summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/extensions/source/abpilot/abspilot.src
blob: 5549c2e7894197fc61790683cf2081589e65c645 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
/*************************************************************************
 *
 *  $RCSfile: abspilot.src,v $
 *
 *  $Revision: 1.37 $
 *
 *  last change: $Author: hr $ $Date: 2003-03-25 16:00:44 $
 *
 *  The Contents of this file are made available subject to the terms of
 *  either of the following licenses
 *
 *         - GNU Lesser General Public License Version 2.1
 *         - Sun Industry Standards Source License Version 1.1
 *
 *  Sun Microsystems Inc., October, 2000
 *
 *  GNU Lesser General Public License Version 2.1
 *  =============================================
 *  Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc.
 *  901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA
 *
 *  This library is free software; you can redistribute it and/or
 *  modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 *  License version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
 *
 *  This library is distributed in the hope that it will be useful,
 *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 *  Lesser General Public License for more details.
 *
 *  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 *  License along with this library; if not, write to the Free Software
 *  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
 *  MA  02111-1307  USA
 *
 *
 *  Sun Industry Standards Source License Version 1.1
 *  =================================================
 *  The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards
 *  Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file
 *  except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
 *  License at http://www.openoffice.org/license.html.
 *
 *  Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis,
 *  WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
 *  WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS,
 *  MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING.
 *  See the License for the specific provisions governing your rights and
 *  obligations concerning the Software.
 *
 *  The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc..
 *
 *  Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc.
 *
 *  All Rights Reserved.
 *
 *  Contributor(s): _______________________________________
 *
 *
 ************************************************************************/

#ifndef EXTENSIONS_ABPRESID_HRC
#include "abpresid.hrc"
#endif

//........................................................................
ModalDialog RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT
{
    Text                = "Autopilot Adressdatenquelle" ;
    Text [ english ]    = "Autopilot Address Book Data Source" ;
    Text [ english_us ] = "Address Data Source AutoPilot" ;

    HelpId = HID_ABSPILOT;

    OutputSize      = TRUE ;
    SVLook          = TRUE ;
    Moveable        = TRUE ;
    Closeable       = TRUE ;
    Hide            = TRUE;
    Text[ portuguese ] = "Autopiloto da fonte de dados dos endereos";
    Text[ russian ] = "   ";
    Text[ greek ] = "Autopilot Address Book Data Source";
    Text[ dutch ] = "Autopiloot Adresgegevensbron";
    Text[ french ] = "AutoPilote de source de donnes des adresses";
    Text[ spanish ] = "Piloto automtico de fuente de datos de la libreta de direcciones";
    Text[ finnish ] = "Ohjattu yhteystietojen tuominen";
    Text[ italian ] = "Pilota automatico della sorgente dati della Rubrica";
    Text[ danish ] = "AutoPilot for adressedatakilde";
    Text[ swedish ] = "AutoPilot fr adressdatakllor";
    Text[ polish ] = "AutoPilot: rdo danych adresowych";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Autopilot Address Book Data Source";
    Text[ japanese ] = "オートパイロット アドレス帳データソース";
    Text[ korean ] = "주소 데이터 원본 자동 파일럿";
    Text[ chinese_simplified ] = "自动文档助理 通讯簿数据源";
    Text[ chinese_traditional ] = "自動檔案助理 通訊錄資料源";
    Text[ turkish ] = "Autopilot Address Book Data Source";
    Text[ arabic ] = "Autopilot Address Book Data Source";
    Text[ catalan ] = "Font de dades d'adreces de l'Autopilot";
    Text[ thai ] = "นำร่องอัตโนมัติแหล่งข้อมูลที่อยู่";
};

//........................................................................
TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
{
    SVLook  = TRUE ;
    Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;

    Text = "Willkommen zum AutoPiloten zur Einrichtung von Adressdatenquellen.";
    Text [ english ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
    Text [ english_us ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";

    FixedText FT_TYPE_HINTS
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 9 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 40 ) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text = "%PRODUCTNAME bietet Ihnen die Mglichkeit, auf bereits in Ihrem System vorhandene Adressdaten zuzugreifen. "
            "Dazu wird eine %PRODUCTNAME Datenquelle angelegt, unter der Ihre Adressbcher als Tabellen zugnglich sind.\n\n"
            "Dieser AutoPilot untersttzt Sie bei der Einrichtung dieser Datenquelle.";
        Text [ english ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system. "
            "For this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\n"
            "This auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
        Text [ english_us ] = "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n\nThis AutoPilot helps you create the data source.";
        Text[ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME permite-lhe o acesso a dados de endereos j disponveis no seu sistema.\nPara isso  criada uma fonte de dados %PRODUCTNAME que permite o acesso aos seus livros de endereo na forma de tabelas.\n\nEste AutoPiloto ajuda-o a configurar essa fonte de dados.";
        Text[ russian ] = "%PRODUCTNAME         .\n      %PRODUCTNAME,          .\n\n      .";
        Text[ greek ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
        Text[ dutch ] = "Met %PRODUCTNAME heeft u toegang tot adresgegevens die reeds op uw systeem beschikbaar zijn. Daartoe wordt er een %PRODUCTNAME-gegevensbron gemaakt via welke u toegang heeft tot uw adresboeken als tabellen.\n\nDeze AutoPiloot ondersteunt u bij het inrichten van deze gegevensbron.";
        Text[ french ] = "%PRODUCTNAME permet l'accs aux donnes des adresses prsentes dans votre systme. Cette fonction ncessite la cration d'une source de donnes %PRODUCTNAME dans laquelle vos carnets d'adresses existeront sous forme de tables.\n\nCet AutoPilote vous assite lors du paramtrage de cette source de donnes.";
        Text[ spanish ] = "%PRODUCTNAME le permite acceder a las direcciones que se encuentren en su sistema.\nPara ello se crear una fuente de datos %PRODUCTNAME en la que las libretas de direcciones estarn disponibles en tablas.\n\nEl Piloto automtico le apoya durante la creacin de esta fuente de datos.";
        Text[ finnish ] = "%PRODUCTNAME antaa sinun kytt osoitetietoja, jotka ovat jo jrjestelmss. Tt varten luodaan %PRODUCTNAMEn tietolhde, jossa osoitetietosi ovat taulukkomuodossa.\n\nTll ohjatulla toiminnolla voit luoda tietolhteen.";
        Text[ italian ] = "%PRODUCTNAME vi permette di accedere a dati della Rubrica gi presenti nel vostro sistema.\nA questo scopo viene creata una sorgente dati %PRODUCTNAME con la quale avrete accesso alle Rubriche sotto forma di tabelle.\n\nQuesto Pilota automatico vi aiuter ad impostare la sorgente dati.";
        Text[ danish ] = "%PRODUCTNAME giver dig adgang til adressedata, som allerede findes p computeren. Dette gr du ved at oprette en %PRODUCTNAME-datakilde, hvor du har adgang til dine adressekartoteker som tabeller.\n\nDenne AutoPilot hjlper dig med konfigurationen af denne datakilde.";
        Text[ swedish ] = "%PRODUCTNAME ger dig mjlighet att ha tillgng till adressdata som redan finns i ditt system. Fr att du ska kunna gra detta skapas en %PRODUCTNAME-dataklla dr dina adressbcker r tillgngliga som tabeller.\n\nDenna AutoPilot hjlper dig att skapa datakllan.";
        Text[ polish ] = "%PRODUCTNAME umoliwia dostp do danych adresowych istniejcych ju w systemie komputera. Utworzone zostanie w tym celu rdo danych programu %PRODUCTNAME, udostpniajce ksiki adresowe uytkownika, wywietlane w postaci tabel.\n\nW tworzeniu rda danych pomocny bdzie niniejszy AutoPilot.";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
        Text[ japanese ] = "%PRODUCTNAME はシステム上の既存のアドレス帳データにアクセスできます。\nアドレス帳データにアクセスするには、テーブル形式でアクセスできる %PRODUCTNAME データソースを作成します。\n\nこのデータソースの設定をオートパイロットがお手伝いします。";
        Text[ korean ] = "%PRODUCTNAME를 통해 사용자의 시스템에 이미 있는 주소 데이터에 액세스할 수 있습니다. 액세스하기 위해서는 사용자의 주소 데이터를 \n테이블 형식으로 사용할 수 있는 %PRODUCTNAME 데이터 원본이 만들어집니다.\n\n자동 파일럿 기능을 사용하여 데이터 원본을 만들 수 있습니다.";
        Text[ chinese_simplified ] = "%PRODUCTNAME 允许您读取系统上现有的通讯簿数据。对此程序会建立一个 %PRODUCTNAME 数据源,这样您的通讯簿便会变成此数据源中的一个工作表以供读取。\n\n自动文档助理会帮助您建立这个数据源。";
        Text[ chinese_traditional ] = "%PRODUCTNAME 向您提供一個存取系統的通訊錄資料的功能。在執行這個功能時會建立一個新的 %PRODUCTNAME 資料源,通訊錄就會變成這個資料庫的一個資料表。\n\n您透過這個自動檔案助理就可以建立這樣的一個資料源。";
        Text[ turkish ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
        Text[ arabic ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
        Text[ catalan ] = "%PRODUCTNAME us permet accedir a les dades d'adreces que ja existeixen en el sistema.\nPer tal de fer aix, es crear una nova base de dades de l'%PRODUCTNAME, on les adreces estaran disponibles com a taules.\n\nAquest assistent us ajudar en la creaci d'aquesta base de dades.";
        Text[ thai ] = "%PRODUCTNAME ให้คุณเข้าถึงข้อมูลที่อยู่ปัจจุบันในระบบของคุณแล้ว\nทำสิ่งนี้, แหล่งข้อมูล %PRODUCTNAME ใหม่จะถูกสร้างขึ้นในข้อมูลที่อยู่ที่ใช้ได้ในแบบฟอร์มตาราง\n\nการนำร่องอัตโนมัตินี้ช่วยให้คุณสร้างแหล่งข้อมูลได้";
    };

