva2…"
+msgstr "Canvieu el nom de les diapositives a Impress per a definir millor les interaccions «Ves a la pàgina» i tenir un resum més explícit que Diapositiva1, Diapositiva2…"
#. JBgEb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Seleccioneu opcions a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Aj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
-msgstr "Voleu saltar a una pàgina particular pel seu número? Feu clic a l'entrada de més a l'esquerra de la barra d'estat, useu «Edita ▸ Vés a la pàgina...» o premeu %MOD1+G."
+msgstr "Voleu saltar a una pàgina particular pel seu número? Feu clic a l'entrada de més a l'esquerra de la barra d'estat, useu «Edita ▸ Ves a la pàgina...» o premeu %MOD1+G."
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Executeu el %PRODUCTNAME en qualsevol navegador web mitjançant el rollA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr "Obteniu un error estrany en el Calc, Err: seguit d'un número? Aquesta pàgina us dóna l'explicació:"
+msgstr "Obteniu un error estrany en el Calc, Err: seguit d'un número? Aquesta pàgina us dona l'explicació:"
#. BJ5aN
#. local help missing
@@ -9298,6 +9298,12 @@ msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
+#. 8JNHE
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -9967,10 +9973,9 @@ msgstr "Opcions..."
#. GVqQg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:652
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog."
-msgstr "Obre el Opcions de hangul/hanja el diàleg."
+msgstr "Obre el diàleg Opcions de hangul/hanja."
#. omcyJ
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:688
@@ -10258,7 +10263,7 @@ msgstr "Previsualització"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:472
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix les propietats d'un patró d'ombreig o desa un nou patró d'ombreig."
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
@@ -10364,10 +10369,9 @@ msgstr "Obre el diàleg Obre, que us permet seleccionar un fitxer."
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir quan feu clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació el fitxer s'obrirà al document actual o al marc."
+msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir en fer clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obrirà en el document o marc actual."
#. Ewn6K
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:109
@@ -10395,17 +10399,15 @@ msgstr "Objectiu en el document"
#. wnXzL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr "Obre el Objectiu en el document el diàleg."
+msgstr "Obre el diàleg Objectiu en el document."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir quan feu clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació el fitxer s'obrirà al document actual o al marc."
+msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir en fer clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obrirà en el document o marc actual."
#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:211
@@ -10472,7 +10474,7 @@ msgstr "Esdeveniments"
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Obre el Assigna una macro el diàleg en què podeu donar esdeveniments com ara \"Ratolí sobre l'objecte\" o \"l'enllaç d'activació\" els dos codis de programa."
+msgstr "Obre el diàleg Assigna una macro, en què podeu donar esdeveniments com ara els seus propis codis de programa «ratolí sobre l'objecte» o «enllaç d'activació» ."
#. TXrCH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:411
@@ -10662,15 +10664,17 @@ msgstr "Des_tinatari:"
#. 3Q6NE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Fonts de dades"
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
msgid "Hides or shows the data source browser."
-msgstr ""
+msgstr "Amaga o mostra el navegador de la font de dades."
#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79
@@ -10687,9 +10691,10 @@ msgstr "Especifica els assumpte que s'ha inserit en la línia de l'assumpte del
#. 8gCor
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver"
msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna l'adreça de correu electrònic especificada a l'enllaç."
#. eCvXD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:149
@@ -10766,9 +10771,10 @@ msgstr "Altres opcions"
#. SvyDu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "A la pàgina Correu del diàleg Enllaç podeu editar enllaços per adreces de correu electrònic."
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
@@ -11084,15 +11090,17 @@ msgstr "Propietats del marc flotant"
#. DckNs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname"
msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per al marc flotant. El nom no pot contenir espais caràcters especials o començar amb un subratllat ()."
#. dxeqd
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl"
msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el camí i el nom del fitxer que voleu mostrar en el marc flotant. També podeu fer clic al botó Navega i localitzar el fitxer que voleu visualitzar."
#. 6Zg6E
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
@@ -11114,9 +11122,10 @@ msgstr "Navega..."
#. EQDKW
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse"
msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Cerqueu el fitxer que voleu mostrar en el marc flotant seleccionat i feu clic a Obre."
#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:211
@@ -11212,9 +11221,10 @@ msgstr "Introduïu la quantitat d'espai horitzontal que voleu deixar entre la dr
#. R35J9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu deixar entre les vores superior i inferior del marc flotant i el contingut del marc. Tots dos documents dins i fora del marc flotant han de ser documents HTML."
#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:465
@@ -11309,9 +11319,10 @@ msgstr "Fitxer"
#. wdBbV
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un objecte OLE en el document actual. L'objecte OLE s'insereix com un enllaç o un objecte incrustat."
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -11483,9 +11494,10 @@ msgstr "_Edita"
#. 5FP58
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Obre un diàleg on es pot editar el paràmetre d'inici JRE seleccionat."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:249
@@ -11924,9 +11936,10 @@ msgstr "Suprimeix"
#. pieEu
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix l'assignació de macros o components per a l'esdeveniment seleccionat."
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
@@ -12338,9 +12351,10 @@ msgstr "Paràmetres"
#. LGB8f
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog"
msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color."
-msgstr ""
+msgstr "Uneix petits grups de píxels en àrees rectangulars del mateix color."
#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
@@ -12410,9 +12424,10 @@ msgstr "_Afegeix..."
#. yfofV
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg Selecciona el camí per seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per seleccionar un altre fitxer."
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157
@@ -12428,9 +12443,10 @@ msgstr "Llista de camins"
#. EPpjr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Marca el camí predeterminat per als fitxers nous."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248
@@ -12573,9 +12589,10 @@ msgstr "Afegeix un comentari al format numèric seleccionat."
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formata el codi"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:240
@@ -12685,9 +12702,10 @@ msgstr "Seleccioneu una moneda i aneu al començament de la llista Format per a
#. TBLU5
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu com voleu que es mostrin els continguts del camp seleccionat."
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:616
@@ -12697,9 +12715,10 @@ msgstr "Fo_rmat"
#. h3kCx
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la configuració d'idioma per al camp seleccionat."
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:668
@@ -13100,9 +13119,10 @@ msgstr "Sagnat:"
#. DEBG2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra de l'àrea de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat la quantitat que introduïu aquí s'afegeix al sagnat."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
@@ -13112,9 +13132,10 @@ msgstr "Relati_va"
#. CCTdA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior a la jerarquia de llistes."
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:287
@@ -13124,15 +13145,17 @@ msgstr "Amplada de la numeració:"
#. V6FF5
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'amplada de l'àrea de numeració. El símbol de numeració es pot fer al centre o a la dreta d'aquesta àrea."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "L'alineació del símbol de numeració s'ajusta per obtenir l'espai mínim desitjat. Si no és possible perquè l'àrea de numeració no és prou àmplia llavors s'ajustarà l'inici del text."
#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:337
@@ -13206,9 +13229,10 @@ msgstr "Previsualització"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el/s nivell/s que voleu modificar."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:570
@@ -13230,9 +13254,10 @@ msgstr "_Nom:"
#. uFBRJ
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per a l'objecte seleccionat. El nom serà visible al Navegador."
#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -13716,9 +13741,10 @@ msgstr "Habilita la compleció de codi"
#. oQJh3
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable"
msgid "Display methods of a Basic object."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els mètodes d'un objecte bàsic."
#. B8fvE
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:56
@@ -13734,9 +13760,10 @@ msgstr "Tanca automàticament els procediments"
#. hjYfe
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix automàticament les sentències de tancament per als procediments."
#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:109
@@ -13746,9 +13773,10 @@ msgstr "Tanca automàticament els parèntesis"
#. UmekG
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autoclose_paren"
msgid "Automatically close open parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca automàticament els parèntesis oberts."
#. EExBY
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:129
@@ -13758,9 +13786,10 @@ msgstr "Tanca automàticament les cometes"
#. GKCkD
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes"
msgid "Automatically close open quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca automàticament les cometes obertes."
#. CCtUM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
@@ -13770,9 +13799,10 @@ msgstr "Correcció automàtica"
#. czdha
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr ""
+msgstr "Corregir els casos de variables i paraules clau bàsiques en escriure."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176
@@ -13788,9 +13818,10 @@ msgstr "Utilitza tipus ampliats"
#. zYY9B
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable"
msgid "Allow UNO object types as valid Basic types."
-msgstr ""
+msgstr "Permet els tipus d'objecte UNO com a tipus Bàsic vàlids."
#. rG8Fi
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:235
@@ -13818,9 +13849,10 @@ msgstr "Per _defecte"
#. mpSKB
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els ajustaments de color definits quan es va instal·lar el programa."
#. KoHHw
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:241
@@ -14018,9 +14050,10 @@ msgstr "[D]"
#. xrKRQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "La casella de selecció [L] i [S] mostra les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir en carregar a un [L] i/o en desar a un format de Microsoft [S]."
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14092,15 +14125,17 @@ msgstr "Activeu aquesta casella per a generar un fitxer de blocatge del Microsof
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja els fitxers"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Indica els paràmetres per importar i exportar el Microsoft Office i altres documents."
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:31
@@ -14464,9 +14499,10 @@ msgstr "Recull dades d'ús i els envia a The Document Foundation"
#. xkgEo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | collectusageinfo"
msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability."
-msgstr ""
+msgstr "Envia dades d'ús per ajudar la Fundació Document a millorar la usabilitat del programari."
#. pRnqG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377
@@ -14524,9 +14560,10 @@ msgstr "Mida _7:"
#. eSVmw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:119
@@ -14536,9 +14573,10 @@ msgstr "Mida _6:"
#. wWFqw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:148
@@ -14548,9 +14586,10 @@ msgstr "Mida _5:"
#. GAy87
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:177
@@ -14560,9 +14599,10 @@ msgstr "Mida _4:"
#. QEA47
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -14572,9 +14612,10 @@ msgstr "Mida _3:"
#. drCYA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:235
@@ -14584,9 +14625,10 @@ msgstr "Mida _2:"
#. tvwUA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:264
@@ -14596,9 +14638,10 @@ msgstr "Mida _1:"
#. 99HCd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:297
@@ -14656,9 +14699,10 @@ msgstr "_Joc de caràcters:"
#. bTGc4
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|charset"
msgid "Select the appropriate character set for the export"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters adequat per a l'exportació"
#. nJtoS
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:497
@@ -14680,9 +14724,10 @@ msgstr "_Disposició d'impressió"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr ""
+msgstr "Si activeu aquest camp també s'exportarà la disposició d'impressió del document actual (per exemple la taula de continguts amb números de pàgina justificats i líders de punts)."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:539
@@ -14728,9 +14773,10 @@ msgstr "Opcions"
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert"
msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia els canvis fets a la pestanya actual a aquells aplicables quan s'obri aquest diàleg."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
@@ -15124,9 +15170,10 @@ msgstr "Especifica la moneda per defecte que s'utilitza per al format de moneda
#. eNFJn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "Indica els patrons d'acceptació de dates per a la configuració regional actual. El full de càlcul del Calc i l'entrada de cel·les de taula del Writer han de coincidir amb els patrons d'acceptació de dates dependents de la configuració regional abans que es reconegui com una data vàlida."
#. WoNAA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:520
@@ -15154,9 +15201,10 @@ msgstr "Defineix les llengües per defecte i alguns dels altres paràmetres de c
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Conté els mòduls d'idioma instal·lats."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149
@@ -15172,21 +15220,24 @@ msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Per editar un mòdul d'idioma seleccioneu-lo i feu clic a Edita."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls de llengua disponibles"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Llista els diccionaris d'usuari disponibles."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:329
@@ -15196,9 +15247,10 @@ msgstr "_Nou..."
#. 9ozFQ
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg Diccionari nou en el qual podeu anomenar un diccionari definit per l'usuari o un diccionari d'excepcions i especificar l'idioma."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:348
@@ -15214,9 +15266,10 @@ msgstr "Edita els diccionaris definits per l'usuari"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg Edita el diccionari personalitzat en el qual podeu afegir al vostre diccionari personalitzat o editar les entrades existents."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368
@@ -15226,21 +15279,24 @@ msgstr "_Suprimeix"
#. LXG4L
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el diccionari seleccionat després d'una confirmació sempre que no estigui protegit contra escriptura."
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionaris definits per l'usuari"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix les opcions per a la verificació ortogràfica i la partició de mots."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:518
@@ -15256,9 +15312,10 @@ msgstr "Edita les opcions"
#. f85qm
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar un valor seleccioneu l'entrada i feu clic a Edita."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:554
@@ -15274,9 +15331,10 @@ msgstr "_Opcions"
#. ARk3s
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Indica les propietats de l'ortografia tesaurus i la partició de mots."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -15286,9 +15344,10 @@ msgstr "Diccionari nou"
#. oWC8W
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el nom del diccionari personalitzat nou."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:118
@@ -15310,15 +15369,17 @@ msgstr "_Excepció (-)"
#. saphk
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si voleu evitar certes paraules en els documents."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionant un idioma determinat podeu limitar l'ús del diccionari personalitzat."
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:193
@@ -15328,9 +15389,10 @@ msgstr "Diccionari"
#. Vbp6F
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "A la secció Diccionari podeu anomenar un nou diccionari definit per l'usuari o diccionari d'excepcions i especificar l'idioma."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:35
@@ -15412,9 +15474,10 @@ msgstr "_Baixa les actualitzacions automàticament"
#. 5TCn4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Activa la descàrrega automàtica d'actualitzacions a la carpeta especificada."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:266
@@ -15532,9 +15595,10 @@ msgstr "Camins interns"
#. RS5BX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Per modificar una entrada en aquesta llista feu clic a l'entrada i feu clic a Edita. També podeu fer doble clic a l'entrada."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150
@@ -15550,9 +15614,10 @@ msgstr "Per _defecte"
#. U2Nkh
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
-msgstr ""
+msgstr "El botó Per defecte reinicia els camins predefinits per a totes les entrades seleccionades."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190
@@ -15562,15 +15627,17 @@ msgstr "_Edita..."
#. LTD6T
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic per mostrar el diàleg Selecciona el camí o Edita els camins."
#. G5xyX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció conté els camins per defecte a carpetes importants al 0%PRODUCTNAME. Aquests camins es poden editar per l'usuari."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31
@@ -15712,9 +15779,10 @@ msgstr "Carrega els paràmetres de la impressora amb el document"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'habilita la configuració de la impressora es carregarà amb el document. Això pot fer que s'imprimeixi un document en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment en el diàleg d'impressió. Si s'inhabilita s'utilitzarà la impressora estàndard per imprimir aquest document. La configuració actual de la impressora s'emmagatzemarà amb el document si aquesta opció està marcada o no."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58
@@ -15724,9 +15792,10 @@ msgstr "Carrega els paràmetres específics de l'usuari amb el document"
#. CjEVo
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
-msgstr ""
+msgstr "Carrega la configuració específica de l'usuari desada en un document amb el document."
#. js6Gn
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84
@@ -15742,15 +15811,17 @@ msgstr "Desa la informació de restabliment _automàtic cada:"
#. 6L2Yh
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el 0%PRODUCTNAME desa la informació necessària per restaurar tots els documents oberts en cas de fallada. Podeu especificar l'interval de temps de desament."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr ""
+msgstr "Indica l'interval de temps en minuts per a l'opció de recuperació automàtica."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:163
@@ -15766,9 +15837,10 @@ msgstr "Desa també automàticament el document"
#. udKBa
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el 0%PRODUCTNAME desa tots els documents oberts en desar la informació de recuperació automàtica. Utilitza el mateix interval de temps que fa AutoRecupery."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:198
@@ -15778,9 +15850,10 @@ msgstr "Desa els URL relatius al sistema de fitxers"
#. jDKxF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquest quadre per desar relativament els URL al sistema de fitxers."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:218
@@ -15790,9 +15863,10 @@ msgstr "_Edita les propietats del document abans de desar-lo"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el diàleg Propietats apareixerà cada vegada que seleccioneu l'ordre Desa com a."
#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:238
@@ -15802,9 +15876,10 @@ msgstr "Desa els URL relatius a Internet"
#. WYrQB
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquest quadre per desar els URL a Internet."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:258
@@ -15814,9 +15889,10 @@ msgstr "Fes sempre una _còpia de seguretat"
#. TtAJZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Desa la versió anterior d'un document com a còpia de seguretat cada vegada que deseu un document. Cada cop que el 0%PRODUCTNAME crea una còpia de seguretat se substitueix la còpia de seguretat anterior. La còpia de seguretat obté l'extensió .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:284
@@ -15832,9 +15908,10 @@ msgstr "Avisa quan no es desi en ODF o en el format per defecte"
#. zGBEu
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar obtenir un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no és <unk> o que no heu definit com a format per defecte al quadre de diàleg Opcions i Carrega/Desa - General."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -15881,9 +15958,10 @@ msgstr "1.3 Extended (recomanat)"
#. w2urA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes empreses o organitzacions poden requerir documents ODF en format ODF 1.0/1.1 o ODF 1.2. Podeu seleccionar aquest format per desar-lo en el quadre de llista. Aquests formats més antics no poden emmagatzemar totes les funcions noves de manera que es recomana el nou format ODF 1.3 (Extendit)."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:399
@@ -15941,15 +16019,17 @@ msgstr "Fórmula"
#. iCZX2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el tipus de document pel qual voleu definir el format de fitxer predeterminat."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Indica com es desaran els documents del tipus seleccionat a l'esquerra com a aquest tipus de fitxer. Podeu seleccionar un altre tipus de fitxer per al document actual en el diàleg Desa com a."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:466
@@ -15965,9 +16045,10 @@ msgstr "Format de fitxer per defecte i paràmetres ODF"
#. G7BAM
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:498
+#, fuzzy
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr ""
+msgstr "A la secció General podeu seleccionar la configuració per defecte per desar documents i seleccionar formats de fitxer per defecte."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37
@@ -15983,9 +16064,10 @@ msgstr "_Autoritats de segellat de temps..."
#. Wzygs
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg URLs de l'autoritat de segellament de temps."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75
@@ -16343,9 +16425,10 @@ msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document"
#. cGnAb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Marca per utilitzar les dades a les propietats del document"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
@@ -16373,9 +16456,10 @@ msgstr "Nom del pare"
#. WurmE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el nom del vostre pare"
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:534
@@ -16469,9 +16553,10 @@ msgstr "Número d'apartament"
#. ZsKHB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:703
+#, fuzzy
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el número d'apartament"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723
@@ -16511,9 +16596,10 @@ msgstr "Escriviu el nom del vostre carrer en aquest camp."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el vostre país i regió"
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:858
@@ -16727,9 +16813,10 @@ msgstr "Gran"
#. E7vjR
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la mida de visualització de les icones de la barra de notes."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315
@@ -16757,9 +16844,10 @@ msgstr "Gran"
#. W8yUi
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la mida de visualització de les icones de la barra lateral."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
@@ -16853,9 +16941,10 @@ msgstr "Brisa"
#. dDE86
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Indica l'estil d'icona per a les icones a les barres d'eines i diàlegs."
#. anMTd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:466
@@ -16865,9 +16954,10 @@ msgstr "Es_til de les icones:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix més temes d'icones mitjançant l'extensió"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
@@ -17093,22 +17183,25 @@ msgstr "Números de pàgina:"
#. tyvA3
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'espaiat de la línia de pàgina"
#. DtZQG
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'espaiat de la línia de pàgina (cert de registre) utilitzant l'estil de referència seleccionat"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'habilita tots els estils de paràgraf amb l'opció espaiat de línia activat es veuran afectats assumint l'espaiat de línia de l'estil de referència. Això els alinearà a una graella de pàgina vertical invisible independentment de la seva mida de lletra de manera que cada línia sigui la mateixa alçada."
#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:561
@@ -17352,9 +17445,10 @@ msgstr "_Automàtic"
#. NE9g8
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Sagna automàticament el paràgraf segons la mida del tipus de lletra i l'espaiat de línia."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
@@ -17382,9 +17476,10 @@ msgstr "So_ta el paràgraf:"
#. AdWVr
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "No afegeixis espai entre paràgrafs del mateix estil"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:353
@@ -17442,22 +17537,25 @@ msgstr "de"
#. Bga6L
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'espaiat de la línia de pàgina"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'espaiat de la línia de pàgina (cert-register) si s'estableix per a l'estil de pàgina."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER"
msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'activa l'espaiat de línia de pàgina i l'estil de pàgina utilitza l'espaiat de línia de pàgina llavors aquest paràgraf s'alinearà a una graella de pàgina vertical invisible independentment de la seva mida de lletra de manera que cada línia sigui la mateixa alçada."
#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
@@ -17666,9 +17764,10 @@ msgstr "Mostra l'origen del contingut del porta-retalls."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que vulgueu enganxar. El format disponible depèn del format d'origen copiat o tallat."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:194
@@ -17684,9 +17783,10 @@ msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format qu
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un patró personalitzat a la llista actual. Especifiqueu les propietats del patró i feu clic en aquest botó."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87
@@ -17696,9 +17796,10 @@ msgstr "_Modifica"
#. 4LFRB
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY"
msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica les propietats del patró actual al patró seleccionat. Si voleu podeu desar el patró amb un nom diferent."
