summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src
blob: 459d4dfba0e8601557cfb39a6c7c55ab0e9dfa48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
/*************************************************************************
 *
 *  $RCSfile: groupboxpages.src,v $
 *
 *  $Revision: 1.19 $
 *
 *  last change: $Author: hr $ $Date: 2003-03-25 16:03:29 $
 *
 *  The Contents of this file are made available subject to the terms of
 *  either of the following licenses
 *
 *         - GNU Lesser General Public License Version 2.1
 *         - Sun Industry Standards Source License Version 1.1
 *
 *  Sun Microsystems Inc., October, 2000
 *
 *  GNU Lesser General Public License Version 2.1
 *  =============================================
 *  Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc.
 *  901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA
 *
 *  This library is free software; you can redistribute it and/or
 *  modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 *  License version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
 *
 *  This library is distributed in the hope that it will be useful,
 *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 *  Lesser General Public License for more details.
 *
 *  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 *  License along with this library; if not, write to the Free Software
 *  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
 *  MA  02111-1307  USA
 *
 *
 *  Sun Industry Standards Source License Version 1.1
 *  =================================================
 *  The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards
 *  Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file
 *  except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
 *  License at http://www.openoffice.org/license.html.
 *
 *  Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis,
 *  WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
 *  WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS,
 *  MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING.
 *  See the License for the specific provisions governing your rights and
 *  obligations concerning the Software.
 *
 *  The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc..
 *
 *  Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc.
 *
 *  All Rights Reserved.
 *
 *  Contributor(s): _______________________________________
 *
 *
 ************************************************************************/

#ifndef _EXTENSIONS_DBP_DBPRESID_HRC_
#include "dbpresid.hrc"
#endif

TabPage RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION
{
    SVLook = TRUE ;
    Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;
    Text = "Daten";
    Text [ english ] = "Data";
    Text [ english_us ] = "Data";

    FixedLine FL_DATA
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 40  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ;
    };
    FixedText FT_RADIOLABELS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 52  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 13, 24 ) ;
        WordBreak = TRUE;
        Group = TRUE;
        Text = "Welche ~Bezeichnungen sollen die Optionsfelder erhalten?";
        Text [ english ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?";
        Text [ english_us ] = "Which ~names do you want to give the option fields?";
        Text[ portuguese ] = "Quais os ~nomes para os botes de opo?";
        Text[ russian ] = "     ?";
        Text[ greek ] = "        ;";
        Text[ dutch ] = "Welke namen wilt u de optievelden geven?";
        Text[ french ] = "Quels ~intituls attribuer aux boutons radio ?";
        Text[ spanish ] = "Qu ~nombres deben contener los campos de opcin?";
        Text[ italian ] = "Quale nome volete assegnare ai campi di opzione ?";
        Text[ danish ] = "Hvilke ~betegnelser skal alternativfelterne have?";
        Text[ swedish ] = "Vilka ~beteckningar skall alternativflten f?";
        Text[ polish ] = "Jakie okrelenia powinny zawiera pola opcji?";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?";
        Text[ japanese ] = "オプションフィールドにどの名前をつけますか。(~N)";