    FixedLine FL_TYPE
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( 7, 56 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 8 ) ;

        Text = "Bitte whlen Sie den Typ Ihres externen Adressbuches:";
        Text [ english ] = "Please choose the type of your external address book:";
        Text [ english_us ] = "Please select the type of your external address book:";
        Text[ portuguese ] = "Seleccione o tipo do seu livro de endereos externo:";
        Text[ russian ] = "    :";
        Text[ greek ] = "Please choose the type of your external address book:";
        Text[ dutch ] = "Kies het type van uw externe adresboek:";
        Text[ french ] = "Slectionnez le type du carnet d'adresses externe :";
        Text[ spanish ] = "Seleccione el tipo de libreta de direcciones externa:";
        Text[ finnish ] = "Valitse ulkoisen osoitekirjan tyyppi:";
        Text[ italian ] = "Selezionate il tipo di Rubrica esterna:";
        Text[ danish ] = "Vlg typen af dit eksterne adressekartotek:";
        Text[ swedish ] = "Vlj typen fr din externa adressbok:";
        Text[ polish ] = "Wybierz typ swojej zewntrznej ksiki adresowej:";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Please choose the type of your external address book:";
        Text[ japanese ] = "お使いの外部アドレス帳の種類を選択してください。";
        Text[ korean ] = "외부 주소록 유형을 선택하십시오.";
        Text[ chinese_simplified ] = "请选择外来通讯簿的类型:";
        Text[ chinese_traditional ] = "請選擇一個外來通訊錄的類型:";
        Text[ turkish ] = "Please choose the type of your external address book:";
        Text[ arabic ] = "Please choose the type of your external address book:";
        Text[ catalan ] = "Escolliu la llibreta d'adreces externa:";
        Text[ thai ] = "กรุณาเลือกชนิดของสมุดที่อยู่ภายนอกของคุณ:";
    };

    RadioButton RB_MORK
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( 15, 68 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 30, 8 ) ;

        Text = "Mozilla / Netscape";
        Text [ english ] = "Mozilla / Netscape";
        Text [ english_us ] = "Mozilla / Netscape";
        Group = TRUE;
        Text[ portuguese ] = "Mozilla / Netscape 6.x";
        Text[ russian ] = "  Mozilla / Netscape 6.x";
        Text[ greek ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ dutch ] = "Mozilla / Netscape 6.x";
        Text[ french ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ spanish ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ finnish ] = "Mozilla / Netscape 6.x";
        Text[ italian ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ danish ] = "Mozilla / Netscape 6.x";
        Text[ swedish ] = "Mozilla/Netscape";
        Text[ polish ] = "Mozilla / Netscape 6.x";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ japanese ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ korean ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ chinese_simplified ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ chinese_traditional ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ turkish ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ arabic ] = "Mozilla / Netscape";
        Text[ catalan ] = "Mozilla / Netscape 6.x";
    };
    RadioButton RB_LDAP
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( 15, 79 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 30, 8 ) ;

        Text = "LDAP Adress-Bestand";
        Text [ english ] = "LDAP address data";
        Text [ english_us ] = "LDAP address data";
        Text[ portuguese ] = "Endereos LDAP";
        Text[ russian ] = " LDAP";
        Text[ greek ] = "LDAP address data";
        Text[ dutch ] = "LDAP-adresbestand";
        Text[ french ] = "Stock des adresses LDAP";
        Text[ spanish ] = "Datos de las direcciones LDAP ";
        Text[ finnish ] = "LDAP-osoitetiedot";
        Text[ italian ] = "Dati Rubrica LDAP";
        Text[ danish ] = "LDAP-adressest";
        Text[ swedish ] = "LDAP-adressdata";
        Text[ polish ] = "Zbir danych LDAP";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "LDAP address data";
        Text[ japanese ] = "LDAP アドレス帳データ";
        Text[ korean ] = "LDAP 주소 데이터";
        Text[ chinese_simplified ] = "LDAP 地址资料";
        Text[ chinese_traditional ] = "LDAP 地址資料";
        Text[ turkish ] = "LDAP address data";
        Text[ arabic ] = "LDAP address data";
        Text[ catalan ] = "Dades LDAP";
        Text[ thai ] = "ข้อมูลที่อยู่ LDAP ";
    };
    RadioButton RB_OUTLOOK
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( 15, 90 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 30, 8 ) ;

        Text = "Outlook Adressbuch";
        Text [ english ] = "Outlook address book";
        Text [ english_us ] = "Outlook address book";
        Text[ portuguese ] = "Livro de endereos Outlook";
        Text[ russian ] = "   Outlook";
        Text[ greek ] = "Outlook address book";
        Text[ dutch ] = "Outlook-adresboek";
        Text[ french ] = "Carnet d'adresses Outlook";
        Text[ spanish ] = "Libreta de direcciones de Outlook";
        Text[ finnish ] = "Outlookin osoitekirja";
        Text[ italian ] = "Rubrica Outlook";
        Text[ danish ] = "Outlook-adressekartotek";
        Text[ swedish ] = "Outlook-adressbok";
        Text[ polish ] = "Ksika adresowa Outlook";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Outlook address book";
        Text[ japanese ] = "Outlook アドレス帳";
        Text[ korean ] = "Outlook 주소록";
        Text[ chinese_simplified ] = "Outlook 通讯簿";
        Text[ chinese_traditional ] = "Outlook 通訊錄";
        Text[ turkish ] = "Outlook address book";
        Text[ arabic ] = "Outlook address book";
        Text[ catalan ] = "Llibreta d'adreces de l'Outlook";
        Text[ thai ] = "สมุดที่อยู่ของ Outlook ";
    };
    RadioButton RB_OUTLOOKEXPRESS
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( 15,101 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 30, 8 ) ;

        Text = "Windows System-Adressbuch";
        Text [ english ] = "Windows system address book";
        Text [ english_us ] = "Windows system address book";
        Text[ portuguese ] = "Livro de endereos do sistema Windows";
        Text[ russian ] = "  Windows";
        Text[ greek ] = "Windows system address book";
        Text[ dutch ] = "Windows-systeemadresboek";
        Text[ french ] = "Carnet d'adresses du systme Windows";
        Text[ spanish ] = "Libreta de direcciones del sistema de Windows";
        Text[ finnish ] = "Windows-jrjestelmn osoitekirja";
        Text[ italian ] = "Rubrica di sistema Windows";
        Text[ danish ] = "Windows systemadressekartotek";
        Text[ swedish ] = "Windowssystemets adressbok";
        Text[ polish ] = "Ksika adresowa systemu Windows";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Windows system address book";
        Text[ japanese ] = "Windows システムのアドレス帳";
        Text[ korean ] = "Windows 시스템 주소록";
        Text[ chinese_simplified ] = "Windows 系统通讯簿";
        Text[ chinese_traditional ] = "Windows 系統通訊錄";
        Text[ turkish ] = "Windows system address book";
        Text[ arabic ] = "Windows system address book";
        Text[ catalan ] = "Llibreta d'adreces del Windows";
        Text[ thai ] = "สมุดที่อยู่ของระบบวินโดวส์";
    };
    RadioButton RB_OTHER
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( 15, 112 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 30, 8 ) ;

        Text = "andere externe Datenquelle";
        Text [ english ] = "other external data source";
        Text [ english_us ] = "Other external data source";
        Text[ portuguese ] = "Outra fonte de dados externa";
        Text[ russian ] = "   ";
        Text[ greek ] = "other external data source";
        Text[ dutch ] = "andere externe gegevensbron";
        Text[ french ] = "Autre source de donnes externe";
        Text[ spanish ] = "Otras fuentes de datos externas";
        Text[ finnish ] = "Muu ulkoinen tietolhde";
        Text[ italian ] = "Altre sorgenti dati esterne";
        Text[ danish ] = "andre eksterne datakilder";
        Text[ swedish ] = "Annan extern dataklla";
        Text[ polish ] = "inne zewntrzne rdo danych";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "other external data source";
        Text[ japanese ] = "その他の外部データソース";
        Text[ korean ] = "기타 외부 데이터 원본";
        Text[ chinese_simplified ] = "其它的外部数据源";
        Text[ chinese_traditional ] = "其它的資料源";
        Text[ turkish ] = "other external data source";
        Text[ arabic ] = "other external data source";
        Text[ catalan ] = "Un altre tipus de dades externes";
        Text[ thai ] = "แหล่งข้อมูลภายนอกอื่น ๆ";
    };
    Text[ portuguese ] = "Bem-vindo ao AutoPiloto da fonte de dados dos endereos!";
    Text[ russian ] = "      !";
    Text[ greek ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
    Text[ dutch ] = "Welkom bij de AutoPiloot voor het inrichten van adresgegevensbronnen";
    Text[ french ] = "Bienvenue dans l'AutoPilote pour le paramtrage des sources de donnes des adresses !";
    Text[ spanish ] = "Bienvenido al Piloto automtico de fuentes de datos de direcciones";
    Text[ finnish ] = "Tm on ohjattu yhteystietojen tuominen";
    Text[ italian ] = "Benvenuti nel Pilota automatico per impostare la sorgente dati della Rubrica";
    Text[ danish ] = "Velkommen til AutoPilot til konfiguration af adressedatakilder.";
    Text[ swedish ] = "Vlkommen till AutoPiloten fr att skapa adressdatakllor";
    Text[ polish ] = "Wita AutoPilot, sucy do tworzenia rde danych adresowych.";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
    Text[ japanese ] = "アドレス帳データソースのオートパイロットへようこそ";
    Text[ korean ] = "주소 데이터 원본의 자동 파일럿에 오신 것을 환영합니다.";
    Text[ chinese_simplified ] = "欢迎使用用于建立通讯簿数据源的自动文档助理。";
    Text[ chinese_traditional ] = "歡迎使用用於建立通訊錄資料源的自動檔案助理";
    Text[ turkish ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
    Text[ arabic ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
    Text[ catalan ] = "Benvinguts a l'assistent de dades d'adreces";
    Text[ thai ] = "ขอต้อนรับสู่การนำร่องแหล่งสมุดที่อยู่อัตโนมัติ";
};

