/************************************************************************* * * $RCSfile: view.src,v $ * * $Revision: 1.38 $ * * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-11-16 23:15:10 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses * * - GNU Lesser General Public License Version 2.1 * - Sun Industry Standards Source License Version 1.1 * * Sun Microsystems Inc., October, 2000 * * GNU Lesser General Public License Version 2.1 * ============================================= * Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc. * 901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License version 2.1, as published by the Free Software Foundation. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, * MA 02111-1307 USA * * * Sun Industry Standards Source License Version 1.1 * ================================================= * The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards * Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file * except in compliance with the License. You may obtain a copy of the * License at http://www.openoffice.org/license.html. * * Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis, * WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, * WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS, * MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. * See the License for the specific provisions governing your rights and * obligations concerning the Software. * * The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc. * * Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc. * * All Rights Reserved. * * Contributor(s): _______________________________________ * * ************************************************************************/ #include #include #include "view.hrc" #include "shells.hrc" #include "globals.hrc" #include "popup.hrc" #include "helpid.h" #include "cmdid.h" ImageButton BTN_PAGEUP { SVLOOK = TRUE ; HIDE = TRUE ; RectStyle = TRUE ; SmallStyle = TRUE ; SYMBOL = IMAGEBUTTON_PAGEUP ; }; ImageButton BTN_PAGEDOWN { SVLOOK = TRUE ; HIDE = TRUE ; RectStyle = TRUE ; SmallStyle = TRUE ; SYMBOL = IMAGEBUTTON_PAGEDOWN ; }; QueryBox DLG_WRAP { BUTTONS = WB_YES_NO ; DEFBUTTON = WB_DEF_YES ; MESSAGE = "berprfung am Anfang des Dokumentes fortsetzen?" ; MESSAGE [ English ] = "Do you want to continue checking at the start of the document?" ; MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want to continue checking at the start of the document?" ; MESSAGE [ italian ] = "Continuare a controllare dall'inizio del documento?" ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja continuar a verifica??o no in?cio do documento?" ; MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja continuar com a verificao no incio do documento?" ; MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko jatkaa tarkistusta asiakirjan alusta?" ; MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortstte kontrollen fra dokumentets start?" ; MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous continuer la vrification depuis le dbut du document?" ; MESSAGE [ swedish ] = "Vill du fortstta kontrollen i brjan p dokumentet?" ; MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u dat de spellingcontrole wordt voortgezet bij het begin van het document?" ; MESSAGE [ spanish ] = "Desea continuar la revisin desde el comienzo del documento?" ; MESSAGE [ english_us ] = "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "从文件开端继续检查?"; MESSAGE[ russian ] = " ?"; MESSAGE[ polish ] = "Kontynuowa sprawdzanie na pocztku dokumentu?"; MESSAGE[ japanese ] = "文書の始めに戻ってチェックを続けますか?"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "從檔案起始位置繼續搜尋﹖"; MESSAGE[ arabic ] = " Ͽ"; MESSAGE[ greek ] = " ;"; MESSAGE[ korean ] = "문서의 시작부분에서 검사를 계속하시겠습니까?"; MESSAGE[ turkish ] = "Belgenin bandan denetime devam etmek istiyor musunuz?"; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "Desea continuar la revisin desde el comienzo del documento?"; }; QueryBox DLG_BODY { BUTTONS = WB_YES_NO ; DEFBUTTON = WB_DEF_NO ; MESSAGE = "Wollen Sie den Haupttext prfen?" ; MESSAGE [ English ] = "Do you want to check the Bodytext?" ; MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want to check the Bodytext?" ; MESSAGE [ italian ] = "Controllare il testo principale?" ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar o corpo do documento?" ; MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar o texto principal?" ; MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko tarkistaa p??tekstin?" ; MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere brdteksten?" ; MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous vrifier le texte principal?" ; MESSAGE [ swedish ] = "Vill Du kontrollera huvudtexten?" ; MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u de hoofdtekst controleren?" ; MESSAGE [ spanish ] = "Desea verificar el texto principal?" ; MESSAGE [ english_us ] = "Do you want to check the main text?" ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您要检查正文吗?"; MESSAGE[ russian ] = " ?"; MESSAGE[ polish ] = "Czy chcesz sprawdza tekst gwny?"; MESSAGE[ japanese ] = "メインテキストをチェックしますか?"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您要檢查內文﹖"; MESSAGE[ arabic ] = " "; MESSAGE[ greek ] = " ;"; MESSAGE[ korean ] = "주 텍스트를 검사하시겠습니까?"; MESSAGE[ turkish ] = "Ana metni denetlemek istiyor musunuz?"; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "Desea verificar el texto principal?"; }; QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME { BUTTONS = WB_YES_NO_CANCEL ; DEFBUTTON = WB_DEF_CANCEL ; MESSAGE = "Option Feldname anzeigen ist aktiviert.\nWollen Sie das Dokument mit Feldnamen drucken?" ; MESSAGE [ English ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ; MESSAGE [ norwegian ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ; MESSAGE [ italian ] = "L'opzione Mostra nome campo attivata.\nDesiderate stampare il documento con i nomi dei campi?" ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ; MESSAGE [ portuguese ] = "A opo 'Mostrar nome do campo' est activada.\nImprimir o documento com os nomes do campo?" ; MESSAGE [ french ] = "L'option Afficher le nom de champ est active.