#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119
@@ -17720,9 +17821,10 @@ msgstr "Editor de patrons"
#. ED8Xx
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL"
msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it."
-msgstr ""
+msgstr "Dibuixeu el patró en el tauler de 8 x 8 píxels. Feu clic en un píxel de patró per activar-lo feu clic de nou per desactivar-lo."
#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229
@@ -17732,9 +17834,10 @@ msgstr "Color de primer pla:"
#. EkYFZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR"
msgid "Set the color of the activated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el color dels píxels del patró activat."
#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280
@@ -17744,9 +17847,10 @@ msgstr "Color del fons:"
#. h8fmT
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el color dels píxels del patró desactivat."
#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329
@@ -17768,9 +17872,10 @@ msgstr "Previsualització"
#. zmVMN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage"
msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Emplena l'objecte amb un patró simple de dos colors seleccionat en aquesta pàgina."
#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
@@ -18218,9 +18323,10 @@ msgstr "Paràmetres"
#. DoLFC
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr ""
+msgstr "Obre un diàleg per determinar el nombre de colors del pòster."
#. YodDB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
@@ -18236,9 +18342,10 @@ msgstr "ca.libreoffice.org"
#. B4bcB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "El text des del qual s'ha de generar el codi QR."
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
@@ -18263,9 +18370,10 @@ msgstr "Correcció d'errors:"
#. ecSS4
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "edit border"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "L'amplada en punts de la vora que envolta el codi QR."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:219
@@ -18275,9 +18383,10 @@ msgstr "Baixa"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "El 7% de paraules clau es poden restaurar."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:243
@@ -18287,9 +18396,10 @@ msgstr "Mitjana"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "El 15% de les paraules clau es poden restaurar."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:268
@@ -18299,9 +18409,10 @@ msgstr "Quartil"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "El 25% de paraules clau es poden restaurar."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:293
@@ -18311,9 +18422,10 @@ msgstr "Alta"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "El 30% de paraules clau es poden restaurar."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:330
@@ -18323,9 +18435,10 @@ msgstr "Opcions"
#. fj4HR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Genera el codi QR per a qualsevol text o URL."
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -18541,7 +18654,7 @@ msgstr "Número de registre"
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
msgid "go to record"
-msgstr "vés al registre"
+msgstr "ves al registre"
#. aEKBj
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:57
@@ -18677,9 +18790,10 @@ msgstr "Crea..."
#. xsmtf
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create"
msgid "Creates a new script."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un script nou."
#. pUCto
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:187
@@ -18719,9 +18833,10 @@ msgstr "Macros"
#. vX8VC
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una macro o un script des de les macros del «Mo Macros» del ${PRODUCTNAME Macros o un document obert. Per veure les macros o scripts disponibles feu doble clic en una entrada."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -18833,9 +18948,10 @@ msgstr "En im_primir"
#. fYdUd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|whenprinting"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu veure un diàleg d'avís quan intenteu imprimir un document que contingui canvis o comentaris enregistrats."
#. 8BnPF
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:170
@@ -18845,9 +18961,10 @@ msgstr "En crear _fitxers PDF"
#. jVm3C
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu veure un diàleg d'avís quan intenteu exportar un document al format PDF que mostri els canvis registrats al Writer o que mostri els comentaris."
#. pfCsh
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:251
@@ -18869,9 +18986,10 @@ msgstr "_Suprimeix la informació personal en desar"
#. kjZqN
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per eliminar sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està seleccionada encara podreu eliminar la informació personal del document actual amb el botó Reinicia les propietats a Fitxer ▸ Propietats ▸ General."
#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:323
@@ -18881,9 +18999,10 @@ msgstr "Recomana la protecció amb contrasenya en de_sar"
#. kWgcV
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|password"
msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per activar sempre l'opció Desa amb contrasenya en els diàlegs de desar fitxers. Desseleccioneu l'opció per desar els fitxers per defecte sense contrasenya."
#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:344
@@ -18893,9 +19012,10 @@ msgstr "Es requereix Ctrl+clic per a _obrir els enllaços"
#. nxTdt
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|ctrlclick"
msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Si està habilitat heu de mantenir premuda la tecla Ctrl mentre feu clic a un enllaç per seguir aquest enllaç. Si no està habilitat un clic obre l'enllaç."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:365
@@ -18905,9 +19025,10 @@ msgstr "Bloca els enllaços dels documents que no estan en ubicacions fiables (v
#. Zm9kD
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bloca l'ús d'imatges enllaçades per documents que no són a les ubicacions de confiança definides a la pestanya Fonts de confiança del diàleg Seguretat de macros."
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:441
@@ -18917,9 +19038,10 @@ msgstr "Opcions de seguretat"
#. GENQg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació oculta en documents."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
@@ -18947,9 +19069,10 @@ msgstr "_Afegeix..."
#. dUWC3
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg Selecciona el camí per seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per seleccionar un altre fitxer."
#. WKcRy
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154
@@ -18959,9 +19082,10 @@ msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats sense demanar confirmaci
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Marca el camí predeterminat per als fitxers nous."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221
@@ -19021,9 +19145,10 @@ msgstr "_Color:"
#. kGyDZ
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Difuminat"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:225
@@ -19097,9 +19222,10 @@ msgstr "Directora"
#. BfTFx
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title"
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el títol del signant. El títol es mostra al quadre gràfic de la línia de signatura."
#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
@@ -19109,9 +19235,10 @@ msgstr "arlet.balasch@exemple.cat"
#. DF2wM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email"
msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el correu electrònic del signant. El correu electrònic no es mostra al quadre gràfic de línia de signatura sinó que s'utilitza per a la signatura digital."
#. As8u6
#. Suggested Signer Name
@@ -19381,9 +19508,10 @@ msgstr "_X:"
#. 2e5NJ
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la coordenada X del punt de control 1"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:117
@@ -19393,9 +19521,10 @@ msgstr "_Y:"
#. ozMHB
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la coordenada Y del punt de control 1"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:161
@@ -19447,9 +19576,10 @@ msgstr "_X:"
#. nvSvt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la coordenada X del punt de control 2"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:390
@@ -19459,9 +19589,10 @@ msgstr "_Y:"
#. zAyqa
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la coordenada Y del punt de control 2"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:434
@@ -19531,9 +19662,10 @@ msgstr "Paràmetres"
#. RHoUb
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
-msgstr ""
+msgstr "Suavitza o difumina la imatge aplicant un filtre de pas baix."
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -19573,9 +19705,10 @@ msgstr "Paràmetres"
#. Vec6B
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr ""
+msgstr "Obre un diàleg per definir la solarització. La solarització es refereix a un efecte que sembla el que pot passar quan hi ha massa llum durant el desenvolupament de la fotografia. Els colors s'inverteixen parcialment."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -19718,9 +19851,10 @@ msgstr "Comprova la _gramàtica"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Activeu Comprova la gramàtica per treballar primer en tots els errors ortogràfics i després en tots els errors gramaticals."
#. gPGys
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:277
@@ -20144,9 +20278,10 @@ msgstr "Inverteix els paràmetres d'alineació horitzontal actual a les pàgines
#. NRKCh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Conserva dins dels límits del text"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:597
@@ -20444,9 +20579,10 @@ msgstr "_Ajusta al marc"
#. qAEnD
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la mida del text per ajustar-lo a tota l'àrea del dibuix o de l'objecte de text."
#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:125
@@ -20960,81 +21096,94 @@ msgstr "Seleccioneu la vostra interfície preferida"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a tot"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica al 0%MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. WRYEa
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya compacta"
#. yT3UT
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada"
#. jAJbo
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Single contextual"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#. wTDDF
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines única"
#. AMgFL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variants d'interfície d'usuari"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78
@@ -21447,9 +21596,10 @@ msgstr "Ajusta a l'amplada i a l'alçada"
#. ZHbzV
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tota la pàgina de la pantalla."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156
diff --git a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
index 60ed177b99c..f2954b6f9c6 100644
--- a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr "ós"
+msgstr "os"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bm9VZ
diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po
index b026782ac87..50790fe5e10 100644
--- a/source/ca/filter/messages.po
+++ b/source/ca/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Estableix les _contrasenyes..."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr "Feu clic per obrir un diàleg on introduïu les contrasenyes."
+msgstr "Feu clic per a obrir un diàleg on introduïu les contrasenyes."
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 456d0e5843c..2eed6e58ceb 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:22+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,12 +388,13 @@ msgstr "Exemples de scripts incrustats"
#. FadCx
#: basic_2_python.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0470\n"
"help.text"
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "A sota de les rutines <literal>ComputerName</literal> i <literal>GetFilelen</literal> criden als seus homòlegs Python utilitzant la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no és detallada."
#. YbMbS
#: basic_2_python.xhp
@@ -478,12 +479,13 @@ msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' macro del %PRODUCTNAME"
#. KfKCA
#: basic_2_python.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar en el document actual o bé s'emmagatzemen en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per obtenir claredat"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -496,12 +498,13 @@ msgstr "Exemples de scripts personals i compartits"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0527\n"
"help.text"
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al de scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan mapejats a carpetes. Computar el perfil d'usuari del PRODUCTNAME i els mòduls compartits els camins de fitxer del sistema es poden realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. A sota <literal>OSName</literal> <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> les rutines de <literal></literal> abans esmentades. La gestió d'excepcions no és detallada."
#. bwkSJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -532,12 +535,13 @@ msgstr "'''exemple de Python compartit al %PRODUCTNAME'''"
#. MYSSL
#: basic_2_python.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0546\n"
"help.text"
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Strip supèrfic '\\.'' al camí'''"
#. yTqsy
#: basic_2_python.xhp
@@ -550,21 +554,23 @@ msgstr "Mòduls estàndards de Python"
#. 3F9RQ
#: basic_2_python.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0551\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
-msgstr ""
+msgstr "El bined Python conté moltes biblioteques estàndard de les quals es beneficiaran. Tenen un conjunt de funcionalitats ric com ara però no limitat a"
#. aPbV7
#: basic_2_python.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0552\n"
"help.text"
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA argparse</emph> Parser per a opcions de línia d'ordres arguments i subordres"
#. zBD3c
#: basic_2_python.xhp
@@ -1090,12 +1096,13 @@ msgstr "Obertura d'un diàleg amb el Basic"
#. biDaS
#: show_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul/dialog <bookmarkvalue>commuta els diàlegs</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;ús del Basic per mostrar (exemple) exemples</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;LoadDialog</bookmarkvalue>"
#. 7KfDE
#: show_dialog.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 87616a1f240..2a61a199f01 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -81,12 +81,13 @@ msgstr "Podeu executar scripts escrits en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Ma
#. bb68x
#: main0000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr ""
+msgstr "El marc de treball per a la creació de scripts del 0%PRODUCTNAME per a Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat seleccionant Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa Macros</menuitem> i comprovant <literal>%Macros</literal> per a la presència de macros <literal>HelloWorld — HelloWorldPython</literal> és suficient. Si no hi és consulteu la documentació de la distribució per tal d'instal·lar el marc de treball de scripts del XYGPRODUCTNAME per a Python."
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
@@ -99,120 +100,133 @@ msgstr "De Basic a Python"
#. dkYtk
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0330\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Python;Calling Basic</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>ParamArray</bookmarkvalue>"
#. rGfKE
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Trucades bàsiques <variable id=\"py2bah1\"><link href=\"text/sbasic/python/python2basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\"> des de Python</link></variable>"
#. XzJcA
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0332\n"
"help.text"
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu trucar a les macros bàsiques del 0%PRODUCTNAME des de scripts de Python i es poden obtenir característiques notables com ara"
#. ehCg3
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0333\n"
"help.text"
msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lacions de registre senzilles fora de la biblioteca <literal>Access2Base Traça la consola"
#. HhDdS
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA InputBox</literal> i <literal>MsgBox</literal> funcions d'E/S de pantalla basades en Basic per facilitar el desenvolupament de Python"
#. DzFBB
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0335\n"
"help.text"
msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Xray</literal> truca interrompent l'execució de scripts Python per ajudar a inspeccionar variables."
#. nABRD
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0336\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API) Scripting Framework permet l'execució de scripts interlingües entre Python i Basic o altres llenguatges de programació compatibles per a aquesta matèria. Els arguments es poden tornar enrere i quart a través de crides que proporcionen els tipus de dades primitives que tots dos idiomes reconeixen i assumeixen que el marc de scripts els converteix adequadament."
#. Gn9Bv
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0337\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
-msgstr ""
+msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API del 0%PRODUCTNAME abans de realitzar trucades interlingües des de Python al Basic JavaScript o qualsevol altre motor de script."
#. yXTrk
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0338\n"
"help.text"
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'executen scripts Python des d'un entorn de desenvolupament integrat (IDE) el motor Basic niat per al 0%PRODUCTNAME pot estar absent. Eviteu les crides Python al 0%PRODUCTNAME Basic en aquest context. No obstant això l'entorn Python i Universal Networks Objects (UNO) estan completament disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Configurant un IDE integrat per a Python</link> per a més informació."
#. NcuDF
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0339\n"
"help.text"
msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recuperant els scripts bàsics del 0%PRODUCTNAME"
#. yiTqz
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0340\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME les macros bàsiques poden ser compartides o incrustades en documents. Per tal d'executar-les cal proporcionar el temps d'execució de Python amb ubicacions de macro bàsiques. Aplicar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació de scripts executables"
#. w4UAs
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "API <bookmarkvalue>;script.provider.MasterScriptProviderFactory Recuperació de scripts bàsics</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució de scripts bàsics</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació de scripts bàsics </bookmarkvalue>"
#. iu5YW
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0347\n"
"help.text"
msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Grab Basic script objecte abans de la invocació.'''"
#. PnPTm
#: python_2_basic.xhp
@@ -225,111 +239,123 @@ msgstr "Execució de scripts del %PRODUCTNAME Basic"
#. GNDbf
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0364ndx\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA API;script.provider.XScript Executant scripts bàsics</bookmarkvalue>"
#. 7BfDh
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0364\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
-msgstr ""
+msgstr "La documentació del <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> detalla la convenció de trucades per a trucades interllengua. La invocació de funcions requereix tres matrius"
#. UDhtt
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0365\n"
"help.text"
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
-msgstr ""
+msgstr "la primera llista els arguments de la rutina anomenada"
#. A9CMY
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0366\n"
"help.text"
msgid "the second identifies modified arguments"
-msgstr ""
+msgstr "el segon identifica els arguments modificats"
#. v3GcD
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0367\n"
"help.text"
msgid "the third stores the return values"
-msgstr ""
+msgstr "el tercer emmagatzema els valors de retorn"
#. TeGwy
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Python Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Python<unk>"
#. GXEC9
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0369\n"
"help.text"
msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats <literal>= script.invoke((promptbuttonstitle) ()))</literal>"
#. 465No
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0370\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA script.invoke((missatge) tuple ())</literal>"
#. wnGWp
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0371\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "script.invoke((args) () resultats)</literal>"
#. oWBhX
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0372\n"
"help.text"
msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de scripts personals o compartits"
#. nyNGG
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0373\n"
"help.text"
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Exemples en <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output a Pantalla</link> detall Python a crides d'invocació Basic. <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Seguiment de documents Esdeveniments</link> il·lustra l'ús de *args Python modishing per imprimir un nombre variable de paràmetres al diàleg</literal> de registre </literal> <literal>Access2Base."
#. dt25D
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr ""
+msgstr "En el moment del desenvolupament podeu interrompre l'execució de scripts en Python utilitzant l'extensió <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. El depurador d'extensions APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -342,102 +368,113 @@ msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi simplificada de <literal>*args</literal>Python es pot utilitzar conjuntament amb les rutines de PRODUCTNAME Basic que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació les funcions <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>Python anomenen les seves contraparts Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no és detallada."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0384\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"Futputs les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\""
#. RJuGD
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0389\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"SUMA l'expressió de nombre especificada.\"\""
#. aPmSn
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0402\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "El <literal>Basic del <literal> Print</literal> i <literal>SUM</literal> accepten un nombre variable d'arguments. Els atributs <literal>Privat</literal> o <literal>Públic</literal> no tenen cap efecte. S'omet la comprovació del tipus d'arguments per obtenir claredat."
#. jHUxq
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Imprimeix la llista d'elements del número de variable '''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0408\n"
"help.text"
msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
-msgstr ""
+msgstr "' s'accepten tots els arguments convertibles de CStr()"
#. G9n5d
#: python_2_basic.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0419\n"
"help.text"
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' SUMA una llista variable de nombres '''"
#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Obrir un diàleg amb Python"
#. XWAwA
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmarkvalue>Python;dialogs</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>quadre de diàleg;Python</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>diàlegs;Python</bookmarkvalue>"
#. rXdUF
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\" name=\"commandname\"> obrint un diàleg amb Python</link></variable>"
#. WAuH7
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "Els diàlegs estàtics del <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\">es creen amb l'editor de diàlegs <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\"></link> i s'emmagatzemen en llocs variables segons la seva naturalesa personal (Les meves macros) compartida (les macros del <unk>PRODUCTNAME) o la que s'incrusta en documents. En diàlegs dinàmics inversos es construeixen en temps d'execució a partir de scripts Basic o Python o utilitzant qualsevol altre idioma compatible amb <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME</link> per a aquest assumpte. L'obertura de diàlegs estàtics amb Python s'il·lustra aquí. La gestió i internacionalització de les excepcions s'ometen per a la claredat."
#. BNxEA
#: python_dialogs.xhp
@@ -450,48 +487,53 @@ msgstr "Diàlegs Les meves macros i Macros del %PRODUCTNAME"
#. jCE4m
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Els exemples següents obren la consola <literal>Access2Base Trace</literal> o el diàleg <literal>TutorialsDialog</literal> amb el menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Document embedded dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Diàlegs incrustats del document"
#. SsPGJ
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple següent obre un diàleg <literal><literal> acabat d'editar a partir d'un document amb el menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0370\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" mostra un diàleg basat en doc \"\"\""
#. txExG
#: python_dialogs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <literal>msgbox.py</literal> al directori <literal>{installation}/programa/</literal> per a exemples de diàleg dinàmic Python."
#. r6FEK
#: python_document_events.xhp
@@ -504,12 +546,13 @@ msgstr "Python: monitoratge d'esdeveniments dels documents"
#. 7vwHs
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmarkvalue>Basic;Monitoració Esdeveniments de Document XYG <bookmarkvalue>Python;Monitoració</bookmarkvalue> XYG Access2Base;Canals de</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmarkvalue> <bookmarkvalue> API;document.XDocumentEventRegador <bookmarkvalue>API </bookmarkvalue> API;frame.GlobalEventBroadcaster <unk>GX API <bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory XYG API de Document XYGX"
#. gsCNB
#: python_document_events.xhp
@@ -522,39 +565,43 @@ msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_do
#. bXprs
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assignar macros als esdeveniments</link> es poden monitorar els esdeveniments augmentats per un 1%documents de PRODUCTNAME. Les emissores d'Aplicació de Programació (API) són responsables de trucar a scripts d'esdeveniments. A diferència dels oients que requereixen definir tots els mètodes compatibles encara que els monitors de documents no utilitzats només requereixin dos mètodes al costat dels scripts d'esdeveniments enganxats."
#. HztRG
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Listening to Document Events"
-msgstr ""
+msgstr "Escoltant els esdeveniments del document"
#. tFSkv
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr ""
+msgstr "El monitoratge s'il·lustra aquí amb els llenguatges Basic i Python utilitzant la programació orientada a objectes. Assignant l'script <literal>OnLoad</literal> al <literal>l'esdeveniment</literal> d'Open Document és suficient per iniciar i finalitzar el monitoratge d'esdeveniments del document. Eines <menuitem>– Menú personalitzat</menuitem> pestanya Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels dos scripts."
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr ""
+msgstr "Els esdeveniments d'interceptació ajuden a establir scripts pre i postcondicions com ara carregar i descarregar biblioteques o seguir el processament de scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>access2Base Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -567,30 +614,33 @@ msgstr "Amb el Python"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0533\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
-msgstr ""
+msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de la instanciació d'objectes i en última instància s'atura quan Python allibera l'objecte. Els esdeveniments que s'aixequen s'informa utilitzant la consola <literal>Access2Base</literal>."
#. 35oEi
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0534\n"
"help.text"
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal> es poden utilitzar per establir i desestablir el camí dels programes Python respectivament. Es descriuen com <literal>Open document</literal> i <literal>Document tancat</literal>."
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0543\n"
"help.text"
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
-msgstr ""
+msgstr "<unk> UiDocument(unohelper.Base Adaptador<unk>)"
#. i7waD
#: python_document_events.xhp
@@ -603,219 +653,243 @@ msgstr "\"\"\" Monitorar els esdeveniments del document \"\"\""
#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0546\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
-msgstr ""
+msgstr "adaptat de l'script «Python per monitorar l'esdeveniment OnSave» a"
#. AMBQD
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0550\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Esdeveniments de document monitor \"\"\""
#. FNyTn
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0551\n"
"help.text"
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
-msgstr ""
+msgstr "''' informa usant la consola Access2Base.Traça o"
#. ops87
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0552\n"
"help.text"
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
-msgstr ""
+msgstr "informa en 1r full 1r columna per a documents del Calc «»"
#. SUrHQ
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr ""
+msgstr "#self.row = 0 # descomenta només els documents del Calc"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0560\n"
"help.text"
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
-msgstr ""
+msgstr "auto.listen() # Inicia el seguiment d'esdeveniments doc."
