diff options
author | Nils Fuhrmann <nf@openoffice.org> | 2000-09-27 20:32:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Nils Fuhrmann <nf@openoffice.org> | 2000-09-27 20:32:32 +0000 |
commit | e06cf1020f14e925e4b95efaf0dfa693a9f7925f (patch) | |
tree | b444ed2ec89745f9db8325c43f6e15f89bf8bc2d /sw | |
parent | dd22b2171a6b83b4f9c307ffc9fa426b8ea2cba2 (diff) |
Merge SRC605: 27.09.00 - 23:31:07 (NoBranch)
Diffstat (limited to 'sw')
-rw-r--r-- | sw/source/ui/misc/glossary.src | 56 |
1 files changed, 46 insertions, 10 deletions
diff --git a/sw/source/ui/misc/glossary.src b/sw/source/ui/misc/glossary.src index cfcd20958dda..183def0fdb5c 100644 --- a/sw/source/ui/misc/glossary.src +++ b/sw/source/ui/misc/glossary.src @@ -2,9 +2,9 @@ * * $RCSfile: glossary.src,v $ * - * $Revision: 1.1.1.1 $ + * $Revision: 1.2 $ * - * last change: $Author: hr $ $Date: 2000-09-18 17:14:44 $ + * last change: $Author: nf $ $Date: 2000-09-27 21:32:32 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses @@ -156,7 +156,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text [ swedish ] = "~Visa resten av namnet som tips vid inmatningen" ; Text [ danish ] = "Vis resten af navnet som tip under skrivning" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "~Rest des Namens bei der Eingabe als Tip anzeigen" ; - Text [ portuguese ] = "Mostrar ~resto do nome durante a digita玢o como sugest鉶" ; + Text [ portuguese ] = "Mostrar ~resto do nome como sugest鉶 durante a digita玢o" ; Text[ chinese_simplified ] = "自动显示输入文提示(~D)"; Text[ russian ] = "橡 忖钿 镱赅琨忄螯 忮顸 噔蝾蝈犟 赅 镱漶赅珀"; Text[ polish ] = "Wy渨ietl pozosta彻 cz隃 nazwy przy wprowadzaniu jako wskaz體k"; @@ -258,6 +258,24 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY { Text = "schreibgesch黷zt" ; Text [ ENGLISH ] = "readonly" ; + Text[ english_us ] = "readonly"; + Text[ portuguese ] = "readonly"; + Text[ russian ] = "readonly"; + Text[ greek ] = "readonly"; + Text[ dutch ] = "readonly"; + Text[ french ] = "readonly"; + Text[ spanish ] = "readonly"; + Text[ italian ] = "readonly"; + Text[ danish ] = "readonly"; + Text[ swedish ] = "readonly"; + Text[ polish ] = "readonly"; + Text[ portuguese_brazilian ] = "readonly"; + Text[ japanese ] = "readonly"; + Text[ korean ] = "readonly"; + Text[ chinese_simplified ] = "readonly"; + Text[ chinese_traditional ] = "readonly"; + Text[ turkish ] = "readonly"; + Text[ arabic ] = "readonly"; }; }; GroupBox GB_GLOSSARY @@ -303,7 +321,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text [ swedish ] = "I ~filsystem" ; Text [ danish ] = "i ~filsystemet" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Im ~Dateisystem" ; - Text [ portuguese ] = "~Sistema do ficheiro" ; + Text [ portuguese ] = "~No sistema de ficheiros" ; Text[ chinese_simplified ] = "在文件系统内(~F)"; Text[ russian ] = " 耔耱屐 羿殡钼"; Text[ polish ] = "W systemie plik體"; @@ -329,7 +347,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text [ swedish ] = "P ~Internet" ; Text [ danish ] = "p ~Internettet" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Im ~Internet" ; - Text [ portuguese ] = "~Internet" ; + Text [ portuguese ] = "Na ~Internet" ; Text[ chinese_simplified ] = "在国际互联网内(~R)"; Text[ russian ] = " 软蝈痦弪"; Text[ polish ] = "W Int~ernecie"; @@ -348,7 +366,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text= "Verkn黳fungen relativ speichern"; Text[ italian ] = "Salvare i collegamenti in modo relativo"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Verkn黳fungen relativ speichern"; - Text[ portuguese ] = "Guardar liga珲es relacionadas com"; + Text[ portuguese ] = "Guardar liga珲es em modo relativo"; Text[ danish ] = "Gem k鎑erne relativt"; Text[ french ] = "Enregistrement relatif des liens"; Text[ swedish ] = "Spara l鋘kar relativt"; @@ -527,6 +545,24 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY { Text = "F黵 die Verzeichnisse f黵 'AutoText' sind sind keine Schreibrechte vorhanden. M鯿hten Sie den Pfaddialog aufrufen?" ; Text [ ENGLISH ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?" ; + Text[ english_us ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ portuguese ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ russian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ greek ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ dutch ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ french ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ spanish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ italian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ danish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ swedish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ polish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ portuguese_brazilian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ japanese ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ korean ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ chinese_simplified ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ chinese_traditional ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ turkish ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; + Text[ arabic ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?"; }; Menu MNU_EDIT { @@ -580,7 +616,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text[ polish ] = "Nowy (tylko tekst)"; Text[ japanese ] = "怴婯嶌惉(梅侥偺傒)"; Text[ chinese_traditional ] = "秨币穝郎(ゅ)(~T)"; - Text[ arabic ] = "滔硐 (轻湔 蒉)"; + Text[ arabic ] = "滔硐 (湔 蒉)"; Text[ greek ] = "溺扉秕胥哚 (禳盹 ~赍哽屙)"; Text[ korean ] = "货肺 (咆胶飘 父)"; Text[ turkish ] = "Yeni (yaln齴ca metin)"; @@ -719,7 +755,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text[ chinese_simplified ] = "编辑(~E)"; Text[ russian ] = "~橡噔赅"; Text[ polish ] = "~Edytuj"; - Text[ japanese ] = "曇廤乮~俤乯"; + Text[ japanese ] = "曇廤(~E)"; Text[ chinese_traditional ] = "絪胯(~E)"; Text[ arabic ] = "~释秧"; Text[ greek ] = "~硼孱羼汜筮"; @@ -753,7 +789,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY Text[ polish ] = "Makro..."; Text[ japanese ] = "细(~M)..."; Text[ chinese_traditional ] = "エ栋(~M)..."; - Text[ arabic ] = "轻闱哐..."; + Text[ arabic ] = "闱哐..."; Text[ greek ] = "~提犟镥眙镫..."; Text[ korean ] = "概农肺(~M)..."; Text[ turkish ] = "Makro..."; @@ -1114,7 +1150,7 @@ ModalDialog DLG_RENAME_GLOS Text[ polish ] = "Zmie nazw blok體 tekstu"; Text[ japanese ] = "梅侥剔郫競號紤O偺曄峏"; Text[ chinese_traditional ] = "穝㏑兜ヘ"; - Text[ arabic ] = "炮窍 视沩 阡昭 轻湔"; + Text[ arabic ] = "炮窍 视沩 猛 氵驿鞘 轻湔"; Text[ greek ] = "体麸盹灬筮 綮揿狒矧 赍殪蓓秕"; Text[ korean ] = "咆胶飘 喉废 捞抚 官操扁"; Text[ turkish ] = "Metin 鲳esini yeniden adland齬"; |