summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/padmin/source/rtsetup.src
diff options
context:
space:
mode:
authorKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-07-13 23:30:57 +0000
committerKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-07-13 23:30:57 +0000
commitfb83917cadd949b3fac0e2e59829a886156c80ca (patch)
treef6400d9619e6dd72c4044805858f5d48af5369b2 /padmin/source/rtsetup.src
parentf795023209192a63eb2f1c6eaef1e0a9bf8ab80b (diff)
Merge SRC638: 14.07.01 - 02:30:46
Diffstat (limited to 'padmin/source/rtsetup.src')
-rw-r--r--padmin/source/rtsetup.src189
1 files changed, 95 insertions, 94 deletions
diff --git a/padmin/source/rtsetup.src b/padmin/source/rtsetup.src
index e13191994b9e..b76b2a5cb32d 100644
--- a/padmin/source/rtsetup.src
+++ b/padmin/source/rtsetup.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: rtsetup.src,v $
*
- * $Revision: 1.9 $
+ * $Revision: 1.10 $
*
- * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-06-29 02:36:16 $
+ * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-07-14 00:30:57 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -196,7 +196,7 @@ TabDialog RID_RTS_RTSDIALOG
Text[ polish ] = "Dodatkowe ustawienia";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Other settings";
Text[ japanese ] = "その他の設定";
- Text[ korean ] = "ア簀ク。。シウチ、";
+ Text[ korean ] = "ア簀ク シウチ、";
Text[ chinese_simplified ] = "ニ萢ノカネ";
Text[ chinese_traditional ] = "ィ茹Lウ]ゥw";
Text[ turkish ] = "Other settings";
@@ -269,7 +269,7 @@ TabDialog RID_RTS_RTSDIALOG
Text[ polish ] = "Wウa彡iwo彡i %s";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Properties of %s";
Text[ japanese ] = "%s の属性";
- Text[ korean ] = "%sタヌ。。シウチ、";
+ Text[ korean ] = "%sタヌ オキマ チ、コク";
Text[ chinese_simplified ] = "%s オトハミヤ";
Text[ chinese_traditional ] = "%s ェコトンゥハ";
Text[ turkish ] = "Properties of %s";
@@ -302,8 +302,8 @@ TabPage RID_RTS_PAPERPAGE
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Papersize";
Text[ japanese ] = "用紙サイズ(~P)";
Text[ korean ] = "ソチ ニクヒ(~P)";
- Text[ chinese_simplified ] = "ヨスユナエミ。(~P)";
- Text[ chinese_traditional ] = "ッネアi、j、p(~P)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "ヨスユナクハス(~P)";
+ Text[ chinese_traditional ] = "ッネアiョ讎。(~P)";
Text[ turkish ] = "~Papersize";
Text[ arabic ] = "ヘフ ヌ礦ム゙";
Text[ finnish ] = "~Paper size";
@@ -369,7 +369,7 @@ TabPage RID_RTS_PAPERPAGE
Text[ polish ] = "~Dupleks";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Duplex";
Text[ japanese ] = "両面印刷(~D)";
- Text[ korean ] = "チ゚コケ";
+ Text[ korean ] = "チ゚コケ(~D)";
Text[ chinese_simplified ] = "ヒォマ(~D)";
Text[ chinese_traditional ] = "ツヲV(~D)";
Text[ turkish ] = "~Duplex";
@@ -403,7 +403,7 @@ TabPage RID_RTS_PAPERPAGE
Text[ polish ] = "Zasobnik papieru";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Input slot";
Text[ japanese ] = "給紙用法(~I)";
- Text[ korean ] = "ソチ。。ーア゙ヌヤ(~I)";
+ Text[ korean ] = "ソチ ーア゙ヌヤ(~I)";
Text[ chinese_simplified ] = "ヨスユナタエヤエ(~I)";
Text[ chinese_traditional ] = "ッネアiィモキス(~I)";
Text[ turkish ] = "~Input slot";
@@ -503,7 +503,7 @@ TabPage RID_RTS_DEVICEPAGE
Text[ japanese ] = "グレースケール";
Text[ korean ] = "ネクサオオ";
Text[ chinese_simplified ] = "サメカネ";
- Text[ chinese_traditional ] = "ヲヌォラ";
+ Text[ chinese_traditional ] = "ヲヌカ・";
Text[ turkish ] = "Grayscale";
Text[ arabic ] = "マムフヌハ ヌ瞋翩マ";
Text[ finnish ] = "Grayscale";
@@ -596,7 +596,7 @@ TabPage RID_RTS_DEVICEPAGE
Text[ polish ] = "Poziom PostScript";
Text[ portuguese_brazilian ] = "PostScript ~Level";
Text[ japanese ] = "PostScript レベル(~L)";
- Text[ korean ] = "ニスコニョスコナゥクウニョ。。シチリl(~L)";
+ Text[ korean ] = "ニスコニョスコナゥクウニョ シチリ(~L)";
Text[ chinese_simplified ] = "PostScript シカ(~L)";