#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0569\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Sortida doc. esdeveniments a la 1a columna d'un full de càlcul del Calc \"\"\""
#. HEByB
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0575\n"
"help.text"
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
-msgstr ""
+msgstr "def escoltin(self *args) # OnLoad/OnNew al més aviat"
#. eq9UC
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0576\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Inicia el seguiment d'esdeveniments \"\"\""
#. o7xSw
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments de documentació estan sent registrats\" Cert)"
#. jnyCD
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0580\n"
"help.text"
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "def sleep(self *args) # OnUnload at other (opcional)"
#. QiSAD
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0581\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Atura els esdeveniments que controlen \"\"\""
#. TyiYD
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0583\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments de documentació han estat registrats\" Cert)"
#. utJGT
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0587\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Intercepta tots els esdeveniments doc. \"\""
#. Xwnsi
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0588\n"
"help.text"
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
-msgstr ""
+msgstr "#self.setCell(event.Source event.EventName) # només per a documents del Calc"
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0595\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" allibera totes les activitats \"\"\""
#. XaEoP
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0601\n"
"help.text"
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
-msgstr ""
+msgstr "def OnLoad(*args) # 'Open Document' esdeveniment"
#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0604\n"
"help.text"
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
-msgstr ""
+msgstr "def OnUnload(*args) # 'El document ha estat tancat'"
#. KobNT
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0605\n"
"help.text"
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
-msgstr ""
+msgstr "pass # (opcional) realitzat quan es disposa"
#. xPosR
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0613\n"
"help.text"
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
-msgstr ""
+msgstr "(Enrere/Fore)consola de terra per informar/logar execució de programa."
#. Qph5m
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0617\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Imprimeix la llista d'elements lliures a la consola \"\"\""
#. nzjHS
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0622\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" afegeix el missatge de registre a la consola de l'indicatiu d'usuari opcional \"\"\""
#. HDXPV
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0627\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" estableix el límit més baix dels missatges de registre \"\""
#. fXnMH
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0632\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Mostra el contingut de la consola/dialog \"\""
#. 2dfeg
#: python_document_events.xhp
@@ -828,12 +902,13 @@ msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode <literal>documentEventOccured</lit
#. uGHTE
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0648\n"
"help.text"
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Els esdeveniments <literal>Inicia l'aplicació</literal> i <literal>Tanca l'aplicació</literal> respectivament es poden utilitzar per establir i desestablir el camí de Python per als scripts d'usuari o els scripts del 0%PRODUCTNAME. En un document de moda similar es poden carregar i alliberar biblioteques o mòduls Python basats en documents <literal></literal> i <literal>Document tancats esdeveniments</literal>. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonimport.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Important mòduls Python</link> per a més informació."
#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
@@ -846,12 +921,13 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. SEw8V
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0650\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "L'script <literal>Onload</literal> s'assigna a l'esdeveniment <literal>Open document</literal> usant la pestanya Eines <menuitem>- Personalització dels esdeveniments</menuitem> <menuitem>Esdeveniments</menuitem>. El monitoratge d'esdeveniments s'inicia des del moment en què un objecte <literal>ConsoleLogger</literal> s'instancia i en última instància s'atura quan el motor Basic l'allibera. L'esdeveniment <literal>OnLoad carrega les biblioteques bàsiques necessàries mentre que els esdeveniments capturats es reporten utilitzant el mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal>."
#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
@@ -864,48 +940,53 @@ msgstr "REM Mòdul controller.Events"
#. kYy8A
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0653\n"
"help.text"
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
-msgstr ""
+msgstr "Obj privat com a objecte ' instància del controlador.ConsoleLogger"
#. PfRq6
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0655\n"
"help.text"
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
-msgstr ""
+msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) <unk> Document obert <unk>"
#. BEVFV
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0659\n"
"help.text"
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
-msgstr ""
+msgstr "REM controlador.ConsoleLogger mòdul de classe"
#. PG65V
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0664\n"
"help.text"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
-msgstr ""
+msgstr "' objecte patró de disseny d'ADAPTAdor a instanciar en l'esdeveniment «Open Document»"
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0668\n"
"help.text"
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
-msgstr ""
+msgstr "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
@@ -936,120 +1017,133 @@ msgstr "' MÈTODES"
#. YMAtN
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0688\n"
"help.text"
msgid "''' Monitor document events '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Monitora els esdeveniments del document '''"
#. cBx2G
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0701\n"
"help.text"
msgid "''' Initialize document events logging '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' documenta els esdeveniments que tallin '''"
#. A5RuU
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0706\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
-msgstr ""
+msgstr "If(IsMissing(evt)\"evt.EventName \"-\") \"Els esdeveniments de documentació estan sent registrats\""
#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0714\n"
"help.text"
msgid "''' Terminate document events logging '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Finalitza el registre d'esdeveniments del document '''"
#. np2xy
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0717\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
-msgstr ""
+msgstr "If(IsMissing(evt)\"evt.EventName \"-\") \"Els esdeveniments de documentació han estat registrats\""
#. uVpJf
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' El codi per a esdeveniments manejats va aquí"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Pensi's en el mètode <literal><literal> documentEventOctured</literal> que hereta un error de la interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API)."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0725\n"
"help.text"
msgid "Discovering Documents Events"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan descobrint els documents i els esdeveniments"
#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0726\n"
"help.text"
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte API de locutor proporciona la llista d'esdeveniments que és responsable de"
#. Z2BhT
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0727\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Amb Python"
#. 8PCHK
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0734\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Mostra els esdeveniments del document \"\"\""
#. SECnV
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0736\n"
"help.text"
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
-msgstr ""
+msgstr "adaptat de DisplayAvailableEvents() per A. Pitonyak"
#. wXN8p
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0747\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
-msgstr ""
+msgstr "L'extensió <link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizationr (APSO)</link> s'utilitza per a mostrar la informació dels esdeveniments a la pantalla."
#. kgY8m
#: python_document_events.xhp
@@ -1062,12 +1156,13 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. KjotC
#: python_document_events.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0750\n"
"help.text"
msgid "''' Display document events '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Mostra els esdeveniments del document '''"
#. upkPP
#: python_examples.xhp
@@ -1080,12 +1175,13 @@ msgstr "Exemples en Python"
#. Etrfb
#: python_examples.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Python;exemples</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;shell</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;platform</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;session</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;screen input/output</bookmarkvalue>"
#. 2vmkq
#: python_examples.xhp
@@ -1098,309 +1194,343 @@ msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_
#. xkeov
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating A Dialog Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Creació d'un gestor de diàlegs"
#. WeSDk
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmarkvalue>Basic;Manejador de diàleg</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;Manejador de diàleg</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Access2Base;dlgTraça</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Access2Base;DumpToFile</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;DialogProvider2</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;XDialogEventHandler</bookmarkvalue>"
#. MQUtw
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0665\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonhandler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creant un gestor de diàlegs</link></variable>"
#. AxGAd
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assignar macros a esdeveniments</link> o <link href=\"text/sbasic/basic/python/pythonlistener\" name=\"creating event listeners\">crear oients d'esdeveniments</link> es poden utilitzar gestors de diàlegs el principi dels quals és definir paraules clau de l'UNO o mètodes que s'assignen a esdeveniments per a vigilar. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar mètodes utilitzant el protocol <literal>vnd.sun.star.UNO<methodname></literal>. A diferència dels oients que requereixen definir tots els mètodes compatibles fins i tot si els gestors de diàlegs no utilitzats requereixen només dos mètodes a la part superior dels scripts de control hook."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0667\n"
"help.text"
msgid "The advantages of this approach are:"
-msgstr ""
+msgstr "Els avantatges d'aquest enfocament són"
#. bBbcE
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0668\n"
"help.text"
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
-msgstr ""
+msgstr "Empaqueta el codi que gestiona macros orientades a esdeveniments"
#. NCGBC
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0669\n"
"help.text"
msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
-msgstr ""
+msgstr "decora els esdeveniments dels noms de macros que faciliten el manteniment o les actualitzacions en particular quan es mouen macros o mòduls."
#. WETAj
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0670\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mecanisme s'il·lustra aquí mateix per a llenguatges Basic i Python utilitzant una còpia importada del diàleg <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal>. S'omet la gestió i la localització de les excepcions per a la claredat."
#. qfJEk
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0671\n"
"help.text"
msgid "Assigning Dialog methods"
-msgstr ""
+msgstr "Assignant mètodes de diàleg"
#. 46GAC
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0672\n"
"help.text"
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el diàleg <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> i l'importa a la biblioteca d'aplicacions <literal>MyLib</literal>."
#. QKmBa
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0673\n"
"help.text"
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
-msgstr ""
+msgstr "Dins de la subfinestra de propietats de control de l'editor de diàlegs <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\"></link> utilitzeu la pestanya Esdeveniments per reemplaçar les assignacions de macros per assignacions de components i escriviu els noms dels mètodes previstos"
#. qNEVD
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0674\n"
"help.text"
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el bolcat <literal>al fitxer el nom del mètode del component del diàleg</literal> al <literal>dump2File</literal>"
#. t65Et
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0675\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment defineix la tecla <literal>txtTracelog</literal> pressionada i el botó del ratolí prement esdeveniments noms de mètodes de components com a <literal>openHelp</literal>"
#. WMZBj
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0676\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment defineix el botó <literal>Ok</literal> que rep el nom del mètode del component d'esdeveniments de focus com a <literal>onOkHasfocus</literal>"
#. Joqhs
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0677\n"
"help.text"
msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Els esdeveniments assignats han d'esmentar el protocol <literal>vnd.sun.star.UNO</literal>."
#. BTnaF
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0678\n"
"help.text"
msgid "Creating the handler"
-msgstr ""
+msgstr "S'està creant el gestor"
#. nHvEi
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0679\n"
"help.text"
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
-msgstr ""
+msgstr "El mètode <literal>createDialogWithHandler</literal> del <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom11sun11star11awt11DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> s'utilitza per establir el diàleg i el seu gestor. El gestor és responsable d'implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11awt11XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
#. 2CCEz
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0680\n"
"help.text"
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
-msgstr ""
+msgstr "Tots els noms dels mètodes de components s'han de declarar explícitament quan s'utilitza un gestor de diàlegs."
#. kBAiZ
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0681\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Amb Python"
#. rUiYd
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0682\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest exemple el diàleg es troba a l'ordinador."
#. FyaBp
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Gestor de consola Access2Base \"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0693\n"
"help.text"
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>' adaptat de Créer un dialoak avec gestionenaire d'événements . per JM Zambon"
#. 5Cysb
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Crea un diàleg des de la seva ubicació \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0729\n"
"help.text"
msgid "''' Ugly MsgBox '''"
-msgstr ""
+msgstr "'''MsgBox '''"
#. zcjmD
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0740\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Com s'esperava <literal>onOkHasFocus</literal>, el mètode que falta és una excepció."
#. 63rxz
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0741\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu les crides <link href=\"text/sbasic/python/python2basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python a la pàgina</link> del Basic del XYGPRODUCTNAME per a la descripció de la rutina</literal> del <literal>i per a més detalls sobre l'execució de scripts en llenguatge creuat."
#. b6xGw
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el percentatge del Basic del PRODUCTNAME"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0743\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest exemple el diàleg està incrustat en un document i es pot localitzar igualment a l'ordinador."
#. Ahwda
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0751\n"
"help.text"
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dp.I\\*(Array(ThisComponent)) ' si diàleg incrustat amb doc"
#. Cf88b
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0958c\n"
"help.text"
msgid "method As String) As Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "mètode com a cadena) com a booleà"
#. j4aLN
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0770\n"
"help.text"
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
-msgstr ""
+msgstr "'dialog.endDialog(1) si és un diàleg basat en ordinador"
#. EBBRf
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0779\n"
"help.text"
msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "«adaptació de Créer un dialiak avec gestionnaire d'événements» de JM Zambon"
#. NF93B
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0781\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Com s'esperava <literal>onOkHasFocus</literal>, el mètode que falta és una excepció."
#. 4RevF
#: python_handler.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener</link>"
#. Ur3DA
#: python_ide.xhp
@@ -1413,39 +1543,43 @@ msgstr "IDE per a Python"
#. ETCU9
#: python_ide.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"bm_id761543349138561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA APSO</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Scripts alternatius Python Organitzador</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;IDE - entorn de desenvolupament integrat</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;editor</bookmarkvalue>"
#. cANSA
#: python_ide.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"hd_id151543348965464\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Configurant un entorn de desenvolupament integrat (IDE) per Python</link></variable>"
#. k7syF
#: python_ide.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"par_id541543348965465\n"
"help.text"
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
-msgstr ""
+msgstr "L'escriptura de macros Python requereix passos de configuració addicionals per establir un IDE d'elecció."
#. NGxNi
#: python_ide.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"N0106\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "A diferència del Basic el desenvolupament de macros de llenguatge al percentPRODUCTNAME el desenvolupament de scripts de Python al perCENTPRODUCTNAME requereix configurar un entorn de desenvolupament integrat extern (IDE). Hi ha disponibles múltiples IDE que van des de programadors de Python avançats. Mentre s'utilitzen programadors d'IDE de Python es beneficien de nombroses característiques com ara el ressaltat de sintaxi el plegament la classe la navegació la classe el codi la finalització del codi la implementació estàndard el control de versions i molts més. Podeu referir-vos al <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Macros/PythonDesignGuide\" name=\"Designing Developing Python Applications\">Designing el desenvolupament de les aplicacions Python</link> al Wiki per obtenir informació més detallada sobre la configuració d'un pont entre el vostre IDE i una instància en execució el %PRODUCTNAME."
#. u2xio
#: python_ide.xhp
@@ -1458,12 +1592,13 @@ msgstr "L'extensió APSO"
#. 4isF2
#: python_ide.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"N0104\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
-msgstr ""
+msgstr "L'extensió <link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organitzador (APSO)</link> facilita l'edició de scripts Python en particular quan s'incrusta en un document. Utilitzant APSO podeu configurar l'editor de codi font preferit iniciar l'intèrpret d'ordres Python integrat i depurar scripts Python. Hi ha extensions que ajuden a inspeccionar els objectes UNO arbitraris fan referència a <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Macros/PythonDesignGuide\" name=\"eDesigning Developing Python Applications\">Designing Desenvolupant aplicacions Python</link> per a més detalls sobre aquestes extensions."
#. 5E2EV
#: python_import.xhp
@@ -1476,102 +1611,113 @@ msgstr "Python: Importació de mòduls"
#. gFTth
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0461\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Python;importa</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;Mòduls</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;pythonpath</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>PythonLibraries</bookmarkvalue>"
#. 5QqdJ
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0462\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/pythonimport.xhp\" name=\"python imports\"> Importació de mòduls Python</link></variable>"
#. VHAM5
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0463\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
-msgstr ""
+msgstr "Els scripts del 0%PRODUCTNAME Python tenen tres sabors diferents que poden ser compartits o incrustats en documents. S'emmagatzemen en llocs variables descrits a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Python Scripts Organization i Ubication</link>. Per importar mòduls Python les seves ubicacions s'han de conèixer des de Python en temps d'execució."
#. zMSfx
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0464\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mecanisme s'il·lustra per mòduls basats en sistemes de fitxers i mòduls basats en documents. S'omet la gestió d'excepcions per a la claredat. Els termes biblioteca o directori scripts o mòduls s'utilitzen indistintament. Una macro Python es refereix a una funció dins d'un mòdul."
#. GUdHS
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0465\n"
"help.text"
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte que el directori local <literal><User Profile> /Scripts/python/pythonpath</literal> sempre s'explora quan s'executa una macro Python des de <literal><User Profile> /Scripts/python</literal>."
#. fyFof
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0466\n"
"help.text"
msgid "File System module import"
-msgstr ""
+msgstr "Importació del mòdul del sistema de fitxers"
#. SRZgQ
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0467\n"
"help.text"
msgid "User or Shared Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls d'usuari o compartits"
#. NAJzP
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0468\n"
"help.text"
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
-msgstr ""
+msgstr "Es poden importar scripts Python compartits personals una vegada que els seus directoris s'inclouen en el camí de temps d'execució de Python. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de la sessió pàgina</link> per a més detalls sobre la classe de sessió omesa."
#. A4v4U
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0473\n"
"help.text"
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>lib = Session().UserPythonScripts # Ubicació dels scripts d'usuari"
#. AAJUq
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0475\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0 userlib) # Afegeix al camí de cerca"
#. yFcur
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0476\n"
"help.text"
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
-msgstr ""
+msgstr "importa screenio com a ui # el mòdul «screenio.py» resideix en el directori userlib"
#. 6KtvD
#: python_import.xhp
@@ -1602,21 +1748,23 @@ msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Localització dels scripts
#. HugAN
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0485\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0 sharelib) # Afegeix al camí de cerca"
#. zGybv
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0486\n"
"help.text"
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "des d'IDEutils importeu ScriptContext # 'IDEutils.py' s'asseu amb scripts compartits de Python."
#. VoPZU
#: python_import.xhp
@@ -1638,237 +1786,263 @@ msgstr "Mòduls d'instal·lació per a aplicacions"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0490\n"
"help.text"
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "A diferència dels scripts personals i compartits es poden importar scripts d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME en qualsevol moment. Al costat dels mòduls <literal>uno</literal> <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python es poden importar directament altres scripts presents al directori <literal><installationpath> /programa</literal>."
#. TnQ2j
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0491\n"
"help.text"
msgid "With Python shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el shell Python"
#. DDinb
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0534\n"
"help.text"
msgid "Document Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importació de mòduls de documents"
#. AUzGt
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0535\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació s'il·lustra la importació d'un mòdul incrustat de documents Python. La gestió d'errors no és detallada. El camí de temps d'execució del Python s'actualitza quan s'ha obert el document i abans del tancament. Consulteu <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> per aprendre a associar macros Python als esdeveniments del document."
#. APbCX
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0541\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Prepara la importació de mòduls Python quan es carregui \"\"\""
#. DJStg
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0542\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Afegeix un directori al camí de cerca"
#. tPsVb
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0543\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('mygui' 'screenio') # Afegir directori. importar screenio"
#. KxLAs
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0546\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Neteja el PYTHONPATH quan el «doc.» tanca «\"»"
#. siAC7
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0547\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('mygui') # Python runtime path netup"
#. zajf5
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0548\n"
"help.text"
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
-msgstr ""
+msgstr "# Nota els mòduls importats romanen carregats en aquest exemple."
#. pKa7R
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0553\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
-msgstr ""
+msgstr "Carregador de biblioteques Python \"\" i importador de mòduls"
#. ruYCE
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0555\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
-msgstr ""
+msgstr "adaptació de Bibliothèque de fonctions per Hubert Lambert"
#. 8gpRJ
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0556\n"
"help.text"
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "a https//forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\""
#. T6bdz
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0558\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Comprova la llista de mòduls d'execució temporal \"\""
#. EFaRv
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0561\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Comprova el contingut de PYTHONPATH \"\"\""
#. fvFq9
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0564\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" afegeix el directori a la importació de PYTHONPATH anomenat mòdul \"\"\""
#. eCTGx
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0573\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" elimina el directori de PYTHONPATH \"\"\""
#. 5xScE
#: python_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Creant un</link> d'escolta Python per a exemples de macros orientades a esdeveniments."
#. 9BBze
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Escoltadors Python creació d'oients d'esdeveniments"
#. ouQd3
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0385\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Python;Event Listener</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;createUnoListener</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Basic;Event Listener</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ActionEvent</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;DialogProvider</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;EventObject</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ExecutableDialogResults</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;XActionListener</bookmarkvalue>"
#. Pjc9z
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\" name=\"python listeners\">Creant oients d'esdeveniments</link></variable>"
#. DGgrp
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Els esdeveniments creats pels diàlegs documents formularis o controls gràfics es poden enllaçar a macros que es coneixen com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal> a Eines <menuitem>- Personalitza el menú</menuitem> i la subfinestra de propietats de l'editor de diàlegs</link> de les eines <menuitem>- Macros - diàlegs d'organismes</menuitem>."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Artefactes gràfics entrades de teclat moviments de ratolí i altres interaccions home/màquina es poden controlar utilitzant oients UNO que vigilen el comportament de l'usuari. Els oients són alternatives dinàmiques de codi de programa a les assignacions de macros. Un pot crear tants oients UNO com els esdeveniments a vigilar. Un sol oient també pot gestionar múltiples controls d'interfície d'usuari."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0389\n"
"help.text"
msgid "Creating an event listener"
-msgstr ""
+msgstr "S'està creant un oient d'esdeveniments"
#. knF23
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0390\n"
"help.text"
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
-msgstr ""
+msgstr "Els oients s'adjunten als controls mantinguts en diàlegs així com als esdeveniments de documentar o formar. Els oients també s'utilitzen quan es creen diàlegs en temps d'execució o quan s'afegeixen controls a un diàleg sobre la marxa."