        Text[ korean ] = "어떤 이름이 옵션 필드에 포함되어야 합니까?(~N)";
        Text[ chinese_simplified ] = "要使用的选项字段的名称(~N)?";
        Text[ chinese_traditional ] = "要使用的選項欄位的名稱(~N)?";
        Text[ turkish ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?";
        Text[ arabic ] = "    ѿ";
        Text[ catalan ] = "Quins ~noms voleu donar als camps d'opci";
        Text[ finnish ] = "Miten haluat ~nimet valintakentt?";
        Text[ thai ] = " ~ชื่อไหนที่คุณต้องการให้เป็นเขตข้อมูลทางเลือก?";
    };
    Edit ET_RADIOLABELS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 79  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 13, 12 ) ;
        SVLook = TRUE ;
        Border = TRUE ;
    };
    PushButton PB_MOVETORIGHT
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 , 79  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( ITEM_BUTTON_SIZE_X , ITEM_BUTTON_SIZE_Y ) ;
        Text = "~>>";
    };
    PushButton PB_MOVETOLEFT
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 , 79 + ITEM_BUTTON_SIZE_Y + 3 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( ITEM_BUTTON_SIZE_X , ITEM_BUTTON_SIZE_Y ) ;
        Text = "~<<";
    };
    FixedText FT_RADIOBUTTONS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 + 6 , 52  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 6 - 7, 8 ) ;
        Group = TRUE;
        Text = "~Optionsfelder";
        Text [ english ] = "~Option Fields";
        Text [ english_us ] = "~Option fields";
        Text[ portuguese ] = "~Botes de opo";
        Text[ russian ] = "~ ";
        Text[ greek ] = " ~";
        Text[ dutch ] = "~Optievelden";
        Text[ french ] = "~Boutons radio";
        Text[ spanish ] = "~Campos de opcin";
        Text[ italian ] = "~Campi di opzione";
        Text[ danish ] = "~Alternativfelter";
        Text[ swedish ] = "~Alternativflt";
        Text[ polish ] = "Pola opcji";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "~Option Fields";
        Text[ japanese ] = "オプションフィールド(~O)";
        Text[ korean ] = "옵션 필드(~O)";
        Text[ chinese_simplified ] = "选项字段(~O)";
        Text[ chinese_traditional ] = "選項欄位(~O)";
        Text[ turkish ] = "~Option Fields";
        Text[ arabic ] = " ";
        Text[ catalan ] = "Camps d'~opci";
        Text[ finnish ] = "~Valintakentt";
        Text[ thai ] = "เขตข้อมูล~ทางเลือก";
    };
    ListBox LB_RADIOBUTTONS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 + 6 , 79  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 6 - 7, WINDOW_SIZE_Y - 79 - 6 ) ;
        SVLook = TRUE ;
        Border = TRUE ;
        AutoHScroll = TRUE ;
        Sort = FALSE;
    };
    Text[ portuguese ] = "Dados";
    Text[ russian ] = "";
    Text[ greek ] = "";
    Text[ dutch ] = "Gegevens";
    Text[ french ] = "Donnes";
    Text[ spanish ] = "Datos";
    Text[ italian ] = "Dati";
    Text[ danish ] = "Data";
    Text[ swedish ] = "Data";
    Text[ polish ] = "Dane";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Data";
    Text[ japanese ] = "配列";
    Text[ korean ] = "데이터";
    Text[ chinese_simplified ] = "数据";
    Text[ chinese_traditional ] = "資料";
    Text[ turkish ] = "Data";
    Text[ arabic ] = "";
    Text[ catalan ] = "Dades";
    Text[ finnish ] = "Tiedot";
    Text[ thai ] = "ข้อมูล";
};

TabPage RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION
{
    SVLook = TRUE ;
    Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;
    Text = "Standardfeldauswahl";
    Text [ english ] = "Default Field Selection";
    Text [ english_us ] = "Default Field Selection";

    FixedLine FL_DEFAULTSELECTION
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 3  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ;
    };
    FixedText FT_DEFAULTSELECTION
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 15  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 24 ) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text = "Soll ein Optionsfeld standardmig ausgewhlt sein?";
        Text [ english ] = "Should one option field be selected as a default?";
        Text [ english_us ] = "Should one option field be selected as a default?";
        Text[ portuguese ] = "Seleccionar um boto de opo como padro?";