Text[ chinese_traditional ] = "PostScript ッナ(~L)";
Text[ turkish ] = "PostScript dzeyi";
@@ -662,7 +662,7 @@ TabPage RID_RTS_DEVICEPAGE
Text[ polish ] = "Gウ鹵ia koloru";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Color ~depth";
Text[ japanese ] = "色の深み(~D)";
- Text[ korean ] = "ササ。。アタフ(~D)";
+ Text[ korean ] = "ササ アタフ(~D)";
Text[ chinese_simplified ] = "ムユノォノカネ(~D)";
Text[ chinese_traditional ] = "テCヲ箚`ォラ(~D)";
Text[ turkish ] = "Color ~depth";
@@ -707,7 +707,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ polish ] = "Uaktywnij zamian czcionek";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Enable font substitution";
Text[ japanese ] = "フォントの置換をオンにする(~E)";
- Text[ korean ] = "アロイテ エテシ ー。エノ";
+ Text[ korean ] = "アロイテ エテシ ー。エノ(~E)";
Text[ chinese_simplified ] = "ハケモテクフ贐ヨフ(~E)";
Text[ chinese_traditional ] = "ィマ・ホ・Nエタヲrォャ(~E)";
Text[ turkish ] = "~Enable font substitution";
@@ -735,7 +735,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ polish ] = "Zamie czcionki";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Substituted ~fonts";
Text[ japanese ] = "置換するフォント(~F)";
- Text[ korean ] = "エテシオネ アロイテ";
+ Text[ korean ] = "エテシオネ アロイテ(~F)";
Text[ chinese_simplified ] = "アサクフ豬トラヨフ(~F)";
Text[ chinese_traditional ] = "ュn・Nエタェコヲrォャ(~F)";
Text[ turkish ] = "Substituted ~fonts";
@@ -771,7 +771,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ polish ] = "Dodaj";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Add";
Text[ japanese ] = "追加(~A)";
- Text[ korean ] = "テ゚ー。";
+ Text[ korean ] = "テ゚ー。(~A)";
Text[ chinese_simplified ] = "シモネ(~A)";
Text[ chinese_traditional ] = "・[、J(~A)";
Text[ turkish ] = "~Add";
@@ -798,7 +798,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ polish ] = "Usu";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Remove";
Text[ japanese ] = "削除(~R)";
- Text[ korean ] = "チヲーナ";
+ Text[ korean ] = "チヲーナ(~R)";
Text[ chinese_simplified ] = "ノセウ(~R)";
Text[ chinese_traditional ] = "イセー」(~R)";
Text[ turkish ] = "~Remove";
@@ -817,7 +817,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ russian ] = "~ヌ瑟褊頸 韵 頡";
Text[ greek ] = "~Substitute font";
Text[ dutch ] = "~Vervang lettertype";
- Text[ french ] = "Substitution de p~olice";
+ Text[ french ] = "Substitution de la police";
Text[ spanish ] = "~Sustituir fuente";
Text[ italian ] = "Tipi di carattere sostituiti";
Text[ danish ] = "~Substitute font";
@@ -827,7 +827,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ japanese ] = "フォントを置換する(~C)";
Text[ korean ] = "エテシオネ アロイテ(~C)";
Text[ chinese_simplified ] = "クフ贐ヨフ(~C)";
- Text[ chinese_traditional ] = "・Nエタヲrォャ";
+ Text[ chinese_traditional ] = "・Nエタヲrォャ(~C)";
Text[ turkish ] = "~Substitute font";
Text[ arabic ] = "ヌモハネマヌ ヌ睾リ";
Text[ finnish ] = "Ersetze Sc~hriftart";
@@ -860,7 +860,7 @@ TabPage RID_RTS_FONTSUBSTPAGE
Text[ polish ] = "na czcionk drukarki";
Text[ portuguese_brazilian ] = "by ~printer font";
Text[ japanese ] = "プリンタ用のフォントに置換(~P)";
- Text[ korean ] = "ヌチクーナヘ アロイテタサ ナヌリ";
+ Text[ korean ] = "ヌチクーナヘ アロイテタサ ナヌリ(~P)";
Text[ chinese_simplified ] = "イノモテエモ。サラヨフ蝪」(~P)";
Text[ chinese_traditional ] = "・Nエタィマ・ホヲCヲLヲrォャ(~P)";
Text[ turkish ] = "by ~printer font";
@@ -1008,20 +1008,20 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text [ english ] = "~Configure as";
Text[ english_us ] = "~Configure as";
Text[ portuguese ] = "~Configurar como";
- Text[ russian ] = "ハ鞳頏籵 瑕 :";
+ Text[ russian ] = "ハ鞳頏籵 瑕";
Text[ greek ] = "Configure as : ";
Text[ dutch ] = "~Configureren als";
- Text[ french ] = "~Configurer comme :";
+ Text[ french ] = "Configurer comme";
Text[ spanish ] = "Con~figurar como";