#. DwE8A
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0391\n"
"help.text"
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest exemple crea un oient per al control <literal>Button1</literal> del diàleg <literal>1</literal> a la biblioteca <literal>Standard</literal>."
#. Wsp8E
#: python_listener.xhp
@@ -1881,111 +2055,123 @@ msgstr "Amb el Python"
#. pPjfw
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0405\n"
"help.text"
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
-msgstr ""
+msgstr "MYLABEL = 'Python escolta'..'"
#. UJrnb
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"L'usuari ha reconegut el diàleg.\")"
#. XVRK7
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\")"
#. FUuHB
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0424\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Crea un diàleg des de la seva ubicació \"\"\""
#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0437\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Escolteu els clics dels botons de comptar \"\""
#. WK4DA
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0448\n"
"help.text"
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
-msgstr ""
+msgstr "def disposing(auto evt EventObject) # rutina obligatòria"
#. 9mtTR
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0457\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA msgbox.py</emph> al directori <emph>{installation}/programa/</emph> té alguns exemples d'oients de botons."
#. MgUyV
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0458\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el percentatge del Basic del PRODUCTNAME"
#. CCUMV
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0459d\n"
"help.text"
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
-msgstr ""
+msgstr "Const MYLABEL = \"Escoltes bàsiques.\""
#. eJe7e
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0478\n"
"help.text"
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "Cas rc.OK MsgBox \"L'usuari ha reconegut el diàleg.\" \"Basic\""
#. KVrqd
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0479\n"
"help.text"
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\" \"Basic\""
#. 9AeGf
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0486\n"
"help.text"
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Escolta el botó de recompte clica '''"
#. 5Arxo
#: python_listener.xhp
@@ -1998,48 +2184,53 @@ msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. AQA8b
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0498\n"
"help.text"
msgid "Other Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Altres oients d'esdeveniments"
#. HsXBE
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0499\n"
"help.text"
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
-msgstr ""
+msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el diàleg <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">obrint</link>. Són possibles nombrosos enfocaments d'oients com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs o monitors d'esdeveniments per a documents o formularis."
#. Xyv2b
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener</link>"
#. zKQhy
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Mapatge d'esdeveniments <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">a objectes</link>"
#. Xbxfm
#: python_listener.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document esdeveniments</link> <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form</link>."
#. GC8Ny
#: python_locations.xhp
@@ -2061,12 +2252,13 @@ msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python
#. sG2Rn
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id771543358231022\n"
"help.text"
msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
-msgstr ""
+msgstr "Els fitxers de script Python s'emmagatzemen en el sistema de fitxers en carpetes controlades per un %PRODUCTNAME. Les macros es poden iniciar a nivell d'instal·lació d'usuari o de fitxer."
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
@@ -2079,12 +2271,13 @@ msgstr "Ubicacions dels scripts en Python"
#. cmghv
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id121551089455774\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Obtenint informació de sessió</link> per obtenir accés programàtic a les ubicacions de scripts de Python."
#. QGXPA
#: python_locations.xhp
@@ -2142,12 +2335,13 @@ msgstr "Les meves macros"
#. aiMzD
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id981544049055996\n"
"help.text"
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari del 0%PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari del 0%PRODUCTNAME."
#. wUjx4
#: python_locations.xhp
@@ -2187,12 +2381,13 @@ msgstr "Macros de document"
#. FBmoB
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id31544049046497\n"
"help.text"
msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Les macros del document estan incrustades en el document i només són accessibles quan el document està obert."
#. qbVc9
#: python_locations.xhp
@@ -2205,12 +2400,13 @@ msgstr "Biblioteques, mòduls i macros"
#. KnZCV
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id181544209916707\n"
"help.text"
msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros."
-msgstr ""
+msgstr "Igual que les macros bàsiques les macros Python es poden organitzar en biblioteques mòduls i macros."
#. LoK2E
#: python_locations.xhp
@@ -2223,12 +2419,13 @@ msgstr "Creació d'una biblioteca de Python"
#. R2uCF
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques són carpetes a l'arbre de contenidors. Per crear una biblioteca afegiu una carpeta al contenidor de destinació. El nom de la biblioteca és el nom de la carpeta."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
@@ -2241,12 +2438,13 @@ msgstr "Creació d'un mòdul de Python."
#. djeua
#: python_locations.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id161544209936743\n"
"help.text"
msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container."
-msgstr ""
+msgstr "Un mòdul és un fitxer Python a la biblioteca o al contenidor. Creeu un mòdul afegint un fitxer al contenidor."
#. Paoju
#: python_locations.xhp
@@ -2277,12 +2475,13 @@ msgstr "Python: classe Platform"
#. jnNvg
#: python_platform.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0508\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma <bookmarkvalue>;isLinux</bookmarkvalue> plataforma <bookmarkvalue><bookmarkvalue>;isMacOsX</bookmarkvalue> plataforma <bookmarkvalue>;isWindows</bookmarkvalue> plataforma <bookmarkvalue>;ComputerName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Plataforma;OSName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ConfiguracióAccésAccés</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;GetRegistryContent</bookmarkvalue>"
#. uMBGn
#: python_platform.xhp
@@ -2304,12 +2503,13 @@ msgstr "És possible identificar el sistema operatiu a través dels llenguatges
#. gZrHC
#: python_platform.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat ComputerName només està disponible per al Windows. Les crides bàsiques a les macros de Python ajuden a superar les limitacions del PRODUCTNAME Basic."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
@@ -2331,30 +2531,33 @@ msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:"
#. 7BpCv
#: python_platform.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"NO529b\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "El programa de programes Basic no té reconeixement natiu MacOS X. La identificació de plataformes és possible utilitzant la interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API)."
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0451\n"
"help.text"
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
-msgstr ""
+msgstr "' Torna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\""
#. AwTGx
#: python_platform.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0551\n"
"help.text"
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
-msgstr ""
+msgstr "'<unk> des de la funció «Tools.UCB.ShowHelperDialog»"
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
@@ -2466,12 +2669,13 @@ msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/pytho
#. BjiFe
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0220\n"
"help.text"
msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
-msgstr ""
+msgstr "Una macro Python és una funció dins d'un fitxer .py identificat com un mòdul. A diferència del .PRODUCTNAME Basic i la seva dotzena d'objectes <link href=\"text/sbasic/shared/unoobjects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">unO funcions o serveis macros</link> Python utilitzen un sol objecte <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO compartit amb JavaScript i BeanShell. Els mòduls <literal>gexportedScripts</literal> globals llista explícitament macros seleccionables des d'un mòdul. Els mòduls Python mantenen una lògica de codi autònoma i són independents entre ells."
#. 8Ri8m
#: python_programming.xhp
@@ -2484,12 +2688,13 @@ msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT"
#. xnRGE
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0222\n"
"help.text"
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
-msgstr ""
+msgstr "Les instal·lacions bàsiques de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per a una descripció completa de XSCRIPTCONTEXT</link>. Els mètodes <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> resumeixen com a"
#. U6KbS
#: python_programming.xhp
@@ -2511,12 +2716,13 @@ msgstr "Descripció"
#. onsBW
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0226\n"
"help.text"
msgid "Mapped in Basic as"
-msgstr ""
+msgstr "Completat al Basic com a"
#. 54Nun
#: python_programming.xhp
@@ -2538,30 +2744,33 @@ msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script."
#. rAVfx
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0234\n"
"help.text"
msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
-msgstr ""
+msgstr "El context del component que l'script pot utilitzar per crear altres components uno."
#. 5wUcN
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA HelloWorld</emph> i <emph>Capitalise</emph> instal·lació scripts compartits il·lustren macros relacionades amb l'UNO fent ús de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>."
#. RQgKR
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Consulteu l'entrada/sortida <emph>a Pantalla</emph> per a més informació."
#. WuGCs
#: python_programming.xhp
@@ -2574,30 +2783,33 @@ msgstr "Importació de mòduls"
#. tBVP2
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0240\n"
"help.text"
msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA XSCRIPTCONTEXT</literal> no es proporciona als mòduls importats."
#. dURCV
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME contenen classes rutines i variables els mòduls Python contenen classes funcions i variables. Les peces comunes de les característiques de Python reutilitzables o UNO s'han d'emmagatzemar a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\" name=\"My macros\">Les meves macros</link> dins de <literal>(Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Les biblioteques Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions de noms de mòduls. Importa <literal>uno.py</literal>dins de mòduls compartits."
#. a2xVe
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0242\n"
"help.text"
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
-msgstr ""
+msgstr "Es poden inferir instal·lacions UNO bàsiques de Genuine utilitzant el mòdul <literal>uno.py</literal>. Utilitzeu el shell interactiu <link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python</link> per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres <literal>dir()</literal> i <literal>help()</literal> Python."
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2619,12 +2831,13 @@ msgstr "Descripció"
#. 6wDQn
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0246\n"
"help.text"
msgid "Mapped in Basic as"
-msgstr ""
+msgstr "Completat al Basic com a"
#. 7prVF
#: python_programming.xhp
@@ -2637,12 +2850,13 @@ msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats."
#. PE7AD
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0251\n"
"help.text"
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una estructura unO o excepció donada pel typeName."
#. FNPMc
#: python_programming.xhp
@@ -2655,30 +2869,33 @@ msgstr "Retorna un camí del sistema."
#. sFbd9
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0257\n"
"help.text"
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO estructura o interfície."
#. qAbMv
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0260\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el context del component UNO utilitzat per inicialitzar el temps d'execució de Python."
#. WQBzo
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0264\n"
"help.text"
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el valor d'una constant IDL donant el seu nom explícit."
#. VD2pr
#: python_programming.xhp
@@ -2709,12 +2926,13 @@ msgstr "Retorna un URL de fitxer per al camí de sistema indicat."
#. GEMGY
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0272\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA LibreLogo</emph> i <emph>TableSample instal·lació de</emph> scripts compartits utilitzen el mòdul <literal>uno.py</literal>."
#. 9NieC
#: python_programming.xhp
@@ -2745,21 +2963,23 @@ msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO"
#. 8EWYh
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0284\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Obertura d'un diàleg</link>"
#. F2cFF
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0286\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creant un oient</link>"
#. LNUaK
#: python_programming.xhp
@@ -2781,21 +3001,23 @@ msgstr "Importació d'un mòdul integrat"
#. SGVBE
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "De la mateixa manera que el 0%PRODUCTNAME Basic que permet navegar i carregar de manera dinàmica biblioteques Python es poden explorar i importar biblioteques a demanda. Per obtenir més informació sobre contenidors de biblioteca visiteu <link href=\"https//api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) o descarregueu <link href=\"https//www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
#. VtFrH
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "La importació d'un mòdul incrustat de document Python s'il·lustra a continuació la gestió d'excepcions no és detallada"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -2844,12 +3066,13 @@ msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal"
#. HWoLC
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0311\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0 url) # doclib té prioritat"
#. wBdYA
#: python_programming.xhp
@@ -2862,21 +3085,23 @@ msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat"
#. B9zJW
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0316\n"
"help.text"
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
-msgstr ""
+msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix el camí <lib> + importa <module>"
#. HFcCm
#: python_programming.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Basic UNO Objects Funcions i Serveis</link>"
#. zRBRa
#: python_screen.xhp
@@ -2889,48 +3114,53 @@ msgstr "Python: entrada i sortida de i cap a la pantalla"
#. tMEMB
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Python;InputBox</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;MsgBox</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;Print</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProvider Entrada/sortida de pantalla</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Entrada/sortida de pantalla</bookmarkvalue>"
#. fovpz
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\" name=\"IO to screen\">Entrada/sortida a pantalla</link></variable>"
#. qCLEs
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les característiques com <literal>input()</literal> <literal>print()</literal> <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret de Python."
#. NHHFB
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0436\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "L'extensió <link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organitzador</link> (APSO) ofereix una funció msgbox() a partir del seu mòdul <literal>apsoutils</literal>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0437\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
-msgstr ""
+msgstr "El <literal>Basic proposa funcions <literal> InputBox()</literal> <literal>XYGbox()</literal> i <literal>Print()</literal> screen screen I/O. Hi ha alternatives Python que depenen de les crides de funció Python a Basic. Aquesta última proposa una sintaxi que és intencionalment propera a la del Basic i utilitza un mòdul Python al costat d'un mòdul Basic. L'API Scripting Framework s'utilitza per realitzar crides de funcions bàsiques BeanShell JavaScript i Python inter-languages."
#. hat4k
#: python_screen.xhp
@@ -2961,21 +3191,23 @@ msgstr "Instal·lació:"
#. QDrDk
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0450\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el mòdul <literal>screenio</literal> de Python a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\" name=\"User macros\">Les meves macros</link> a <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath"
#. bckjW
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el mòdul <literal>uiScripts</literal> Basic a la biblioteca <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\" name=\"User macros\">Les meves macros</link> Standard Basic"
#. XAthB
#: python_screen.xhp
@@ -2997,30 +3229,33 @@ msgstr "Mòdul <literal>screen_io</literal> de Python"
#. EB2zZ
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0467\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" mostra un diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\""
#. nUtxt
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0473\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" mostra un missatge en un diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\""
#. MFz5D
#: python_screen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0479\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"Futputs les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\""
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3042,30 +3277,33 @@ msgstr "Python_Session: classe Session"
#. vkS8P
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Sessió <bookmarkvalue>;Nom d'usuari</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;Scripts compartits</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;CompartitPythonScripts</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;Profile</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;Scripts d'usuari</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;UserPythonScripts</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;PathSubstitució</bookmarkvalue>"
#. EvmoA
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\" name=\"session01\">S'està obtenint informació de la sessió</link></variable>"
#. nmTjF
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0341\n"
"help.text"
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
-msgstr ""
+msgstr "Computing percentPRODUCTNAME perfil d'usuari i mòduls compartits Els camins de fitxer del sistema es poden realitzar amb Python o amb llenguatges bàsics. Les ubicacions de scripts Java JavaScript i Python es poden derivar d'aquesta informació."
#. gMnyC
#: python_session.xhp
@@ -3087,12 +3325,13 @@ msgstr "Amb l'intèrpret de Python."
#. yziJv
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0346\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic</literal>"
#. ezhbr
#: python_session.xhp
@@ -3123,21 +3362,23 @@ msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem
#. k47pk
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0354\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>.MsgBox(Session.Share()title='Instal·lació Share') # mètode estàtic"
#. mFu9h
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0355\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic"
#. osmNG
#: python_session.xhp
@@ -3186,12 +3427,13 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic."
#. CJAPH
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix «ubicació de scripts compartits» s.SharedScripts"
#. nKgLS
#: python_session.xhp
@@ -3222,30 +3464,33 @@ msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada"
#. BiCRF
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0370\n"
"help.text"
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
-msgstr ""
+msgstr "' Si no hi ha cap oficina executant-se s'iniciarà una oficina"
#. mepxA
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0372\n"
"help.text"
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
-msgstr ""
+msgstr "' El servei de substitució de camins mostra informació per<unk>"
#. njK5P
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0373\n"
"help.text"
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
-msgstr ""
+msgstr "' <UserProfile|Share>/Scripts/python ubicacions des de"
#. XPAGf
#: python_session.xhp
@@ -3267,12 +3512,13 @@ msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»"
#. CBvZv
#: python_session.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0342\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
-msgstr ""
+msgstr "A diferència de la normalització bàsica del camí es realitza amb Python dins de la classe Sessió."
#. 8zUvW
#: python_session.xhp
@@ -3357,30 +3603,33 @@ msgstr "Consola interactiva de Python"
#. LUGZ7
#: python_shell.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Consola <bookmarkvalue>Python</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python Interactive Shell</bookmarkvalue>"
#. PmoqF
#: python_shell.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\" name=\"python shell\">Executant Python Interactive Consola</link></variable>"
#. Met9b
#: python_shell.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0119\n"
"help.text"
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
-msgstr ""
+msgstr "La consola interactiva de Python també coneguda com a intèrpret de Python o shell de Python proporciona als programadors una manera ràpida d'executar ordres i provar codi de prova sense crear un fitxer. Es poden obtenir els objectes d'UNO introspecció i els mòduls de Python del 100%PRODUCTNAME des del terminal."
#. MZodx
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index cedc7b4185f..8b92b62d313 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -532,12 +532,13 @@ msgstr "Blanc transparent"
#. sdV2V
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu Eines <item type=\"menuitem\">▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs</item> i seleccioneu el contenidor <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -613,12 +614,13 @@ msgstr "<variable id=\"functexample\">Exemple:</variable>"
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">de les funcions de cadena</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2350,12 +2352,13 @@ msgstr "Variables simples"
#. VAptr
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3.402823 x 10E38 a 1.401298 x 10E-45. Les variables simples són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables simples requereixen més temps que les variables enteres però són més ràpides que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2368,21 +2371,23 @@ msgstr "Variables dobles"
#. WhxRy
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1.79769313486232 x 10E308 a 4.94065645841247 x 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant en les quals la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles requereixen més temps que per a les variables simples. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341130144\n"
"help.text"
msgid "Dim Variable#"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Variable#"
#. vFZcZ
#: 01020100.xhp
@@ -2404,21 +2409,23 @@ msgstr "Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 b
#. rs7qz
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id301576839713868\n"
"help.text"
msgid "Literals for integers"
-msgstr ""
+msgstr "Literals per a enters"
#. PTiRZ
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id1001576839723156\n"
"help.text"
msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms."
-msgstr ""
+msgstr "Els nombres es poden codificar mitjançant formes octals i hexadecimals."
#. nGGUD
#: 01020100.xhp
@@ -2431,21 +2438,23 @@ msgstr "Variables de cadenes"
#. zes9e
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables de cadena poden contenir cadenes de caràcters amb fins a 2147483648 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de paraules dins dels programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una longitud màxima de 2 Gbytes. La memòria requerida per a emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters de la variable. El caràcter de declaració de tipus és «$»."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "A les funcions de cadena BÀSICA el primer caràcter de la cadena té índex 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -2557,39 +2566,43 @@ msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</e
#. w9moW
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341065280\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(20 '21 elements numerats de 0 a 20'"
#. Tpkw3
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341059776\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(54) '30 elements (una matriu de 6 x 5 elements)'"
#. qZxBE
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341054256\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(5 a 25) '21 elements numerats de 5 a 25'"
#. NfXEB
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341048752\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(-15 To 5) '21 elements (including 0), numbered from -15 to 5'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(-15 A 5) '21 elements (incloent-hi 0) numerats de -15 a 5'"
#. 6iBW4
#: 01020100.xhp
@@ -2683,12 +2696,13 @@ msgstr "Ús dels procediments, les funcions i les propietats"
#. 6jwBY
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA processa les funcions</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;ús de variables</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;passar a les funcions procediments paràmetres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;per procediments funcions o propietats paràmetres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;passar per referència o valor variables</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;abast</bookmarkvalue> variables GLOBALS <bookmarkvalue>variables PÚBLIQUES XYG <bookmarkvalue> funcions PRIVADES</bookmarkvalue> XYG;valor de retorn tipus de funcions</bookmarkvalue>"
#. AYcBA
#: 01020300.xhp
@@ -2701,75 +2715,83 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Ús dels procediments, le
#. DSyYW
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments funcions i propietats en el Basic del 0%PRODUCTNAME."
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
-msgstr ""
+msgstr "Quan creeu un mòdul nou percentPRODUCTNAME Basic insereix automàticament un <literal>Sub</literal> anomenat \"<literal>Principal</literal>\". Aquest nom predeterminat no té res a veure amb l'ordre o el punt inicial d'un projecte del %PRODUCTNAME Basic. També podeu canviar el nom de manera segura d'aquest <literal>Sub</literal>routine."
#. NBySN
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes restriccions s'apliquen als noms de les variables públiques subrutines funcions i propietats. No heu d'utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca."
#. EB6uP
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Els procediments (rutines<literal>Sub </literal>) funcions ( Funcions<literal></literal>) i propietats (propietat<literal></literal>) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques."
#. UXRyF
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr ""
+msgstr "Un benefici de procediments funcions i propietats és que un cop hàgiu desenvolupat un codi de programa que contingui components de tasques podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte."
#. EZYXi
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Passar variables a procediments funcions o propietats"
#. v9JPn
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propietats. La <literal>Sub</literal> <literal>Funció</literal> o <literal>Propietat</literal> s'ha de declarar que espera paràmetres"
#. BUURm
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. BG6rr
#: 01020300.xhp
@@ -2782,30 +2804,33 @@ msgstr "La <literal>Sub</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:"
#. 5SdpG
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "The parameters passed to a <literal>Sub</literal> must fit to those specified in the <literal>Sub</literal> declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Els paràmetres transferits a un <literal>Sub</literal> han d'ajustar-se als especificats en la declaració <literal>Sub</literal>."