        Text[ russian ] = " -    ?";
        Text[ greek ] = "        ;";
        Text[ dutch ] = "Wilt u een bepaald optieveld als standaard selecteren?";
        Text[ french ] = "Slectionner un bouton radio par dfaut ?";
        Text[ spanish ] = "Desea que se seleccione un botn de opcin de forma predeterminada?";
        Text[ italian ] = "Volete che il campo di opzione venga selezionato in modo standard?";
        Text[ danish ] = "Skal et alternativfelt vre valgt som standard?";
        Text[ swedish ] = "Skall ett alternativflt vara utvalt som standard ?";
        Text[ polish ] = "Czy wybra domylne pole opcji?";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Should one option field be selected as a default?";
        Text[ japanese ] = "オプションフィールドの1つを規定値にしますか ?";
        Text[ korean ] = "하나의 옵션 필드가 기본값으로 선택되어야 합니까?";
        Text[ chinese_simplified ] = "要选择使用一个默认的选项字段?";
        Text[ chinese_traditional ] = "要選擇使用一個標準的選項欄位?";
        Text[ turkish ] = "Should one option field be selected as a default?";
        Text[ arabic ] = "      ";
        Text[ catalan ] = "Voleu seleccionar un camp d'opci com a per defecte?";
        Text[ finnish ] = "Valitaanko yksi valintakentt oletuskentksi?";
        Text[ thai ] = "ควรเลือกเขตข้อมูลทางเลือกหนึ่งเป็นค่าเริ่มต้นหรือไม่?";
    };
    RadioButton RB_DEFSELECTION_YES
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 44  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 10 ) ;
        Group = TRUE;
        TabStop = TRUE;
        Text = "~Ja, und zwar folgendes:";
        Text [ english ] = "~Yes, the following:";
        Text [ english_us ] = "~Yes, the following:";
        Text[ portuguese ] = "~Sim, o seguinte:";
        Text[ russian ] = ".  :";
        Text[ greek ] = ",  ~:";
        Text[ dutch ] = "Ja, en wel het volgende:";
        Text[ french ] = "~Oui, le suivant :";
        Text[ spanish ] = "~S, el siguiente:";
        Text[ italian ] = "S, il seguente:";
        Text[ danish ] = "~Ja, og det skal vre flgende:";
        Text[ swedish ] = "~Ja, fljande:";
        Text[ polish ] = "Tak, wybierz nastpujce:";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "~Yes, the following:";
        Text[ japanese ] = "はい、次のフィールドを規定値にします。(~Y):";
        Text[ korean ] = "예, 다음과 같습니다(~Y):";
        Text[ chinese_simplified ] = "是,选择如下(~Y):";
        Text[ chinese_traditional ] = "是,選擇以下的(~Y):";
        Text[ turkish ] = "~Yes, the following:";
        Text[ arabic ] = "  :";
        Text[ catalan ] = "~S, aquest:";
        Text[ finnish ] = "~Kyll, seuraavat:";
        Text[ thai ] = "ใ~ช่ ตามนี้:";
    };
    ListBox LB_DEFSELECTIONFIELD
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + 3 , 42  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 14 ) ;
        TabStop = TRUE;
        SVLook = TRUE ;
        Border = TRUE ;
        DropDown = TRUE;
        AutoHScroll = TRUE ;
        Sort = FALSE;
    };
    RadioButton RB_DEFSELECTION_NO
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 59  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 10 ) ;
        TabStop = FALSE;
        Text = "Nein, kein Feld soll ausgewhlt sein.";
        Text [ english ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
        Text [ english_us ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
        Text[ portuguese ] = "No, nenhum.";
        Text[ russian ] = ".   .";
        Text[ greek ] = ",      .";
        Text[ dutch ] = "Nee, geen veld selecteren.";
        Text[ french ] = "Non, aucun.";
        Text[ spanish ] = "No, no debe ser seleccionado ningn campo.";
        Text[ italian ] = "No, non selezionare alcun campo.";
        Text[ danish ] = "Nej, der skal ikke vre valgt noget felt.";
        Text[ swedish ] = "Nej, inget flt skall vara utvalt.";
        Text[ polish ] = "Nie, nie wybieraj adnego pola.";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
        Text[ japanese ] = "いいえ、どのフィールドも規定値にしません。";
        Text[ korean ] = "아니오, 필드를 선택하지 않습니다.";
        Text[ chinese_simplified ] = "否,不要选择任何字段。";
        Text[ chinese_traditional ] = "否,不要選擇任何欄位。";
        Text[ turkish ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
