summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lv_LV/README_hyph_lv_LV.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lv_LV/README_hyph_lv_LV.txt')
-rw-r--r--lv_LV/README_hyph_lv_LV.txt123
1 files changed, 123 insertions, 0 deletions
diff --git a/lv_LV/README_hyph_lv_LV.txt b/lv_LV/README_hyph_lv_LV.txt
new file mode 100644
index 0000000..5b1f33e
--- /dev/null
+++ b/lv_LV/README_hyph_lv_LV.txt
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Latviešu valodas pārnesumu veidošanas trafaretu fails
+# Latvian hyphenation dictionary for OpenOffice 1.0 and higher
+#
+# Copyright (C) 2004-2005 Jānis Vilims, jvilims@apollo.lv
+#
+# Šī bibliotēka tiek licencēta ar Lesser General Public Licence (LGPL) 2.1 nosacījumiem.
+# Licences nosacījumi pievienoti failā license.txt vai iegūstami tīmekļa vietnē
+# http://www.gnu.org/copyleft/lesser.txt
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+
+# Versija: 0.3.
+
+#
+# Pateicos Dr. Andrejam Spektoram par izrādīto sapratni un atbalstu
+
+
+1. ĪSS BIBLIOTĒKAS RAKSTUROJUMS.
+Pagaidām šis pārnesumu licējs ņem vērā tikai daļu no latviešu
+valodas likumiem vārdu pārnešanai jaunā rindā. Šis risinājums
+nepretendē uz pilnīgi pareizu latviešu valodas pārnesumu
+izvietošanu.
+Pārnesumu veidošanas noteikumi iegūti no tīmekļa vietnes http://www.liis.lv/latval/orto/vdjpr.htm (26.05.2004)
+
+Versijas "kvalitātes" izmaiņu novētējumam izmantotā metodika:
+(izmantojot libhnj un salīdzinot ar A. Spektora laipni piedāvātās pārnesumu veidošanas programmas rezultātiem, pārbaudīti 16108 vārdi)
+795 atšķirības no 16108 vārdiem (95,06%)
+
+2. VERSIJU IZMAIŅU PĀRSKATS:
+v 0.3. ("kvalitāte" - 95,06%)
+ 1. Papildus apstrāde dubultajiem priedēkļiem (jāie, neaiz, u.c.)
+ 2. Šabloni papildināti ar atsevišķiem izņēmumu gadījumiem
+ 3. Papildus noteikumi, ja pēc priedēkļa seko patskanis.
+v 0.2. ("kvalitāte" - 94,08%)
+ 1. Pievienoti pārnesumi izskaņām da-ma, ša-na
+v 0.1. ("kvalitāte" - 90,10%)
+ 1. Patskaņu/līdzskaņu/patskaņu noteikumi P-LP, PL-LP, PL-LLP un PLL-LLP (P-patskanis, L-līdzskanis);
+ 2. dz, dž nesadalīšana;
+ 3. Priedēkļu noteikumi (varbūt ne visi tad, ja vārda sākumā ir vairāki priedēkļi);
+ 4. Izskaņu noteikumi (bet ne visos locījumos, tad, ja izskaņas var locīt).
+ 5. daži izņēmumi (saule, priekšnieks, u.c.)
+
+Citi latviešu valodas noteikumi pārnešanai jaunā rindā pagaidām
+nav ņemti vērā.
+
+Bibliotēkas optimizācija, - tikai sākotnējā, iespējama tālāka
+optimizācija, latviešu valodai neraksturīgu kombināciju izņemšana no
+pārnesumu veidošanas noteikumiem.
+
+
+3. MINIMĀLĀ UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA.
+
+3.1. PUSAUTOMĀTISKAIE VARIANTI (izmantojot DicOOo.sxw un lv_LV-pack.zip vai Latvian_DicOOo.sxw):
+Nepieciešams: uzinstalēta OpenOffice.org versija.