\nVoulez-vous imprimer le document avec le nom de champ ?" ; MESSAGE [ dutch ] = "Optie Veldnaam weergeven is actief.\nWilt u het document met de veldnaam afdrukken?" ; MESSAGE [ spanish ] = "La opcin nombre de campo est activada. \nDesea imprimir el archivo con nombres de campo?" ; MESSAGE [ danish ] = "Vis feltnavn er aktiveret\nVil du udskrive dokumentet med feltnavn?" ; MESSAGE [ swedish ] = "Alternativet Visa fltnamn r aktiverat.\nVill Du skriva ut dokumentet med fltnamnet?" ; MESSAGE [ finnish ] = "N?yt? kentt?komennot -asetus on valittuna.\nHaluatko tulostaa asiakirjan niin, ett? kentt?nimet n?kyv?t?" ; MESSAGE [ english_us ] = "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "字段名称选项还处于使用的状态。\n您要连同字段名称一起打印这个文件吗?"; MESSAGE[ russian ] = " ' ' .\n ?"; MESSAGE[ polish ] = "Opcja Poka nazw pola jest uaktywiona.\nCzy chcesz wydrukowa ten dokument z nazw pola?"; MESSAGE[ japanese ] = "オプションでフィールド名がアクティブになっています。\n文書にフィールド名を印刷しますか?"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "欄位名稱選項還處於使用狀態。\n您要連同欄位名稱一起列印這個檔案﹖"; MESSAGE[ arabic ] = " \" \" .\n "; MESSAGE[ greek ] = " .\n ;"; MESSAGE[ korean ] = "옵션 필드 이름 보이기가 활성화되어 있습니다.\n필드 이름과 함께 문서를 인쇄하시겠습니까?"; MESSAGE[ turkish ] = "\"Alan adn grntle\" seenei etkin.\nBelgeyi alan adlaryla yazdrmak istiyor musunuz?"; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "La opcin nombre de campo est activada. \nDesea imprimir el archivo con nombres de campo?"; }; QueryBox DLG_SPECIAL { BUTTONS = WB_YES_NO ; DEFBUTTON = WB_DEF_NO ; MESSAGE = "Sonderbereiche prfen?" ; MESSAGE [ English ] = "Do you want check the special regions?" ; MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want check the special regions?" ; MESSAGE [ italian ] = "Controllare le aree speciali?" ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar Regi?s especiais?" ; MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar as regies especiais?" ; MESSAGE [ finnish ] = "Tarkistetaanko erityisalueet?" ; MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere sromrderne?" ; MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous vrifier les zones spciales?" ; MESSAGE [ swedish ] = "Vill Du kontrollera specialomrden?" ; MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u de speciale bereiken controleren?" ; MESSAGE [ spanish ] = "Desea verificar las reas especiales?" ; MESSAGE [ english_us ] = "Do you want check the special regions?" ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您要检查特殊区域吗?"; MESSAGE[ russian ] = " ?"; MESSAGE[ polish ] = "Sprawdza obszary specjalne?"; MESSAGE[ japanese ] = "特別範囲をチェックしますか。"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您要檢查特殊區域﹖"; MESSAGE[ arabic ] = " ɿ"; MESSAGE[ greek ] = " ;"; MESSAGE[ korean ] = "특정한 영역을 검사하시겠습니까?"; MESSAGE[ turkish ] = "zel blmler denetlensin mi?"; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "Desea verificar las reas especiales?"; }; QueryBox DLG_THESAURUS { BUTTONS = WB_YES_NO ; DEFBUTTON = WB_DEF_NO ; MESSAGE = "Dieses Wort sollten Sie vermeiden! Thesaurus starten?" ; MESSAGE [ English ] = "Please avoid this word! Start thesaurus?" ; MESSAGE [ norwegian ] = "Please avoid this word! Start thesaurus?" ; MESSAGE [ italian ] = "Tale temine andrebbe evitato. Avviare il dizionario dei sinonimi?" ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Por favor evite esta palavra!Iniciar thesaurus?" ; MESSAGE [ portuguese ] = "Evite esta palavra! Iniciar o dicionrio de sinnimos?" ; MESSAGE [ finnish ] = "T?m? sana esiintyy v?ltett?vien sanojen luettelossa! Avataanko synonyymisanasto?" ; MESSAGE [ danish ] = "Undg venligst dette ord! Vil du bruge synonymordbogen?" ; MESSAGE [ french ] = "Il vaudrait mieux viter d'employer ce mot ! Souhaitez-vous consulter le dictionnaire des synonymes ?" ; MESSAGE [ swedish ] = "Undvik det hr ordet! Starta synonymordlista?" ; MESSAGE [ dutch ] = "Dit woord niet gebruiken! Thesaurus starten?" ; MESSAGE [ spanish ] = "Debera evitar esta palabra! Iniciar bsqueda de sinnimos?" ; MESSAGE [ english_us ] = "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您应该避免使用这个字!您要启动词典吗?"; MESSAGE[ russian ] = " ! ?"; MESSAGE[ polish ] = "Unikaj tego sowa! Wczy Tezaurus?"; MESSAGE[ japanese ] = "この語句は使用を控えた方が良いと思われます。類義語辞典を起動しますか?"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您應該避免使用這個字﹗您要啟動詞典嗎﹖"; MESSAGE[ arabic ] = " ! ʿ"; MESSAGE[ greek ] = " ! ;"; MESSAGE[ korean ] = "이단어는 사용하지 않을 단어 항목에 있는 단어 입니다 ! 동의어 사전을 시작하시겠습니까?"; MESSAGE[ turkish ] = "Bu szck kullanmak istemediiniz sckler arasnda! E anlamllar szlne bavurmak ister misiniz?"; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "Debera evitar esta palabra! Iniciar bsqueda de sinnimos?"; }; QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED { BUTTONS = WB_YES_NO ; DEFBUTTON = WB_DEF_NO ; MESSAGE = "Sonderbereichprfung ist ausgeschaltet, Trotzdem prfen?" ; MESSAGE [ English ] = "Check in Special regions is turned off, Proof anyway?" ; MESSAGE [ norwegian ] = "Check in Special regions is turned off, Proof anyway?" ; MESSAGE [ italian ] = "Il controllo delle aree speciali non attivo, controllare lo stesso?" ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Verifica??o de Regi?s especiais est? desativada, Verificar assim mesmo?" ; MESSAGE [ portuguese ] = "A verificao de zonas especiais est desactivada, mesmo assim prosseguir?" ; MESSAGE [ finnish ] = "Tarkista erityisalueet -toiminto on poistettu k?yt?t?. Tarkistetaanko kuitenkin?" ; MESSAGE [ danish ] = "Stavekontrol af sromrder er slet fra, skal der kontrolleres alligevel?" ; MESSAGE [ french ] = "La vrification dans les zones spciales est dsactive. Vrifier tout de mme ?" ; MESSAGE [ swedish ] = "Kontroll av specialomrden r avstngd. Kontrollera nd?" ; MESSAGE [ dutch ] = "De functie 'Speciale bereiken controleren' is uitgeschakeld. Controle toch uitvoeren?" ; MESSAGE [ spanish ] = "La verificacin de las reas especiales est desactivada, Desea de todas maneras verificar?" ; MESSAGE [ english_us ] = "Check special regions is deactivated. Check anyway?" ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "特殊区域的检查已经关闭,您还是要执行这项检查?"; MESSAGE[ russian ] = " , ?"; MESSAGE[ polish ] = "Sprawdzanie obszarw specjalnych jest wyczone, mimo to sprawdza?"; MESSAGE[ japanese ] = "特別範囲はオフになっています。それでもチェックしますか。"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "已經關閉特殊區域的檢查﹐還是要執行這個指令﹖"; MESSAGE[ arabic ] = " . ߿"; MESSAGE[ greek ] = " \" \" . ;"; MESSAGE[ korean ] = "특정한 영역의 검사가 해제되었습니다. 그래도 검사하시겠습니까?"; MESSAGE[ turkish ] = "zel blm denetimi etkin deil. Yine de denetlensin mi?"; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "La verificacin de las reas especiales est desactivada, Desea de todas maneras verificar?"; }; QueryBox MSG_SEARCH_END { Buttons = WB_YES_NO ; DefButton = WB_DEF_YES ; Message = "%PRODUCTNAME Writer hat bis zum Ende des Dokumentes gesucht. Mchten Sie die Suche am Dokumentanfang fortsetzen?" ; Message [ ENGLISH ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" ; Message [ norwegian ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt til slutten av dokumentet. Vil du fortsette fra begynnelsen?" ; Message [ italian ] = "%PRODUCTNAME Writer ha cercato fino alla fine del documento. Volete continuare dall'inizio del documento?" ; Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at? o final do documento. Deseja continuar do in?cio?" ; Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou at ao fim do documento. Continuar a procura no incio do documento?" ; Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan loppuun asti. Haluatko jatkaa hakua alkuun?" ; Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sgt til slutningen af dokumentet. Vil du fortstte sgningen fra dokumentets begyndelse?" ; Message [ french ] = "%PRODUCTNAME Writer a atteint la fin du document. Souhaitez-vous reprendre la recherche au dbut du document ?" ; Message [ swedish ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt till slutet av dokument. Vill du fortstta skningen i brjan av dokumentet?" ; Message [ dutch ] = "%PRODUCTNAME Writer heeft tot aan het einde van het document gezocht. Wilt u doorgaan met zoeken vanaf het begin?" ; Message [ spanish ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el final del documento. Desea continuar la bsqueda desde el principio?" ; Message [ english_us ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" ; Message[ chinese_simplified ] = "%PRODUCTNAME Writer 已经搜寻至文档的结束位置。要继续从文档的起始位置开始搜寻?"; Message[ russian ] = "%PRODUCTNAME Writer . ?"; Message[ polish ] = "%PRODUCTNAME Writer przeszuka dokument do koca. Czy kontynuowa wyszukiwanie od pocztku dokumentu?"; Message[ japanese ] = "%PRODUCTNAME Writer は、文書末まで検索しました。文書の始めに戻って続行しますか。"; Message[ chinese_traditional ] = "%PRODUCTNAME Writer 已經搜尋至文件的結束位置。要從文件的起始位置繼續搜尋?"; Message[ arabic ] = " %PRODUCTNAME Writer . Ͽ"; Message[ greek ] = " %PRODUCTNAME Writer . ;"; Message[ korean ] = "%PRODUCTNAME Writer가 문서의 끝까지 검색했습니다. 문서의 시작부분에서 검색을 계속하시겠습니까?"; Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer belgenin sonuna kadar aramay tamamlad. Belgenin bandan aramaya devam etmek istiyor musunuz?"; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el final del documento. Desea continuar la bsqueda desde el principio?"; }; QueryBox MSG_SEARCH_START { Buttons = WB_YES_NO ; DefButton = WB_DEF_YES ; Message = "%PRODUCTNAME Writer hat bis zum Anfang des Dokumentes gesucht. Mchten Sie die Suche am Dokumentende fortsetzen?" ; Message [ ENGLISH ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" ; Message [ norwegian ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt til begynnelsen av dokumentet. Vil du fortsette fra slutten?" ; Message [ italian ] = "%PRODUCTNAME Writer ha cercato fino all'inizio del documento. Volete continuare dalla fine del documento?" ; Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at? o in?cio do documento. Deseja continuar no final?" ; Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou at ao incio do documento. Continuar a procura no fim do documento?" ; Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan alkuun asti. Haluatko jatkaa hakua loppuun?" ; Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sgt til begyndelsen af dokumentet. Vil du fortstte sgningen fra dokumentets slutning?" ; Message [ french ] = "%PRODUCTNAME Writer a atteint le dbut du document. Souhaitez-vous reprendre la recherche la fin du document ?" ; Message [ swedish ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt till brjan av dokumentet. Vill du fortstta skningen i slutet av dokumentet?" ; Message [ dutch ] = "%PRODUCTNAME Writer heeft tot aan het begin van het document gezocht. Wilt u doorgaan met zoeken vanaf het einde?" ; Message [ spanish ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el principio del documento. Desea continuar desde el final?" ; Message [ english_us ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" ; Message[ chinese_simplified ] = "%PRODUCTNAME Writer 已经搜寻至文档的起始位置。要继续从文件的结束位置开始搜寻?"; Message[ russian ] = "%PRODUCTNAME Writer . ?"; Message[ polish ] = "%PRODUCTNAME Writer przeszuka dokument do pocztku. Czy kontynuowa wyszukiwanie od koca dokumentu?"; Message[ japanese ] = "%PRODUCTNAME Writer は、文書の始めまで検索しました。文書末に戻って検索を続けますか。"; Message[ chinese_traditional ] = "%PRODUCTNAME Writer 已經搜尋至文件的起始位置。要從文件的結束位置繼續搜尋﹖"; Message[ arabic ] = " %PRODUCTNAME Writer . Ͽ"; Message[ greek ] = " %PRODUCTNAME Writer . ;"; Message[ korean ] = "%PRODUCTNAME Writer가 문서의 시작부분까지 검색했습니다. 문서의 끝부분에서 검색을 계속하시겠습니까?"; Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer belgenin bana kadar aramay tamamlad. Belgenin sonundan aramaya devam etmek istiyor musunuz?"; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el principio del documento. Desea continuar desde el final?"; }; InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY { MESSAGE = "Es konnte nichts zusammengefhrt werden." ; MESSAGE [ English ] = "Could not merge document." ; Message [ english_us ] = "Could not merge documents." ; Message [ portuguese_brazilian ] = "Es konnte nichts zusammengef?rt werden." ; Message [ swedish ] = "Inget kunde sammanfras." ; Message [ danish ] = "Det var ikke muligt at udfre fletning." ; Message [ italian ] = "Non stato possibile unire alcunch." ; Message [ spanish ] = "No se pudieron fusionar los documentos." ; Message [ french ] = "Impossible de fusionner les documents." ; Message [ dutch ] = "Er was geen merge van documenten mogelijk." ; Message [ portuguese ] = "Foi impossvel intercalar os documentos." ; Message[ chinese_simplified ] = "无法合并文档。"