summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editeng/uiconfig
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2020-12-15use GetParentWithLOKNotifier to get the frame LOKNotifier to reuse for menusCaolán McNamara1-1/+1
so it doesn't have to be explicitly set by the editview menu creator If I force enable LibreOfficeKit::isActive and right click on a mispelled word in impress, or in the writer comments-in-margin before or after this change I see the same ILibreOfficeKitNotifier set on the MenuFloatingWindow. Seeing as this is used in only the editview spell checking menu give that a unique id 'editviewspellmenu' and only do this for that id SetLOKNotifier in vcl/source/window/menu.cxx added with: commit 8938e8b153f32f3f5926baddb87cb76c8e72755a Author: Jan Holesovsky <kendy@collabora.com> Date: Thu Mar 8 21:07:40 2018 +0100 lokdialog: Tunnel the spell-checking context menu with recommendations. Change-Id: I1a7952e88a3f89346c97d2516628b4a7a0423de6 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/51062 Reviewed-by: pranavk <pranavk@collabora.co.uk> Tested-by: pranavk <pranavk@collabora.co.uk> Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/51166 Tested-by: Jenkins <ci@libreoffice.org> Reviewed-by: Jan Holesovsky <kendy@collabora.com> SetLOKNotifier in editeng/source/editeng/editview.cxx added with: commit 7c6fbd0ac3b5927b337aa69b132aba14e9b3103f Author: Tamás Zolnai <tamas.zolnai@collabora.com> Date: Mon Apr 16 14:38:36 2018 +0200 sd lok: Impress: Right-click menu on misspelled word locks up session Change-Id: Ib554eea7049c1ea244bc4789ee3d7d2adf87e283 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/52977 Tested-by: Jenkins <ci@libreoffice.org> Reviewed-by: Tamás Zolnai <tamas.zolnai@collabora.com> Change-Id: I6c23ba4252eab3850b7cc4c8cad2d2f8adee2792 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/107747 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com>
2020-12-14add missing 'use_underline'Caolán McNamara1-3/+4
Change-Id: Ie6d549b20461d7bb80fd78deb393320e5ba57c0a Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/107725 Tested-by: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> Reviewed-by: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com>
2020-10-22set all .ui min require version of gtk to 3.20Caolán McNamara1-1/+1
and update the version mentioned in our min req in the readme.xrm follow up to commit 0c9ccc7dbf6deb4d012e0d1e6eb934e54e0f19bc Author: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> Date: Fri Oct 2 21:21:45 2020 +0100 raise min version of gtk to 3.20.0 Change-Id: Ibae55c97e1ee577f4b7435d124cda6a21005ad0c Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/104692 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com>
2018-03-05Resolves: tdf#116188 set min version on all .ui files to 3.18Caolán McNamara1-1/+1
which is already the min for the runtime Change-Id: Ifebe099f1f94a36f65a31989689400327a823dcd Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/50776 Tested-by: Jenkins <ci@libreoffice.org> Reviewed-by: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> Tested-by: Caolán McNamara <caolanm@redhat.com>
2017-07-21migrate to boost::gettextCaolán McNamara1-7/+7
* all .ui files go from <interface> to <interface domain="MODULE"> e.g. vcl * all .src files go away and the english source strings folded into the .hrc as NC_("context", "source string") * ResMgr is dropped in favour of std::locale imbued by boost::locale::generator pointed at matching MODULE .mo files * UIConfig translations are folded into the module .mo, so e.g. UIConfig_cui goes from l10n target to normal one, so the res/lang.zips of UI files go away * translation via Translation::get(hrc-define-key, imbued-std::locale) * python can now be translated with its inbuilt gettext support (we keep the name strings.hrc there to keep finding the .hrc file uniform) so magic numbers can go away there * java and starbasic components can be translated via the pre-existing css.resource.StringResourceWithLocation mechanism * en-US res files go away, their strings are now the .hrc keys in the source code * remaining .res files are replaced by .mo files * in .res/.ui-lang-zip files, the old scheme missing translations of strings results in inserting the english original so something can be found, now the standard fallback of using the english original from the source key is used, so partial translations shrink dramatically in size * extract .hrc strings with hrcex which backs onto xgettext -C --add-comments --keyword=NC_:1c,2 --from-code=UTF-8 --no-wrap * extract .ui strings with uiex which backs onto xgettext --add-comments --no-wrap * qtz for gettext translations is generated at runtime as ascii-ified crc32 of content + "|" + msgid * [API CHANGE] remove deprecated binary .res resouce loader related uno apis com::sun::star::resource::OfficeResourceLoader com::sun::star::resource::XResourceBundleLoader com::sun::star::resource::XResourceBundle when translating strings via uno apis com.sun.star.resource.StringResourceWithLocation can continue to be used Change-Id: Ia2594a2672b7301d9c3421fdf31b6cfe7f3f8d0a
2017-02-17convert editeng spell menu to .ui formatCaolán McNamara1-0/+74
Change-Id: Iaae8e6d6ee3c9cafad343fefb4f357b080df3a08