/************************************************************************* * * $RCSfile: groupboxpages.src,v $ * * $Revision: 1.18 $ * * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-07-26 22:28:21 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses * * - GNU Lesser General Public License Version 2.1 * - Sun Industry Standards Source License Version 1.1 * * Sun Microsystems Inc., October, 2000 * * GNU Lesser General Public License Version 2.1 * ============================================= * Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc. * 901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License version 2.1, as published by the Free Software Foundation. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, * MA 02111-1307 USA * * * Sun Industry Standards Source License Version 1.1 * ================================================= * The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards * Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file * except in compliance with the License. You may obtain a copy of the * License at http://www.openoffice.org/license.html. * * Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis, * WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, * WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS, * MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. * See the License for the specific provisions governing your rights and * obligations concerning the Software. * * The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc.. * * Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc. * * All Rights Reserved. * * Contributor(s): _______________________________________ * * ************************************************************************/ #ifndef _EXTENSIONS_DBP_DBPRESID_HRC_ #include "dbpresid.hrc" #endif TabPage RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION { SVLook = TRUE ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ; Text = "Daten"; Text [ english ] = "Data"; Text [ english_us ] = "Data"; FixedLine FL_DATA { Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 40 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ; }; FixedText FT_RADIOLABELS { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 52 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 13, 24 ) ; WordBreak = TRUE; Group = TRUE; Text = "Welche ~Bezeichnungen sollen die Optionsfelder erhalten?"; Text [ english ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?"; Text [ english_us ] = "Which ~names do you want to give the option fields?"; Text[ portuguese ] = "Quais os ~nomes para os botes de opo?"; Text[ russian ] = " ?"; Text[ greek ] = " ;"; Text[ dutch ] = "Welke namen wilt u de optievelden geven?"; Text[ french ] = "Quels ~intituls attribuer aux boutons radio ?"; Text[ spanish ] = "Qu ~nombres deben contener los campos de opcin?"; Text[ italian ] = "Quale nome volete assegnare ai campi di opzione ?"; Text[ danish ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?"; Text[ swedish ] = "Vilka ~beteckningar skall alternativflten f?"; Text[ polish ] = "Jakie okrelenia powinny zawiera pola opcji?"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?"; Text[ japanese ] = "߼̨ނɂǂ̖O‚܂B(~N)"; Text[ korean ] = " ̸ ɼ ʵ忡 ԵǾ մϱ(~N)?"; Text[ chinese_simplified ] = "Ҫʹõѡֶε(~N)"; Text[ chinese_traditional ] = "nϥΪﶵ쪺W(~N)H"; Text[ turkish ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?"; Text[ arabic ] = " ѿ"; Text[ catalan ] = "Qu ~nombres deben contener los campos de opcin?"; Text[ finnish ] = "Welche ~Bezeichnungen sollen die Optionsfelder erhalten?"; }; Edit ET_RADIOLABELS { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 79 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 