//........................................................................
TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION
{
    SVLook  = TRUE ;
    Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;

    Text = "Zustzliche Einstellungen";
    Text [ english ] = "Additional Settings";
    Text [ english_us ] = "Additional Settings";

    FixedText FT_ADMINEXPLANATION
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 9 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 48 ) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text = "Zur Einrichtung der neuen Datenquelle sind noch weiter gehende Angaben notwendig.\n\n"
            "Die folgende Schaltflche ffnet einen weiteren Dialog, in dem Sie die fehlenden Einstellungen vornehmen knnen.";
        Text [ english ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\n"
            "For this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. "
            "There, please specify all missing settings.";
        Text [ english_us ] = "To set up the new data source, additional information is required.\n\nClick the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information.";
        Text[ portuguese ] = "Para configurar a nova fonte de dados so ainda necessrias algumas informaes.\n\nClique no boto abaixo para abrir a respectiva caixa de dilogo. Indique a os parmetros necessrios.";
        Text[ russian ] = "       .\n\n ,  ,    ,      .";
        Text[ greek ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
        Text[ dutch ] = "Om de nieuwe gegevensbron in te richten, zijn nog meer gegevens vereist.\n\nZodra u op de knop hieronder klikt, wordt er nog een dialoogvenster geopend. Geef daarin de ontbrekende instellingen op.";
        Text[ french ] = "Des informations supplmentaires sont requises pour le paramtrage de la nouvelle source de donnes.\n\nUtilisez le bouton ci-dessous pour ouvrir une autre bote de dialogue permettant de dfinir les paramtres manquants.";
        Text[ spanish ] = "Para configurar la nueva fuente de datos se necesita otra informacin.\n\nPara ello, en cuanto pulse sobre el botn que se encuentra abajo se abrir otro dilogo. Introduzca en l la informacin requerida.";
        Text[ finnish ] = "Listietoja vaaditaan uuden tietolhteen asentamiseksi.\n\nAvaa seuraavaa painiketta napsauttamalla toinen valintaikkuna, johon voit sytt tarvittavat tiedot.";
        Text[ italian ] = "Per impostare la nuova sorgente dati sono necessarie ancora alcune informazioni.\n\nCliccando il pulsante sotto si aprir un altro dialogo in cui potete inserire le informazioni mancanti.";
        Text[ danish ] = "Der skal bruges flere oplysninger for at kunne konfigurere den nye datakilde.\n\nDen flgende knap bner en ny dialog, hvor du kan foretage de manglende indstillinger.";
        Text[ swedish ] = "Du mste gra fler instllningar fr den nya datakllan.\n\nOm du klickar p kommandoknappen nedan ppnas en annan dialogruta dr du gr instllningarna som saknas.";
        Text[ polish ] = "Konfiguracja nowego rda danych wymaga dodatkowych ustawie.\n\nNaley w tym celu klikn poniszy przycisk. Wywietlone zostanie okno dialogowe, w ktrym naley dokona brakujcych ustawie.";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
        Text[ japanese ] = "新しいデータソースの設定には、まだいくつかの項目を指定する必要があります。\n\n下にあるボタンをクリックして次のダイアログを開き、そこでまだ指定されてない項目の設定を行います。";
        Text[ korean ] = "새 데이터 원본을 설정하려면 추가 정보가 필요합니다.\n\n아래 있는 버튼을 누르면 이 작업을 수행할 또 하나의 대화상자가 표시됩니다. 이 대화상자에서 아직 설정하지 않은 내용을 지정하십시오.";
        Text[ chinese_simplified ] = "新建数据源时还必须做其它设定。\n\n按击下方的按钮后便会出现一个对话框。在此对话框内您可以做还未完成的设定。";
        Text[ chinese_traditional ] = "新建一個資料源還必須做其它的設定。\n\n按一下下方的按鈕,就會開啓一個對話方塊。在這個對話方塊之中就可以做所有未完成的設定。";
        Text[ turkish ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
        Text[ arabic ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
        Text[ catalan ] = "Per a configurar una nova font de dades, es necessita informaci addicional.\n\nS'obrir un nou dileg quan feu clic al bot de ms avall. All podeu especificar les dades que falten.";
        Text[ thai ] = "การติดตั้งแหล่งข้อมูลใหม่, ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม\n\nคลิ๊กปุ่มข้างล่างเพื่อเปิดไดอะล็อกอื่นที่ที่คุณใส่ข้อมูลที่จำเป็น";
    };

    PushButton PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( ( WINDOW_SIZE_X - BUTTON_SIZE_X ) / 2, 60 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( BUTTON_SIZE_X, BUTTON_SIZE_Y ) ;

        Text = "Einstellungen";
        Text [ english ] = "Settings";
        Text [ english_us ] = "Settings";
        Text[ portuguese ] = "Definies";
        Text[ russian ] = "";
        Text[ greek ] = "Settings";
        Text[ dutch ] = "Instellingen";
        Text[ french ] = "Paramtres";
        Text[ spanish ] = "Configuracin";
        Text[ finnish ] = "Asetukset";
        Text[ italian ] = "Impostazioni";
        Text[ danish ] = "Indstillinger";
        Text[ swedish ] = "Instllningar";
        Text[ polish ] = "Ustawienia";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Settings";
        Text[ japanese ] = "設定";
        Text[ korean ] = "설정";
        Text[ chinese_simplified ] = "设定";
        Text[ chinese_traditional ] = "設定";
        Text[ turkish ] = "Settings";
        Text[ arabic ] = "Settings";
        Text[ catalan ] = "Configuraci";
        Text[ thai ] = "ตั้งค่า";
    };

    FixedText FT_ERROR
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, WINDOW_SIZE_Y - HEADER_SIZE_Y - 7 - 48 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 48 ) ;
        WordBreak = TRUE;
        Hide = TRUE;

        Text = "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden.\n"
            "Bitte berprfen Sie, bevor Sie fortfahren, die gemachten Einstellungen, oder whlen Sie (auf der vorigen "
            "Seite) einen anderen Typ fr Ihre  Adress-Datenquelle.";
        Text [ english ] = "The connection to the data source could not be established.\n"
            "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
        Text [ english_us ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type.";
        Text[ portuguese ] = "Foi impossvel estabelecer a ligao  fonte de dados.\nAntes de continuar, verifique as definies ou seleccione outro tipo (pgina anterior) para a fonte de dados dos endereos.";
        Text[ russian ] = "     .\n,   ,     (  )   .";
        Text[ greek ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
        Text[ dutch ] = "De verbinding met de gegevensbron kan niet tot stand worden gebracht.\nControleer eerst de gedefinieerde instellingen of kies (op de vorige pagina) een ander type adresgegevensbron.";
        Text[ french ] = "La connexion  la source de donnes n'a pas pu tre tablie.\nAvant de poursuivre, vrifiez le paramtrage effectu ou choisissez (sur la page prcdente) un autre type pour la source de donnes des adresses.";
        Text[ spanish ] = "No se pudo efectuar la conexin a la fuente de datos.\nAntes de continuar, compruebe la configuracin realizada o elija (en la ficha anterior) otro tipo para la fuente de datos de direcciones.";
        Text[ finnish ] = "Yhteytt tietolhteeseen ei saatu.\nTarkista tehdyt asetukset ennen jatkamista tai valitse edelliselt sivulta toinen osoitetietolhteen tyyppi.";
        Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati.\nPrima di proseguire vi consigliamo di verificare le impostazioni appena fatte oppure selezionate un altro tipo di sorgente dati per la Rubrica nella pagina precedente.";
        Text[ danish ] = "Der kunne ikke oprettes forbindelse til datakilden.\nKontroller de foretagne indstillinger, fr du fortstter, eller vlg (p forrige side) en anden type til dit adressekartotek.";
        Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla till datakllan.\nKontrollera de gjorda instllningarna innan du fortstter eller vlj en annan typ fr din adressdataklla (p fregende sida).";
        Text[ polish ] = "Brak poczenia ze rdem danych.\nPrzed kontynuacj operacji naley sprawdzi dokonane ustawienia lub wybra (na poprzedniej stronie) inny typ rda danych adresowych.";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
        Text[ japanese ] = "データベースへは接続できませんでした。\n続行する前に、もう一度選択した設定を確認するか、あるいは前ページに戻って、アドレス帳データソースに別の種類を選択します。";
        Text[ korean ] = "데이터 원본으로 연결하지 못했습니다.\n계속 진행하기 전에 설정 모드를 확인하거나 이전 페이지에서 다른 주소 데이터 원본 유형을 선택하십시오.";
        Text[ chinese_simplified ] = "无法与数据源建立连接。\n在继续执行命令之前,请检查一下所有已经完成的设定,或者返回到上一页,选择其它的通讯簿数据源类型。";
        Text[ chinese_traditional ] = "無法和資料源連線。\n在繼續執行指令之前,請檢查所有完成的設定,或者返回到上一頁,選擇另外一個地址資料源。";
        Text[ turkish ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
        Text[ arabic ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
        Text[ catalan ] = "No es pot establir la connexi amb la base de dades\nAbans de continuar, comproveu les dades o (a la pgina anterior) escolliu un altre tipus de font.";
        Text[ thai ] = "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลได้\nก่อนที่คุณจะทำต่อ, กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าที่ทำไว้, หรือ (ในหน้าก่อน) เลือกชนิดแหล่งข้อมูลที่อยู่อื่น";
    };
    Text[ portuguese ] = "Definies adicionais";
    Text[ russian ] = " ";
    Text[ greek ] = "Additional Settings";
    Text[ dutch ] = "Extra instellingen";
    Text[ french ] = "Paramtres supplmentaires";
    Text[ spanish ] = "Configuracin adicional";
    Text[ finnish ] = "Lisasetukset";
    Text[ italian ] = "Ulteriori impostazioni";
    Text[ danish ] = "Yderligere indstillinger";
    Text[ swedish ] = "Ytterligare instllningar";
    Text[ polish ] = "Dodatkowe ustawienia";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Additional Settings";
    Text[ japanese ] = "詳細設定";
    Text[ korean ] = "추가 설정";
    Text[ chinese_simplified ] = "附加设定";
    Text[ chinese_traditional ] = "其它的設定";
    Text[ turkish ] = "Additional Settings";
    Text[ arabic ] = "Additional Settings";
    Text[ catalan ] = "Configuraci addicional";
    Text[ thai ] = "ตั้งค่าเพิ่มเติม";
};

