summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorNils Fuhrmann <nf@openoffice.org>2000-09-27 20:32:32 +0000
committerNils Fuhrmann <nf@openoffice.org>2000-09-27 20:32:32 +0000
commite06cf1020f14e925e4b95efaf0dfa693a9f7925f (patch)
treeb444ed2ec89745f9db8325c43f6e15f89bf8bc2d /sw
parentdd22b2171a6b83b4f9c307ffc9fa426b8ea2cba2 (diff)
Merge SRC605: 27.09.00 - 23:31:07 (NoBranch)
Diffstat (limited to 'sw')
-rw-r--r--sw/source/ui/misc/glossary.src56
1 files changed, 46 insertions, 10 deletions
diff --git a/sw/source/ui/misc/glossary.src b/sw/source/ui/misc/glossary.src
index cfcd20958dda..183def0fdb5c 100644
--- a/sw/source/ui/misc/glossary.src
+++ b/sw/source/ui/misc/glossary.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: glossary.src,v $
*
- * $Revision: 1.1.1.1 $
+ * $Revision: 1.2 $
*
- * last change: $Author: hr $ $Date: 2000-09-18 17:14:44 $
+ * last change: $Author: nf $ $Date: 2000-09-27 21:32:32 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -156,7 +156,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text [ swedish ] = "~Visa resten av namnet som tips vid inmatningen" ;
Text [ danish ] = "Vis resten af navnet som tip under skrivning" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Rest des Namens bei der Eingabe als Tip anzeigen" ;
- Text [ portuguese ] = "Mostrar ~resto do nome durante a digita玢o como sugest鉶" ;
+ Text [ portuguese ] = "Mostrar ~resto do nome como sugest鉶 durante a digita玢o" ;
Text[ chinese_simplified ] = "自动显示输入文提示(~D)";
Text[ russian ] = "橡 忖钿 镱赅琨忄螯 忮顸 噔蝾蝈犟 赅 镱漶赅珀";
Text[ polish ] = "Wy渨ietl pozosta彻 cz隃 nazwy przy wprowadzaniu jako wskaz體k";
@@ -258,6 +258,24 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
{
Text = "schreibgesch黷zt" ;
Text [ ENGLISH ] = "readonly" ;
+ Text[ english_us ] = "readonly";
+ Text[ portuguese ] = "readonly";
+ Text[ russian ] = "readonly";
+ Text[ greek ] = "readonly";
+ Text[ dutch ] = "readonly";
+ Text[ french ] = "readonly";
+ Text[ spanish ] = "readonly";
+ Text[ italian ] = "readonly";
+ Text[ danish ] = "readonly";
+ Text[ swedish ] = "readonly";
+ Text[ polish ] = "readonly";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "readonly";
+ Text[ japanese ] = "readonly";
+ Text[ korean ] = "readonly";
+ Text[ chinese_simplified ] = "readonly";
+ Text[ chinese_traditional ] = "readonly";
+ Text[ turkish ] = "readonly";
+ Text[ arabic ] = "readonly";
};
};
GroupBox GB_GLOSSARY
@@ -303,7 +321,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text [ swedish ] = "I ~filsystem" ;
Text [ danish ] = "i ~filsystemet" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Im ~Dateisystem" ;
- Text [ portuguese ] = "~Sistema do ficheiro" ;
+ Text [ portuguese ] = "~No sistema de ficheiros" ;
Text[ chinese_simplified ] = "在文件系统内(~F)";
Text[ russian ] = " 耔耱屐 羿殡钼";
Text[ polish ] = "W systemie plik體";
@@ -329,7 +347,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text [ swedish ] = "P ~Internet" ;
Text [ danish ] = "p ~Internettet" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Im ~Internet" ;
- Text [ portuguese ] = "~Internet" ;
+ Text [ portuguese ] = "Na ~Internet" ;
Text[ chinese_simplified ] = "在国际互联网内(~R)";
Text[ russian ] = " 软蝈痦弪";
Text[ polish ] = "W Int~ernecie";
@@ -348,7 +366,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text= "Verkn黳fungen relativ speichern";
Text[ italian ] = "Salvare i collegamenti in modo relativo";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Verkn黳fungen relativ speichern";
- Text[ portuguese ] = "Guardar liga珲es relacionadas com";
+ Text[ portuguese ] = "Guardar liga珲es em modo relativo";
Text[ danish ] = "Gem k鎑erne relativt";
Text[ french ] = "Enregistrement relatif des liens";
Text[ swedish ] = "Spara l鋘kar relativt";
@@ -527,6 +545,24 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
{
Text = "F黵 die Verzeichnisse f黵 'AutoText' sind sind keine Schreibrechte vorhanden. M鯿hten Sie den Pfaddialog aufrufen?" ;
Text [ ENGLISH ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?" ;
+ Text[ english_us ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ portuguese ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ russian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ greek ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ dutch ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ french ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ spanish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ italian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ danish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ swedish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ polish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ japanese ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ korean ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ chinese_simplified ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ chinese_traditional ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ turkish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ arabic ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
};
Menu MNU_EDIT
{
@@ -580,7 +616,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text[ polish ] = "Nowy (tylko tekst)";
Text[ japanese ] = "怴婯嶌惉(梅侥偺傒)";
Text[ chinese_traditional ] = "秨币穝郎(ゅ)(~T)";
- Text[ arabic ] = "滔硐 (轻湔 蒉)";
+ Text[ arabic ] = "滔硐 (湔 蒉)";
Text[ greek ] = "溺扉秕胥哚 (禳盹 ~赍哽屙)";
Text[ korean ] = "货肺 (咆胶飘 父)";
Text[ turkish ] = "Yeni (yaln齴ca metin)";
@@ -719,7 +755,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text[ chinese_simplified ] = "编辑(~E)";
Text[ russian ] = "~橡噔赅";
Text[ polish ] = "~Edytuj";
- Text[ japanese ] = "曇廤乮~俤乯";
+ Text[ japanese ] = "曇廤(~E)";
Text[ chinese_traditional ] = "絪胯(~E)";
Text[ arabic ] = "~释秧";
Text[ greek ] = "~硼孱羼汜筮";
@@ -753,7 +789,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text[ polish ] = "Makro...";
Text[ japanese ] = "细(~M)...";
Text[ chinese_traditional ] = "エ栋(~M)...";
- Text[ arabic ] = "轻闱哐...";
+ Text[ arabic ] = "闱哐...";
Text[ greek ] = "~提犟镥眙镫...";
Text[ korean ] = "概农肺(~M)...";
Text[ turkish ] = "Makro...";
@@ -1114,7 +1150,7 @@ ModalDialog DLG_RENAME_GLOS
Text[ polish ] = "Zmie nazw blok體 tekstu";
Text[ japanese ] = "梅侥剔郫競號紤O偺曄峏";
Text[ chinese_traditional ] = "穝㏑兜ヘ";
- Text[ arabic ] = "炮窍 视沩 阡昭 轻湔";
+ Text[ arabic ] = "炮窍 视沩 猛 氵驿鞘 轻湔";
Text[ greek ] = "体麸盹灬筮 綮揿狒矧 赍殪蓓秕";
Text[ korean ] = "咆胶飘 喉废 捞抚 官操扁";
Text[ turkish ] = "Metin 鲳esini yeniden adland齬";