        Text[ arabic ] = "ǡ     .";
        Text[ catalan ] = "No, no s'ha de seleccionar cap camp en concret.";
        Text[ finnish ] = "Yhtn kentt ei valita.";
        Text[ thai ] = "ไมใช่่  เขตข้อมูลเฉพาะไม่เป็นเขตข้อมูลที่กำลังถูกเลือก";
    };
    Text[ portuguese ] = "Seleco do campo padro";
    Text[ russian ] = "   ";
    Text[ greek ] = "  ";
    Text[ dutch ] = "Standaard-veldselectie";
    Text[ french ] = "Slection du champ par dfaut";
    Text[ spanish ] = "Seleccin de campo predeterminado";
    Text[ italian ] = "Selezione campi standard";
    Text[ danish ] = "Standardfeltudvalg";
    Text[ swedish ] = "Standardflturval";
    Text[ polish ] = "Wybr pl domylnych";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Default Field Selection";
    Text[ japanese ] = "標準フィールド選択";
    Text[ korean ] = "기본 필드 선택";
    Text[ chinese_simplified ] = "选择标准字段";
    Text[ chinese_traditional ] = "選擇標準欄位";
    Text[ turkish ] = "Default Field Selection";
    Text[ arabic ] = "  ";
    Text[ catalan ] = "Selecci del camp per defecte";
    Text[ finnish ] = "Kentn oletusvalinta";
    Text[ thai ] = "เลือกค่าเขตข้อมูลเริ่มต้น";
};

TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES
{
    SVLook = TRUE ;
    Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;
    Text = "Feldwerte";
    Text [ english ] = "Field Values";
    Text [ english_us ] = "Field Values";

    FixedLine FL_OPTIONVALUES
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 3  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ;
    };
    FixedText FT_OPTIONVALUES_EXPL
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 15  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 24 ) ;
        WordBreak = TRUE;
        Text = "Wenn Sie eine Option auswhlen, wird der Optionsgruppe ein bestimmter Wert zugewiesen.";
        Text [ english ] = "When an option has been selected, is it to be given a specific value.";
        Text [ english_us ] = "When you select an option, the option group is given a specific value.";
        Text [ portuguese ] = "Se seleccionar uma opo, ser atribudo um determinado valor ao grupo de opes.";
        Text [ russian ] = "      ,       .";
        Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest, wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep.";
        Text [ french ] = "Si vous slectionnez une option, une valeur dfinie sera attribue au groupe d'options.";
        Text [ spanish ] = "Si elige una opcin, se le asignar al grupo de opciones un determinado valor.";
        Text [ italian ] = "Selezionando un'opzione, verr assegnato un dato valore al gruppo di opzioni.";
        Text [ danish ] = "Nr du vlger en indstilling, tildeles indstillingsgruppen en bestemt vrdi.";
        Text [ swedish ] = "Om du vljer ett alternativ tilldelas alternativgruppen ett visst vrde.";
        Text [ polish ] = "Po wybraniu opcji grupie opcji zostanie przypisana okrelona warto.";
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Wenn Sie eine Option ausw?hlen, wird der Optionsgruppe ein bestimmter Wert zugewiesen.";
        Text [ japanese ] = "オプションを1つ選択すると、オプショングループに特定の値が割り当てられます。";
        Text [ chinese_simplified ] = "如果设定使用一个选项,这个选项小组就会获得某一个数值。";
        Text [ chinese_traditional ] = "如果選擇了一個選項,選項群組就會採用某一設定好的數值。";
        Text [ arabic ] = "   ʡ       .";
        Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest, wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep.";
        Text [ chinese_simplified ] = "如果设定使用一个选项,这个选项小组就会获得某一个数值。";
        Text [ greek ] = "           ";
        Text [ korean ] = "옵션을 선택하면 옵션 그룹에 특정값이 할당됩니다.";
        Text [ turkish ] = "Bir seenek belirlendiinde, seenek grubuna belirli bir deer atanr.";
        Text[ catalan ] = "Quan seleccioneu una opci es donar un valor determinat al grup d'opcions.";
        Text[ finnish ] = "Kun asetus valitaan, valintaryhmlle annetaan tietty arvo.";
        Text[ thai ] = "เมื่อคุณเลือกตัวเลือก  จะให้เป็นค่าเฉพาะกลุ่มตัวเลือก";
    };
    FixedText FT_OPTIONVALUES
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 42  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 16 ) ;
        WordBreak = TRUE;