; Message[ russian ] = " - ."; Message[ polish ] = "Nie mona byo scali dokumentw."; Message[ japanese ] = "なにも結合できませんでした。"; Message[ chinese_traditional ] = "無法合併文件。"; Message[ arabic ] = ". "; Message[ greek ] = " ."; Message[ korean ] = "병합을 하지 못했습니다."; Message[ turkish ] = "Belgeler birletirilemedi."; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "No se pudieron fusionar los documentos."; Message[ finnish ] = "Asiakirjoja ei voitu yhdist??."; }; InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS { MESSAGE = "AutoText konnte nicht angelegt werden." ; MESSAGE [ English ] = "Could not insert AutoText." ; MESSAGE [ norwegian ] = "Could not insert AutoText." ; MESSAGE [ italian ] = "Impossibile creare voce di glossario." ; MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "N?o pude inserir Texto Autom?tico." ; MESSAGE [ portuguese ] = "Impossvel inserir o AutoTexto." ; MESSAGE [ finnish ] = "Automaattista teksti? ei voitu luoda." ; MESSAGE [ danish ] = "Det var ikke muligt at oprette AutoTekst." ; MESSAGE [ french ] = "Impossible de crer l'AutoTexte." ; MESSAGE [ swedish ] = "AutoText kunde inte skapas." ; MESSAGE [ dutch ] = "AutoTekst kon niet worden toegepast." ; MESSAGE [ spanish ] = "No se pudo crear el AutoTexto." ; MESSAGE [ english_us ] = "AutoText could not be created." ; MESSAGE[ chinese_simplified ] = "无法建立自动图文集。"; MESSAGE[ russian ] = " ."; MESSAGE[ polish ] = "Autotekst nie mg zosta utworzony."; MESSAGE[ japanese ] = "入力支援が作成できませんでした。"; MESSAGE[ chinese_traditional ] = "無法建立自動圖文集。"; MESSAGE[ arabic ] = ". "; MESSAGE[ greek ] = " ."; MESSAGE[ korean ] = "자동텍스트를 만들 수 없었습니다."; MESSAGE[ turkish ] = "Otomatik metin yaratlamad."; MESSAGE[ language_user1 ] = " "; MESSAGE[ catalan ] = "No se pudo crear el AutoTexto."; }; InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM { MESSAGE = "Der Quelltext kann nicht geladen werden." ; MESSAGE [ English ] = "The source cannot be loaded." ; Message [ english_us ] = "The source cannot be loaded." ; Message [ portuguese_brazilian ] = "Der Quelltext kann nicht geladen werden." ; Message [ swedish ] = "Klltexten kan inte laddas." ; Message [ danish ] = "Kildeteksten kan ikke indlses." ; Message [ italian ] = "Non possibile caricare il testo sorgente." ; Message [ spanish ] = "No es posible cargar el texto fuente." ; Message [ french ] = "Le texte source ne peut pas tre charg." ; Message [ dutch ] = "De brontekst kan niet worden geladen." ; Message [ portuguese ] = " impossvel carregar o texto-fonte." ; Message[ chinese_simplified ] = "无法装入源文本。"; Message[ russian ] = " ."; Message[ polish ] = "Nie mona byo zaadowa tekstu rdowego."; Message[ japanese ] = "ソーステキストを読み込みできません。"; Message[ chinese_traditional ] = "無法載入原始檔。"; Message[ arabic ] = ". "; Message[ greek ] = " ."; Message[ korean ] = "소스텍스트를 로드할 수 없습니다."; Message[ turkish ] = "Kaynak kod yklenemiyor."; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "No es posible cargar el texto fuente."; Message[ finnish ] = "L?hdett? ei voi ladata."; }; InfoBox MSG_ERR_NO_FAX { MESSAGE = "Kein Fax-Drucker unter Extras/Optionen/%1/Drucken eingestellt." ; MESSAGE [ English ] = "No fax printer at Settings/Options/%1/Printer configured." ; Message [ dutch ] = "Geen faxprinter geconfigureerd onder: Extra/Opties/%1/Afdrukken." ; Message [ english_us ] = "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." ; Message [ italian ] = "Nessuna stampante-fax installata in Strumenti/Opzioni/%1/Stampa." ; Message [ spanish ] = "En Herramientas/Opciones/%1/Imprimir no se ha configurado ninguna impresora fax." ; Message [ french ] = "Aucune imprimante fax n'a t paramtre sous Outils/Options/%1/Impression." ; Message [ swedish ] = "Ingen faxskrivare har stllts in under Verktyg/Alternativ/%1/Skriv ut." ; Message [ danish ] = "Der er ingen faxprinter indstillet under Funktioner/Indstillinger/Udskriv." ; Message [ portuguese_brazilian ] = "Kein Fax-Drucker unter Extras/Optionen/Drucken eingestellt." ; Message [ portuguese ] = "No foi configurada nenhuma impressora para fax em Ferramentas/Opes/%1/Imprimir." ; Message[ polish ] = "W sekwencji Narzdzia/Opcje/%1/Drukuj nie ustawiono drukarki faksu."; Message[ turkish ] = "Aralar/Seenekler/Yazdrma altnda faks konfigrasyonu yaplmad."; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ russian ] = " //%1/ - ."; Message[ greek ] = " Fax //%1/."; Message[ japanese ] = "ツール → オプション → %1 → 印刷で Fax プリンタが設定されていません。"; Message[ korean ] = "도구/옵션/%1/인쇄하에서 팩스 프린터가 설정되지 않았습니다."; Message[ chinese_simplified ] = "在工具/选项/%1/打印机处没有设定传真打印机。"; Message[ chinese_traditional ] = "在工具/選項/%1/機印表機處沒有設定列印傳真的驅動程式。"; Message[ arabic ] = " \"//%1/\"."; Message[ catalan ] = "En Herramientas/Opciones/%1/Imprimir no se ha configurado ninguna impresora fax."; Message[ finnish ] = "No fax printer has been set under Tools/Options/Printing."; }; String STR_WEBOPTIONS { TEXT = "HTML-Dokument" ; TEXT [ English ] = "HTML document" ; TEXT[ english_us ] = "HTML document"; TEXT[ portuguese ] = "Documento HTML"; TEXT[ russian ] = " HTML"; TEXT[ greek ] = " HTML"; TEXT[ dutch ] = "HTML-document"; TEXT[ french ] = "Document HTML"; TEXT[ spanish ] = "Documento HTML"; TEXT[ italian ] = "Documento HTML"; TEXT[ danish ] = "HTML document"; TEXT[ swedish ] = "HTML-dokument"; TEXT[ polish ] = "Dokument HTML"; TEXT[ portuguese_brazilian ] = "HTML document"; TEXT[ japanese ] = "HTML 形式ドキュメント"; TEXT[ korean ] = "HTML 문서"; TEXT[ chinese_simplified ] = "HTML 文档"; TEXT[ chinese_traditional ] = "HTML 文件"; TEXT[ turkish ] = "HTML document"; TEXT[ arabic ] = "HTML "; TEXT[ catalan ] = "Documento HTML"; TEXT[ finnish ] = "HTML-asiakirja"; }; String STR_TEXTOPTIONS { TEXT = "Textdokument" ; TEXT [ English ] = "Text document" ; TEXT[ english_us ] = "Text document"; TEXT[ portuguese ] = "Documento de texto"; TEXT[ russian ] = " "; TEXT[ greek ] = " "; TEXT[ dutch ] = "Tekstdocument"; TEXT[ french ] = "Document texte"; TEXT[ spanish ] = "Documento de texto"; TEXT[ italian ] = "Documento di testo"; TEXT[ danish ] = "Text document"; TEXT[ swedish ] = "Textdokument"; TEXT[ polish ] = "Dokument tekstowy"; TEXT[ portuguese_brazilian ] = "Text document"; TEXT[ japanese ] = "文書ドキュメント"; TEXT[ korean ] = "텍스트 문서"; TEXT[ chinese_simplified ] = "文字文档"; TEXT[ chinese_traditional ] = "文字文件"; TEXT[ turkish ] = "Text document"; TEXT[ arabic ] = " "; TEXT[ catalan ] = "Documento de texto"; TEXT[ finnish ] = "Tekstiasiakirja"; }; InfoBox MSG_NOT_FOUND { Message = "Suchbegriff nicht gefunden." ; Message [ ENGLISH ] = "Search pattern not found." ; Message [ norwegian ] = "Skekriterier ikke funnet." ; Message [ italian ] = "Termine non trovato" ; Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ; Message [ portuguese ] = "Impossvel encontrar expresso procurada." ; Message [ finnish ] = "Hakuavainta ei l?tynyt." ; Message [ danish ] = "Sgningen gav intet resultat." ; Message [ french ] = "Terme recherch introuvable !" ; Message [ swedish ] = "Skord hittades inte." ; Message [ dutch ] = "Zoekbegrip niet gevonden." ; Message [ spanish ] = "No se encontr la expresin buscada." ; Message [ english_us ] = "Search key not found." ; Message[ chinese_simplified ] = "没有找到所要搜寻条目。"; Message[ russian ] = " ."; Message[ polish ] = "Szukane haso nie zostao znalezione."; Message[ japanese ] = "検索キーは見つかりません。"; Message[ chinese_traditional ] = "沒有找到所要搜尋的條目。"; Message[ arabic ] = " ."; Message[ greek ] = " ."; Message[ korean ] = "검색용어를 찾지 못했습니다."; Message[ turkish ] = "Arama terimi bulunamad."; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "No se encontr la expresin buscada."; }; InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW { Message = " gefunden." ; Message [ ENGLISH ] = "Search pattern not found." ; Message [ norwegian ] = "Skekriterier ikke funnet." ; Message [ italian ] = "Termine non trovato" ; Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ; Message [ portuguese ] = "localizado." ; Message [ finnish ] = "l?tynyt." ; Message [ danish ] = "fundet." ; Message [ french ] = "trouv(e/s)." ; Message [ swedish ] = "funnet." ; Message [ dutch ] = "gevonden." ; Message [ spanish ] = "encontrado." ; Message [ english_us ] = "found." ; Message[ chinese_simplified ] = "找到。"; Message[ russian ] = "."; Message[ polish ] = "znaleziono."; Message[ japanese ] = "見つかりました。"; Message[ chinese_traditional ] = "找到。"; Message[ arabic ] = ". "; Message[ greek ] = "."; Message[ korean ] = "찾았습니다."; Message[ turkish ] = "bulundu."; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "encontrado."; }; InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE { Message = "Quelle nicht gesetzt." ; Message [ ENGLISH ] = "Source not set." ; Message [ english_us ] = "Source not specified." ; Message [ swedish ] = "Klla r inte specificerad." ; Message [ danish ] = "Kilden er ikke specifiseret." ; Message [ italian ] = "Sorgente non specificata." ; Message [ spanish ] = "No se especific la fuente." ; Message [ french ] = "Source non dfinie." ; Message [ dutch ] = "Bron niet aangegeven." ; Message [ portuguese_brazilian ] = "Quelle nicht gesetzt." ; Message [ portuguese ] = "Fonte no especificada." ; Message[ chinese_simplified ] = "没有指定源。"; Message[ russian ] = " "; Message[ polish ] = "Nie okrelono rda."; Message[ japanese ] = "ソースが定義されていません。"; Message[ chinese_traditional ] = "沒有定義來源。"; Message[ arabic ] = ". "; Message[ greek ] = " ."; Message[ korean ] = "소스가 설정되지 않았습니다."; Message[ turkish ] = "Kaynak belirlenmedi."; Message[ language_user1 ] = " "; Message[ catalan ] = "No se especific la fuente."; Message[ finnish ] = "L?hdett? ei m??ritetty."; }; String STR_NOGLOS1 { TEXT = "AutoText zum Krzel '" ; TEXT [ English ] = "AutoText for Short Name '" ; TEXT [ norwegian ] = "AutoText for Short Name '" ; TEXT [ italian ] = "Testo automatico per la sigla '" ; TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Texto Autom?tico para Abrevia??o" ; TEXT [ portuguese ] = "AutoTexto para abreviatura '" ; TEXT [ finnish ] = "Automaattinen teksti pikavalinnalle '" ; TEXT [ danish ] = "AutoTekst til genvej '" ; TEXT [ french ] = "AutoTexte pour raccourci ' " ; TEXT [ swedish ] = "AutoText fr genvg '" ; TEXT [ dutch ] = "AutoTekst voor afkortingen '" ; TEXT [ spanish ] = "AutoTexto para la abreviatura '" ; TEXT [ english_us ] = "AutoText for Shortcut '" ; TEXT[ chinese_simplified ] = "自动图文集缩写 '"; TEXT[ russian ] = " '"; TEXT[ polish ] = "Autotekst do skrtu '"; TEXT[ japanese ] = "入力支援のショートカット「"; TEXT[ chinese_traditional ] = "自動圖文集縮寫<"; TEXT[ arabic ] = " '"; TEXT[ greek ] = " '"; TEXT[ korean ] = "자동텍스트 바로가기 '"; TEXT[ turkish ] = "Otomatik metin ksaltmas '"; TEXT[ language_user1 ] = " "; TEXT[ catalan ] = "AutoTexto para la abreviatura '"; }; String STR_NOGLOS2 { /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ' nicht gefunden. : '' nicht gefunden. */ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ' nicht gefunden. : '' nicht gefunden. */ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ' nicht gefunden. : '' nicht gefunden. */ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ' nicht gefunden. : '' nicht gefunden. */ TEXT = "' nicht gefunden." ; TEXT [ English ] = "' not found." ; TEXT [ norwegian ] = "' not found." ; TEXT [ italian ] = "' non trovato." ; TEXT [ portuguese_brazilian ] = "' n?o encontrado." ; TEXT [ portuguese ] = "' no encontrado." ; TEXT [ finnish ] = "Kohdetta ' ei l?dy." ; TEXT [ danish ] = "'blev ikke fundet." ; TEXT [ french ] = "' est introuvable." ; TEXT [ swedish ] = "' hittades inte." ; TEXT [ dutch ] = "' niet gevonden." ; TEXT [ spanish ] = "' no se encontr." ; TEXT [ english_us ] = "' not found." ; TEXT[ chinese_simplified ] = "' 没有被找到。"; TEXT[ russian ] = "' ."; TEXT[ polish ] = "' nie znaleziono."; TEXT[ japanese ] = "」は見つかりませんでした。"; TEXT[ chinese_traditional ] = ">沒有找到。"