+Piezīme: Ja, atverot dokumentu, parādās drošības brīdinājums, nepieciešams atļaut programmas makrosu darbību,
+piemēram, angliskajā OO.org versijā nospiežot pogu "Enable macros".
+
+3.1.1. Izmantojot DicOOo.sxw
+Pagaidām, kamēr vārdnīca nav pilnībā iekļauta Lingucomponents projektā, droši zināms, ka darbojas
+instalācijas "offline" jeb nesaistes versija. Tiešsaistes versija varētu būt pieejama tuvākajā laikā.
+Jāatver <OpenOffice.org fails DicOOo.sxw un jāseko instalācijas norādījumiem šajā dokumentā.
+Jāizvēlas kāda dokumentā iekļautā saskarnes valoda un "offline" instalācijas versija."Offline" versijā jānorāda
+ceļš uz lv_LV-pack.zip failu un jāseko instalācijas norādījumiem.
+
+3.1.2. Izmantojot Latvian_DicOOo.sxw
+Pagaidām, kamēr vārdnīca nav pilnībā iekļauta Lingucomponents projektā, droši zināms, ka darbojas
+instalācijas "offline" jeb nesaistes versija. Tiešsaistes versija varētu būt pieejama tuvākajā laikā.
+Jāatver <OpenOffice.org fails Latvian_DicOOo.sxw un jāseko instalācijas norādījumiem šajā dokumentā.
+Noklusētie uzstādījumi jau ir sagatavoti latviešu valodas palīglīdzekļu uzstādīšanai.
+
+3.2 MANUĀLAIS VARIANTS:
+Īsa instalācijas instrukcija uz Windows:
+Pieņemot, ka jau tiek lietots J.Eisaka OoO pareizrakstības
+pārbaudes rīks (http://sourceforge.net/projects/openoffice-lv/) un
+tas ir instalēts atbilstoši dokumentācijai:
+Jābeidz darbs ar visām OoO programmām (arī "Exit Quickstarter", ja
+tas ticis palaists)
+Atpakojam pievienotos failus.
+Daudzlietotāju instalācijas gadījumā (citos gadījumos rīkoties
+līdzīgi, atbilstoši http://sourceforge.net/projects/openoffice-lv/
+atrodamai instrukcijai):
+Ja nav pievienotas citas valodu bibliotēkas, tad visus failus
+(izņemot licence.txt un lasimani.txt) iekopējam folderī
+<OpenOffice dir>/share/dict/
+Ja ir pievienotas citas valodu bibliotēkas, tad folderī
+<OpenOffice dir>/share/dict/ jāiekopē tikai fails hyph_lv_LV.dic
+un jāatver <OpenOffice dir>/share/dict/ direktorijā esošais fails
+dictionary.lst un tam jāpievieno jauna rindiņa "HYPH lv LV
+hyph_lv_LV"
+Palaižam kādu OoO programmu.
+
+No Tools->Options->Language settings->Writing Aids->(Edit poga pie
+"Writing Aids") izvēlamies latviešu valodu un uzstādām iespēju
+izmantot latviešu valodas pārnesumu licēju.
+Lietojam pārnesumu veidošanas rīku (uzstādot izmantotā vai
+noklusētā teksta stila definīcijā TextFlow->Hyphenation-
+>Automatic=On).
+
+Instalācija uz citām platformām jāveic līdzīgi. Šajā gadījumā
+jāizmanto padomi no tīmekļa vietnes
+http://sourceforge.net/projects/openoffice-lv/
+
+CITI NOSACĪJUMI UN IZMANTOŠANAS IESPĒJAS
+Ja ir idejas, kā šo varētu uzlabot, vai ir zināma realizācija
+latviešu valodas pārnesumu salicējam Tex, var veikt uzlabojumus
+vai izmantot jau pieejamos rīkus no Tex.
+Spriežot pēc pieejamās informācijas, šo pārnesumu veidošanas failu
+varētu izmantot arī Tex, attiecīgi papildinot/izmainot galvenes
+sadaļu.
+
+Ievērojam licences nosacījumus.