//........................................................................
TabPage RID_PAGE_TABLESELECTION
{
    SVLook  = TRUE ;
    Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;

    Text = "Tabelle auswhlen";
    Text [ english ] = "Select Table";
    Text [ english_us ] = "Select Table";

    FixedText FL_TOOMUCHTABLES
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 9 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 24 ) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text = "Die von Ihnen gewhlte externe Datenquelle enthlt mehrere Adress-Bestnde.\n"
            "Bitte whlen Sie denjenigen aus, mit dem Sie hauptschlich arbeiten wollen:";
        Text [ english ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock.\n"
            "Please choose the one you primarily want to work with:";
        Text [ english_us ] = "The external data source you have chosen contains more than one address book.\nPlease select the one you mainly want to work with:";
        Text[ portuguese ] = "A fonte de dados externa seleccionada contm vrios stocks de endereos.\nSeleccione o que ir ser mais usado.";
        Text[ russian ] = "       .\n  ,      .";
        Text[ greek ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
        Text[ dutch ] = "De door u geselecteerde externe gegevensbron bevat meerdere adresbestanden.\nKies daaruit diegene waarmee u hoofdzakelijk wilt werken:";
        Text[ french ] = "La source de donnes externe que vous avez choisie contient plusieurs stocks d'adresses.\nSlectionnez celui avec lequel vous voulez principalement travailler :";
        Text[ spanish ] = "La fuente de datos externa que ha seleccionado contiene varias existencias de direcciones.\nSeleccione la que vaya a utilizar principalmente:";
        Text[ finnish ] = "Valitsemasi ulkoinen tietolhde sislt monta osoitekirjaa.\nValitse osoitekirja, jota pasiassa kytt:";
        Text[ italian ] = "La sorgente dati esterna selezionata contiene diversi indirizzi.\nSelezionate quelli con cui volete lavorare:";
        Text[ danish ] = "Den valgte eksterne datakilde indeholder flere adressest.\nVlg det st, som du hovedsageligt vil arbejde med:";
        Text[ swedish ] = "Den externa datakllan som du har valt innehller flera adressuppsttningar.\nVlj den som du huvudsakligen vill arbeta med:";
        Text[ polish ] = "Podane zewntrzne rdo danych zawiera kilka zbiorw adresw.\nNaley wybra zbir, ktry bdzie gownie uywany:";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
        Text[ japanese ] = "選択した外部データソースには複数のアドレス帳データが含まれています。\n主に作業に必要なものをその中から選択してください。";
        Text[ korean ] = "선택한 외부 데이터 원본에 두 개 이상의 주소록이 들어 있습니다.\n기본으로 사용할 주소록을 선택하십시오:";
        Text[ chinese_simplified ] = "您选定的外部数据源内含有多个地址资料表格。\n请选择一个您经常要使用的表格:";
        Text[ chinese_traditional ] = "已經選取的外來資料源內含多個地址資料(也就是多個資料表格)。\n請選擇其中一個大都會要使用的表格:";
        Text[ turkish ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
        Text[ arabic ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
        Text[ catalan ] = "La font de dades externa cont ms d'un tipus d'adreces (o taules, respectivament).\nEscolliu les dades primries amb les que voleu treballar:";
        Text[ thai ] = "แหล่งข้อมูลภายนอกที่คุณเลือกมีสมุดที่อยู่มากกว่าหนึ่ง\nกรุณาเลือกเพียงหนึ่งสมุดที่อยู่ที่คุณต้องการใช้งาน:";
    };

    ListBox LB_TABLELIST
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 36 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 50 ) ;
        SVLook = TRUE;
        Sort = TRUE;
        DropDown = FALSE;
        AutoHScroll = TRUE;
        Border = TRUE;
    };
    Text[ portuguese ] = "Seleccionar tabela";
    Text[ russian ] = " ";
    Text[ greek ] = "Select Table";
    Text[ dutch ] = "Tabel selecteren";
    Text[ french ] = "Slection de table";
    Text[ spanish ] = "Seleccionar tabla";
    Text[ finnish ] = "Valitse taulukko";
    Text[ italian ] = "Seleziona tabella";
    Text[ danish ] = "Vlg tabel";
    Text[ swedish ] = "Vlj tabell";
    Text[ polish ] = "Wybierz tabel";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Select Table";
    Text[ japanese ] = "テーブルの選択";
    Text[ korean ] = "테이블 선택";
    Text[ chinese_simplified ] = "选择表格";
    Text[ chinese_traditional ] = "選擇表格";
    Text[ turkish ] = "Select Table";
    Text[ arabic ] = "Select Table";
    Text[ catalan ] = "Selecci de taula";
    Text[ thai ] = "เลือกตาราง";
};

//........................................................................
TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING
{
    SVLook  = TRUE ;
    Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;

    Text = "Feldzuordnung";
    Text [ english ] = "Field Assignment";
    Text [ english_us ] = "Field Assignment";