#. Zxxix
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr ""
+msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció <literal></literal> . A més les funcions sempre retornen un resultat de la funció. El resultat d'una funció es defineix assignant el valor de retorn al nom de la funció"
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. TwrZp
#: 01020300.xhp
@@ -2818,30 +2843,33 @@ msgstr "La <literal>Function</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:
#. 33Sss
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Propietats combina la sintaxi dels procediments i funcions. Una propietat normalment requereix fins a un paràmetre."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id961584288948497\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. meaRY
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id921584288951588\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. 257BA
#: 01020300.xhp
@@ -2854,12 +2882,13 @@ msgstr "La <literal>Property</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:
#. DLdom
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar el nom plenament qualificat per cridar una funció de procediment o propietat<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal><br/> Per exemple per cridar la macro de text automàtic des de la biblioteca Gimmicks utilitzeu l'ordre següent<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -2872,66 +2901,73 @@ msgstr "Pas de variables per valor o referència"
#. d2PgC
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155765\n"
"help.text"
msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr ""
+msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor."
#. uk84S
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> per exemple"
#. pojXe
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id81584367761978\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció <literal></literal> ja que només obté el valor i no el paràmetre en si."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id161584366585035\n"
"help.text"
msgid "Defining Optional Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Definició de paràmetres opcionals"
#. 4Ghzx
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id31584367006971\n"
"help.text"
msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals per exemple"
#. JKj8y
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id111584366809406\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -2944,21 +2980,23 @@ msgstr "Àmbit de variables"
#. LDC8M
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Una variable definida dins d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o una propietat <literal></literal>."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de variables fora d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -3043,12 +3081,13 @@ msgstr "' Torna una cadena buida"
#. xxgnE
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id7906125\n"
"help.text"
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "' (o augmenta l'error per a l'opció explosiva)"
#. yGnyt
#: 01020300.xhp
@@ -3070,57 +3109,63 @@ msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una <literal>
#. hAB34
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció <literal></literal> <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o <literal>Property</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA paraula clau opcional</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Property Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\"></link>"
#. CcJXo
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0239\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\"><unk></link>"
#. HrqsB
#: 01020500.xhp
@@ -3340,12 +3385,13 @@ msgstr "<bookmark_value>desar;codi del Basic</bookmark_value><bookmark_value>cà
#. jdhKC
#: 01030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">L'editor bàsic</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -3754,12 +3800,13 @@ msgstr "Organització de biblioteques i mòduls"
#. Kq6sz
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk> <bookmarkvalue>;organització<unk></bookmarkvalue>biblioteques <bookmarkvalue>;contenidors mòduls</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;organització</bookmarkvalue><bookmarkvalue>còpia;mòduls </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> addició de biblioteques</bookmarkvalue><bookmarkvalue>supressió;biblioteques/mòduls/dialogs diàlegs</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moviment;mòduls XYGG <bookmarkvalue>organització;mòduls/biblioteca/dialogs</bookmarkvalue><bookmarkvalue>canvi de nom mòduls i diàlegs </bookmarkvalue>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -3772,57 +3819,63 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
#. H2wBb
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidors bàsics de biblioteques"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> desades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor està ubicat al directori d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques <emph>My Macros</emph> emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els documents del vostre usuari. El contenidor està ubicat a l'àrea del perfil d'usuari i no és accessible per a un altre usuari."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques <emph>Document</emph> emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id881574081445896\n"
"help.text"
msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a macros emmagatzemades a les biblioteques de <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> o <emph>Les meves macros</emph> des d'un altre contenidor incloent-hi el contenidor de document utilitzeu l'especificador <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>."
#. bGzjL
#: 01030400.xhp
@@ -4312,48 +4365,53 @@ msgstr "Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objec
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Documenta les macros d'esdeveniments-Driven"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA supressió; assignacions de macros a esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>macros; assignació a esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>assignació de macros a esdeveniments</bookmarkvalue> documents <bookmarkvalue>; esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>esdeveniments; assignació de macros</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API; XDocumentEventListener</bookmarkvalue>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Document Event-Driven Macros</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció descriu com assignar scripts a esdeveniments de document d'aplicació o de formulari."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu executar automàticament una macro quan es produeix un esdeveniment de programari especificat assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. La taula següent proporciona un resum dels esdeveniments del document i en quin punt s'executa una macro assignada."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4375,39 +4433,43 @@ msgstr "Una macro assignada s'executa..."
#. e4Pjb
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "rutina"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "després d'iniciar una aplicació del $[officename]."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca l'aplicació"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4420,30 +4482,33 @@ msgstr "...abans que es finalitzi una aplicació $[officename]."
#. DZHzW
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha creat el document"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "Nou document creat amb <emph>File - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'engega quan s'obre IDE bàsic."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nou document"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4456,21 +4521,23 @@ msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb <emph>Fitxer ▸ Nou</e
#. BYGJY
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "La càrrega del document ha finalitzat"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "abans d'obrir un document amb <emph>File - Obre</emph> o amb la icona <emph>Obre</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4492,12 +4559,13 @@ msgstr "...després que un document s'obri amb <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> o am
#. H2Uom
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Es tancarà el document"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4528,66 +4596,73 @@ msgstr "...després de tancar un document. Tingueu en compte que l'esdeveniment
#. iMPCi
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-sense IU-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha creat la vista"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Es mostra el document. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també passa quan es duplica un document."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "La vista es tancarà"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "S'està suprimint la disposició del document."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza tancada"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "La disposició del document es neteja abans del tancament del document."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4663,21 +4738,23 @@ msgstr "...després que un document s'hagi desat amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph
#. 7FEpD
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4717,273 +4794,303 @@ msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb <e
#. 7BDQa
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat «Desa com a»"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-sense IU-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Quan la ubicació del disc del document ha canviat per exemple després d'una acció <emph>File - Desa com a</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemant o exportant còpia del document"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "abans que es desi un document amb <menuitem>File - Desa un fitxer</menuitem> <menuitem>de còpia - Exporta el fitxer</menuitem> <menuitem>- Exporta com a PDF</menuitem> o les icones <menuitem>Desa</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha creat la còpia del document"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "després de desar un document amb <menuitem>File - Desa un fitxer</menuitem> <menuitem>de còpia - Exporta el fitxer</menuitem> <menuitem>- Exporta com a PDF</menuitem> o les icones <menuitem>Desa el</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la creació de la còpia del document"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut copiar o exportar el document."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix el document"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "després de tancar el diàleg Imprimeix però abans que comenci el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-sense IU-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "després que la configuració de seguretat del document hagi canviat."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha canviat l'estat 'modificat'"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "L'estat modificat d'un document ha canviat."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha canviat el títol del document"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'actualitza el títol del document."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha carregat un subcomponent"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "després d'obrir un formulari de base de dades."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha tancat un subcomponent"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "després que s'hagi tancat un formulari de base de dades."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha iniciat la impressió de lletres de formulari"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "abans d'imprimir cartes de formulari utilitzant els menús <emph>File - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha acabat la impressió de lletres de formulari"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "després d'imprimir cartes de formulari utilitzant <emph>File - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu menús</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha iniciat la impressió dels camps de formulari"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "abans d'imprimir camps de formulari."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha finalitzat la impressió dels camps de formulari"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "després d'imprimir camps de formulari."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -4996,30 +5103,33 @@ msgstr "Canvi del recompte de pàgines"
#. hAoeW
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Quan canvia el recompte de pàgines."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "La majoria d'esdeveniments es refereixen a documents excepte <literal>OnStartApp</literal> <literal>OnCloseApp</literal> <literal>OnCreate</literal> i <literal>OnLoadFinished</literal> que es produeixen a nivell d'aplicació. Els esdeveniments <literal>OnsubComponentOpened</literal> i <literal>OnsubComponentClosed</literal> són disparats pels formularis de la base de dades."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Els documents del Writer estan activant aquests esdeveniments específics <literal>OnLayoutFinished</literal> <literal>OnMailMerge</literal> <literal>OnMailMergeFinished</literal> XYG</literal> <literal>OnFieldMergeFinished</literal> i <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5140,12 +5250,13 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
#. ruyPz
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments es poden activar <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitor events\">monitoritzant esdeveniments</link> en documents del %PRODUCTNAME."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -7813,12 +7924,13 @@ msgstr "Funcions d'E/S de pantalla"
#. XKT3p
#: 03010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'E/S de pantalla <variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">"
#. A5xZH
#: 03010000.xhp
@@ -8533,102 +8645,113 @@ msgstr "sVar = MsgBox(\"Vilanova dels Arcs\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_A
#. BaStC
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Print#"
#. addUg
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"bm_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Print expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Expressió Print; funció Tab</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>expressió Print; funció Spc funció</bookmarkvalue> funció <bookmarkvalue>Spc; expressió Print funció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Tab; expressió Print"
#. ARzns
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Expressió</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Sortida de les cadenes o expressions numèriques especificades a la pantalla o a un fitxer seqüencial."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> per escriure dades a un fitxer binari o aleatori. Utilitzeu l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> per escriure dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">Imprimeix sintaxi</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Print <unk>filenum] expressió1[{;|} [Spc(number As Enter);] [Tab(pos As Enter);] [expressió2<unk>"
#. NWBqr
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA filenum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió <literal>Open</literal> per al fitxer respectiu."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma les expressions sagnaran al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre <emph>Nombre d'espais</emph> que s'han d'inserir per la funció <emph>Spc</emph>."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "Els <emph>pos</emph> Spaces s'insereixen fins a la posició especificada."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8659,12 +8782,13 @@ msgstr "Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada, la vis
#. PV3cE
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu inserir la funció <emph>Tab</emph> tancada per punts i coma entre els arguments per sagnar la sortida a una posició específica o podeu utilitzar la funció <emph>Spc</emph> per inserir un nombre d'espais especificat."
#. knWZh
#: 03010200.xhp
@@ -8974,12 +9098,13 @@ msgstr "Paràmetre:"
#. JY6Z8
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de color <emph>Expressió d'enter gran</emph> que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -9055,12 +9180,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funció Green\">Fu
#. bmBSR
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el component verd del codi de color compost indicat."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -9109,12 +9235,13 @@ msgstr "Paràmetre:"
#. YKcLU
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Color</emph> Expressió d'enter gran que especifica un codi de color compost per al qual retornar el component verd."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9190,12 +9317,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funció Red\">Func
#. UCdBi
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el component vermell del codi de color compost especificat."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9244,21 +9372,23 @@ msgstr "Paràmetre:"
#. 8TeVm
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ColorNumber</emph> Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component vermell."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id961588421825749\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg del selector de color <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\"></link> detalla els components vermell verd i blau d'un codi de color compost així com la seva expressió hexadecimal. <link href=\"text/shared/guide/textcolor.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Canviar el color del text</link> i seleccionar el color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color."
#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
@@ -9685,12 +9815,13 @@ msgstr "<emph>Blau</emph>: Qualsevol expressió d'enter que representa el compon
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id211587653651037\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg del selector de color <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\"></link> ajuda a calcular els components vermell verd i blau d'un color compost. <link href=\"text/shared/guide/textcolor.xhp\" name=\"Changing the color of text\">canviant el color del text</link> i seleccionant <emph>Color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color."
#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
@@ -9811,12 +9942,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Close</bookmark_value>"
#. GPAtd
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Closeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\"> Close</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9829,30 +9961,33 @@ msgstr "Tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open."
#. KDbMZ
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de tancament <image src=\"media/helpimg/sbasic/Closestatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"><unk>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca <unk>fileNum [ <unk>fileNum2 <unk>"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica el nombre del canal de dades que es va obrir amb l'expressió <emph>Open</emph>."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9982,12 +10117,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Open</bookmark_value>"
#. CRFKQ
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Expressió</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -10000,84 +10136,93 @@ msgstr "Obre un canal de dades."
#. x26NA
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'expressions obertes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Openstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de fragments d'accés <image src=\"media/helpimg/sbasic/accessfragment.svg\" id=\"imgid4156296484515\"><alt id=\"altid15152796484515\"><unk>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de fragments de bloqueig <image src=\"media/helpimg/sbasic/lockingfragment.svg\" id=\"imgid4156296484516\"><alt id=\"altid15152796484516\"></alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de camí <emph>Camí </emph>i nom del fitxer a obrir. Si intenteu llegir un fitxer que no existeix (Access = Read) apareixerà un missatge d'error. Si intenteu escriure a un fitxer que no existeix (Access = Write) es crearà un fitxer nou."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "Mode <emph>Paraula clau</emph> que especifica el mode de fitxer. Valors vàlids <literal>Annexa</literal> (aplica a un fitxer seqüencial) <literal></literal> binari (es poden accedir a dades en bytes utilitzant Get i Put) <literal>Entrada</literal> (obre el canal de dades per a lectura) Sortida <literal></literal> (obre el canal de dades per a escriptura) i <literal>Random</literal> (edita fitxers relatius)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA io</emph> Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors vàlids <literal>Llegeix</literal> (només lectura) <literal>Escriu</literal> (només escriptura) <literal>Llegeix</literal> (ambdós)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "Blocatge <emph>Paraula clau</emph> que defineix l'estat de seguretat d'un fitxer després d'obrir-lo. Valors vàlids <literal>Compartit</literal> (fitxer pot ser obert per altres aplicacions) bloqueig <literal>lectura</literal> (fitxer protegit contra lectura) bloqueig <literal>escriptura</literal> (fitxer protegit contra escriptura) bloqueig <literal>escriptura escriptura</literal> (dèmica accés a fitxers)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA filenum</emph> Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar el nombre d'un canal de dades gratuït. A continuació podeu passar ordres a través del canal de dades per accedir al fitxer. El número de fitxer ha de ser determinat per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA recLen</emph> pels fitxers d'accés aleatori <literal></literal> estableix la longitud dels registres."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10126,12 +10271,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Reset</bookmark_value>"
#. aCi6f
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Reseth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">ReSED"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10144,12 +10290,13 @@ msgstr "Tanca tots els fitxers oberts i escriu els continguts de totes les memò
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Reinicia el diagrama d'extracte</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10207,12 +10354,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Get</bookmark_value>"
#. BpFbE
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Geth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\"> Get</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10234,66 +10382,73 @@ msgstr "Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\
#. UqKMH
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Getstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> Get</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir la variable <unk>fileNum [recordNum|filePos]"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que determini el número de fitxer."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "El <emph>enregistrNum</emph> per a fitxers oberts en mode Aleatori <emph>enregistrNum</emph> és el nombre del registre que voleu llegir."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers oberts en mode binari <emph>filePos</emph> és la posició de bytes en el fitxer on comença la lectura."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emph>enregistrNum</emph> i <emph>filePos</emph> s'ometen la posició actual o s'utilitza el registre de dades actual del fitxer."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> Nom de la variable a llegir. Amb l'excepció de les variables d'objecte podeu utilitzar qualsevol tipus de variable."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10396,39 +10551,43 @@ msgstr "Llegeix les dades d'un fitxer seqüencial obert."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes d'entrada <image src=\"media/helpimg/sbasic/Inputstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada #fileNum {|;} var1 [ var2 <unk>"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA var</emph> Una variable numèrica o de cadena a la qual a<unk> els valors llegits des del fitxer obert."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10486,12 +10645,13 @@ msgstr "' Llegeix un fitxer de dades mitjançant Input"
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Line Input#"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10504,48 +10664,53 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Line Input</bookmark_value>"
#. DBAiv
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de línia <variable id=\"LineInputh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\"># expressió</link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix una línia d'un fitxer seqüencial en una variable."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'estats d'entrada de línia <image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Inputstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"><unk>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'haver obert per endavant amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> El nom de la variable que emmagatzema el resultat."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10558,12 +10723,13 @@ msgstr "Amb l'expressió <emph>Line Input#</emph>, podeu llegir cadenes d'un fit
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Put#"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10576,12 +10742,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Put</bookmark_value>"
#. bD34J
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Puth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\"> Put#</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10594,48 +10761,53 @@ msgstr "Escriu un registre d'un fitxer relatiu o d'una seqüència de bytes en u
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print# expressió</link> per imprimir dades a un fitxer de text seqüencial. Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write# expressió</link> per escriure dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Putstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">D</alt></image>"
#. RBpeh
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put <unk>fileNum [recordNum|filePos] variable"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que defineixi el fitxer al qual voleu escriure."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA gravenum filePos</emph>Per a fitxers relatius (arxius d'accés aleatori) el nombre de registres que voleu escriure."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10648,12 +10820,13 @@ msgstr "Per als fitxers binaris (accés binari), la posició del byte al fitxer
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> Nom de la variable que voleu escriure al fitxer."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10702,48 +10875,53 @@ msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Escriu dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print# expressió</link> per imprimir dades a un fitxer de text seqüencial. Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put# expressió</link> per escriure dades a un fitxer binari o aleatori."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes d'escriptura <image src=\"media/helpimg/sbasic/Writestatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió Open per al fitxer respectiu."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph>llista variables o expressions que voleu introduir en un fitxer separats per comes."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -11314,12 +11492,13 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> El nombre del canal de dades utilitzat a l'expr
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Seek#"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11332,12 +11511,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Seek</bookmark_value>"
#. 9HcVZ
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek<unk>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11368,21 +11548,23 @@ msgstr "Per a la resta de fitxers, l'expressió Seek defineix la posició de byt
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de cerca <image src=\"media/helpimg/sbasic/Seekstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca <unk>filePos {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11395,21 +11577,23 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> El número de canal de dades utilitzat en l'expressió Open."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA filePos</emph> Posició per a la següent escriptura o lectura. La posició pot ser un nombre entre 1 i 2147483647. Segons el tipus de fitxer la posició indica el nombre del registre (fitxers en mode Aleatori) o la posició del byte (fitxers en mode Sortida binari Annexa o Entrada). El primer byte en un fitxer és posició 1 el segon byte és posició 2 i així successivament."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -12817,12 +13001,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Expressió MkDir\"
#. Fu6rt
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDirstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> MkDir"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12835,21 +13020,23 @@ msgstr "Crea un directori nou en un suport de dades."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí MkDir"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Camí <emph></emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el camí del directori a crear. També podeu utilitzar la notació <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -13123,12 +13310,13 @@ msgstr "Suprimeix un directori existent d'un suport de dades."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes RmDir <image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDirstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -13753,12 +13941,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. ghsyA
#: 03030102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Data</emph> Expressió de cadena que conté la data que voleu calcular. En contrast amb la funció DateSerial que passa anys mesos i dies com a valors numèrics separats la funció DateValue sol·licita que la cadena de data sigui d'acord amb un dels patrons d'acceptació de dates definits per a la configuració regional (vegeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\">XYGX</defaultinline></switchinline> <menuitem>) o al format de data ISO (momentalment només s'accepta el format ISO amb guions p. ex. «2012-12-31»)."
#. EWVzU
#: 03030102.xhp
@@ -16885,39 +17074,43 @@ msgstr "Les funcions i expressions següents defineixen o tornen l'hora i la dat
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Date"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>Data</bookmarkvalue>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció de data <link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\"></link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la data actual del sistema com una cadena o variant de data."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16930,30 +17123,33 @@ msgstr "Msgbox \"La data és \" & Date"
#. W99bB
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Time"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>Time</bookmarkvalue>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -17083,12 +17279,13 @@ msgstr "Constants del Basic"
#. AXgrH
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "constants del <bookmarkvalue>Basic</bookmarkvalue>"
#. NMCZ2
#: 03040000.xhp
@@ -17110,12 +17307,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>"
#. WBN4A
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Constants booleanes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;False</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;True </bookmarkvalue>"
#. R2DAa
#: 03040000.xhp
@@ -17155,12 +17353,13 @@ msgstr "Valor"
#. zEDay
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "constants matemàtiques bàsiques <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Pi;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Pi </bookmarkvalue>"
#. DLv8z
#: 03040000.xhp
@@ -17200,12 +17399,13 @@ msgstr "Valor"
#. BN53F
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Constants d'objecte bàsic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>buit;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Null;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Res;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Sensent</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Nal</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Buit </bookmarkvalue>"
#. hdZmR
#: 03040000.xhp
@@ -17272,12 +17472,13 @@ msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assi
#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "constants <bookmarkvalue>Visual Basic"
#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
@@ -17389,21 +17590,23 @@ msgstr "LF - avançament de línia"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (1310) per a Windows"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) per a altres sistemes"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -17452,30 +17655,33 @@ msgstr "Funcions de gestió d'errors"
#. yMyAz
#: 03050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'error <variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\"></variable>"
#. KsiEx
#: 03050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu les següents expressions i funcions per definir la manera en què el Basic reacciona davant els errors d'execució."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "El programa Basic del 0% ofereix diversos mètodes per evitar la finalització d'un programa quan es produeix un error d'execució."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -17740,12 +17946,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funció Error\">Fu
#. rMs2R
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el missatge d'error que correspon a un valor o eleva un context d'error donat."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17776,12 +17983,13 @@ msgstr "Error(expressió)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Error errcode"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17794,12 +18002,13 @@ msgstr "Valor de retorn:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Text o context d'error augmentat"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17812,21 +18021,23 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. cWGA9
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Si no es proporciona cap argument la funció Error retorna el missatge d'error de l'error més recent que s'ha produït durant l'execució del programa."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica el codi d'error de la qual es pot assignar a un missatge d'error existent. Es retorna una cadena buida si el codi d'error no existeix."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17884,21 +18095,23 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">En el diagrama d'extractes d'error</alt></image>"
#. CKJJr
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "A [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Reprendre Next}"
#. EBAKU
#: 03050500.xhp
@@ -19720,12 +19933,13 @@ msgstr "radian=(grau*pi)/180"
#. qqKDE
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pi és aquí la constant de cercle fix amb el valor arrodonit <unk>. Pi és una constant matemàtica <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic </link>."