        Group = TRUE;
        Text = "Welchen ~Wert mchten Sie jeder Option zuweisen?";
        Text [ english ] = "Which ~value do you want to assign to each option?";
        Text [ english_us ] = "Which ~value do you want to assign to each option?";
        Text [ portuguese ] = "Qual o ~valor a atribuir a cada opo?";
        Text [ russian ] = "    ?";
        Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties?";
        Text [ french ] = "Quelle ~valeur attribuer  chaque option ?";
        Text [ spanish ] = "Qu valor desea asignarle a cada opcin?";
        Text [ italian ] = "Quale ~valore desiderate assegnare a ogni opzione?";
        Text [ danish ] = "Hvilken ~vrdi skal tildeles hver indstilling?";
        Text [ swedish ] = "Vilket ~vrde vill du tilldela varje alternativ ?";
        Text [ polish ] = "Jak warto przypisa pojedynczym opcjom?";
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Welchen Wert m?hten Sie jeder Option zuweisen ?";
        Text [ japanese ] = "各オプションにどの値を割り当てますか。(~V)";
        Text [ chinese_simplified ] = "要指定选项使用的数值是(~V)?";
        Text [ chinese_traditional ] = "要指定每個選項使用的數值(~V)?";
        Text [ arabic ] = "       ѿ";
        Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties?";
        Text [ chinese_simplified ] = "要指定选项使用的数值是(~V)?";
        Text [ greek ] = "       ;";
        Text [ korean ] = "어떤 값을 각 옵션에 할당하겠습니까?(~V)";
        Text [ turkish ] = "Her bir seenee hangi deeri atamak istiyorsunuz?";
        Text[ catalan ] = "Quin ~valor voleu assignar a cada opci";
        Text[ finnish ] = "Mink ~arvot haluat antaa valinnoille?";
        Text[ thai ] = "ค่าไหนที่คุณต้องการกำหนดในแต่ละตัวเลือก?";
    };
    Edit ET_OPTIONVALUE
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 61 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 12 ) ;
        SVLook = TRUE ;
        Border = TRUE ;
        TabStop = TRUE;
    };
    FixedText FT_RADIOBUTTONS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + 3 , 15  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14 , 8 ) ;
        Text = "~Optionsfelder";
        Text [ english ] = "~Option Fields";
        Text [ english_us ] = "~Option fields";
        Text [ portuguese ] = "~Botes de opo";
        Text [ russian ] = "~ ";
        Text [ dutch ] = "~Optievelden";
        Text [ french ] = "~Boutons radio";
        Text [ spanish ] = "~Campos de opcin";
        Text [ italian ] = "~Campi di opzione";
        Text [ danish ] = "~Alternativfelter";
        Text [ swedish ] = "~Alternativflt";
        Text [ polish ] = "~Pola opcji";
        Text [ portuguese_brazilian ] = "~Optionsfelder";
        Text [ japanese ] = "オプションフィールド(~O)";
        Text [ chinese_simplified ] = "选项字段(~O)";
        Text [ chinese_traditional ] = "選項欄位(~O)";
        Text [ arabic ] = " ";
        Text [ dutch ] = "~Optievelden";
        Text [ chinese_simplified ] = "选项字段(~O)";
        Text [ greek ] = " ~";
        Text [ korean ] = "옵션 필드(~O)";
        Text [ turkish ] = "~Seenek alanlar";
        Text[ catalan ] = "Camps d'~opci";
        Text[ finnish ] = "~Valintakentt";
        Text[ thai ] = "เขตข้อมูล~ทางเลือก";
    };
    ListBox LB_RADIOBUTTONS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + 3 , 26  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10 , WINDOW_SIZE_Y - 32 ) ;
        SVLook = TRUE ;
        Border = TRUE ;
        AutoHScroll = TRUE ;
        DropDown = FALSE;
    };
    Text[ portuguese ] = "Valores de campo";
    Text[ russian ] = " ";
    Text[ greek ] = " ";
    Text[ dutch ] = "Veldwaarden";
    Text[ french ] = "Valeurs de champ";
    Text[ spanish ] = "Valores de campo";
    Text[ italian ] = "Valore campi";
    Text[ danish ] = "Feltvrdier";
    Text[ swedish ] = "Fltvrden";
    Text[ polish ] = "Wartoci pola";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Field Values";
    Text[ japanese ] = "フィールド値";
    Text[ korean ] = "필드 값";
    Text[ chinese_simplified ] = "字段数值";
    Text[ chinese_traditional ] = "欄位數值";
    Text[ turkish ] = "Field Values";
    Text[ arabic ] = " ";
    Text[ catalan ] = "Valors del camp";
    Text[ finnish ] = "Kenttien arvot";