    FixedText FT_FIELDASSIGMENTEXPL
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 9 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 72 ) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text = "Um die Adress-Daten in Ihren Vorlagen-Dokumenten benutzen zu knnen, muss %PRODUCTNAME wissen, welche Felder welche "
            "konkreten Daten enthalten.\n\n"
            "Zum Beispiel knnten Sie die E-Mail-Adressen in einem Feld namens \"E-Mail\" oder \"Email\" oder \"EM\" - oder unter vllig anderem Namen - gespeichert haben.\n\n"
            "Sobald Sie die unten befindliche Schaltflche bettigen, wird ein weiterer Dialog geffnet, in dem sie diese Einstellungen "
            "fr Ihre Datenquelle vornehmen knnen.";
        Text [ english ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields "
            "do contain which concrete data.\n\n"
            "For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\n"
            "When you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your "
            "data source.";
        Text [ english_us ] = "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source.";
        Text[ portuguese ] = "Para poder utilizar os dados dos endereos nos seus modelos de documentos, o %PRODUCTNAME tem de reconhecer os campos que contm os dados concretos.\n\nExemplo: os endereos electrnicos podem estar guardados num determinado campo com o nome que lhe parecer mais conveniente (e-mail, email ou EM, etc.)\n\nUtilize o boto abaixo para abrir outra caixa de dilogo que lhe permite definir estes parmetros para a fonte de dados.";
        Text[ russian ] = "    , %PRODUCTNAME      ,     .\n\n,           \"E-Mail\"  \" \"   -  .\n\n  ,  ,    .";
        Text[ greek ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
        Text[ dutch ] = "Om de adresgegevens in uw sjabloondocumenten te kunnen gebruiken, moet %PRODUCTNAME weten welke velden welke concrete gegevens bevatten.\n\nU kunt bijvoorbeeld de e-mailadressen hebben opgeslagen in een veld met de naam \"E-mail\", \"EMail\", of \"EM\", of onder een andere naam.\n\nAls u op de knop hieronder klikt, wordt er een dialoogvenster geopend waarin u de instellingen voor uw gegevensbron kunt opgeven.";
        Text[ french ] = "Afin de pouvoir utiliser les donnes des adresses dans les modles, %PRODUCTNAME doit reconnatre les champs contenant les donnes concrtes.\n\nExemple : les adresses e-mail pourront avoir t stockes dans un champ prcis que vous pouvez nommer comme bon vous semble (e-mail, email, EM ...).\n\nUtilisez le bouton ci-dessous pour appeler une autre bote de dialogue permettant de dfinir ces paramtres pour la source de donnes.";
        Text[ spanish ] = "Para poder incorporar los datos de las direcciones en las plantillas, %PRODUCTNAME debe saber qu campos contienen qu datos.\n\nPor ejemplo, usted puede haber guardado las direcciones electrnicas en un campo con el nombre \"correo-e\", Correo e\", \"email\" o con un nombre completamente distinto.\n\nSi pulsa el botn que se encuentra ms abajo, se abrir otro dilogo en el que podr configurar la fuente de datos.";
        Text[ finnish ] = "Jotta osoitetietojen yhdistminen malleihin onnistuisi, %PRODUCTNAMEn on tiedettv, miss kentiss on mitkin tietoa.\n\nShkpostiosoitteet voivat olla esimerkiksi kentss \"shkposti\", \"s-posti\" tai \"email\" tms.\n\nAvaa alla olevaa painiketta napsauttamalla toinen valintaikkuna, johon voit sytt tietolhteen asetukset.";
        Text[ italian ] = "Per poter utilizzare i dati della Rubrica nei vostri modelli  necessario che %PRODUCTNAME riconosca i campi contenenti dati concreti.\n\nSupponiamo che abbiate salvato i vostri indirizzi eMail in un campo chiamato \"E-Mail\", \"eMail\", \"EM\" o un qualsiasi altro nome.\n\nPremendo il pulsante in basso si aprir un altro dialogo in cui potrete impostare la sorgente dati.";
        Text[ danish ] = "\"For at kunne bruge adressedataene i dine skabelondokumenter skal %PRODUCTNAME vide, hvilke felter der indeholder hvilke konkrete data.\n\nFor eksempel kunne du have gemt e-mail-adresserne i et felt ved navn \"\"E-mail\"\", \"\"Email\"\" eller \"\"EM\"\"  eller under et helt andet navn.\n\nS snart du trykker p knappen nedenfor, bnes en yderligere dialog, hvor du kan foretage indstillingerne for din datakilde.\"";
        Text[ swedish ] = "Fr att adressdata i dina malldokument ska kunna anvndas mste %PRODUCTNAME veta vilka flt som innehller vilka konkreta data.\n\nDu kan till exempel ha sparat e-postadresser i ett flt som kallas \"E-Mail\" eller \"Email\" eller \"EM\" - eller ngot helt annat.\n\nOm du klickar p kommandoknappen nedan ppnas en ytterligare dialogruta dr du kan gra de hr instllningarna fr din dataklla.";
        Text[ polish ] = "Aby mc zastoswa dane adresowe w szablonach, program %PRODUCTNAME musi wiedzie, w jakich polach znajduj si okrelone dane.\n\nMona np. zapisa adresy uywane w poczcie elektronicznej w polu \"e-mail\" lub w polu o innej nazwie.\n\nPo klikniciu poniszego przycisku wywietlone zostanie nowe okno dialogowe, w ktrym mona dokona odpowiednich ustawie rda danych.";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
        Text[ japanese ] = "アドレス帳データがテンプレートのドキュメントにも使用できるように、どのフィールドにどのデータを入力するか %PRODUCTNAME が読み取れるようにしておく必要があります。\n\nたとえば、E-mail アドレスの名前が「E-Mail」、「EMail」、「EM」、あるいは全く異なった名前で保存されている可能性もあります。\n\n下のボタンをクリックすると、データソース設定用のダイアログが開きます。";
        Text[ korean ] = "서식 파일 문서로 주소 데이터를 통합하려면 어떤 필드가 어떤 구체적인 데이터를 포함하는지를 %PRODUCTNAME에 알려야 합니다.\n\n예를 들면, 전자 메일 주소를 \"E-Mail\", \"EMail\", \"EM\" 또는 전혀 다른 이름의 필드에 저장했을 수 있습니다.\n\n아래에 있는 버튼을 누르면 또 하나의 대화 상자가 열립니다. 이 대화 상자에서 데이터 원본의 설정을 할 수 있습니다.";
        Text[ chinese_simplified ] = "要在文档样式内正确使用通讯簿数据,就必须让 %PRODUCTNAME 知道哪些字段含有何种数据。\n\n例如,您可以在一个自己设定名称的字段内,或者在一个采用字段名称\"EMail\",或\"E-Mail\" 或\"EM\"的字段之内保存电子邮件地址。\n\n点击下方的按钮后,就会打开一个提供进行数据源设定的对话框。";
        Text[ chinese_traditional ] = "要在文件樣式之中正確使用通訊錄資料就必須讓 %PRODUCTNAME 知道哪些欄位含有何種資料。\n\n例如,可以在一個自訂名稱的欄位之內或在一個採用欄位名稱<EMail>,或<E-Mail>或<EM>欄位之內儲存電子郵件地址。\n\n按下方的按鈕,就會開啓一個提供設定資料源的對話方塊。";
        Text[ turkish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
        Text[ arabic ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
        Text[ catalan ] = "Per incorporar les adreces als documents de plantilles, %PRODUCTNAME ha de saber quins camps contenen les dades concretes.\n\nPer exemple, podeu tenir les adreces de correu en un camp anomenat \"EMail\", o \"Correu\" or \"Adrea\" - o alguna cosa similar.\n\nQuan feu clic al bot de ms avall, s'obrir un altre dileg i all podreu fer l'assignaci.";
        Text[ thai ] = "การผนึกข้อมูลที่อยู่ลงในแม่แบบของคุณ, %PRODUCTNAME ต้องรู้ว่าเขตข้อมูลมีข้อมูลอยู่\n\nเช่น, คุณสามารถเก็บที่อยู่อีเมล์ในเขตข้อมูลที่มีชื่อ \"อีเมล์\", หรือ \"อี-เมล์\" หรือ \"EM\" - หรืออะไรก็ได้ที่ต่างจากนี้\n\nคลิ๊กปุ่มข้างล่างเพื่อเปิดไดอะล็อกอื่นที่คุณสามารถใส่การตั้งค่าสำหรับแหล่งข้อมูลของคุณ";
    };

    PushButton PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( ( WINDOW_SIZE_X - BUTTON_SIZE_X ) / 2, 84 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( BUTTON_SIZE_X, BUTTON_SIZE_Y ) ;

        Text = "Feldzuordnung";
        Text [ english ] = "Field assignment";
        Text [ english_us ] = "Field Assignment";
        Text[ portuguese ] = "Atribuir campos";
        Text[ russian ] = " ";
        Text[ greek ] = "Field assignment";
        Text[ dutch ] = "Veldindeling";
        Text[ french ] = "Assignation des champs";
        Text[ spanish ] = "Asignacin de campo";
        Text[ finnish ] = "Kenttmritys";
        Text[ italian ] = "Assegnazione campo";
        Text[ danish ] = "Felttildeling";
        Text[ swedish ] = "Flttilldelning";
        Text[ polish ] = "Przyporzdkowanie pl";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Field assignment";
        Text[ japanese ] = "フィールドの割り当て";
        Text[ korean ] = "필드 할당";
        Text[ chinese_simplified ] = "指定字段";
        Text[ chinese_traditional ] = "指定欄位";
        Text[ turkish ] = "Field assignment";
        Text[ arabic ] = "Field assignment";
        Text[ catalan ] = "Assignaci de camp";
        Text[ thai ] = "กำหนดเขตข้อมูล";
    };

    FixedText FT_ASSIGNEDFIELDS
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, WINDOW_SIZE_Y - HEADER_SIZE_Y - 7 - 32 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 32 ) ;
        WordBreak = TRUE;
    };
    Text[ portuguese ] = "Atribuio de campos";
    Text[ russian ] = " ";
    Text[ greek ] = "Field Assignment";
    Text[ dutch ] = "Veldindeling";
    Text[ french ] = "Assignation des champs";
    Text[ spanish ] = "Asignacin de campo";
    Text[ finnish ] = "Kenttmritys";
    Text[ italian ] = "Assegnazione campo";
    Text[ danish ] = "Felttildeling";
    Text[ swedish ] = "Flttilldelning";
    Text[ polish ] = "Przyporzdkowanie pl";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Field Assignment";
    Text[ japanese ] = "フィールドの割り当て";
    Text[ korean ] = "필드 할당";
    Text[ chinese_simplified ] = "指定字段";
    Text[ chinese_traditional ] = "指定欄位";
    Text[ turkish ] = "Field Assignment";
    Text[ arabic ] = "Field Assignment";
    Text[ catalan ] = "Assignaci de camp";
    Text[ thai ] = "กำหนดเขตข้อมูล";
};

//........................................................................
TabPage RID_PAGE_FINAL
{
    SVLook  = TRUE ;
    Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ;

    Text = "Datenquellen Titel";
    Text [ english ] = "Data Source Title";
    Text [ english_us ] = "Data Source Name";