#. BBQTN
#: 03080101.xhp
@@ -20764,12 +20978,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. uRn8G
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre <emph></emph> Qualsevol valor enter. S'utilitza com a llavor per inicialitzar el generador de nombres aleatoris. Sembradors iguals donen lloc a seqüències de nombres aleatoris iguals per la funció <emph>Rnd</emph>. Si s'omet el paràmetre s'ignorarà l'expressió <emph>Randomize</emph>."
#. sowvF
#: 03080301.xhp
@@ -21115,12 +21330,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enters\">Enters i
#. GDH6b
#: 03080500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions per arrodonir valors a enters i prendre la part fraccionària d'un valor."
#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
@@ -21952,30 +22168,33 @@ msgstr "Exemple:"
#. WsqJB
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' utilitza el BasicFormulas en el %PRODUCTNAME Calc"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "' Retorna un nombre enter amb signe de 32 bits a partir d'un valor hexadecimal de 8 dígits."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula el valor hexadecimal de 8 dígits d'un nombre enter amb signe de 32 bits."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -22150,84 +22369,93 @@ msgstr "Expressió If… Then… Else"
#. 2tiGA
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>If</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>ElseIf; expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Else If;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Else;expressió </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> Else;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Else;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>End If;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>EndIf;expressió</bookmarkvalue>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"IfThenElse Statement\">IfThenElse</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix un o més blocs d'expressió que només voleu executar si una condició o expressió donada és <literal>Cert </literal>."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid551592320434736\">IFENDIF expressió</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En comptes de <emph>Else Si</emph> podeu escriure <emph>ElseIf</emph> en lloc de <emph>End Si</emph> podeu escriure <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si les expressions</emph> es poden escurçar a una línia quan s'utilitzen blocs d'expressió simples."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <emph>IfThen</emph> executa blocs de programa en funció de condicions donades. Quan el </emph>àsic es troba amb un <emph>Cert</literal> s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal>False</emph> o <emph>ElseIf s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal> False</emph>. Si la condició és <literal>False</emph> el programa continua amb les següents expressions <literal> False </emph></emph>. Després de totes les condicions avaluades el programa continua amb l'expressió <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -22303,21 +22531,23 @@ msgstr "MsgBox \"La data de venciment és avui\""
#. 7qi2i
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona el cas</link>"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22330,12 +22560,13 @@ msgstr "Expressió Select… Case"
#. PgL5b
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Selecciona casos</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Cas paraula clau; a Selecciona expressió Cas</bookmarkvalue>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -22357,102 +22588,113 @@ msgstr "Defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressi
#. CFYkp
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">Selecciona la sintaxi de majúscules i minúscules</alt></image>"
#. TJu4u
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona l'expressió de cas"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Valors del cas"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'extracte"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Valors del cas2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'extractes]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Cas Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'extractes]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza la selecció"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió que controla si s'executa el bloc d'expressió que segueix la clàusula <literal>Case</literal>."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA valora</emph> Qualsevol llista de valors que sigui compatible amb l'expressió. El bloc d'expressió que segueix la clàusula <literal>Case</literal> s'executa si l'expressió <emph></emph> coincideix amb els valors <emph></emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22492,48 +22734,53 @@ msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\""
#. UtJXY
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si expressió</link>"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció If"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>IIF</bookmarkvalue>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIF</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22573,48 +22820,53 @@ msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Qualsevol expressió, una
#. iEQga
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIF avalua tant <literal>ExpressionTrue</literal> com <literal>ExpressionFalse</literal> encara que retorna només un d'ells. Si una de les expressions resulta en error la funció retorna l'error. Per exemple no utilitzeu IIF per evitar una possible divisió per zero."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM Retorna el màxim de 3 valors"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM ús incorrecte de la funció IIF"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona les expressions Cas</link>"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link>"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -22672,93 +22924,103 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Expressió Do… L
#. iC6SG
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix les expressions entre el <emph>Do</emph> i l'expressió <emph>Loop</emph> mentre que la condició és <literal>Cert</literal> o fins que la condició esdevé <literal>Cert</literal>."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <image src=\"media/helpimg/sbasic/Dostatement.svg\" id=\"imgid601592320434736\"><alt id=\"altid551592320434736\"> Do</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Fes mentre el bloc d'expressió es repeteixi mentre la condició sigui certa"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "'Fes fins que es repeteixi el bloc de declaració mentre la condició sigui falsa"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341592320435808\">Doloop expressió</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Bucle Mentre el bloc d'expressió es repeteix mentre la condició sigui certa"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Bucle Fins que es repeteixi el bloc d'expressió fins que la condició sigui certa"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <emph>Doloop</emph> executa un bucle mentre o fins que una determinada condició és <literal>Cert</literal>. La condició per sortir del bucle s'ha d'introduir seguint l'expressió <emph>Do</emph> o l'expressió <emph>Loop</emph>. Els exemples anteriors són combinacions vàlides."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Acondició <emph></emph> una comparació d'expressions numèriques o bàsiques que avalua a <literal>Cert</literal> o <literal>Fals</literal>."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Declaracions <emph>Declaracions</emph> que voleu repetir mentre o fins que una condició és <literal>Cert</literal>."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -22771,21 +23033,23 @@ msgstr "Utilitzeu l'expressió <emph>Exit Do</emph> per finalitzar incondicional
#. pGFcg
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Per a</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona el cas</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">mentre que les expressions</link>"
#. NEcfM
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>"
#. QECNJ
#: 03090202.xhp
@@ -22798,12 +23062,13 @@ msgstr "Expressió For… Next"
#. TvxZC
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Per a l'expressió</bookmarkvalue><bookmarkvalue>per a cada expressió</bookmarkvalue><bookmarkvalue>En paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Step paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>paraula clau </bookmarkvalue>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -22816,12 +23081,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Expressió For…
#. AFEvH
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix el nombre de vegades especificat entre el bloc <literal>ForNext</literal>."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22834,12 +23100,13 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. UqJyC
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">per al diagrama d'extracte</alt></image>"
#. SuZFA
#: 03090202.xhp
@@ -22861,12 +23128,13 @@ msgstr "bloc d'expressions"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id491585653339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152797484514\">Per a cada diagrama d'extracte</alt></image>"
#. YbrKJ
#: 03090202.xhp
@@ -22897,39 +23165,43 @@ msgstr "Variables:"
#. iPLzw
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA contra</emph> Loop <literal>contra</literal> inicialment assignava el valor a la dreta del signe igual (<literal>inicia</literal>). Només són vàlides les variables numèriques. El comptador de bucles augmenta o disminueix segons la variable <literal>pas</literal> fins que es passa <literal>final</literal>."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inicia la variable</emph> Numeric que defineix el valor inicial al començament del bucle."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA end</emph> Variable numèrica que defineix el valor final al final del bucle."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "El pas <emph></emph> estableix el valor pel qual incrementar o disminuir el comptador de bucles. Si no s'especifica el pas <literal></literal> el comptador de bucles s'incrementa per 1. En aquest cas el comptador <literal></literal> ha de ser més gran que l'inici</literal> <literal></literal> ha de ser menor que l'inici</literal> i el pas <literal></literal> s'ha d'assignar un valor negatiu."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22942,12 +23214,13 @@ msgstr "El bucle <emph>For...Next</emph> repeteix totes les expressions del bucl
#. 6pQ2G
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "A mesura que la variable <literal></literal> disminueix el 0%PRODUCTNAME Basic comprova si s'ha assolit el valor <literal>end</literal>. Tan aviat com el comptador <literal>passa el valor</literal> final del <literal>el bucle acaba automàticament."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22969,12 +23242,13 @@ msgstr "Si especifiqueu un increment de 0, les expressions entre <emph>For</emph
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es compta el comptador variable %PRODUCTNAME Basic comprova el desbordament o el flux inferior. El bucle acaba quan el comptador <literal></literal> excedeix el <literal>end</literal> (valor positiu de pas) o és menor que <literal>end</literal> (valor negatiu de pas)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -23005,12 +23279,13 @@ msgstr "bloc d'expressions"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "En els bucles <emph>ForNext</emph> imbricats si sortiu d'un bucle incondicionalment amb <emph>Surt per</emph> només se surt un bucle."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -23019,79 +23294,87 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "El següent exemple utilitza dos bucles imbricats per ordenar una matriu de cadenes amb 10 elements ( sEntry() ) que s'omplen amb diversos continguts"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Explora el contingut d'una matriu per mostrar cada element que conté."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id511586523090639\n"
"help.text"
msgid "Sub list_iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Subllista"
#. biVQS
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr ""
+msgstr "cuttlery = Array(\"fork\" \"knife\" \"spoon\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr ""
+msgstr "Per a cada element en la tolerància"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix l'element"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id941586523093415\n"
"help.text"
msgid "Next ' item"
-msgstr ""
+msgstr "Element ' següent"
#. ArG25
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza el sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -23104,12 +23387,13 @@ msgstr "Expressió While… Wend"
#. MB6No
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA While;WhileWend bucle</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Mentre;While Wend bucle</bookmarkvalue>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -23122,48 +23406,53 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Expressió While
#. QMYRt
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Quan un programa es troba amb un <literal>mentre que l'expressió</literal> prova la condició. Si la condició és <literal>False</literal> el programa continua directament seguint l'expressió <literal>Wend</literal>. Si la condició és <literal>Vere</literal> el bucle s'executa fins que el programa troba <literal>Wend</literal> i després torna a la declaració <emph>Mentre que</emph>. Si la condició encara és <literal>Cert</literal> el bucle s'executa de nou."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "A diferència de l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"DoLoop\">Doloop</link> no podeu cancel·lar un bucle <emph>WhileWend</emph> amb <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. No sortiu mai d'un bucle <literal>WhileWend</literal> amb <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> ja que això pot provocar un error en temps d'execució."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Un <literal>Doloop</literal> és més flexible que un WhileWend <literal>.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid281588865616326\">Mentre sintaxi</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Això és un text curt\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -23176,21 +23465,23 @@ msgstr "MsgBox sText,0,\"Text codificat\""
#. iADnG
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"DoLoop statement\">Dountil</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"DoWhile statement\">DOWhile</link>"
#. JAoLW
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Surt de</link>"
#. kSjtx
#: 03090300.xhp
@@ -23230,84 +23521,93 @@ msgstr "Expressió GoSub… Return"
#. EhtAB
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>GoSubReturn etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió GoSubReturn</bookmarkvalue>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSubReturn Statement\">GoSubReturn Expressió</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Crida a una subrutina que s'indica amb una etiqueta dins d'un <literal>Sub</literal> o una funció <literal></literal>. Les expressions que segueixen l'etiqueta s'executen fins al proper <literal>Return</literal>. Després el programa continua amb l'expressió que segueix l'expressió <literal>GoSub</literal>."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub etiqueta[]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta <emph></emph>Un identificador de línia que indica on continuar l'execució. L'abast d'una etiqueta en la rutina a la qual pertany."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <literal>GoSub</literal> crida una subrutina local indicada per una etiqueta dins d'una subrutina o una funció. El nom de l'etiqueta ha d'acabar amb un còlon (\"\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' declaracions"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' declaracions"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' declaracions"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -23374,30 +23674,33 @@ msgstr "Expressió GoTo"
#. MJeVf
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>GoTo etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; a expressió</bookmarkvalue>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Expressió</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Continua l'execució del programa dins d'una <literal>Sub</literal> o <literal>Funció</literal> a la línia de procediment indicada per una etiqueta."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -23419,30 +23722,33 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. AoFVn
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta <emph></emph>Un identificador de línia que indica on continuar l'execució. L'abast d'una etiqueta és el de la rutina a la qual pertany."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu l'expressió <literal>GoTo</literal> per instruir al $[officename] Basic que continuï l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per establir una etiqueta a<unk> un nom i acabeu-lo amb dos punts (\"\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu utilitzar l'expressió <literal>GoTo</literal> per saltar d'un <literal>Sub</literal> o <literal>Function</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -23455,30 +23761,33 @@ msgstr "Exemple:"
#. YN5FT
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' bloc d'expressió"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' bloc d'expressió"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' bloc d'expressió"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -23491,21 +23800,23 @@ msgstr "Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo"
#. RSWDG
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>OnGoSub</bookmarkvalue> <bookmarkvalue><bookmarkvalue> expressió OnGoTo etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió OnGoSub etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió OnGoTo</bookmarkvalue>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"OnGoSub Statement; OnGoTo Statement\"> OnGoSub; Expressió OnGoTo</link></variable>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23518,48 +23829,53 @@ msgstr "Es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del p
#. 7yAyG
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">A GoSub/GoTo sintaxi</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "A l'expressió VésSub Etiqueta1[ Etiqueta2[ Etiqueta3<unk>"
#. osLES
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "A l'expressió VésTo Etiqueta1[ Etiqueta2[ Etiqueta3<unk>"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica entre 0 i 255 que determina a quina de les línies s'inclina el programa. Si l'expressió <emph></emph> és 0 l'expressió no s'executa. Si l'expressió <emph></emph> és més gran que 0 el programa saltarà a l'etiqueta que té un número de posició que correspon a l'expressió (1 = Primera etiqueta; 2 = Segona etiqueta)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta <emph>línia de destinació</emph> d'acord amb l'estructura <emph>GoTo</emph>or <emph>GoSub</emph>."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -23662,12 +23978,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Expressió Call\">
#. nPKzF
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called."
-msgstr ""
+msgstr "Transfereix el control del programa a una subrutina una funció o un procediment de la <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. El tipus de paraula clau i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'està cridant."
#. MdeJS
#: 03090401.xhp
@@ -23680,21 +23997,23 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. CXLBw
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de crida <image src=\"media/helpimg/sbasic/Callstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. zeXDB
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
-msgstr ""
+msgstr "[Call] nom [(] [param =] valor [)]"
#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
@@ -23707,48 +24026,53 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. C2MXB
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> that you want to call"
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph> Nom de la subrutina la funció o el <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> que voleu cridar"
#. 23rrr
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre <emph></emph> per passar a la rutina seguida del seu valor <emph></emph>. El nom ha de coincidir amb la declaració de rutina. Les paraules clau són opcionals i es poden utilitzar en qualsevol ordre."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr ""
+msgstr "Valor <emph>valor paràmetre</emph>. El tipus depèn de la rutina que s'està dient"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es mesclin els paràmetres de posició i paraula clau assegureu-vos que els paràmetres de posició segueixen l'ordre de declaració de rutina."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL."
-msgstr ""
+msgstr "Quan una funció s'utilitza com una expressió que tanca paràmetres amb parèntesis es fa necessari. L'ús d'una expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare</link> és obligatori abans de cridar a una DLL."
#. QZZ8c
#: 03090401.xhp
@@ -24112,12 +24436,13 @@ msgstr "End: No és obligatori, però es pot introduir a qualsevol lloc a dins d
#. AnYsp
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id371543799561260\n"
"help.text"
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
-msgstr ""
+msgstr "End Enum acaba una expressió Enum VBA"
#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
@@ -24139,12 +24464,13 @@ msgstr "End If: Marca el final d'un bloc <emph>If...Then...Else</emph>."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "End Property Marca el final d'una declaració <emph>Property</emph>."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -24346,21 +24672,23 @@ msgstr "Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per a deter
#. qCx4G
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably."
-msgstr ""
+msgstr "Les expressions <literal>Sub</literal> <literal><literal></literal> o <literal>Property</literal> són mètodes similars sense distinció. Reben paràmetres fent referència permetent-los modificar-se a canvi. El compilador del Basic del XYGG accepta la seva sintaxi d'arguments respectius per a ser utilitzades indistintament."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de funcions <image src=\"media/helpimg/sbasic/Functionstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -24382,30 +24710,33 @@ msgstr "expressions"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <emph></emph> per defecte és <literal>Public</literal>. Un àmbit <literal>privat</literal>denota una rutina interna de mòdul no destinada a ser utilitzada des d'altres mòduls."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph> Nom de la subrutina per contenir el valor retornat per la funció."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments <emph>Paràmetres</emph> que es passaran a la subrutina."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -24472,12 +24803,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Rem</bookmark_value> <bookmark_value>comenta
#. FgQDY
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\"> Rem</link></variable>"
#. 2fJEm
#: 03090407.xhp
@@ -24571,12 +24903,13 @@ msgstr "Atura l'execució del programa del Basic."
#. UECAC
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'estats de parada <image src=\"media/helpimg/sbasic/Stopstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24598,12 +24931,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Sub</bookmark_value>"
#. ZjnGN
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Subh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\"> Sub</link></variable>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24616,12 +24950,13 @@ msgstr "Defineix una subrutina."
#. PUirA
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Subdiagrama</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -24652,12 +24987,13 @@ msgstr "<emph>nom:</emph> el nom de la subrutina."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments <emph></emph> paràmetres opcionals que voleu passar a la subrutina."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -24814,48 +25150,53 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Expressió With\">
#. 3GcPs
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix un objecte com a objecte per defecte. A menys que es declari un altre nom d'objecte totes les propietats i mètodes fan referència a l'objecte per defecte fins que s'assoleix l'expressió <literal>End With</literal>."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">amb el diagrama d'estats</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <literal>amb</literal> i <literal>End amb</literal> si teniu diverses propietats o mètodes per a un sol objecte o una definició de tipus de dades ampliada."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "La imbricació de <literal>amb declaracions</literal> ajuda a escriure i llegir rutines bàsiques."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\"></link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -24886,21 +25227,23 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Expressió Exit\">
#. Kmb47
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Surt d'un <emph>Doloop</emph> <emph>ForNext</emph> una funció una propietat o una subrutina."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Surt Surt Surt Surt per Surt funció Surt Propietat Surt Sub"
#. CaPsN
#: 03090412.xhp
@@ -24931,12 +25274,13 @@ msgstr "Surt del procediment <emph>Function</emph> immediatament. L'execució de
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Surt immediatament del procediment <emph>Property</emph>. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida <emph>Property</emph>."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -25021,57 +25365,63 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Expressió Type\">
#. TYvyD
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu estructures de dades que no són de l'UNO."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "Una estructura de tipus és una col·lecció ordenada de camps de dades que es poden manipular com un sol element."
#. WfsVY
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Type expressió<unk>"
#. sSoso
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
-msgstr ""
+msgstr "Els tipus ampliats com ara <literal>Type</literal> sentència estructures UNO objectes o <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> són noms de tipus vàlids."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Un àmbit d'estructura de tipus és el del mòdul al qual pertany."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id701573639564765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Enumerations</link> can be created using Type statement definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Les enumeracions <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\"></link> es poden crear utilitzant definicions d'expressió Type. Les crides <link href=\"text/sbasic/guide/basic2python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Scripts Python del Basic</link> il·lustren aquest mecanisme."
#. 2VyE8
#: 03090413.xhp
@@ -25399,12 +25749,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció CVErr</bookmark_value>"
#. zHAeD
#: 03100080.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\"> CVERR</link></variable>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -25741,12 +26092,13 @@ msgstr "<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena que
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Quan convertiu una expressió de cadena la data i l'hora s'han d'introduir en un dels patrons d'acceptació de dates definits per a la configuració regional (vegeu <switchinline select=\"sys\"></menuitem><defaultinline><defaultinline> Eines XYGF XYGF <menuitem>X Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> </switchinline> XYGK) o en format de data ISO (només s'accepta el format ISO amb guions p. ex. «2012-12-31»). En expressions numèriques els valors a l'esquerra del decimal representen la data a partir del 31 de desembre de 1899. Els valors a la dreta del decimal representen l'hora."