    Text[ thai ] = "ค่าเขตข้อมูล";
};

TabPage RID_PAGE_OPTIONS_FINAL
{
    SVLook = TRUE ;
    Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;
    Text = "Optionsgruppe erstellen";
    Text [ english ] = "Create Option Group";
    Text [ english_us ] = "Create Option Group";
    Text [ portuguese ] = "Criar grupo de opes";
    Text [ russian ] = "  ";
    Text [ dutch ] = "optiegroep maken";
    Text [ french ] = "Crer un groupe d'options";
    Text [ spanish ] = "Crear grupo de opciones";
    Text [ italian ] = "Crea gruppo di opzioni";
    Text [ danish ] = "Opret indstillingsgruppe";
    Text [ swedish ] = "Skapa alternativgrupp";
    Text [ polish ] = "Utwrz grup opcji";
    Text [ portuguese_brazilian ] = "Optionsgruppe erstellen";
    Text [ japanese ] = "オプショングループの作成";
    Text [ chinese_simplified ] = "制作选项小组";
    Text [ chinese_traditional ] = "新建選項群組";
    Text [ arabic ] = "  ";
    Text [ dutch ] = "optiegroep maken";
    Text [ chinese_simplified ] = "制作选项小组";
    Text [ greek ] = "  ";
    Text [ korean ] = "옵션 그룹 만들기";
    Text [ turkish ] = "Seenek grubu olutur";

    FixedLine FL_NAMEIT
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 3  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ;
    };
    FixedText FT_NAMEIT
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 15  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 16 ) ;
        WordBreak = TRUE;
        Text = "Welche ~Beschriftung soll Ihre Optionsgruppe haben?";
        Text [ english ] = "Which ~caption is to be given to your option group?";
        Text [ english_us ] = "Which ~caption is to be given to your option group?";
        Text [ portuguese ] = "Qual o ttulo a atribuir ao grupo de opes?";
        Text [ russian ] = "     ?";
        Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven?";
        Text [ french ] = "Quelle ~tiquette attribuer au groupe d'options ?";
        Text [ spanish ] = "Qu ttulo debe tener su grupo de opciones?";
        Text [ italian ] = "Quale ~dicitura volete assegnare al gruppo di opzioni ?";
        Text [ danish ] = "Hvilken etiket skal indstillingsgruppen have?";
        Text [ swedish ] = "Vilken ~beteckning skall din alternativgrupp ha?";
        Text [ polish ] = "Jakie etykiety powinna zawiera Twoja grupa opcji ?";
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Welche  Beschriftung soll Ihre Options- gruppe haben ?";
        Text [ japanese ] = "オプショングループにどの名前を付けますか。(~C)";
        Text [ chinese_simplified ] = "选项小组名称(~C)?";
        Text [ chinese_traditional ] = "選項群組的標題(~C)?";
        Text [ arabic ] = "      ߿";
        Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven?";
        Text [ chinese_simplified ] = "选项小组名称(~C)?";
        Text [ greek ] = "       ;";
        Text [ korean ] = "옵션 그룹에 어떤 캡션을 지정하시겠습니까?(~C)";
        Text [ turkish ] = "Seenek grubunuza hangi resim altyazs verilsin?";
        Text[ catalan ] = "Quina ~llegenda s'ha de donar al grup d'opcions?";
        Text[ finnish ] = "Mik on valintaryhmn ~otsikko?";
        Text[ thai ] = "~คำอธิบายเฉพาะคำไหนที่คุณให้เป็นกลุ่มตัวเลือก?";
    };
    Edit ET_NAMEIT
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 34 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 12 ) ;
        SVLook = TRUE ;
        Border = TRUE ;
    };
    FixedText FT_THATSALL
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 7 , WINDOW_SIZE_Y - 22  ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 16 ) ;
        WordBreak = TRUE;
        Center = TRUE;
        Text = "Dies waren alle Angaben, die zur Erstellung der Optionsgruppe notwendig waren.";
        Text [ english ] = "These were all details needed to create the option group.";
        Text [ english_us ] = "These were all details needed to create the option group.";
        Text [ portuguese ] = "As informaes necessrias para criar o grupo de opes esto agora completas.";
        Text [ russian ] = "  ,     .";
        Text [ dutch ] = "De gegevens voor het maken van de optiegroep zijn nu compleet.";
        Text [ french ] = "Toutes les informations ncessaires ont t rassembles ; le groupe d'options va pouvoir tre cr.";