    FixedText FT_FINISH_EXPL
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 9 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 40 ) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text = "Das waren alle Angaben, die zur Integration Ihrer Adress-Daten in %PRODUCTNAME bentigt werden.\n\n"
            "Geben Sie jetzt noch den Namen an, unter dem die Datenquelle in %PRODUCTNAME registriert werden soll.";
        Text [ english ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\n"
            "Now, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
        Text [ english_us ] = "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME.";
        Text[ portuguese ] = "Estas so todas as informaes necessrias para a integrao dos seus dados relacionados com endereos no %PRODUCTNAME.\n\nAgora s falta indicar o nome para o registo da fonte de dados no %PRODUCTNAME.";
        Text[ russian ] = ",      %PRODUCTNAME .\n\n  ,        %PRODUCTNAME.";
        Text[ greek ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
        Text[ dutch ] = "Dat waren alle vereiste gegevens voor de integratie van uw adresgegevens in %PRODUCTNAME.\n\nVoer nu nog de naam in waaronder de gegevensbron in %PRODUCTNAME moet worden geregistreerd.";
        Text[ french ] = "Toutes les informations requises pour l'intgration des donnes des adresses dans %PRODUCTNAME sont  prsent runies.\n\nSaisissez maintenant le nom sous lequel enregistrer la source de donnes dans %PRODUCTNAME.";
        Text[ spanish ] = "Ahora dispone de la informacin necesaria para integrar los datos de las direcciones en %PRODUCTNAME.\n\nIndique ahora el nombre con el que desee registrar la fuente de datos en %PRODUCTNAME.";
        Text[ finnish ] = "Siin olivat kaikki tarvittavat tiedot osoitetietojen yhdistmiseksi %PRODUCTNAMEen.\n\nAnna nyt nimi, jolla haluat rekisterid tietolhteen %PRODUCTNAMEssa.";
        Text[ italian ] = "Queste informazioni erano necessarie per integrare i dati della Rubrica in %PRODUCTNAME.\n\nIndicate ancora il nome con cui volete registrare la sorgente dati in %PRODUCTNAME.";
        Text[ danish ] = "Du har nu angivet alle de oplysninger, som er ndvendige for at integrere dine adressedata i %PRODUCTNAME.\n\nIndtast nu det navn, som datakilden skal registreres under i %PRODUCTNAME.";
        Text[ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som behvs fr att dina adressdata ska kunna integreras i %PRODUCTNAME.\n\nAnge nu namnet som datakllan i %PRODUCTNAME ska registreras med.";
        Text[ polish ] = "Podano wszystkie dane wymagane do integracji danych adresowych w programie %PRODUCTNAME.\n\nTeraz naley wpisa jeszcze nazw, pod ktr rdo danych zarejestrowane zostanie w programie %PRODUCTNAME.";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
        Text[ japanese ] = "これでお使いのアドレス帳データを %PRODUCTNAME に統合する準備が整いました。\n\n最後に %PRODUCTNAME のデータソースに登録する名前を入力します。";
        Text[ korean ] = "이 모든 사항은 %PRODUCTNAME(으)로 주소 데이터를 통합하는데 필요한 정보입니다.\n\n이제 %PRODUCTNAME에 데이터 원본을 등록하는데 사용할 이름을 입력하십시오.";
        Text[ chinese_simplified ] = "您已经完成所有的 %PRODUCTNAME 整合通讯簿数据的设定。\n\n现在您只需要输入 %PRODUCTNAME 用来登记这个数据源的名称。";
        Text[ chinese_traditional ] = "您已經完成所有必須的 %PRODUCTNAME 整合通訊錄資料的設定。\n\n現在您只需要輸入 %PRODUCTNAME 用來登記和使用這個資料源的名稱。";
        Text[ turkish ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
        Text[ arabic ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
        Text[ catalan ] = "Aquesta era tota la informaci necessaria per poder integrar les vostres adreces a %PRODUCTNAME.\n\nAra, introduu el nom que s'ha d'utilitzar per registrar les dades a %PRODUCTNAME.";
        Text[ thai ] = "นั้นคือข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการรวมข้อมูลที่อยู่ลงใน %PRODUCTNAME\n\nขณะนี้, เพียงใส่ชื่อที่คุณต้องการลงทะเบียนแหล่งข้อมูลใน %PRODUCTNAME";
    };

    FixedText FT_NAME_EXPL
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, 53 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( 50, 8 ) ;

        Text = "Titel";
        Text [ english ] = "Title";
        Text [ english_us ] = "Name";
        Group = TRUE;
        Text[ portuguese ] = "Ttulo";
        Text[ russian ] = "";
        Text[ greek ] = "Title";
        Text[ dutch ] = "Titel";
        Text[ french ] = "Titre";
        Text[ spanish ] = "Ttulo";
        Text[ finnish ] = "Nimi";
        Text[ italian ] = "Titolo";
        Text[ danish ] = "Navn";
        Text[ swedish ] = "Rubrik";
        Text[ polish ] = "Nazwa";
        Text[ portuguese_brazilian ] = "Title";
Text[ japanese ] = "タイトル";
        Text[ korean ] = "이름";
        Text[ chinese_simplified ] = "标题";
        Text[ chinese_traditional ] = "標題";
        Text[ turkish ] = "Title";
        Text[ arabic ] = "Title";
        Text[ catalan ] = "Ttol";
        Text[ thai ] = "ชื่อ";
    };

    Edit ET_DATASOURCENAME
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X + 50 + 3, 53 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 53 - BORDER_X - BORDER_X, 12) ;
        SVLook = TRUE;
        Border = TRUE;
        Group = FALSE;
    };

    FixedText FT_DUPLICATENAME
    {
        Pos     = MAP_APPFONT ( BORDER_X, WINDOW_SIZE_Y - HEADER_SIZE_Y - 7 - 24 ) ;
        Size    = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 24) ;
        WordBreak = TRUE;

        Text =  "Es existiert schon eine andere Datenquelle mit diesem Namen. Da Datenquellennamen global eindeutig sind, "
            "mssen sie einen anderen whlen.";
        Text [ english ] = "Another data source already has this name. As data sources have globally unique names, you have to choose another one.";
        Text [ english_us ] = "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one.";
        Text [ portuguese ] = "J existe uma fonte de dados com este nome. Os nomes das fontes de dados so nicos, por esta razo ter de seleccionar outro nome.";
        Text [ russian ] = "      .      .    .";
        Text [ greek ] = "        .            . ";
        Text [ dutch ] = "Er bestaat reeds een andere gegevensbron met deze naam. Kies een andere naam.";
        Text [ french ] = "Ce nom a dj t attribu  une autre source de donnes. tant donn que les sources de donnes doivent avoir des noms globalement uniques, vous devez en choisir un autre.";
        Text [ spanish ] = "Ya existe otra fuente de datos con este nombre. Debe elegir otro ya que el nombre de la fuente de datos debe ser globalmente nico.";
        Text [ italian ] = "Esiste gi una sorgente dati con questo nome. Poich il nome delle sorgenti di dati dev'essere univoco,  necesario scegliere un altro nome.";
        Text [ danish ] = "Der findes allerede en datakilde med dette navn. Da datakildenavne er entydige, skal du vlge et andet navn.";
        Text [ swedish ] = "Det finns redan en dataklla med det hr namnet. Eftersom namn p datakllor mste vara globalt unika mste du vlja ett annat namn.";
        Text [ polish ] = "Istnieje inne rdo danych o tej samej nazwie. Naley wybra inn nazw.";
        Text [ portuguese_brazilian ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one.";
        Text [ japanese ] = "この名前の付いた別のデータソースがすでにあります。データソース名をはっきりと区別するためには、ほかの名前を選択する必要があります。";
        Text [ korean ] = "이미 같은 이름의 데이터 원본이 있습니다. 데이터 원본의 이름은 항상 고유해야 합니다. 다른 이름을 선택해주십시오.";
        Text [ chinese_simplified ] = "已经存在一个同名的数据源。因为数据源名称必须是在数据库范围内单一明确的。请使用另一个名称。";
        Text [ chinese_traditional ] = "已經存在一個同名的資料源。因為一個資料源名稱必須是在資料庫範圍內單一明確的。請採用另外一個有效的名稱。";
        Text [ turkish ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one.";
        Text [ arabic ] = "       .          ɡ    .";
        Text[ finnish ] = "Toisella tietolhteell on jo sama nimi. Tietolhteill on oltava yksillliset nimet. Valitse toinen nimi.";
        Text[ catalan ] = "Ja existeix una altra font de dades amb aquest nom. Has d'escollir-ne un altre perqu el nom de la font de dades ha de ser globalment nic.";
        Text[ thai ] = "แหล่งข้อมูลอื่นมีชื่อนี้อยู่แล้ว แหล่งข้อมูลต้องมีชื่อที่ไม่เหมือนใครโดยรวม, คุณต้องเลือกชื่ออื่น";
    };
    Text[ portuguese ] = "Ttulo da fonte de dados";
    Text[ russian ] = "  ";
    Text[ greek ] = "Data Source Title";
    Text[ dutch ] = "Gegevensbronnen-titel";
    Text[ french ] = "Titre de la source de donnes";
    Text[ spanish ] = "Ttulo de la fuente de datos";
    Text[ finnish ] = "Tietolhteen nimi";
    Text[ italian ] = "Sorgenti dati Titel";
    Text[ danish ] = "Datakildenavn";
    Text[ swedish ] = "Datakllrubrik";
    Text[ polish ] = "Nazwa rda danych";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Data Source Title";
    Text[ japanese ] = "データソースのタイトル";
    Text[ korean ] = "데이터 원본 이름";
    Text[ chinese_simplified ] = "数据源名称";
    Text[ chinese_traditional ] = "資料源的名稱";
    Text[ turkish ] = "Data Source Title";
    Text[ arabic ] = "Data Source Title";
    Text[ catalan ] = "Ttol de la font de dades";
    Text[ thai ] = "ชื่อแหล่งข้อมูล";
};

//........................................................................
ErrorBox RID_ERR_NEEDTYPESELECTION
{
    Buttons = WB_OK;

    Message = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus!";
    Message [ english ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus!";
    Message [ english_us ] = "Please select a type of address book.";
    Message[ portuguese ] = "Seleccione um tipo de livro de endereos";
    Message[ russian ] = "   ";
    Message[ greek ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus";
    Message[ dutch ] = "Kies een adresboektype.";
    Message[ french ] = "Slectionnez un type de carnet d'adresses !";
    Message[ spanish ] = "Seleccione un tipo de libreta de direcciones";
    Message[ finnish ] = "Valitse osoitekirjan tyyppi.";
    Message[ italian ] = "Selezionate un tipo di Rubrica adatto";
    Message[ danish ] = "Vlg en adressekartotekstype!";
    Message[ swedish ] = "Vlj en typ av adressbok";
    Message[ polish ] = "Wybierz typ ksiki adresowej";
    Message[ portuguese_brazilian ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus";
    Message[ japanese ] = "アドレス帳の種類をひとつ選択してください";
    Message[ korean ] = "주소록 유형을 선택하십시오.";
    Message[ chinese_simplified ] = "请选择一个通讯簿类型";
    Message[ chinese_traditional ] = "請選擇一個合適的通訊錄類型。";
    Message[ turkish ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus";
    Message[ arabic ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus";
    Message[ catalan ] = "Seleccioneu el tipus de llibreta d'adreces!";
    Message[ thai ] = "กรุณาเลือกชนิดของสมุดที่อยู่";
};