#. hCKkH
#: 03100300.xhp
@@ -26083,165 +26435,183 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Expressió Const\"
#. xPBxj
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix un o més identificadors com a constants."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un programa. Les constants no es defineixen com un tipus específic de variable sinó que s'utilitzen com a marcadors en el codi. Només podeu definir una constant una vegada i no es pot modificar."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "sintaxi <image src=\"media/helpimg/sbasic/Conststatement.svg\" id=\"imgid651588865616326\"><alt id=\"altid281588865616326\"> Constant</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global|Private|Public] Nom de Const = expressió[ ]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph> Qualsevol identificador que segueixi les convencions de nomenclatura de variable estàndard."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió literal."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de dades s'ha d'ometre. Quan es carrega una biblioteca a la memòria percentPRODUCTNAME Basic converteix internament el codi del programa de manera que cada vegada que s'utilitza una constant l'expressió definida la substitueix."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte les constants es defineixen com privades en mòduls i rutines. Les constants es poden fer públiques o globals per tal de ser utilitzades des de tots els mòduls de totes les biblioteques bàsiques."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Global</literal> <literal>Privat</literal> i <literal>Public</literal> specifiers només es poden utilitzar per a constants de mòduls."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Constant EARTH = \"<unk>\" ' àmbit del mòdul"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Soldat de Const MOON = \"<unk>\" ' àmbit del mòdul"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const públic VENUS=\"<unk>\" MARS=\"<unk>\""
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const Sun = \"<unk>\" STAR = \"<unk>\" ' àmbit general"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN és local"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN MOON ' SUN global constant inalterable"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link>"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link>"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26587,57 +26957,63 @@ msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus,
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames de sentències <image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxxstatements.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> DefType</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de lletra <emph>char</emph> que especifica el tipus de dades per defecte per a les variables."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "Prefixos de l'interval de lletres <emph>char-char</emph> que especifiquen el tipus de dades per defecte per a les variables."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Definicions de prefix per als tipus de variable"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole) VarType(Babbage) bitcoin ' Mostra el booleà 11 Fals"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "boK=True ' boK és una variable booleana implícita"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26677,12 +27053,13 @@ msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus,
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir el Typename(coinbit) VarType(money) ' Resultat és 000 Moneda 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26776,21 +27153,23 @@ msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus,
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng és una variable simple implícita"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix el Typename(Word) VarType(anyNum) ' El resultat és 0 sol 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26839,12 +27218,13 @@ msgstr "sStr=String ' sStr és una variable de cadena implícita"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice) TypeName(sheet) ' Resultat és 8 \"\" Cadena"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26893,12 +27273,13 @@ msgstr "tDate=Date ' tDate és una variable de data implícita"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea) train TypeName(timedate) IsDate(tick) ' Mostra 700000000 Data Cert"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26938,21 +27319,23 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.2323 ' fValue és un tipus de variable doble implícita"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float) VarType(fire) fàbrica ' Resultat és doble 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26992,21 +27375,23 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount és una variable d'enter implícita"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els quilos Typename(number) VarType(Java) ' El resultat és 0 enter 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27046,21 +27431,23 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount és una variable d'enter llarga implícita"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Sí) nomtipus de zinc(Max) ' Resultat és 3 0 llarg"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27100,12 +27487,13 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties) VarType(ordinal) IsNull(unique) IsObject(org)' Resultat és objecte 9 Veritable Fals"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27154,21 +27542,23 @@ msgstr "vDiv=99 ' vDiv és una variant implícita"
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "<unk>s=\"Hola món\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob) VarType(values) IsEmpty(vOffer) ' Mostra buit 8 Cert"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -27208,12 +27598,13 @@ msgstr "Declara variables o matrius."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Si les variables estan separades per comes - per exemple <literal>Dim v1 v2 v3 As String</literal> - les primeres es defineixen com a variables Variant. Un nou signe de línia o còlon (<emph></emph>) ajuda a separar definicions de variables."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -27226,75 +27617,83 @@ msgstr "<literal>Dim</literal> declara variables locals dins de les subrutines.
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Dimstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> Dim"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim variable [(start To end)] [As typename][ variable2[char] [(start To end)]<unk>"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> Qualsevol nom de variable o matriu."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA typename</emph> Paraula clau que declara el tipus de dades d'una variable."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de dades primitives <image src=\"media/helpimg/sbasic/typenamefragment.svg\" id=\"imgid4156296484515\"><alt id=\"altid15152796484515\"> fragmenta</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph>Byte</emph> Byte (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "Variable booleana <emph></emph> (True Fals)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "Variable de moneda <emph></emph> (Currency amb 4 llocs decimals)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -27307,12 +27706,13 @@ msgstr "<emph>Data:</emph> Variable de data"
#. jyVtV
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Doble</emph> Variable de coma flotant de precisió doble (1797693134862332 x 10E308 - 494065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -27334,12 +27734,13 @@ msgstr "<emph>Long:</emph> Variable d'enter gran (-2.147.483.648 - 2.147.483.647
#. z9CEA
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte <emph>Variable d'objecte</emph> (Nota aquesta variable només es pot definir posteriorment amb <literal>Estableix </literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -27361,84 +27762,93 @@ msgstr "<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000
#. UkswY
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Variant</emph> Variant Variant Tipus (conté tots els tipus especificats per definició). Si no s'especifica un nom de tipus les variables es defineixen automàticament com a Tipus Variant llevat que s'utilitzi una declaració de <literal>DefBool</literal> a <literal>DefVar</literal>."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Objecte <emph>objecte</emph> Universal Network objecte (UNO) objecte o ClassModule</link> instància d'objecte."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Caràcter especial <emph>char</emph> que declara el tipus de dades d'una variable."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters de declaració de tipus <image src=\"media/helpimg/sbasic/charfragment.svg\" id=\"imgid4156296484516\"><alt id=\"altid15152796484516\"> fragmenta</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr ""
+msgstr "En el 0%PRODUCTNAME Basic no cal declarar les variables explícitament. No obstant això cal declarar les matrius abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió <literal>Dim</literal> utilitzant comes (<emph> </emph>) per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus variable introduïu un caràcter de declaració de tipus seguint el nom o utilitzeu un nom de paraula clau de tipus corresponent."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <emph>declaració de matriu</emph>."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <image src=\"media/helpimg/sbasic/arrayfragment.svg\" id=\"imgid4156296485516\"><alt id=\"altid15152796485516\"> fragment</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inici final</emph> Valors numèrics o constants que defineixen el nombre d'elements (NumberElements=(final-start)+1) i l'interval d'índexs."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inicia</emph> i <emph>final</emph> poden ser expressions numèriques si <literal>ReDim</literal> s'aplica al nivell de procediment."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -27451,66 +27861,73 @@ msgstr "El $[officename] Basic admet matrius de dimensió senzilla o múltiple q
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Les matrius es declaren amb l'expressió <literal>Dim</literal>. Hi ha múltiples maneres de definir l'interval d'índexs"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dim text(20) As String ' 21 elements numerats de 0 a 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
-msgstr ""
+msgstr "Dim valor(5 a 25) Com a enter ' 21 valors numerats de 5 a 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr ""
+msgstr "Import dim(-15 a 5) Com a moneda ' 21 imports (incloent-hi 0) numerats de -15 a 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "REM camp de dades bidimensional"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(202) ' 63 elements; de 0 a 20 nivell 1 de 0 a 20 nivell 2 i de 0 a 20 nivell 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu declarar un tipus de matriu com a dinàmic si una declaració <literal>ReDim</literal> defineix el nombre de dimensions a la subrutina o la funció que conté la matriu. Generalment només podeu definir una dimensió de matriu una vegada i no la podeu modificar. Dins d'una subrutina podeu declarar una matriu amb <literal>ReDim</literal>. Només podeu definir dimensions amb expressions numèriques. Això assegura que els camps només són tan grans com cal."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -27568,30 +27985,33 @@ msgstr "Declara o redefineix variables o matrius."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDimstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> ReDim"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][ variable2 [(start To end)] [As type-name<unk>"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment afegiu la paraula clau <literal>Preserve</literal> per a preservar el contingut de la matriu que està reanimada. <literal>ReDim</literal> només es pot utilitzar en subrutines."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -27946,12 +28366,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció IsError</bookmark_value>"
#. FDXnr
#: 03102450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Funció</link></variable>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -28261,12 +28682,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funció IsObject\"
#. AyVCR
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Comprova si una variable és un objecte en oposició a tipus de dades primitives com ara números de dates textos. La funció retorna <literal>Cert</literal> si la variable és un objecte en cas contrari retorna <literal>False</literal>."
#. gBKMV
#: 03102800.xhp
@@ -28279,12 +28701,13 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. C8wfe
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "IsObject(var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject(var)"
#. ni2zH
#: 03102800.xhp
@@ -28297,12 +28720,13 @@ msgstr "Valor de retorn:"
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booleà"
#. rEmQA
#: 03102800.xhp
@@ -28315,93 +28739,103 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. JBB4B
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA var</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar."
#. SPGXx
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Els objectes següents retornen <literal>Cert</literal>"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id471575892220352\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes OLE <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> o objectes </caseinline></switchinline> UNO"
#. mBGyY
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id451575892264518\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class module</link> object instances"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul de classe <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">instàncies d'objecte</link>"
#. DgPrD
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id851575882379006\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">ampliats</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumeracions</link>"
#. TFDZQ
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Routines o variables quan es defineix com a objecte."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id511575889156356\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls bàsics del $3 per cent"
#. MCx37
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Les estructures de dades retornen <literal>Cert</literal> fins i tot quan està buit. Les variables definides per l'objecte retornen <literal>Cert</literal> encara que no estiguin inicialitzades."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id191575887649871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum</link>"
#. Dg4st
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id51575897210153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type</link>"
#. WEgzG
#: 03102800.xhp
@@ -28477,12 +28911,13 @@ msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Enter que especifica quina dimensió tornar pe
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' retorna 10"
#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
@@ -28531,12 +28966,13 @@ msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
#. xVQ87
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Long"
#. Svuit
#: 03103000.xhp
@@ -28558,39 +28994,43 @@ msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Enter que especifica quina dimensió tornar pe
#. HPb5a
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' retorna 10"
#. aaaDh
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t) UBound(t() ' retorna 10 20"
#. fqeRG
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t()2) ' retorna - 5"
#. TBxHC
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
-msgstr ""
+msgstr "Print UBound(t2) ' retorna 70"
#. QHhrj
#: 03103100.xhp
@@ -28639,12 +29079,13 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. ZR3gW
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id41586012988213\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'estats <image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSetstatement.svg\" id=\"imgid4156306484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">D"
#. X4WmE
#: 03103100.xhp
@@ -28657,12 +29098,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. DpLuj
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph>Variable</emph> a la qual voleu assignar un valor. El valor i el tipus de variable han de ser compatibles."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -28711,12 +29153,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Option Base</bookmark_value>"
#. CKGCG
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\"> base"
#. 7SyG9
#: 03103200.xhp
@@ -28756,12 +29199,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Option Explicit</bookmark_value>"
#. vDdUe
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Opció Explícita expressió</link></variable>"
#. kHGHE
#: 03103300.xhp
@@ -28792,21 +29236,23 @@ msgstr "Expressió Option VBASupport"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA implementació de macros de Microsoft Excel;Enable</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>implementació de macros d'Excel de Microsoft;Opció VBASupport expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>suport VBA;Opció VBASupport expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>expressió VBASupport"
#. vfiEk
#: 03103350.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Opció VBASupport Expressió</link></variable>"
#. Cp5GM
#: 03103350.xhp
@@ -28828,12 +29274,13 @@ msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels p
#. x5mKt
#: 03103350.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'activa la compatibilitat amb VBA els arguments de la funció del Basic i els valors de retorn són els mateixos que les seves contraparts de funcions del VBA. Quan la implementació està inhabilitada les funcions del Basic del PRODUCTNAME poden acceptar arguments i retornar valors diferents dels seus contraparts del VBA."
#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
@@ -28945,21 +29392,23 @@ msgstr "Expressió Global"
#. 5QgJ8
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Global paraula clau</bookmarkvalue>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Global paraula clau</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -29242,12 +29691,13 @@ msgstr "Variable booleana"
#. zrorE
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "Byte variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable de bytes"
#. N3udA
#: 03103600.xhp
@@ -29377,12 +29827,13 @@ msgstr "Expressió Set"
#. GzHJQ
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Set</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Nova paraula clau</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Nothing objecte</bookmarkvalue>"
#. eramH
#: 03103700.xhp
@@ -29395,12 +29846,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Expressió Set\">E
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una referència d'objecte en una variable."
#. MkkED
#: 03103700.xhp
@@ -29413,21 +29865,23 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de conjunt <image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSetstatement.svg\" id=\"imgid4156306484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Establet] variable = [Nou] objecte"
#. r4fJx
#: 03103700.xhp
@@ -29440,48 +29894,53 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> una variable o una propietat que requereix una referència d'objecte."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Una combinació computable de termes com una fórmula o una propietat o mètode d'objecte."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "Objecte <emph>objecte</emph> objecte al qual es refereix la variable."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Res</literal> - Assigna <literal>Res</literal> a una variable per eliminar una assignació anterior."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "La paraula clau <literal>Set</literal> és opcional. <literal>Nothing</literal> és el valor per defecte dels objectes."
#. SGsRz
#: 03103700.xhp
@@ -29494,12 +29953,13 @@ msgstr "Exemple:"
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id841586014507226\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Nou</literal> crea objectes UNO o objectes <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">de classe mòdul</link> abans d'assignar-los a una variable."
#. ukqdX
#: 03103800.xhp
@@ -30349,30 +30809,33 @@ msgstr "' Còpia d'estructures com a valor -> nova instància"
#. hQzux
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra la declaració"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Erase</bookmarkvalue>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -30385,75 +30848,83 @@ msgstr "Elimina el contingut dels elements de matriu de les matrius de mida fixa
#. 3sXFq
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid281588865616326\">Erase sintaxi</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra la matriu1 [ matriu2<unk>"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Llista de matrius <emph></emph> - una llista de matrius delimitades per comes a esborrar."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra a c(Ubound(c)) ' b i c(0) no canvien"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra b c(0) ' tot es neteja"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link>"
#. h7XZF
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">funcions</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link>"
#. FA4C9
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id761588867124078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Lbound</link> i <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link>"
#. y97EV
#: 03110000.xhp
@@ -30934,12 +31405,13 @@ msgstr "Utilitzeu la funció <emph>Chr$</emph> per a enviar seqüències de cont
#. Yy5Eh
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id111552916434071\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA quan el mode de compatibilitat VBA està activat i l'expressió és superior a 255."
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -31456,12 +31928,13 @@ msgstr "Cadena"
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph>Variables numèriques</emph> que representen un valor Unicode de 16 bits vàlid (0-65535). (Per admetre expressions amb un argument nominalment negatiu com <emph>ChrW(H8000)</emph> de manera retrocompatible els valors de l'interval −32768 a −1 s'assignen internament a l'interval 32768 a 65535.) Un valor buit retorna el codi d'error 5. Un valor fora de l'interval [065535] retorna el codi d'error 6."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -31600,12 +32073,13 @@ msgstr "Cadena"
#. nYDuW
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais en la cadena. El valor màxim permès de <emph>n</emph> és de 2147483648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -31672,12 +32146,13 @@ msgstr "Cadena"
#. FTqT4
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters a retornar a la cadena. El valor màxim permès de n és 2147483648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -32248,12 +32723,13 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tor
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -32527,21 +33003,23 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar.
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Inicia </emph>Expressió numèrica que indica la posició del caràcter dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o retornar. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "Longitud <emph>expressió numèrica</emph> que retorna el nombre de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permès és 2147483648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -32653,12 +33131,13 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu torna
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -33445,12 +33924,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. KqLff
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Inicia </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on s'inicia la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -33868,12 +34348,13 @@ msgstr "<emph>Inici: </emph>una expressió numèrica opcional que marca la posic
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Compara</emph> expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser"
#. asNfw
#: 03120411.xhp
@@ -34066,12 +34547,13 @@ msgstr "Reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador. El so depèn del
#. JMATz
#: 03130100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de <image src=\"media/helpimg/sbasic/Beepstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -34426,12 +34908,13 @@ msgstr "REM Si ocorre després de les 18.00, finalitza."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait</link>"
#. UAAuS
#: 03130700.xhp
@@ -34912,12 +35395,13 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
#. WBYcA
#: 03131500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Or use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "O utilitzeu l'estructura següent per a la vostra declaració"
#. XLhUX
#: 03131600.xhp
@@ -34930,21 +35414,23 @@ msgstr "Funció CreateUnoService"
#. khb7S
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>CreateUnoService</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;FilePicker</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;FunctionAccess </bookmarkvalue>"
#. aeYuT
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Funció</link></variable>"
#. rJbLM
#: 03131600.xhp
@@ -34975,39 +35461,43 @@ msgstr "Per a una llista dels serveis disponibles, visiteu: <link href=\"https:/
#. 9jnBL
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"bm_id731561653332192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Funcions del Calc;servei API</bookmarkvalue>"
#. 7YLme
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc functions in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Cridar les funcions del Calc al Basic"
#. dASYG
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id741592351349391\n"
"help.text"
msgid "REM The code below does not work for add-in functions, which have a different calling procedure."
-msgstr ""
+msgstr "REM El codi següent no funciona per funcions addicionals que tenen un procediment de crida diferent."
#. JnBj8
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id31561653863623\n"
"help.text"
msgid "REM Always use the function English name"
-msgstr ""
+msgstr "REM Usa sempre el nom anglès de la funció"
#. U26ti
#: 03131600.xhp
@@ -35191,30 +35681,33 @@ msgstr "GlobalScope"
#. Rdvas
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA GlobalScope Especificador</bookmarkvalue><bookmarkvalue>biblioteca sistemes</bookmarkvalue>Biblioteca <bookmarkvalue>contenidor</bookmarkvalue><bookmarkvalue>GlobalScope</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API; BasicLibraries</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API; DiàlegLibraries</bookmarkvalue><bookmarkvalue>BasicLibraries; contenidor de biblioteca</bookmarkvalue><bookmarkvalue>DiàlegLibraries; contenidor de biblioteca </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> </bookmarkvalue> APILibrari"
#. BEFVK
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Especificador GlobalScope</link>"
#. BKWJA
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id991572457387308\n"
"help.text"
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Per gestionar contenidors de biblioteca personals o compartits (<emph> %PRODUCTNAME Macros</emph> o<emph>My Macros</emph>) des d'un document utilitzeu l'especificador <literal>GlobalScope</literal>."
#. Jz8ET
#: 03131900.xhp
@@ -35236,12 +35729,13 @@ msgstr "Al Basic:"
#. JLAkk
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Basic libraries and modules can be managed with the <literal>BasicLibraries</literal> object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Monitoring Documents Events</link> illustrates %PRODUCTNAME library loading."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques i mòduls bàsics es poden gestionar amb l'objecte <literal>BasicLibraries</literal>. Les biblioteques es poden explorar i carregar a petició. <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Seguiment de documents esdeveniments</link> il·lustra la càrrega de la biblioteca del XYGPRODUCTNAME."
#. retJJ
#: 03131900.xhp
@@ -35254,21 +35748,23 @@ msgstr "Als diàlegs:"
#. tQBVS
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the <literal>DialogLibraries</literal> object. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog With Basic</link> illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques i els diàlegs es poden gestionar amb l'objecte <literal>DialogLibraries</literal>. L'obertura d'un diàleg amb</link> bàsic il·lustra com es mostren els diàlegs compartits del <literal>."
#. eBUEF
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA BasicLibraries</literal> i <literal>DialogLibraries</literal> contenidors </literal> existeixen a nivell d'aplicació i dins de cada document. Els contenidors de la biblioteca de documents no necessiten gestionar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>. Si voleu cridar un contenidor de biblioteca global (localitzat en <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>) des d'un document heu d'utilitzar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
@@ -35632,12 +36128,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció GetGuiType</bookmark_value>"
#. JzY2R
#: 03132100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Funció</link></variable>"
#. 2DTJG
#: 03132100.xhp
@@ -35722,39 +36219,43 @@ msgstr "Exemple:"
#. EPYGA
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte d'acord"
#. AKrki
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ThisComponent objecte</bookmarkvalue> components <bookmarkvalue>;adreçant</bookmarkvalue>"
#. 88n2h
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ThisComponent Objecte</link>"
#. zizyQ
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. <literal>ThisComponent</literal> is used in Basic, where it represents the current document. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Adreça el component actiu les propietats del qual es poden llegir i definir i els mètodes del qual es poden cridar. <literal>ThisComponent</literal> s'utilitza al Basic on representa el document actual. Propietats i mètodes disponibles a través de <literal>ThisComponent</literal> depenen del tipus de document."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -35848,39 +36349,43 @@ msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' per a obtenir u
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>CreateUnoValue</literal> no es pot convertir al tipus d'Uno especificat i es produeix un error. Per a la conversió s'utilitza el servei <literal>TypeConverter</literal>."
#. bT3DS
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció està destinada a utilitzar-se en situacions en què el mecanisme de conversió de tipus Basic a Uno per defecte és insuficient. Això pot passar quan intenteu accedir a interfícies basades en genèric com <literal>XPropertySetsetPropertyValue( Nom Valor )</literal> o <literal>X???( ??? Valor )</literal> del $[officename] Basic. El temps d'execució bàsic no reconeix aquests tipus ja que només es defineixen en el servei corresponent."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest tipus de situació el $[officename] Basic tria el millor tipus de coincidència per al tipus Basic que voleu convertir. No obstant això si se selecciona el tipus incorrecte es produeix un error. Utilitzeu la funció <literal>CreateUnoValue()</literal> per crear un valor per al tipus desconegut Uno."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar aquesta funció per passar valors que no són de l'Any però això no és recomanable. Si Basic ja coneix el tipus de destinació utilitzant la funció <literal>CreateUnoValue()</literal> només conduirà a operacions de conversió addicionals que alenteixin l'execució del Basic."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -36118,12 +36623,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Funció FV [VBA]\"
#. xLDE6
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor futur d'una inversió basada en pagaments periòdics constants i un tipus d'interès constant (valor de valor)."