13, 12 ) ; SVLook = TRUE ; Border = TRUE ; }; PushButton PB_MOVETORIGHT { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 , 79 ) ; Size = MAP_APPFONT ( ITEM_BUTTON_SIZE_X , ITEM_BUTTON_SIZE_Y ) ; Text = "~>>"; }; PushButton PB_MOVETOLEFT { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 , 79 + ITEM_BUTTON_SIZE_Y + 3 ) ; Size = MAP_APPFONT ( ITEM_BUTTON_SIZE_X , ITEM_BUTTON_SIZE_Y ) ; Text = "~<<"; }; FixedText FT_RADIOBUTTONS { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 + 6 , 52 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 6 - 7, 8 ) ; Group = TRUE; Text = "~Optionsfelder"; Text [ english ] = "~Option Fields"; Text [ english_us ] = "~Option fields"; Text[ portuguese ] = "~Botes de opo"; Text[ russian ] = "~ "; Text[ greek ] = " ~"; Text[ dutch ] = "~Optievelden"; Text[ french ] = "~Boutons radio"; Text[ spanish ] = "~Campos de opcin"; Text[ italian ] = "~Campi di opzione"; Text[ danish ] = "~Option Fields"; Text[ swedish ] = "~Alternativflt"; Text[ polish ] = "Pola opcji"; Text[ portuguese_brazilian ] = "~Option Fields"; Text[ japanese ] = "߼̨(~O)"; Text[ korean ] = "ɼ ʵ(~O)"; Text[ chinese_simplified ] = "ѡֶ(~O)"; Text[ chinese_traditional ] = "ﶵ(~O)"; Text[ turkish ] = "~Option Fields"; Text[ arabic ] = " "; Text[ catalan ] = "~Campos de opcin"; Text[ finnish ] = "~Optionsfelder"; }; ListBox LB_RADIOBUTTONS { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 + 6 , 79 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - WINDOW_HALF_SIZE_X - ITEM_BUTTON_SIZE_X / 2 - 6 - 7, WINDOW_SIZE_Y - 79 - 6 ) ; SVLook = TRUE ; Border = TRUE ; AutoHScroll = TRUE ; Sort = FALSE; }; Text[ portuguese ] = "Dados"; Text[ russian ] = ""; Text[ greek ] = ""; Text[ dutch ] = "Gegevens"; Text[ french ] = "Donnes"; Text[ spanish ] = "Datos"; Text[ italian ] = "Dati"; Text[ danish ] = "Data"; Text[ swedish ] = "Data"; Text[ polish ] = "Dane"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Data"; Text[ japanese ] = "z"; Text[ korean ] = ""; Text[ chinese_simplified ] = ""; Text[ chinese_traditional ] = ""; Text[ turkish ] = "Data"; Text[ arabic ] = ""; Text[ catalan ] = "Datos"; Text[ finnish ] = "Tiedot"; }; TabPage RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION { SVLook = TRUE ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ; Text = "Standardfeldauswahl"; Text [ english ] = "Default Field Selection"; Text [ english_us ] = "Default Field Selection"; FixedLine FL_DEFAULTSELECTION { Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 3 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ; }; FixedText FT_DEFAULTSELECTION { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 15 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 24 ) ; WordBreak = TRUE; Text = "Soll ein Optionsfeld standardmig ausgewhlt sein?"; Text [ english ] = "Should one option field be selected as a default?"; Text [ english_us ] = "Should one option field be selected as a default?"; Text[ portuguese ] = "Seleccionar um boto de opo como padro?"; Text[ russian ] = " - ?"; Text[ greek ] = " ;"; Text[ dutch ] = "Wilt u een bepaald optieveld als standaard selecteren ?"; Text[ french ] = "Slectionner un bouton radio par dfaut ?"; Text[ spanish ] = "Desea que se seleccione un botn de opcin de forma predeterminada?"; Text[ italian ] = "Volete che il campo di opzione venga selezionato in modo standard?"; Text[ danish ] = "Should one option field be selected as a default?"; Text[ swedish ] = "Skall ett alternativflt vara utvalt som standard ?"; Text[ polish ] = "Czy wybra domylne pole opcji?"