        Text [ spanish ] = "Ya se dispone de las informaciones necesarias para crear el grupo de opciones.";
        Text [ italian ] = "Tutte le informazioni necessarie per creare il gruppo di opzioni sono state indicate.";
        Text [ danish ] = "Nu har programmet alle de oplysninger, som er ndvendige for at oprette indstillingsgruppen.";
        Text [ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som behvdes fr att alternativgruppen ska kunna skapas.";
        Text [ polish ] = "Byy to ju wszystkie dane wymagane do utworzenia grupy opcji.";
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Dies waren alle Angaben, die zur Erstellung der Optionsgruppe notwendig waren.";
        Text [ japanese ] = "オプショングループの作成に必要な事項は、これで全部です。";
        Text [ chinese_simplified ] = "这些是制作选项小组所需的全部资料。";
        Text [ chinese_traditional ] = "這些是用於製作選項群組所需的全部的設定資料。";
        Text [ arabic ] = "        .";
        Text [ dutch ] = "De gegevens voor het maken van de optiegroep zijn nu compleet.";
        Text [ chinese_simplified ] = "这些是制作选项小组所需的全部资料。";
        Text [ greek ] = "           .";
        Text [ korean ] = "지금까지 옵션 그룹 작성에 필요한 모든 지정 내용이었습니다.";
        Text [ turkish ] = "Seenek grubunun oluturulmas iin gereken tm bilgiler bunlardr.";
        Text[ catalan ] = "Aquests eren tots els detalls necessaris per crear el grup d'opcions.";
        Text[ finnish ] = "Kaikki valintaryhmn luontiin tarvittavat tiedot on nyt mritetty.";
        Text[ thai ] = "มีรายละเอียดทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างกลุ่มตัวเลือก";
    };
    Text[ catalan ] = "Crea el grup d'opcions";
    Text[ finnish ] = "Luo valintaryhm";
    Text[ thai ] = "สร้างกลุ่มตัวเลือก";
};

String RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD
{
    Text = "Sie knnen den Wert der Optionsgruppe entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn fr eine sptere Aktion verwenden.";
    Text [ english ] = "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a subsequent action.";
    Text [ english_us ] = "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action.";
    Text [ portuguese ] = "Poder guardar o valor do grupo de opes num campo da base de dados ou utiliz-lo para uma aco posterior.";
    Text [ russian ] = "            .";
    Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of deze een andere keer gebruiken.";
    Text [ french ] = "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de donnes, soit l'utiliser pour une action ultrieure.";
    Text [ spanish ] = "Puede guardar el valor del grupo de opciones en un campo de base de datos o usarlo para una accin posterior.";
    Text [ italian ] = "Potete salvare il valore del gruppo di opzioni in un campo database oppure utilizzarlo per un'operazione successiva.";
    Text [ danish ] = "Vrdien fra indstillingsgruppen kan enten gemmes i et databasefelt eller anvendes til en senere handling.";
    Text [ swedish ] = "Du kan antingen spara alternativgruppens vrde i ett databasflt eller anvnda det till en senare tgrd.";
    Text [ polish ] = "Warto grupy opcji mona zapisa w polu bazy danych lub uy jej w pniejszej akcji.";
    Text [ portuguese_brazilian ] = "Sie k?nen den Wert der Optionsgruppe entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn f? eine sp?tere Aktion verwenden.";
    Text [ japanese ] = "オプショングループの値は、データベースフィールドに保存するか、あるいは次のアクションで使用できます。";
    Text [ chinese_simplified ] = "您能够将选项小组的数值存入一个数据库或以后调用它。";
    Text [ chinese_traditional ] = "您能夠在一個資料庫欄位內儲存選項群組的數值,以備後用。";
    Text [ arabic ] = "             .";
    Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of deze een andere keer gebruiken.";
    Text [ chinese_simplified ] = "您能够将选项小组的数值存入一个数据库或以后调用它。";
    Text [ greek ] = "                    .";
    Text [ korean ] = "옵션 그룹의 값을 데이터베이스 필드에 저장하거나 차후의 작동에 사용할 수 있습니다.";
    Text [ turkish ] = "Seenek alannn deerini bir veritaban alannda kaydedebilir ya da bu deeri daha sonra yaplacak bir ilemde kullanabilirsiniz.";
    Text[ catalan ] = "Podeu desar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o  b utilitzar-lo per a una acci posterior.";
    Text[ finnish ] = "Voit joko tallentaa valintaryhmn arvon tietokannan kenttn tai kytt sit myhemmss toiminnossa.";