; TEXT[ arabic ] = " '"; TEXT[ greek ] = "' ."; TEXT[ korean ] = "' 찾지 못했음."; TEXT[ turkish ] = "' bulunamad."; TEXT[ language_user1 ] = " "; TEXT[ catalan ] = "' no se encontr."; }; String STR_NUM_LEVEL { TEXT = "Ebene " ; TEXT [ English ] = "Level " ; Text [ dutch ] = "Niveau " ; Text [ english_us ] = "Level " ; Text [ italian ] = "Livello " ; Text [ spanish ] = "Nivel " ; Text [ french ] = "Niveau " ; Text [ swedish ] = "Niv " ; Text [ danish ] = "Niveau " ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Ebene " ; Text [ portuguese ] = "Nvel " ; Text[ chinese_simplified ] = "级 "; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Poziom "; Text[ japanese ] = "レベル "; Text[ chinese_traditional ] = "級 "; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = " "; Text[ korean ] = "수준 "; Text[ turkish ] = "Dzey "; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Nivel "; Text[ finnish ] = "Taso "; }; String STR_ERROR_NOLANG { TEXT = "Im geprften Bereich ist keine Sprache eingestellt." ; TEXT [ English ] = "No language choosed in checked region." ; TEXT [ norwegian ] = "Sprk ikke valgt i kontrollert omrde." ; TEXT [ italian ] = "Nell'area verificata non stata impostata nessuna lingua." ; TEXT [ portuguese_brazilian ] = "No language choosed in checked region." ; TEXT [ portuguese ] = "Na seco verificada no existe nenhuma lngua definida." ; TEXT [ finnish ] = "Tarkistettavassa alueessa ei ole valittu kielt?." ; TEXT [ danish ] = "Der er ikke angivet et sprog i det kontrollerede omrde." ; TEXT [ french ] = "Aucune langue choisie pour rgion dfinie." ; TEXT [ swedish ] = "Inget sprk r instllt i det kontrollerade omrdet." ; TEXT [ dutch ] = "In gecontroleerd bereik geen taal vastgelegd." ; TEXT [ spanish ] = "No se ha seleccionado ningn idioma en el rea revisada." ; TEXT [ english_us ] = "No language is selected in the proofed section." ; TEXT[ chinese_simplified ] = "在检查的区域内没有选中任何语言。"; TEXT[ russian ] = " ."; TEXT[ polish ] = "W sprawdzanym obszarze nie ustawiono jzyka."; TEXT[ japanese ] = "チェックした範囲には言語が設定されていません。"; TEXT[ chinese_traditional ] = "在已經檢查的區域內沒有設定任何一個語言。"; TEXT[ arabic ] = ". "; TEXT[ greek ] = " ."; TEXT[ korean ] = "검색된 구역에는 설정된 언어가 없습니다."; TEXT[ turkish ] = "Denetlenen blmde dil seilmedi."; TEXT[ language_user1 ] = " "; TEXT[ catalan ] = "No se ha seleccionado ningn idioma en el rea revisada."; }; String STR_EDIT_FOOTNOTE { TEXT = "Funote bearbeiten" ; TEXT [ ENGLISH ] = "Edit footnote" ; TEXT [ norwegian ] = "Redigerer fotnote" ; TEXT [ italian ] = "Modifica nota a pi pagina" ; TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Editar nota de rodap?" ; TEXT [ portuguese ] = "Editar nota de rodap" ; TEXT [ finnish ] = "Muokkaa alaviitett?" ; TEXT [ danish ] = "Rediger fodnote" ; TEXT [ french ] = "dition de note de bas de page" ; TEXT [ swedish ] = "Redigera fotnot" ; TEXT [ dutch ] = "Voetnoot bewerken" ; TEXT [ spanish ] = "Editar nota al pie" ; TEXT [ english_us ] = "Edit Footnote" ; TEXT[ chinese_simplified ] = "编辑注脚"; TEXT[ russian ] = " "; TEXT[ polish ] = "Edytuj przypis dolny"; TEXT[ japanese ] = "脚注の編集"; TEXT[ chinese_traditional ] = "編輯註腳"; TEXT[ arabic ] = " "; TEXT[ greek ] = " "; TEXT[ korean ] = "각주 편집"; TEXT[ turkish ] = "Dipnotu dzenle"; TEXT[ language_user1 ] = " "; TEXT[ catalan ] = "Editar nota al pie"; }; String STR_NB_REPLACED { Text = "Suchbegriff XXmal ersetzt." ; Text [ ENGLISH ] = "Search pattern replaced XX times." ; Text [ norwegian ] = "Skekriterier erstattet XX ganger." ; Text [ italian ] = "Testo sostituito XX volte" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca substitu?do XX vezes." ; Text [ portuguese ] = "Expresso procurada substituda XX vezes." ; Text [ finnish ] = "Hakuavain korvattu XX kertaa." ; Text [ danish ] = "Sgeord erstattet XX gange." ; Text [ french ] = "Le terme recherch a t remplac XX fois." ; Text [ swedish ] = "Skord ersatt XX gnger." ; Text [ dutch ] = "Het gezochte item is XX keer vervangen." ; Text [ spanish ] = "La expresin buscada ha sido reemplazada XX veces." ; Text [ english_us ] = "Search key replaced XX times." ; Text[ chinese_simplified ] = "搜寻条目被 XX 次替换。"; Text[ russian ] = " XX."; Text[ polish ] = "Szukane haso zostao XX razy zastpione."; Text[ japanese ] = "XX 個の検索キーが置換されました。"; Text[ chinese_traditional ] = "搜尋項目被 XX 次代替。"; Text[ arabic ] = " ."; Text[ greek ] = " XX ."; Text[ korean ] = "검색 용어가 XX번 대체됨."; Text[ turkish ] = "Arama terimi XX kez deitirildi."; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "La expresin buscada ha sido reemplazada XX veces."; }; String RID_TOOLS_TOOLBOX { Text = "Werkzeugleiste" ; Text [ English ] = "Toolbar" ; Text [ english_us ] = "Main Toolbar" ; Text [ italian ] = "Barra degli strumenti" ; Text [ spanish ] = "Barra de herramientas" ; Text [ french ] = "Barre d'instruments" ; Text [ dutch ] = "Werktuigbalk" ; Text [ swedish ] = "Verktygslist" ; Text [ danish ] = "Vrktjslinje" ; Text [ portuguese ] = "Barra de ferramentas" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Werkzeugleiste" ; Text[ chinese_simplified ] = "主工具栏"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Pasek narzdziowy"; Text[ japanese ] = "標準ツールバー"; Text[ chinese_traditional ] = "主工具列"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; Text[ korean ] = "주 도구 모음"; Text[ turkish ] = "Ana ara ubuu"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Barra de herramientas"; Text[ finnish ] = "P??ty?alurivi"; }; String RID_SRCVIEW_TOOLBOX { Text = "Quelltext" ; Text [ English ] = "Source" ; Text [ dutch ] = "Brontekst" ; Text [ english_us ] = "Source" ; Text [ italian ] = "Testo sorgente" ; Text [ spanish ] = "Texto fuente" ; Text [ french ] = "Texte source" ; Text [ swedish ] = "Klltext" ; Text [ danish ] = "Kildetekst" ; Text [ portuguese ] = "Texto-fonte" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Quelltext" ; Text[ chinese_simplified ] = "源文本"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Tekst rdowy"; Text[ japanese ] = "ソーステキスト"; Text[ chinese_traditional ] = "原始檔"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; Text[ korean ] = "소스텍스트"; Text[ turkish ] = "Kaynak kod"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Texto fuente"; Text[ finnish ] = "L?hde"; }; String STR_SRCVIEW_ROW { Text = "Zeile " ; Text [ English ] = "Row " ; Text [ norwegian ] = "Rad " ; Text [ italian ] = "Riga " ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Fileira " ; Text [ portuguese ] = "Linha " ; Text [ finnish ] = "Rivi" ; Text [ danish ] = "Rkke " ; Text [ french ] = "Ligne " ; Text [ swedish ] = "Rad " ; Text [ dutch ] = "Rij " ; Text [ spanish ] = "Fila " ; Text [ english_us ] = "Row " ; Text[ chinese_simplified ] = "行 "; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Wiersz "; Text[ japanese ] = "行 "; Text[ chinese_traditional ] = "行 "; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = " "; Text[ korean ] = "행 "; Text[ turkish ] = "Satr "; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Fila "; }; String STR_SRCVIEW_COL { Text = "Spalte " ; Text [ English ] = "Column " ; Text [ norwegian ] = "Kolonne " ; Text [ italian ] = "Colonna " ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Coluna " ; Text [ portuguese ] = "Coluna " ; Text [ finnish ] = "Sarake" ; Text [ danish ] = "Kolonne " ; Text [ french ] = "Colonne " ; Text [ swedish ] = "Kolumn " ; Text [ dutch ] = "Kolom " ; Text [ spanish ] = "Columna " ; Text [ english_us ] = "Column " ; Text[ chinese_simplified ] = "列 "; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Kolumna "; Text[ japanese ] = "列 "; Text[ chinese_traditional ] = "欄 "; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = " "; Text[ korean ] = "열 "; Text[ turkish ] = "Stun "; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Columna "; }; String STR_PRINT_TITLE { Text = "Drucken der Selektion" ; Text [ English ] = "Printing of selection" ; Text[ italian ] = "Stampa la selezione"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Drucken der Selektion"; Text[ portuguese ] = "A imprimir seleco"; Text[ danish ] = "Udskriv det markerede"; Text[ french ] = "Imprimer la slection"; Text[ swedish ] = "Skriv ut det markerade"; Text[ dutch ] = "Afdrukken van de selectie"; Text[ spanish ] = "Imprimir la seleccin"; Text[ english_us ] = "Printing selection"; Text[ chinese_simplified ] = "打印选中的部分"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Drukowanie wybranych elementw"; Text[ japanese ] = "選択範囲の印刷"; Text[ chinese_traditional ] = "列印選取部份"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; Text[ korean ] = "선택 인쇄"; Text[ turkish ] = "Seimi yazdr"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Imprimir la seleccin"; Text[ finnish ] = "Tulostusvalinta"; }; String STR_PRINT_MSG { Text = "Wollen Sie die Selektion oder das gesamte Dokument drucken?" ; Text [ English ] = "Print selection or whole document?" ; Text[ italian ] = "Volete stampare la selezione o l'intero documento?"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Wollen Sie die Selektion oder das gesamte Dokument drucken?"; Text[ portuguese ] = "Deseja imprimir a seleco ou o documento inteiro?"; Text[ danish ] = "Vil du udskrive det markerede eller hele dokumentet?"; Text[ french ] = "Souhaitez vous imprimer uniquement la slection ou bien le document entier ?"; Text[ swedish ] = "Vill du skriva ut det markerade eller hela dokumentet?"; Text[ dutch ] = "Wilt u de selectie of het hele document afdrukken?"; Text[ spanish ] = "Desea imprimir solo la seleccin o todo el documento?"; Text[ english_us ] = "Do you want to print the selection or the entire document?"; Text[ chinese_simplified ] = "要打印选中的部分还是要打印整个文档?"; Text[ russian ] = " ?"; Text[ polish ] = "Czy chcesz wydrukowa selekcj czy te cay dokument?"; Text[ japanese ] = "選択範囲か文書全体のどちらを印刷しますか?"; Text[ chinese_traditional ] = "您要列印選取的部份還是要列印整個文件﹖"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " ;"; Text[ korean ] = "선택된 문서나 전체 문서를 인쇄하시겠습니까?"; Text[ turkish ] = "Seimi ya da tm belgeyi yazdrmak istiyor musunuz?"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Desea imprimir solo la seleccin o todo el documento?"; Text[ finnish ] = "Haluatko tulostaa vain valinnan vai koko asiakirjan?"; }; String STR_PRINT_ALL { Text = "~Alles" ; Text [ English ] = "All" ; Text[ italian ] = "~Tutto"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Alles"; Text[ portuguese ] = "~Tudo"; Text[ danish ] = "Alt"; Text[ french ] = "~Tout"; Text[ swedish ] = "Allt"; Text[ dutch ] = "~Alles"; Text[ spanish ] = "~Todo"; Text[ english_us ] = "All"; Text[ chinese_simplified ] = "全部"; Text[ russian ] = ""; Text[ polish ] = "Wszystko"; Text[ japanese ] = "すべて"; Text[ chinese_traditional ] = "全部"; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = ""; Text[ korean ] = "모두"; Text[ turkish ] = "Tm"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "~Todo"; Text[ finnish ] = "Kaikki"; }; String STR_PRINT_SELECTION { Text = "~Selektion" ; Text [ English ] = "Selection" ; Text[ italian ] = "~Selezione"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Selektion"; Text[ portuguese ] = "~Seleco"; Text[ danish ] = "Markering"; Text[ french ] = "~Slection"; Text[ swedish ] = "Markering"; Text[ dutch ] = "~Selectie"; Text[ spanish ] = "Sele~ccin"; Text[ english_us ] = "Selection"; Text[ chinese_simplified ] = "选中"; Text[ russian ] = ""; Text[ polish ] = "Selekcja"; Text[ japanese ] = "選択範囲"; Text[ chinese_traditional ] = "選取"; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = ""; Text[ korean ] = "선택"; Text[ turkish ] = "Seim"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Sele~ccin"; Text[ finnish ] = "Valinta"; }; String STR_READONLY_SEL { TEXT = "schreibgeschtzt" ; TEXT [ English ] = "readonly" ; TEXT[ english_us ] = "read-only"; TEXT[ portuguese ] = "s leitura"; TEXT[ russian ] = " "; TEXT[ dutch ] = "schrijfbeveiligd"; TEXT[ french ] = "en lecture seule"; TEXT[ spanish ] = "slo lectura"; TEXT[ italian ] = "a sola lettura"; TEXT[ danish ] = "skrivebeskyttet"; TEXT[ swedish ] = "skrivskyddad"; TEXT[ polish ] = "Tylko do odczytu"; TEXT[ portuguese_brazilian ] = "readonly"; TEXT[ japanese ] = "読み取り専用"; TEXT[ chinese_simplified ] = "防改写"; TEXT[ chinese_traditional ] = "唯讀"; TEXT[ arabic ] = " "; TEXT[ greek ] = " "; TEXT[ korean ] = "읽기 전용"; TEXT[ turkish ] = "Salt okunur"; TEXT[ language_user1 ] = " "; TEXT[ catalan ] = "solo lectura"; TEXT[ finnish ] = "Vain luku"; }; String STR_SAVEAS_SRC { Text = "Q~uelltext exportieren..." ; Text [ English ] = "Export source as..." ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Q~uelltext exportieren..." ; Text [ swedish ] = "Exportera klltext..." ; Text [ danish ] = "Eksporter kildetekst..." ; Text [ italian ] = "~Esporta testo sorgente..." ; Text [ spanish ] = "~Exportar texto fuente..." ; Text [ french ] = "E~xport du texte source..." ; Text [ dutch ] = "~Brontekst exporteren..." ; Text [ portuguese ] = "Exportar texto-~fonte..." ; Text [ english_us ] = "~Export source..." ; Text[ chinese_simplified ] = "输出源文本(~E)..."; Text[ russian ] = " ..."; Text[ polish ] = "Eksportuj tekst rdowy..."; Text[ japanese ] = "ソーステキストをエクスポートする(~E)..."; Text[ chinese_traditional ] = "匯出原始檔(~E)..."; Text[ arabic ] = " ..."; Text[ greek ] = " ..."; Text[ korean ] = "소스텍스트 내보내기(~E)..."; Text[ turkish ] = "Kaynak kodu da aktar..."; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "~Exportar texto fuente..."; Text[ finnish ] = "~Vie l?hde"; }; String MN_SRCVIEW_POPUPMENU { Text = "HTML - Quelltext" ; Text [ English ] = "HTML source" ; Text [ portuguese ] = "Fonte HTML" ; Text [ english_us ] = "HTML source" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "HTML - Quelltext" ; Text [ swedish ] = "HTML-klltext" ; Text [ danish ] = "HTML-kildetekst" ; Text [ italian ] = "Testo sorgente HTML" ; Text [ spanish ] = "Texto fuente HTML" ; Text [ french ] = "Texte source HTML" ; Text [ dutch ] = "HTML - brontekst" ; Text[ chinese_simplified ] = "HTML 源文本"; Text[ russian ] = " HTML"; Text[ polish ] = "Tekst rdowy HTML"; Text[ japanese ] = "HTML ソーステキスト"; Text[ chinese_traditional ] = "HTML 原始檔"; Text[ arabic ] = " HTML"; Text[ greek ] = " HTML"; Text[ korean ] = "HTML 소스텍스트"; Text[ turkish ] = "HTML kaynak kodu"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Texto fuente HTML"; Text[ finnish ] = "HTML-l?hde"; }; ToolBox RID_TOOLS_TOOLBOX { HelpID = HID_TOOLS_TOOLBOX ; Border = TRUE ; SVLook = TRUE ; Dockable = TRUE ; Moveable = TRUE ; Sizeable = TRUE ; Closeable = TRUE ; Zoomable = TRUE ; LineSpacing = TRUE ; HideWhenDeactivate = TRUE ; Customize = TRUE ; MenuStrings = TRUE ; Scroll = TRUE ; Align = BOXALIGN_LEFT ; Hide = TRUE ; ItemList = { ToolBoxItem { Identifier = FN_INSERT_CTRL ; HelpID = HID_INSERT_CTRL ; DropDown = TRUE ; }; ToolBoxItem { Type = TOOLBOXITEM_SEPARATOR ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_INSERT_FIELD_CTRL ; HelpID = HID_INSERT_FIELD_CTRL ; DropDown = TRUE ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_INSERT_OBJ_CTRL ; HelpID = HID_INSERT_OBJ_CTRL ; DropDown = TRUE ; }; ToolBoxItem { ITEM_TOOLBAR_INSERT_DRAW }; ToolBoxItem { ITEM_FORM_CONFIG }; ToolBoxItem { Type = TOOLBOXITEM_SEPARATOR ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_GLOSSARY_DLG ; HelpID = FN_GLOSSARY_DLG ; DropDown = TRUE ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_INSERT_CAPTION; HelpID = FN_INSERT_CAPTION ; Hide = TRUE ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_INSERT_IDX_ENTRY_DLG; HelpId = FN_INSERT_IDX_ENTRY_DLG; Hide = TRUE; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_INSERT_REF_FIELD; HelpID = FN_INSERT_REF_FIELD ; Hide = TRUE ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_SHADOWCURSOR ; HelpID = FN_SHADOWCURSOR ; }; ToolBoxItem { Type = TOOLBOXITEM_SEPARATOR ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_SPELLING_DLG ; HelpID = FN_SPELLING_DLG ; }; ToolBoxItem { ITEM_TOOLBAR_AUTOSPELL_CHECK }; ToolBoxItem { Identifier = FN_HYPHENATE_OPT_DLG; HelpID = FN_HYPHENATE_OPT_DLG; Hide = TRUE; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_THESAURUS_DLG; HelpID = FN_THESAURUS_DLG; Hide = TRUE; }; ToolBoxItem { Type = TOOLBOXITEM_SEPARATOR ; }; ToolBoxItem { Identifier = SID_SEARCH_DLG ; HelpID = SID_SEARCH_DLG ; }; ToolBoxItem { Identifier = SID_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER ; HelpID = SID_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER ; }; ToolBoxItem { Type = TOOLBOXITEM_SEPARATOR ; }; ToolBoxItem { Identifier = SID_ATTR_ZOOM; HelpID = SID_ATTR_ZOOM ; Hide = TRUE; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_VIEW_META_CHARS ; HelpID = FN_VIEW_META_CHARS ; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_VIEW_FIELDNAME ; HelpID = FN_VIEW_FIELDNAME ; Hide = TRUE; }; ToolBoxItem { Identifier = FN_VIEW_GRAPHIC ; HelpID = FN_VIEW_GRAPHIC ; }; ToolBoxItem { Identifier = SID_BROWSER_MODE ; HelpID = SID_BROWSER_MODE ; }; }; }; Toolbox RID_SRCVIEW_TOOLBOX { HelpID = HID_SRCVIEW_TOOLBOX ; Border = TRUE ; SVLook = TRUE ; Dockable = TRUE ; Moveable = TRUE ; Sizeable = TRUE ; Closeable = TRUE ; Zoomable = TRUE ; LineSpacing = TRUE ; HideWhenDeactivate = TRUE ; Customize = TRUE ; MenuStrings = TRUE ; Scroll = TRUE ; Align = BOXALIGN_TOP ; Hide = TRUE ; ItemList = { ToolBoxItem { Identifier = SID_ATTR_CHAR_FONT ; HelpID = SID_ATTR_CHAR_FONT ; }; ToolBoxItem { Identifier = SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT ; HelpID = SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT ; }; }; }; Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU { ItemList = { MenuItem { ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT }; MenuItem { ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT }; MenuItem { Separator = TRUE ; }; MenuItem { Identifier = SID_SOURCEVIEW ; HelpID = HID_SOURCEVIEW ; Text = "HTML-Quelltext" ; Text [ ENGLISH ] = "HTML source" ; Text [ dutch ] = "HTML-brontekst" ; Text [ english_us ] = "HTML Source" ; Text [ italian ] = "Testo sorgente HTML" ; Text [ spanish ] = "Texto fuente HTML" ; Text [ french ] = "Texte source HTML" ; Text [ swedish ] = "HTML-klltext" ; Text [ danish ] = "HTML-kildetekst" ; Text [ portuguese ] = "Fonte HTML" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "HTML-Quelltext" ; Text[ chinese_simplified ] = "HTML 源文本"; Text[ russian ] = " HTML"; Text[ polish ] = "Tekst rdowy HTML"; Text[ japanese ] = "HTML ソーステキスト"; Text[ chinese_traditional ] = "HTML 原始檔"; Text[ arabic ] = " HTML"; Text[ greek ] = " HTML"; Text[ korean ] = "HTML 소스텍스트"; Text[ turkish ] = "HTML kaynak kodu"; Text[ language_user1 ] = " "; Text[ catalan ] = "Texto fuente HTML"; Text[ finnish ] = "HTML-l?hde"; }; }; };