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Should one option field be selected as a default?"; Text[ japanese ] = "߼̨ނP‚͕WƂđI܂B"; Text[ korean ] = "ϳ ɼ ʵ尡 ⺻ õǾ մϱ?"; Text[ chinese_simplified ] = "ҪѡʹһĬϵѡֶΣ"; Text[ chinese_traditional ] = "nܨϥΤ@ӼзǪﶵH"; Text[ turkish ] = "Should one option field be selected as a default?"; Text[ arabic ] = " "; Text[ catalan ] = "Desea que se seleccione un botn de opcin de forma predeterminada?"; Text[ finnish ] = "Valitaanko yksi valintakentt oletusarvoksi?"; }; RadioButton RB_DEFSELECTION_YES { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 44 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 10 ) ; Group = TRUE; TabStop = TRUE; Text = "~Ja, und zwar folgendes:"; Text [ english ] = "~Yes, the following:"; Text [ english_us ] = "~Yes, the following:"; Text[ portuguese ] = "~Sim, o seguinte:"; Text[ russian ] = ". :"; Text[ greek ] = ", ~:"; Text[ dutch ] = "Ja, en wel het volgende:"; Text[ french ] = "~Oui, le suivant :"; Text[ spanish ] = "~S, el siguiente:"; Text[ italian ] = "S, il seguente:"; Text[ danish ] = "~Yes, the following:"; Text[ swedish ] = "~Ja, fljande:"; Text[ polish ] = "Tak, wybierz nastpujce:"; Text[ portuguese_brazilian ] = "~Yes, the following:"; Text[ japanese ] = "͂Aȉ̂Ƃł(~Y):"; Text[ korean ] = ", ϴ(~Y):"; Text[ chinese_simplified ] = "ǣѡ(~Y)"; Text[ chinese_traditional ] = "OAܥHU(~Y)G"; Text[ turkish ] = "~Yes, the following:"; Text[ arabic ] = " :"; Text[ catalan ] = "~S, el siguiente:"; Text[ finnish ] = "~Ja, und zwar folgendes:"; }; ListBox LB_DEFSELECTIONFIELD { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + 3 , 42 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 14 ) ; TabStop = TRUE; SVLook = TRUE ; Border = TRUE ; DropDown = TRUE; AutoHScroll = TRUE ; Sort = FALSE; }; RadioButton RB_DEFSELECTION_NO { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 59 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 10 ) ; TabStop = FALSE; Text = "Nein, kein Feld soll ausgewhlt sein."; Text [ english ] = "No, one particular field is not going to be selected."; Text [ english_us ] = "No, one particular field is not going to be selected."; Text[ portuguese ] = "No, nenhum."; Text[ russian ] = ". ."; Text[ greek ] = ", ."; Text[ dutch ] = "Nee, geen veld selecteren."; Text[ french ] = "Non, aucun."; Text[ spanish ] = "No, no debe ser seleccionado ningn campo."; Text[ italian ] = "No, non selezionare alcun campo."; Text[ danish ] = "No, one particular field is not going to be selected."; Text[ swedish ] = "Nej, inget flt skall vara utvalt."; Text[ polish ] = "Nie, nie wybieraj adnego pola."; Text[ portuguese_brazilian ] = "No, one particular field is not going to be selected."; Text[ japanese ] = "Ąނ͑I܂B"; Text[ korean ] = "ƴϿ, ʵ õ ʽϴ."; Text[ chinese_simplified ] = "񣬲ҪѡκֶΡ"; Text[ chinese_traditional ] = "_AnܥC"; Text[ turkish ] = "No, one particular field is not going to be selected."; Text[ arabic ] = "ǡ ."; Text[ catalan ] = "No, no debe ser seleccionado ningn campo."; Text[ finnish ] = "Ei, yht tietty kentt ei valita."; }; Text[ portuguese ] = "Seleco do campo padro"; Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "Standaard veldkeuze"; Text[ french ] = "Slection du champ par dfaut"; Text[ spanish ] = "Seleccin de campo predeterminado"; Text[ italian ] = "Selezione campi standard"; Text[ danish ] = "Default Field Selection"; Text[ swedish ] = "Standardflturval"; Text[ polish ] = "Wybr pl domylnych"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Default Field Selection"; Text[ japanese ] = "W̨ޑI"; Text[ korean ] = "⺻ʵ "; Text[ chinese_simplified ] = "ѡ׼ֶ"; Text[ chinese_traditional ] = "ܼз"; Text[ turkish ] = "Default Field Selection"; Text[ arabic ] = " "; Text[ catalan ] = "Seleccin de campo predeterminado"; Text[ finnish ] = "Standardfeldauswahl"; }; TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES { SVLook = TRUE ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ; Text = "Feldwerte"; Text [ english ] = "Field Values"; Text [ english_us ] = "Field Values"; FixedLine FL_OPTIONVALUES { Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 3 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ; }; FixedText FT_OPTIONVALUES_EXPL { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 15 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 24 ) ; WordBreak = TRUE; Text = "Wenn Sie eine Option auswhlen, wird der Optionsgruppe ein bestimmter Wert zugewiesen."; Text [ english ] = "When an option has been selected, is it to be given a specific value."; Text [ english_us ] = "When you select an option, the option group is given a specific value."; Text [ portuguese ] = "Se seleccionar uma opo, ser atribudo um determinado valor ao grupo de opes."; Text [ russian ] = " , ."; Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep."; Text [ french ] = "Si vous slectionnez une option, une valeur dfinie sera attribue au groupe d'options."; Text [ spanish ] = "Si elige una opcin, se le asignar al grupo de opciones un determinado valor."; Text [ italian ] = "Selezionando un'opzione, verr assegnato un dato valore al gruppo di opzioni."; Text [ danish ] = "Hvis du vlger et alternativ, fr alternativgruppen tildelt en bestemt vrdi."; Text [ swedish ] = "Om du vljer ett alternativ tilldelas alternativgruppen ett visst vrde."; Text [ polish ] = "Po wybraniu opcji grupie opcji zostanie przypisana okrelona warto."; Text [ portuguese_brazilian ] = "Wenn Sie eine Option ausw?hlen, wird der Optionsgruppe ein bestimmter Wert zugewiesen."; Text [ japanese ] = "߼݂P‘IƁA߼ݸٰ߂ɖĒl蓖Ă܂B"; Text [ chinese_simplified ] = "趨ʹһѡѡСͻijһֵ"; Text [ chinese_traditional ] = "pGܤF@ӿﶵAﶵsմN|ĥάY@]wnƭȡC"; Text [ arabic ] = " ʡ ."; Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep."; Text [ chinese_simplified ] = "趨ʹһѡѡСͻijһֵ"; Text [ greek ] = " "; Text [ korean ] = "ɼ ϸ ɼ ׷쿡 Ư Ҵ˴ϴ."; Text [ turkish ] = "Bir seenek belirlendiinde, seenek grubuna belirli bir deer atanr."; Text[ catalan ] = "Si elige una opcin, se le asignar al grupo de opciones un determinado valor."; Text[ finnish ] = "Kun valinta on valittu, mritetnk sille jokin tietty arvo?"; }; FixedText FT_OPTIONVALUES { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 42 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 16 ) ; WordBreak = TRUE; Group = TRUE; Text = "Welchen ~Wert mchten Sie jeder Option zuweisen?"; Text [ english ] = "Which ~value do you want to assign to each option?"; Text [ english_us ] = "Which ~value do you want to assign to each option?"; Text [ portuguese ] = "Qual o ~valor a atribuir a cada opo?"; Text [ russian ] = " ?"; Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties ?"; Text [ french ] = "Quelle ~valeur attribuer chaque option ?"; Text [ spanish ] = "Qu valor desea asignarle a cada opcin?"; Text [ italian ] = "Quale ~valore desiderate assegnare a ogni opzione?"; Text [ danish ] = "Hvilken vrdi til du tildele hvert alternativ?"; Text [ swedish ] = "Vilket ~vrde vill du tilldela varje alternativ ?"; Text [ polish ] = "Jak warto przypisa pojedynczym opcjom?"; Text [ portuguese_brazilian ] = "Welchen Wert m?hten Sie jeder Option zuweisen ?"; Text [ japanese ] = "e߼݂ɂǂ̒l蓖Ă܂B(~V)"; Text [ chinese_simplified ] = "Ҫָѡʹõֵ(~V)"; Text [ chinese_traditional ] = "nwCӿﶵϥΪƭ(~V)H"; Text [ arabic ] = " ѿ"; Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties ?"; Text [ chinese_simplified ] = "Ҫָѡʹõֵ(~V)"; Text [ greek ] = " ;"; Text [ korean ] = " ɼǿ ҴϽðڽϱ(~V)?"; Text [ turkish ] = "Her bir seenee hangi deeri atamak istiyorsunuz?"; Text[ catalan ] = "Qu valor desea asignarle a cada opcin?"; Text[ finnish ] = "Welchen ~Wert mchten Sie jeder Option zuweisen?"; }; Edit ET_OPTIONVALUE { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 61 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10, 12 ) ; SVLook = TRUE ; Border = TRUE ; TabStop = TRUE; }; FixedText FT_RADIOBUTTONS { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + 3 , 15 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14 , 8 ) ; Text = "~Optionsfelder"; Text [ english ] = "~Option Fields"; Text [ english_us ] = "~Option fields"; Text [ portuguese ] = "~Botes de opo"; Text [ russian ] = "~ "; Text [ dutch ] = "~Optievelden"; Text [ french ] = "~Boutons radio"; Text [ spanish ] = "~Campos de opcin"; Text [ italian ] = "~Campi di opzione"; Text [ danish ] = "A~lternativfelter"; Text [ swedish ] = "~Alternativflt"; Text [ polish ] = "~Pola opcji"; Text [ portuguese_brazilian ] = "~Optionsfelder"; Text [ japanese ] = "߼̨(~O)"; Text [ chinese_simplified ] = "ѡֶ(~O)"; Text [ chinese_traditional ] = "ﶵ(~O)"; Text [ arabic ] = " "; Text [ dutch ] = "~Optievelden"; Text [ chinese_simplified ] = "ѡֶ(~O)"; Text [ greek ] = " ~"; Text [ korean ] = "ɼ ʵ(~O)"; Text [ turkish ] = "~Seenek alanlar"; Text[ catalan ] = "~Campos de opcin"; Text[ finnish ] = "~Optionsfelder"; }; ListBox LB_RADIOBUTTONS { Pos = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X + 3 , 26 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_HALF_SIZE_X - 10 , WINDOW_SIZE_Y - 32 ) ; SVLook = TRUE ; Border = TRUE ; AutoHScroll = TRUE ; DropDown = FALSE; }; Text[ portuguese ] = "Valores de campo"; Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "Veldwaarden"; Text[ french ] = "Valeurs de champ"; Text[ spanish ] = "Valores de campo"; Text[ italian ] = "Valore campi"; Text[ danish ] = "Field Values"; Text[ swedish ] = "Fltvrden"; Text[ polish ] = "Wartoci pola"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Field Values"; Text[ japanese ] = "̨ޒl"; Text[ korean ] = "ʵ "; Text[ chinese_simplified ] = "ֵֶ"; Text[ chinese_traditional ] = "ƭ"; Text[ turkish ] = "Field Values"; Text[ arabic ] = " "; Text[ catalan ] = "Valores de campo"; Text[ finnish ] = "Feldwerte"; }; TabPage RID_PAGE_OPTIONS_FINAL { SVLook = TRUE ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X , WINDOW_SIZE_Y ) ; Text = "Optionsgruppe erstellen"; Text [ english ] = "Create Option Group"; Text [ english_us ] = "Create Option Group"; Text [ portuguese ] = "Criar grupo de opes"; Text [ russian ] = " "; Text [ dutch ] = "optiegroep maken"; Text [ french ] = "Crer un groupe d'options"; Text [ spanish ] = "Crear grupo de opciones"; Text [ italian ] = "Crea gruppo di opzioni"; Text [ danish ] = "Opret alternativgruppe"; Text [ swedish ] = "Skapa alternativgrupp"; Text [ polish ] = "Utwrz grup opcji"; Text [ portuguese_brazilian ] = "Optionsgruppe erstellen"; Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂̍쐬"; Text [ chinese_simplified ] = "ѡС"; Text [ chinese_traditional ] = "sؿﶵs"; Text [ arabic ] = " "; Text [ dutch ] = "optiegroep maken"; Text [ chinese_simplified ] = "ѡС"; Text [ greek ] = " "; Text [ korean ] = "ɼ ׷ "; Text [ turkish ] = "Seenek grubu olutur"; FixedLine FL_NAMEIT { Pos = MAP_APPFONT ( 4 , 3 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 8 , 8 ) ; }; FixedText FT_NAMEIT { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 15 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 16 ) ; WordBreak = TRUE; Text = "Welche ~Beschriftung soll Ihre Optionsgruppe haben?"; Text [ english ] = "Which ~caption is to be given to your option group?"; Text [ english_us ] = "Which ~caption is to be given to your option group?"; Text [ portuguese ] = "Qual o ttulo a atribuir ao grupo de opes?"; Text [ russian ] = " ?"; Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven ?"; Text [ french ] = "Quelle ~tiquette attribuer au groupe d'options ?"; Text [ spanish ] = "Qu ttulo debe tener su grupo de opciones?"; Text [ italian ] = "Quale ~dicitura volete assegnare al gruppo di opzioni ?"; Text [ danish ] = "Hvilken etiket skal din alternativgruppe have?"; Text [ swedish ] = "Vilken ~beteckning skall din alternativgrupp ha?"; Text [ polish ] = "Jakie etykiety powinna zawiera Twoja grupa opcji ?"; Text [ portuguese_brazilian ] = "Welche Beschriftung soll Ihre Options- gruppe haben ?"; Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂ɂǂ̖Ot܂B(~C)"; Text [ chinese_simplified ] = "ѡС(~C)"; Text [ chinese_traditional ] = "ﶵsժD(~C)H"; Text [ arabic ] = " ߿"; Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven ?"; Text [ chinese_simplified ] = "ѡС(~C)"; Text [ greek ] = " ;"; Text [ korean ] = "ɼ ׷쿡  Ͻðڽϱ(~C)?"; Text [ turkish ] = "Seenek grubunuza hangi resim altyazs verilsin?"; Text[ catalan ] = "Qu ttulo debe tener su grupo de opciones?"; Text[ finnish ] = "Welche ~Beschriftung soll Ihre Optionsgruppe haben?"; }; Edit ET_NAMEIT { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , 34 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 12 ) ; SVLook = TRUE ; Border = TRUE ; }; FixedText FT_THATSALL { Pos = MAP_APPFONT ( 7 , WINDOW_SIZE_Y - 22 ) ; Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 14, 16 ) ; WordBreak = TRUE; Center = TRUE; Text = "Dies waren alle Angaben, die zur Erstellung der Optionsgruppe notwendig waren."; Text [ english ] = "These were all details needed to create the option group."; Text [ english_us ] = "These were all details needed to create the option group."; Text [ portuguese ] = "As informaes necessrias para criar o grupo de opes esto agora completas."; Text [ russian ] = " , ."; Text [ dutch ] = "De gegevens voor het maken van de optiegroep zijn nu compleet."; Text [ french ] = "Toutes les informations ncessaires ont t rassembles ; le groupe d'options va pouvoir tre cr."; Text [ spanish ] = "Ya se dispone de las informaciones necesarias para crear el grupo de opciones."; Text [ italian ] = "Tutte le informazioni necessarie per creare il gruppo di opzioni sono state indicate."; Text [ danish ] = "Det var alle informationer, som krves for at kunne oprette en alternativgruppe."; Text [ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som behvdes fr att alternativgruppen ska kunna skapas."; Text [ polish ] = "Byy to ju wszystkie dane wymagane do utworzenia grupy opcji."; Text [ portuguese_brazilian ] = "Dies waren alle Angaben, die zur Erstellung der Optionsgruppe notwendig waren."; Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂̍쐬ɕKvȎ́AőSłB"; Text [ chinese_simplified ] = "ЩѡСȫϡ"; Text [ chinese_traditional ] = "oǬOΩs@ﶵsթһݪ]wơC"; Text [ arabic ] = " ."; Text [ dutch ] = "De gegevens voor het maken van de optiegroep zijn nu compleet."; Text [ chinese_simplified ] = "ЩѡСȫϡ"; Text [ greek ] = " ."; Text [ korean ] = "̰ ɼ ׷ ۼ ʿ ̾ϴ."; Text [ turkish ] = "Seenek grubunun oluturulmas iin gereken tm bilgiler bunlardr."; Text[ catalan ] = "Ya se dispone de las informaciones necesarias para crear el grupo de opciones."; Text[ finnish ] = "Kaikki valintaryhmn luontiin tarvittavat tiedot on nyt mritetty."; }; Text[ catalan ] = "Crear grupo de opciones"; Text[ finnish ] = "Optionsgruppe erstellen"; }; String RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD { Text = "Sie knnen den Wert der Optionsgruppe entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn fr eine sptere Aktion verwenden."; Text [ english ] = "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a