    Text[ thai ] = "คุณสามารถบันทึกค่ากลุ่มตัวเลือกในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้มันในการกระทำในเวลาต่อมา";
};

/*************************************************************************
 * history:
 *  $Log: not supported by cvs2svn $
 *  Revision 1.17.2.1.2.7.6.3.2.1  2003/02/22 16:36:53  hr
 *  INTEGRATION: CWS mergep (1.17.2.1.2.7.6.3.20); FILE MERGED
 *  2003/02/22 10:35:04 nf 1.17.2.1.2.7.6.3.20.2: #107113# localization of StarOffice 6.1 Beta/OpenOffice.org 1.1 Beta. Represents content of translation database of 02/21/2003. Translation up to date for SUN big rules languages
 *  2003/01/31 12:52:36 hjs 1.17.2.1.2.7.6.3.20.1: #107113# merge on SRX644p
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.7.6.3.20.2  2003/02/22 10:35:04  nf
 *  #107113# localization of StarOffice 6.1 Beta/OpenOffice.org 1.1 Beta. Represents content of translation database of 02/21/2003. Translation up to date for SUN big rules languages
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.7.6.3.20.1  2003/01/31 12:52:36  hjs
 *  #107113# merge on SRX644p
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.7.6.3  2002/11/27 16:55:33  kz
 *  Merge SRX644: 27.11.02 - 17:51:38
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.7.6.2  2002/08/02 20:21:18  kz
 *  Merge SRX643: 02.08.02 - 22:17:59
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.7.6.1  2002/04/29 20:18:45  rt
 *  Merge SRX642: 29.04.02 - 22:18:10
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.7  2001/11/13 22:58:44  kz
 *  Merge SRC641: 11/13/01 - 22:59:33
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.6  2001/10/31 21:49:30  kz
 *  Merge SRC641: 31.10.01 - 22:49:42
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.5  2001/10/19 21:46:05  vg
 *  Merge SRC641: 19.10.01 - 23:46:28
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.4  2001/10/17 21:13:09  kz
 *  Merge SRC641: 17.10.01 - 23:12:44
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.3  2001/10/11 20:56:57  rt
 *  Merge SRC641: 11.10.01 - 22:56:05
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.2  2001/09/27 20:30:19  kz
 *  Merge SRC641: 27.09.01 - 22:29:36
 *
 *  Revision 1.17.2.1.2.1  2001/09/24 20:28:06  kz
 *  Merge SRC641: 09/24/01 - 22:27:43
 *
 *  Revision 1.17.2.1  2001/08/07 15:10:23  kz
 *  Merge SRC638: 07.08.01 - 17:09:56
 *
 *  Revision 1.17  2001/07/24 20:35:33  kz
 *  Merge SRC638: 24.07.01 - 22:35:04
 *
 *  Revision 1.16  2001/07/17 20:35:26  kz
 *  Merge SRC638: 17.07.01 - 22:34:31
 *
 *  Revision 1.15  2001/07/13 21:11:19  kz
 *  Merge SRC638: 13.07.01 - 23:10:23
 *
 *  Revision 1.14  2001/06/29 02:11:46  kz
 *  Merge SRC633: 29.06.01 - 04:12:02
 *
 *  Revision 1.13  2001/06/21 21:44:46  kz
 *  Merge SRC633: 06/21/01 - 23:44:44
 *
 *  Revision 1.12  2001/06/13 22:49:56  kz
 *  Merge SRC633: 06/14/01 - 00:49:13
 *
 *  Revision 1.11  2001/06/08 22:29:16  vg
 *  Merge SRC633: 09.06.01 - 00:28:39
 *
 *  Revision 1.10  2001/05/30 16:49:41  fs
 *  #86714# layout changes to allow displaying the form data source
 *
 *  Revision 1.9  2001/05/17 07:46:44  kz
 *  Merge SRC632: 17.05.01 - 09:47:03 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.8  2001/05/12 06:53:05  rt
 *  Merge SRC631: 12.05.01 - 08:53:23 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.7  2001/05/10 06:09:47  kz
 *  Merge SRC631: 05/10/01 - 08:09:55 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.6  2001/05/04 20:16:09  kz
 *  Merge SRC630: 05/04/01 - 22:16:02 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.5  2001/03/31 06:15:05  kz
 *  Merge SRC627: 31.03.01 - 08:14:47 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.4  2001/03/19 11:47:10  kz
 *  Merge SRC625: 19.03.01 - 12:46:54 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.3  2001/03/09 20:48:53  kz
 *  Merge SRC624: 09.03.01 - 21:48:59 (NoBranch)
 *
 *  Revision 1.2  2001/02/28 09:18:30  fs
 *  finalized the list/combo wizard
 *
 *  Revision 1.1  2001/02/21 09:23:45  fs
 *  initial checkin - form control auto pilots
 *
 *
 *  Revision 1.0 14.02.01 12:47:37  fs
 ************************************************************************/