//........................................................................
QueryBox RID_QRY_NOTABLES
{
    Buttons = WB_YES_NO;
    DefButton = WB_DEF_NO;

    Message = "Die Datenquelle enthlt keine Tabelle.\n"
        "Wollen Sie sie trotzdem als Adress-Datenquelle einrichten?";
    Message [ english ] = "The data source does not contain any tables.\n"
        "Do you want to install it as address data source, anyway?";
    Message [ english_us ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to set it up as an address data source, anyway?";
    Message[ portuguese ] = "A fonte de dados no contm nenhuma tabela.\nMesmo assim, configur-la como fonte de dados dos endereos?";
    Message[ russian ] = "       .\n      ?";
    Message[ greek ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
    Message[ dutch ] = "De gegevensbron bevat geen tabel.\nWilt u deze toch als adresgegevensbron inrichten?";
    Message[ french ] = "La source de donnes ne contient aucune table.\nVoulez-vous tout de mme la paramtrer comme source de donnes des adresses ?";
    Message[ spanish ] = "La fuente de datos no contiene tablas.\nDesea no obstante configurarla como fuente de datos de direcciones?";
    Message[ finnish ] = "Tietolhteess ei ole taulukoita.\nHaluatko asettaa sen osoitetietolhteeksi joka tapauksessa?";
    Message[ italian ] = "La sorgente dati non contiene tabelle.\nVolete comunque impostarla come sorgente dati della Rubrica?";
    Message[ danish ] = "Datakilden indeholder ingen tabel.\nVil du alligevel konfigurere den som adressedatakilde?";
    Message[ swedish ] = "Datakllan innehller ingen tabell.\nVill du nd installera den som adress-dataklla?";
    Message[ polish ] = "rdo danych nie zawiera adnych tabel.\nCzy pomimo tego utworzy rdo danych adresowych?";
    Message[ portuguese_brazilian ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
    Message[ japanese ] = "このデータソースにテーブルはひとつもありません。\nそれでもアドレス帳データソースとして設定しますか。";
    Message[ korean ] = "데이터 원본에 테이블이 없습니다.\n그래도 데이터 원본을 주소 데이터 원본으로 설치하시겠습니까?";
    Message[ chinese_simplified ] = "这个数据源没有包含任何表格。\n您还是要设定该数据源为通讯簿数据源?";
    Message[ chinese_traditional ] = "這個資料源沒有任何的資料表格。\n還是要建立這個通訊錄資料源?";
    Message[ turkish ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
    Message[ arabic ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
    Message[ catalan ] = "La font de dades no cont cap taula.\nVoleu instal.lar-la com a font d'adreces de totes maneres?";
    Message[ thai ] = "แหล่งข้อมูลไม่มีตารางใด ๆ เลย\nคุณต้องการติดตั้งมันเป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?";
};

//........................................................................
String RID_STR_DEFAULT_NAME
{
    Text = "Adressen";
    Text [ english ] = "Addresses";
    Text [ english_us ] = "Addresses";
    Text[ portuguese ] = "Endereos";
    Text[ russian ] = "";
    Text[ greek ] = "Addresses";
    Text[ dutch ] = "Adressen";
    Text[ french ] = "Adresses";
    Text[ spanish ] = "Direcciones";
    Text[ finnish ] = "Osoitteet";
    Text[ italian ] = "Indirizzi";
    Text[ danish ] = "Adresser";
    Text[ swedish ] = "Adresser";
    Text[ polish ] = "Adresy";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Addresses";
    Text[ japanese ] = "アドレス";
    Text[ korean ] = "주소";
    Text[ chinese_simplified ] = "地址";
    Text[ chinese_traditional ] = "地址";
    Text[ turkish ] = "Addresses";
    Text[ arabic ] = "Addresses";
    Text[ catalan ] = "Adreces";
    Text[ thai ] = "ที่อยู่";
};

String RID_STR_ADMINDIALOGTITLE
{
    Text = "Adress Datenquelle anlegen";
    Text [ english ] = "Create Address Data Source";
    Text [ english_us ] = "Create Address Data Source";
    Text[ portuguese ] = "Criar fonte de dados dos endereos";
    Text[ russian ] = "   ";
    Text[ greek ] = "Create Address Data Source";
    Text[ dutch ] = "Adresgegevensbron maken";
    Text[ french ] = "Cration de la source de donnes des adresses";
    Text[ spanish ] = "Crear fuente de datos de direcciones";
    Text[ finnish ] = "Luo osoitetietolhde";
    Text[ italian ] = "Crea sorgente dati Rubrica";
    Text[ danish ] = "Opret adressedatakilde";
    Text[ swedish ] = "Skapa adressdataklla";
    Text[ polish ] = "Utwrz rdo danych adresowych";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Create Address Data Source";
    Text[ japanese ] = "アドレス帳データソースの格納";
    Text[ korean ] = "주소 데이터 원본 만들기";
    Text[ chinese_simplified ] = "建立地址数据源";
    Text[ chinese_traditional ] = "建立地址資料源";
    Text[ turkish ] = "Create Address Data Source";
    Text[ arabic ] = "Create Address Data Source";
    Text[ catalan ] = "Crea una font de dades d'adreces";
    Text[ thai ] = "สร้างแหล่งข้อมูลที่อยู่";
};

String RID_STR_NOCONNECTION
{
    Text = "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden.";
    Text [ english ] = "The connection could not be established.";
    Text [ english_us ] = "The connection could not be established.";
    Text[ portuguese ] = "Foi impossvel estabelecer a ligao.";
    Text[ russian ] = "  .";
    Text[ greek ] = "The connection could not be established.";
    Text[ dutch ] = "De verbinding kan niet tot stand worden gebracht.";
    Text[ french ] = "Impossible d'tablir la connexion !";
    Text[ spanish ] = "No se pudo realizar la conexin.";
    Text[ finnish ] = "Yhteyden muodostaminen ei onnistunut.";
    Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento.";
    Text[ danish ] = "Forbindelsen kunne ikke oprettes.";
    Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla.";
    Text[ polish ] = "Brak poczenia.";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection could not be established.";
    Text[ japanese ] = "接続できませんでした。";
    Text[ korean ] = "연결이 설정되지 못했습니다.";
    Text[ chinese_simplified ] = "无法建立连接。";
    Text[ chinese_traditional ] = "無法連線到資料源。";
    Text[ turkish ] = "The connection could not be established.";
    Text[ arabic ] = "The connection could not be established.";
    Text[ catalan ] = "No es pot establir la connexi";
    Text[ thai ] = "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อได้";
};

String RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS
{
    Text = "Bitte berprfen Sie die Einstellungen fr die Datenquelle.";
    Text [ english ] = "Please check the settings made for the data source.";
    Text [ english_us ] = "Please check the settings made for the data source.";
    Text[ portuguese ] = "Verifique as definies da fonte de dados.";
    Text[ russian ] = "   .";
    Text[ greek ] = "Please check the settings made for the data source.";
    Text[ dutch ] = "Controleer de instellingen voor de gegevensbron.";
    Text[ french ] = "Vrifiez les paramtres pour la source de donnes.";
    Text[ spanish ] = "Compruebe la configuracin para la fuente de datos.";
    Text[ finnish ] = "Tarkista tietolhteen asetukset.";
    Text[ italian ] = "Verificate le impostazioni della sorgente dati.";
    Text[ danish ] = "Kontroller indstillingerne for datakilden.";
    Text[ swedish ] = "Kontrollera instllningarna fr datakllan.";
    Text[ polish ] = "Sprawd ustawienia rda danych.";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Please check the settings made for the data source.";
    Text[ japanese ] = "データソースの設定項目をもう一度確認してください。";
    Text[ korean ] = "데이터 원본 설정을 검사하십시오.";
    Text[ chinese_simplified ] = "请检查一下数据源设定。";
    Text[ chinese_traditional ] = "請檢查資料源的設定。";
    Text[ turkish ] = "Please check the settings made for the data source.";
    Text[ arabic ] = "Please check the settings made for the data source.";
    Text[ catalan ] = "Comprova les dades per aquesta font de dades.";
    Text[ thai ] = "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าที่ทำไว้กับแหล่งข้อมูล";
};

String RID_STR_FIELDDIALOGTITLE
{
    Text = "Adress Daten - Feldzuordnung";
    Text [ english ] = "Address data - field assignment";
    Text [ english_us ] = "Address Data - Field Assignment";
    Text[ portuguese ] = "Dados de endereos - Atribuio de campos";
    Text[ russian ] = " :  ";
    Text[ greek ] = "Address data - field assignment";
    Text[ dutch ] = "Adresgegevens - veldtoewijzing";
    Text[ french ] = "Donnes des adresses - Assignation des champs";
    Text[ spanish ] = "Datos de direcciones - asignacin de campo";
    Text[ finnish ] = "Osoitetidot - kenttien mritys";
    Text[ italian ] = "Dati della Rubrica - Assegnazione campi";
    Text[ danish ] = "Adressedata - Felttildeling";
    Text[ swedish ] = "Adressdata - flttilldelning";
    Text[ polish ] = "Dane adresowe - przyporzdkowanie pl";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Address data - field assignment";
    Text[ japanese ] = "アドレス帳データとフィールドの割り当て";
    Text[ korean ] = "주소 데이터 필드 할당";
    Text[ chinese_simplified ] = "地址数据 - 指定字段";
    Text[ chinese_traditional ] = "通訊錄資料 - 指定欄位";
    Text[ turkish ] = "Address data - field assignment";
    Text[ arabic ] = "Address data - field assignment";
    Text[ catalan ] = "Dades d'adreces - assignaci de camps";
    Text[ thai ] = "ข้อมูลที่อยู่ - กำหนดเขตข้อมูล";
};