subsequent action."; Text [ english_us ] = "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."; Text [ portuguese ] = "Poder guardar o valor do grupo de opes num campo da base de dados ou utiliz-lo para uma aco posterior."; Text [ russian ] = " ."; Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of hem een andere keer gebruiken."; Text [ french ] = "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de donnes, soit l'utiliser pour une action ultrieure."; Text [ spanish ] = "Puede guardar el valor del grupo de opciones en un campo de base de datos o usarlo para una accin posterior."; Text [ italian ] = "Potete salvare il valore del gruppo di opzioni in un campo database oppure utilizzarlo per un'operazione successiva."; Text [ danish ] = "Du kan enten gemme alternativgruppens vrdi i et databasefelt eller bruge den til en senere handling."; Text [ swedish ] = "Du kan antingen spara alternativgruppens vrde i ett databasflt eller anvnda det till en senare tgrd."; Text [ polish ] = "Warto grupy opcji mona zapisa w polu bazy danych lub uy jej w pniejszej akcji."; Text [ portuguese_brazilian ] = "Sie k?nen den Wert der Optionsgruppe entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn f? eine sp?tere Aktion verwenden."; Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂̒ĺAްް̨ނɕۑ邩A邢͎̱݂Ŏgpł܂B"; Text [ chinese_simplified ] = "ܹѡСֵһݿԺ"; Text [ chinese_traditional ] = "zb@ӸƮw줺xsﶵsժƭȡAHƫΡC"; Text [ arabic ] = " ."; Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of hem een andere keer gebruiken."; Text [ chinese_simplified ] = "ܹѡСֵһݿԺ"; Text [ greek ] = " ."; Text [ korean ] = "ɼ ׷ ͺ̽ ʵ忡 ϰų ۾ ֽϴ."; Text [ turkish ] = "Seenek alannn deerini bir veritaban alannda kaydedebilir ya da bu deeri daha sonra yaplacak bir ilemde kullanabilirsiniz."; Text[ catalan ] = "Puede guardar el valor del grupo de opciones en un campo de base de datos o usarlo para una accin posterior."; Text[ finnish ] = "Voit joko tallentaa valintaryhmn arvon tietokannan kenttn tai kytt sit myhemmss toiminnossa."; }; /************************************************************************* * history: * $Log: not supported by cvs2svn $ * Revision 1.17 2001/07/24 20:35:33 kz * Merge SRC638: 24.07.01 - 22:35:04 * * Revision 1.16 2001/07/17 20:35:26 kz * Merge SRC638: 17.07.01 - 22:34:31 * * Revision 1.15 2001/07/13 21:11:19 kz * Merge SRC638: 13.07.01 - 23:10:23 * * Revision 1.14 2001/06/29 02:11:46 kz * Merge SRC633: 29.06.01 - 04:12:02 * * Revision 1.13 2001/06/21 21:44:46 kz * Merge SRC633: 06/21/01 - 23:44:44 * * Revision 1.12 2001/06/13 22:49:56 kz * Merge SRC633: 06/14/01 - 00:49:13 * * Revision 1.11 2001/06/08 22:29:16 vg * Merge SRC633: 09.06.01 - 00:28:39 * * Revision 1.10 2001/05/30 16:49:41 fs * #86714# layout changes to allow displaying the form data source * * Revision 1.9 2001/05/17 07:46:44 kz * Merge SRC632: 17.05.01 - 09:47:03 (NoBranch) * * Revision 1.8 2001/05/12 06:53:05 rt * Merge SRC631: 12.05.01 - 08:53:23 (NoBranch) * * Revision 1.7 2001/05/10 06:09:47 kz * Merge SRC631: 05/10/01 - 08:09:55 (NoBranch) * * Revision 1.6 2001/05/04 20:16:09 kz * Merge SRC630: 05/04/01 - 22:16:02 (NoBranch) * * Revision 1.5 2001/03/31 06:15:05 kz * Merge SRC627: 31.03.01 - 08:14:47 (NoBranch) * * Revision 1.4 2001/03/19 11:47:10 kz * Merge SRC625: 19.03.01 - 12:46:54 (NoBranch) * * Revision 1.3 2001/03/09 20:48:53 kz * Merge SRC624: 09.03.01 - 21:48:59 (NoBranch) * * Revision 1.2 2001/02/28 09:18:30 fs * finalized the list/combo wizard * * Revision 1.1 2001/02/21 09:23:45 fs * initial checkin - form control auto pilots * * * Revision 1.0 14.02.01 12:47:37 fs ************************************************************************/