#. GgpBN
#: 03140001.xhp
@@ -36136,21 +36642,23 @@ msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA NPer</emph> és el nombre total de períodes (període de pagament)."
#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Pmt</emph> és l'anualitat pagada regularment per període."
#. xbRhK
#: 03140001.xhp
@@ -36163,12 +36671,13 @@ msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -36280,21 +36789,23 @@ msgstr "<emph>VA</emph> és el valor actual valor efectiu en una seqüència de
#. M8msq
#: 03140002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FV</emph> (opcional) és el valor desitjat (valor futur) al final dels períodes."
#. NAkQG
#: 03140002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) és la data de venciment dels pagaments periòdics."
#. DAsKq
#: 03140002.xhp
@@ -36325,12 +36836,13 @@ msgstr "Print myIPmt ' retorna -352,97 unitats monetàries. L'interès compost d
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IPMT <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bmid3149339\">al CALC</link>"
#. dif5D
#: 03140003.xhp
@@ -36370,21 +36882,23 @@ msgstr "Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Values() </emph>La matriu de valors del flux de caixa. Els valors representen valors de flux de caixa a intervals regulars almenys un valor ha de ser negatiu (pagaments) i almenys un valor ha de ser positiu (ingrés)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA endevina</emph> Una estimació inicial sobre quin serà l'IRR."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -36397,12 +36911,13 @@ msgstr "Print irrValue ' retorna 11,3321028236252 . La taxa interna de rendiment
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IRR <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bmid3153948\">al Calc</link>"
#. htBbj
#: 03140004.xhp
@@ -36442,39 +36957,43 @@ msgstr "Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversi
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Valors() </emph>Una matriu de fluxos de caixa que representen una sèrie de pagaments i ingressos on els valors negatius es tracten com a pagaments i els valors positius es tracten com a ingressos. Aquesta matriu ha de contenir almenys un valor negatiu i almenys un valor positiu."
#. BWkcM
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Investment</emph> és la taxa d'interès de les inversions (els valors negatius de la matriu)."
#. HNYms
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ReinvestRate</emph> la taxa d'interès de la reinversió (els valors positius de la matriu)."
#. EL4an
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print mirrValue ' retorna 94.16. La taxa de retorn interna modificada del flux de caixa."
#. LLonT
#: 03140004.xhp
@@ -36514,12 +37033,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"Funció NPer [VBA]
#. SExLZ
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el nombre de períodes per a un préstec o inversió."
#. UhApD
#: 03140005.xhp
@@ -36541,30 +37061,33 @@ msgstr "<emph>PMT</emph> és l'anualitat que es paga regularment per període."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió."
#. HxyXz
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FV</emph> (opcional) és el valor futur del préstec / inversió."
#. BE7hi
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -36586,12 +37109,13 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. kK636
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Període d'impressió ' retorna -1202. El període de pagament abasta 12,02 períodes."
#. KsSWF
#: 03140005.xhp
@@ -36631,12 +37155,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Funció NPV [VBA]\
#. TFoMM
#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el valor net present d'una inversió basada en una taxa de descompte subministrada i una sèrie de dipòsits i retirades."
#. rPL9G
#: 03140006.xhp
@@ -36649,21 +37174,23 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de descompte d'un període."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Valors()</emph> és una matriu que representa dipòsits (valors positius) o retirades (valors negatius)."
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr ""
+msgstr "Print p ' retorna 174894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -36703,12 +37230,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Funció Pmt [VBA]\
#. rtk8j
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula els pagaments periòdics constants per a un préstec o inversió."
#. 9h46E
#: 03140007.xhp
@@ -36748,12 +37276,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -36775,30 +37304,33 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula els pagaments mensuals a un préstec que s'ha de pagar en total més de 6 anys."
#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "\"L'interès és del 10% anual i els pagaments es realitzen a la fi de mes."
#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix MyPmt 's calcula que és -185258377757705"
#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
@@ -36838,12 +37370,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Funció PPmt [VBA]
#. rqzFy
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna per un període donat el pagament en el principal d'una inversió que es basa en pagaments periòdics i constants i un tipus d'interès constant."
#. CDVH2
#: 03140008.xhp
@@ -36856,12 +37389,13 @@ msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172341443986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Per</emph> El número de període pel qual voleu calcular el pagament principal (ha de ser un enter entre 1 i Nper)."
#. yNqFG
#: 03140008.xhp
@@ -36874,12 +37408,13 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es p
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió."
#. Aj55j
#: 03140008.xhp
@@ -36892,12 +37427,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -36919,39 +37455,43 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula els pagaments principals durant els mesos 4 5 per un préstec que s'ha de pagar íntegrament"
#. PxKHY
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348089449\n"
"help.text"
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "Més de 6 anys: l'interès és del 10% anual i els pagaments es realitzen a la fi de mes."
#. sp3CD
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348088178\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 4:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagament principal durant el mes 4"
#. wEVUq
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix ppMth4 ' ppMth4 es calcula que és -104494463903636."
#. QXLgY
#: 03140008.xhp
@@ -36964,12 +37504,13 @@ msgstr "' Pagament de capital durant el mes 5:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
-msgstr ""
+msgstr "<unk> ppMth5' ppMth5 es calcula que és de -105365251102833."
#. V9w7v
#: 03140008.xhp
@@ -37009,12 +37550,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Funció PV [VBA]\"
#. W2mK8
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor actual d'una inversió resultant d'una sèrie de pagaments regulars."
#. xetQw
#: 03140009.xhp
@@ -37054,12 +37596,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió.
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -37081,30 +37624,33 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula el valor actual d'una anualitat que paga 1000 dòlars al mes en 6 anys."
#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "\"L'interès és del 10% anual i cada pagament es realitza a la fi de mes."
#. DMzHG
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "<unk> pv1 ' pv1 es calcula que és 539786654781073."
#. pwgGE
#: 03140009.xhp
@@ -37162,12 +37708,13 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es p
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Pmt</emph> és el pagament regular realitzat per període."
#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
@@ -37189,12 +37736,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió.
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
@@ -37243,12 +37791,13 @@ msgstr "' 6 anys, amb pagaments de 1.500 unitats monetàries, a pagar al final d
#. GG64r
#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id240720170039052476\n"
"help.text"
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix mRate' mRate s'ha calculat que és 0,00213778025343334"
#. WG4VC
#: 03140010.xhp
@@ -37306,39 +37855,43 @@ msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Salvage</emph> és el valor d'un actiu al final de la depreciació."
#. gEFms
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Life </emph>és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu."
#. wwJAA
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id24072017011739366\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Calcula la depreciació anual d'un actiu que va costar 10.000 dòlars a"
#. JeAG8
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id240720170117398814\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM l'inici de l'any 1 i té un valor residual de $1000 després de 5 anys."
#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
@@ -37387,12 +37940,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Funció SYD [VBA]\
#. MAefZ
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la taxa de depreciació decreixent aritmètica."
#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
@@ -37423,39 +37977,43 @@ msgstr "<emph>Vida</emph> és el període de depreciació que determina el nombr
#. TkePs
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144224764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Període <emph></emph> és el número de període pel qual voleu calcular la depreciació."
#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144225698\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Calcula la depreciació anual d'un actiu que va costar 10.000 dòlars a"
#. u9ABj
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144223210\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM l'inici de l'any 1 i té un valor residual de $1000 després de 5 anys."
#. 898Jk
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
-msgstr ""
+msgstr "REM Calcula la depreciació durant l'any 1."
#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
@@ -37513,21 +38071,23 @@ msgstr "Aplica un format de data i/o d'hora a una expressió de data i retorna e
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA DateExpression</emph> L'expressió de data a formatar."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA NamedFormat</emph> Una llista <emph>vbDateTimeFormat</emph> opcional que especifica el format que s'ha d'aplicar a l'expressió de data i hora. Si s'omet el valor s'utilitza <emph>vbGeneralDate</emph>."
#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
@@ -37567,39 +38127,43 @@ msgstr "Descripció"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una data i/o hora tal com es defineix en l'ajustament general de la data del vostre sistema. Si només una data no es mostra cap hora; si una hora només es mostra cap data."
#. DgHi6
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una data utilitzant el format de data llarga especificat a la configuració regional de l'ordinador."
#. qEzCP
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una data utilitzant el format de data curt especificat a la configuració regional del vostre ordinador."
#. PdzuG
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una hora tal com està definida en la configuració de temps llarg del sistema."
#. TJciz
#: 03150000.xhp
@@ -37612,21 +38176,23 @@ msgstr "Mostra l'hora utilitzant el format de 24 hores (hh:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format general de data \" FormatDateTime(d))"
#. BEFRi
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format de data límit \" FormatDateTime(dvbLongDate))"
#. ikvR4
#: 03150000.xhp
@@ -37693,30 +38259,33 @@ msgstr "La funció WeekdayName retorna el nom corresponent al dia de la setmana
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Weekday</emph> Valor d'1 a 7 Mon<unk>day a Sun<unk>day el nom del dia de la setmana del qual s'ha de calcular."
#. CFF5a
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Abreviate</emph> opcional. Un valor booleà que indica si el nom del dia de la setmana s'ha d'abreujar."
#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FirstDayofWeek</emph> opcional. Indica el primer dia de la setmana."
#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
@@ -37756,12 +38325,13 @@ msgstr "Descripció"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la configuració de l'API de Suport Nacional de la Llengua (NLS)"
#. vSYde
#: 03150001.xhp
@@ -37918,21 +38488,23 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Funció Input [VBA
#. FGDak
#: 03160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el flux obert d'un fitxer d'entrada o binari (String)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre <emph>requerit</emph>. Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters a retornar."
#. qTBRe
#: 03160000.xhp
@@ -37945,12 +38517,13 @@ msgstr "<emph>#</emph>: opcional."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FileNumber</emph> requerit. Qualsevol número de fitxer vàlid."
#. EfnL6
#: 03160000.xhp
@@ -37999,30 +38572,33 @@ msgstr "La funció Round retorna un nombre arrodonit a una quantitat de dígits
#. hbUFX
#: 03170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> requerida. L'expressió numèrica a arrodonir."
#. gAZc7
#: 03170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA numdecimalplaces</emph> opcional. Indica quants llocs a la dreta del decimal s'inclouen en l'arrodoniment. Per defecte és 0."
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND<unk>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -38053,147 +38629,163 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"Funció FormatNumb
#. GEgN3
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna una cadena amb un format numèric aplicat a una expressió numèrica."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> requerida. L'expressió numèrica a formatar."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA numDigitsAfterDecimal</emph> Opcional. Un valor numèric que especifica el nombre de dígits que s'han de mostrar després del decimal. Si s'omet per defecte és el valor -1 que vol dir que s'han d'utilitzar els ajustaments predeterminats per a la configuració regional de la interfície d'usuari."
#. BN3xY
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id961542200034362\n"
"help.text"
msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inclouLeadingDigit</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si s'ha de mostrar un zero inicial per a valors fraccionaris."
#. cNFTu
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id561542198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbTrue o -1</emph> mostra un zero inicial."
#. bbFUW
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id21542198550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> no mostren zeros inicials."
#. ry2bD
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Usa la configuració regional de la interfície d'usuari. Aquesta és la configuració predeterminada quan s'omet."
#. CyTLd
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id311542201637647\n"
"help.text"
msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA useParensForNegativeNumbers</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si els nombres negatius s'han d'encaixar en parèntesi."
#. CgCCe
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id561543198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbTrue o -1</emph> Usa parèntesis per a nombres negatius."
#. cjUbz
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id21542398550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> no mostren parèntesis."
#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet."
#. dsg88
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id531542201968815\n"
"help.text"
msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "GrupDigits <emph>opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifiqui el nombre s'ha d'agrupar (fins a milers etc.) utilitzant el delimitador de grup que s'especifica a la configuració regional del sistema."
#. raMda
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id561543198560051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue o -1 dígits de grup</emph>."
#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id215423985506768\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> No agrupa els dígits."
#. tyG7F
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet."
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -38683,129 +39275,143 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Selecci
#. Ug7AF
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del compilador"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del compilador <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>condicions d'execució</bookmarkvalue>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"hd_id951592401835244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Compiler Options, Runtime Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del compilador <variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compileroptions.xhp\" name=\"Compiler Options\"> Runtime Condicions</link></variable>"
#. PEuT6
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions del compilador especificades a nivell de mòdul afecten el %PRODUCTNAME <emph>Basic verifica els missatges</emph> i d'error. La sintaxi bàsica així com el conjunt bàsic d'instruccions poden ser diferents segons les opcions que s'utilitzen. Com menys <literal>Opció</literal> és el llenguatge bàsic més fàcil i tolerant. Com més <literal>Opció</literal> s'obté el llenguatge bàsic més ric i controlat."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions del compilador s'han d'especificar abans del codi del programa executable en un mòdul."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'opcions <image src=\"media/helpimg/sbasic/Optionstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul Opció privada"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que l'abast del mòdul és el de la biblioteca bàsica a la qual pertany."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions especificades a nivell de mòdul també afecten el <emph>condicions bàsiques d'execució del</emph>. El comportament de les instruccions bàsiques del PRODUCTNAME pot diferir."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id291592407073335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Property statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\"></link>"
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err VBA Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte err VBA"
#. iHP2L
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Err objecte</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Error; recaptació</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Error;assistència</bookmarkvalue>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Objecte [VBA]</link></variable>"
#. RZpQL
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu VBA <literal>Err objecte</literal> per augmentar o gestionar errors en temps d'execució."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -38818,21 +39424,23 @@ msgstr "<literal>Err</literal> és un objecte global integrat del VBA que permet
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr ""
+msgstr "per elevar els errors bàsics predefinits"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "per llançar excepcions definides per l'usuari"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -38854,12 +39462,13 @@ msgstr "descriure l'error i les possibles solucions"
#. QaZUT
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte VBA <literal>Err</literal> té les següents propietats i mètodes"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -38872,30 +39481,33 @@ msgstr "Propietats"
#. FtD5A
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0020\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat Descripció <emph></emph> dóna la naturalesa de l'error. <emph>Descripció</emph> detalla les diverses raons que poden ser la causa de l'error. Idealment proporciona el curs múltiple d'accions per ajudar a resoldre el problema i evitar la seva reaparició. L'àlies bàsic és la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> per a errors predefinits de XYGPRODUCTNAME."
#. jfSHu
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0022\n"
"help.text"
msgid "The error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "El codi d'error associat amb l'error. La propietat <literal>Err</literal> per defecte és <emph>Number</emph>. L'àlies del Basic del %PRODUCTNAME és la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link>."
#. NJEmn
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
-msgstr ""
+msgstr "Font <emph></emph> indica el nom de la rutina que produeix l'error. Font <emph></emph> és una opció per a errors definits per l'usuari."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -38908,21 +39520,23 @@ msgstr "Mètodes"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0027\n"
"help.text"
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Restableix la descripció <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl número</link> i les propietats d'origen de l'error actual. L'àlies del Basic del 0%PRODUCTNAME és l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Reprendre</link>."
#. jnyJG
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0029\n"
"help.text"
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Llança errors definits per l'usuari o errors predefinits. L'àlies del Basic del 0%PRODUCTNAME és l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link>."
#. EyCJv
#: ErrVBA.xhp
@@ -38935,156 +39549,173 @@ msgstr "Paràmetres"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Nombre</emph> Un codi d'error definit per l'usuari o predefinit a pujar."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0032\n"
"help.text"
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
-msgstr ""
+msgstr "Error l'interval de codi 0-2000 està reservat per a un percentatge de PRODUCTNAME Basic. Els errors definits per l'usuari poden començar des de valors més alts per tal d'evitar la col·lisió amb el desenvolupament futur del PRODUCTNAME Basic."
#. VAmhX
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Source</emph> El nom de la rutina que aixeca l'error. Es recomana un nom en forma de «myLibrary.myModule.myProc»."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Descripció <emph></emph> Una descripció del problema que porta a aturar el procés en execució acompanyada de les diverses raons que el poden causar. Es recomana una llista detallada del possible curs d'accions que poden ajudar a resoldre el problema."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020 Description=\"Això és un error definit per l'usuari \""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0045\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Error \" Err \" a la línia \" Erl \" a \" Err.Source"
#. ZXCWy
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0050\n"
"help.text"
msgid "Exception ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "Model de classe excepcional"
#. RK2AX
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0049\n"
"help.text"
msgid "A short <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, that wraps VBA <literal>Err</literal> object, can distribute <literal>Err</literal> properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules."
-msgstr ""
+msgstr "Un <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link> curt que embolcalla l'objecte VBA <literal>Err</literal> pot distribuir propietats i mètodes <literal>Err</literal> per a mòduls estàndard del 100%PRODUCTNAME Basic."
#. tECEu
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0069\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. oA4pq
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0078\n"
"help.text"
msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
-msgstr ""
+msgstr "«Qualsevol descripció multilínia per a aquesta excepció definida per l'usuari»)"
#. hzLgR
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0079\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here …"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. wEaa3
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0083\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Error \" Exc.Number \" a la línia \" Erl \" a \" Exc.Source"
#. kBsGp
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0088\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> o un mòdul de classe d'excepció es poden utilitzar indistintament mentre que aquest últim afegeix funcions addicionals."
#. h6V9P
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetPathSeparator function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetPathSeparator"
#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>GetPathSeparator</bookmarkvalue>"
#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Funció</link></variable>"
#. dWBDB
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el separador de directori dependent del sistema operatiu utilitzat per especificar els camins de fitxer."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39115,21 +39746,23 @@ msgstr "Es recomana utilitzar:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConverteixFromURL</link> per convertir un URL de fitxer a un nom de fitxer del sistema."
#. aFzF4
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConverteixToURL</link> per convertir un nom de fitxer del sistema a un URL de fitxer."
#. vCq5c
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39142,1326 +39775,1473 @@ msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"exter
#. PRG9t
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Reprèn l'expressió"
#. sMcg4
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Reprèn la sentència</bookmarkvalue>"
#. LTupm
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Reprèn la sentència</link></variable>"
#. AVhyb
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia la informació d'error i indica què s'ha d'executar després."
#. FhZm3
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Reprendre el diagrama d'extractes</alt></image>"
#. eafvm
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA 0</literal> Reinicia la informació d'error i torna a executar la instrucció que ha causat l'error. <literal>0</literal> és opcional."
#. fakJ2
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta <emph></emph> restableix la informació d'error i reprèn l'execució a l'etiqueta especificada de la subrutina actual."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Next</literal> Reinicia la informació d'error i executa la instrucció que segueix a la que ha causat l'error."
#. 3Jge7
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id441586333320983\n"
"help.text"
msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "La informació d'error es construeix amb funcions <literal>Erl</literal> <literal>Err</literal> i <literal>Error$</literal>."
#. PoXod
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id741586333516110\n"
"help.text"
msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Número de línia del mòdul <literal>Erl</literal> on es produeix un error."
#. aX9ZN
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id81586333580520\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
-msgstr ""
+msgstr "Número d'error <literal>Err</literal>."
#. ctA2t
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id721586333586263\n"
"help.text"
msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
-msgstr ""
+msgstr "Error <literal><unk>] Descripció d'error</literal>."
#. fDJgb
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id941586091561618\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
-msgstr ""
+msgstr "Usant <emph>Reprendre</emph> per restablir la informació d'error impedeix la propagació de la condició manejada per cridar rutines."
#. coy5D
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Les rutines típiques de gestió d'errors estan alertant l'usuari corregint la informació d'error de registre d'errors o tornant a crear errors personalitzats que proporcionin explicacions amb instruccions de resolució. Utilitzeu <literal>Reprendre etiqueta</literal> quan es requereixin aquests mecanismes."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"bas_id451586093122848\n"
"help.text"
msgid "' routine code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' el codi de rutina va aquí"
#. BFzfG
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"bas_id515860931234846\n"
"help.text"
msgid "Error 91 ' example error"
-msgstr ""
+msgstr "Error 91 ' error d'exemple"
#. uFVnv
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"bas_id361586093126654\n"
"help.text"
msgid "' routine cleanup code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' el codi de neteja de rutina va aquí"
#. UNbMJ
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id61586095819168\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <literal>Reprendre Següent</literal> per exemple quan informeu d'anomalies trobades per a un procés d'iteració que no s'han d'interrompre. En aquest cas es poden requerir rutines de gestió múltiples."
#. AeVfB
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "L'ús de <literal>Reprendre</literal> sense paràmetres per tornar a executar la instrucció defectuosa pot encaixar en certes situacions. Tanmateix això pot provocar un bucle que no acabi mai."
#. t97uD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Cridant les funcions del Calc en macros"
#. mpMbn
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA cridant la funció Calc;macros</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>macros;cridació de la funció Calcfunció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>creatEUUNOService;cridació de la funció Calcfunció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;addin.<unk>"
#. CSA8o
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"hd_id91592352089011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Calling Calc Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions <variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calcfunctions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\"> de crida Calc</link></variable>"
#. DeJyb
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "A més de les funcions bàsiques natives podeu cridar funcions del Calc en macros i scripts."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"hd_id251592352174921\n"
"help.text"<