String RID_STR_NOFIELDSASSIGNED
{
    Text = "Im Augenblick sind keine Felder zugeordnet.\n"
        "Wenn Sie im Augenblick keine Zuordnung treffen wollen, knnen Sie dies spter jederzeit nachholen:\n"
        "Men \"Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch Quelle ...\"";
    Text [ english ] = "Currently, there are no fields assigned.\n"
        "If you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\n"
        "Menu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
    Text [ english_us ] = "There are no fields assigned at this time.\nYou can either assign fields now or do so later by first choosing:\n\"File - Template - Address Book Source...\"";
    Text [ language_user1 ] = "The last line of this text refers to a menu entry. Please use the same translation as for this menu. Does it help if I tell you that it's in svx/inc/globalmn.hrc:ITEM_FILE_DOCTEMPLATE?";
    Text[ portuguese ] = "No h campos atribudos.\nSe no pretender atribuir os campos agora, poder faz-lo mais tarde em:\nmenu \"Ficheiro - Modelos - Fonte do livro de endereos...\"";
    Text[ russian ] = "     .\n     ,  ,\n  \" -  -   ...\"";
    Text[ greek ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
    Text[ dutch ] = "Momenteel zijn er geen velden toegewezen.\nAls u op dit moment geen velden wilt toewijzen, kunt u dit op een later tijdstip doen:\nMenu \"Bestand - Sjabloon - Adresboekbron...\"";
    Text[ french ] = "Aucun champ n'est assign.\nSi vous ne souhaitez pas procder  l'assignation pour le moment, vous pourrez le faire plus tard sous :\n\"Fichier - Modle de document - Source du carnet d'adresses ...\"";
    Text[ spanish ] = "Actualmente no existen campos asignados.\nSi no puede llevar a cabo de momento ninguna asignacin, lo puede hacer posteriormente en cualquier momento:\nMen \"Archivo - Plantillas - Fuente de libreta de direcciones...\"";
    Text[ finnish ] = "Tll hetkell ei ole mritettyj kentti.\nVoit mritt ne nyt tai myhemmin valitsemalla ensin\n\"Tiedosto - Malli - Osoitekirjan lhde\"";
    Text[ italian ] = "Al momento non  assegnato alcun campo.\nSe preferite non fare assegnazioni al momento, potete farlo in un secondo momento:\nMenu \"File - Modelli di documenti - Sorgente Rubrica...\"";
    Text[ danish ] = "I jblikket er der ikke tildelt nogen felter.\nHvis du i jeblikket ikke nsker at foretage en tildeling, kan du til enhver tid gre dette senere:\nMenuen \"Filer - Dokumentskabelon - Adressekartotekskilde...\"";
    Text[ swedish ] = "Fr nrvarande r inga flt tilldelade.\nDu kan gra tilldelningen nu eller senare om du vljer:\n\"Arkiv - Dokumentmall - Adressboksklla ...\"";
    Text[ polish ] = "Brak przyporzdkowanych pl.\nPola mona przyporzdkowa rwnie pniej,\nwybierajc sekwencj \"Plik - Szablon dokumentu - rdo danych adresowych...\"";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
    Text[ japanese ] = "現在、フィールドの割り当てはされていません。\n今すぐに割り当てが決められなければ、あとからでも割り当てできます。\nそのときはメニューの ファイル → ドキュメントテンプレート → アドレス帳ソース... コマンドで実行します。";
    Text[ korean ] = "현재는 할당된 필드가 없습니다.\n지금 할당하지 않을 경우 나중에 언제라도\n메뉴 [파일] - [서식 파일] - [주소록]... 메뉴를 사용하여 할당할 수 있습니다.";
    Text[ chinese_simplified ] = "至今还未指定任何的字段。\n如果现在不指定字段,也可以以后再做这个设定:\n点击菜单\"文件 - 文档样式 - 通讯簿数据源...\"";
    Text[ chinese_traditional ] = "至今還未指定任何欄位。\n如果現在不指定欄位,也可以以後再做這個設定:\n按功能表<檔案>-<文件樣式>-<通訊錄資料源...>。";
    Text[ turkish ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
    Text[ arabic ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
    Text[ catalan ] = "Actualment, no hi ha camps assignats.\nSi no voleu fer aquesta assignaci aquest moment, ho podeu fer ms endavant a:\nMen \"Fitxer - Plantilles - Font de la llibreta d'adreces ...\"";
    Text[ thai ] = "ไม่มีเขตข้อมูลที่ได้กำหนดในตอนนี้\nขณะนี้คุณสามารถกำหนดเขตข้อมูลหรือไม่ก็ทำทีหลังโดยการเลือกเป็นอย่างแรก:\n\"แฟ้ม - แม่แบบ - แหล่งสมุดที่อยู่...\"";
};

String RID_STR_ABP_SUCCESS
{
    Text = "Ab jetzt knnen Sie Ihre Adressdaten von %PRODUCTNAME aus erreichen. So ffnen Sie z.B. mit der F4-Taste die Datenquellenansicht, um mit den Adressdaten zu arbeiten.";
    Text [ english ] = "Now you will be able to access your address data from within %PRODUCTNAME. For example, pressing F4 will open the data source view where you can work with the address data.";
    Text [ english_us ] = "Now you will be able to access your address data from within %PRODUCTNAME. For example, pressing F4 will open the data source view where you can work with the address data.";
    Text[ portuguese ] = "O seu livro de endereos externo foi registado no %PRODUCTNAME.\nOs dados dos endereos podem ser agora utilizados como qualquer outra fonte de dados.";
    Text[ russian ] = "     %PRODUCTNAME  .\n       .";
    Text[ greek ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
    Text[ dutch ] = "Uw externe adresboek is in %PRODUCTNAME geregistreerd.\nNu kunt u uw adresgegevens als gegevensbron gebruiken.";
    Text[ french ] = "Vous pouvez dsormais accder aux donnes des adresses depuis %PRODUCTNAME. La touche F4 permet par ex. d'ouvrir la vue de la source de donnes correspondante.";
    Text[ spanish ] = "La libreta de direcciones externa se ha registrado en %PRODUCTNAME.\nAhora puede utilizar los datos de las direcciones como cualquier otra fuente de datos.";
    Text[ finnish ] = "Ulkoisen osoitekirjan rekisteriminen onnistui %PRODUCTNAMEssa.\nVoit nyt kytt osoitetietojasi muiden tietolhteiden tapaan.";
    Text[ italian ] = "Potete accedere alla Rubrica direttamente da %PRODUCTNAME. Premendo il tasto F4 si aprir la sorgente dati in cui potete eleborare i dati relativi alla Rubrica.";
    Text[ danish ] = "Registreringen af det eksterne adressekartotek i %PRODUCTNAME er gennemfrt.\nDu kan nu bruge dine adressedata som enhver anden datakilde.";
    Text[ swedish ] = "Nu kan du anvnda dina adressdata i %PRODUCTNAME.\nDu kan till exempel ppna datakllvyn genom att trycka p F4 och arbeta med dina adressdata dr.";
    Text[ polish ] = "Zewntrzna ksika adresowa zostaa zarejestrowana w programie %PRODUCTNAME.\nDanych adresowych mona teraz uywa tak jak innego rda danych.";
    Text[ portuguese_brazilian ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
    Text[ japanese ] = "これで %PRODUCTNAME からアドレス帳データへアクセスできるようになりました。例えば、F4キーを押してデータソースビューを開くと、そこからアドレス帳データにアクセスすることができます。";
    Text[ korean ] = "이제 %PRODUCTNAME에서 사용자의 주소 데이터로 액세스할 수 있습니다.\n예를 들어 F4를 눌러 데이터 원본 보기를 여십시오. 이제 주소 데이터로 원하시는 작업을 할 수 있습니다. ";
    Text[ chinese_simplified ] = "现在,外来的通讯簿已经成功地登记到 %PRODUCTNAME 里。\n这样,您就能够如同使用任何一个其他的数据源一样随意使用您的通讯簿,例如按 F4 就可以打开数据源。";
    Text[ chinese_traditional ] = "現在您將可以從 %PRODUCTNAME 中存取您的地址資料。例如,按一下 F4 會開啟資料源檢視,您可以使用其中的地址資料。";
    Text[ turkish ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
    Text[ arabic ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
    Text[ catalan ] = "La font d'adreces extern s'ha registrat correctament a %PRODUCTNAME.\nPodeu accedir a aquestes dades de la mateixa manera que qualsevol altra base de dades.";
    Text[ thai ] = "สมุดที่อยู่ภายนอกของคุณได้ลงทะเบียนสำเร็จแล้วใน %PRODUCTNAME\nขณะนี้คุณสามารถใช้ประโยชน์ข้อมูลที่อยู่ของคุณเป็นอย่างแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ได้";
};

//........................................................................
Bitmap BMP_HEADERIMAGE
{
    file = "addresspilot.bmp";
};