Text[ italian ] = "Configura come :";
Text[ danish ] = "Configure as : ";
Text[ swedish ] = "~Konfigurera som";
Text[ polish ] = "Konfiguruj jako";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Configure as : ";
- Text[ japanese ] = "設定対象";
- Text[ korean ] = "Configure as : ";
- Text[ chinese_simplified ] = "ナ葷テウノ";
- Text[ chinese_traditional ] = "ーtクmヲィ";
+ Text[ japanese ] = "設定対象(~C)";
+ Text[ korean ] = "キホ トチヌヌアヤキケタフシヌ: (~C)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "ナ葷テウノ(~C)";
+ Text[ chinese_traditional ] = "ーtクmヲィ(~C)";
Text[ turkish ] = "Configure as : ";
Text[ arabic ] = "パ跫 ゚ワ :";
Text[ finnish ] = "Konfigurieren als :";
@@ -1048,9 +1048,9 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text[ polish ] = "Numer faksu zostanie usuni黎y z wyj彡ia";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~fax number will be removed from output";
Text[ japanese ] = "~Fax 番号をアウトプットから削除";
- Text[ korean ] = "~fax number will be removed from output";
- Text[ chinese_simplified ] = "イサエモ。エォユ貅ナツ";
- Text[ chinese_traditional ] = "、」ヲCヲLカヌッuクケスX";
+ Text[ korean ] = "ニムスコ ケネ」ー。 テ箙ツソ。シュ サ霖ヲオヒエマエル(~F)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "イサエモ。エォユ貅ナツ(~F)";
+ Text[ chinese_traditional ] = "、」ヲCヲLカヌッuクケスX(~F)";
Text[ turkish ] = "~fax number will be removed from output";
Text[ arabic ] = "~fax number will be removed from output";
Text[ catalan ] = "~fax number will be removed from output";
@@ -1172,9 +1172,9 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text[ polish ] = "Pomoc";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Help";
Text[ japanese ] = "ヘルプ(~H)";
- Text[ korean ] = "オオソクサ";
- Text[ chinese_simplified ] = "ーヨ";
- Text[ chinese_traditional ] = "サ。ゥ";
+ Text[ korean ] = "オオソクサ(~H)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "ーヨ(~H)";
+ Text[ chinese_traditional ] = "サ。ゥ(~H)";
Text[ turkish ] = "~Help";
Text[ arabic ] = "耨ヌレマノ";
Text[ finnish ] = "~Ohje";
@@ -1199,9 +1199,9 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text[ polish ] = "Usu";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Remove";
Text[ japanese ] = "削除(~R)";
- Text[ korean ] = "チヲーナ";
- Text[ chinese_simplified ] = "ノセウ";
- Text[ chinese_traditional ] = "イセー」";
+ Text[ korean ] = "チヲーナ(~R)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "ノセウ(~R)";
+ Text[ chinese_traditional ] = "イセー」(~R)";
Text[ turkish ] = "~Remove";
Text[ arabic ] = "ナメヌ睨";
Text[ finnish ] = "~Poista";
@@ -1211,26 +1211,26 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
{
Text = "Die Kommandozeile bei PDF-Konvertern wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gedruckten Dokument wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine tempor舐e Datei und \"(OUTFILE)\" durch die zu erzeugende PDF Datei ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der PostScript-code in einer Datei bergeben, andernfalls ber die Standardeingabe (d.h. als Pipe)." ;
Text [ English ] = "The command line for PDF converters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
- Text[ english_us ] = "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command ";
- Text[ portuguese ] = "A linha de comando dos conversores PDF executada da seguinte maneira: em todos os documentos impressos, o \"(TMP)\" substitudo por um ficheiro tempor疵io e o \"(OUTFILE)\" pelo ficheiro a ser criado. Quando \"(TMP)\" aparece na linha de comando, o c";
- Text[ russian ] = "ハ瑙蓖 蓁 褓碣珸籵褄裨 PDF 碣珮瑣籵褪 裝韲 碣珸: 蓁 琥蒡胛 褶瑣瑯胛 蒡褊 瑙蓖 \"(TMP)\" 鈞";
- Text[ greek ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScrip";
- Text[ dutch ] = "De commandoregel voor PDF-converters wordt als volgt uitgevoerd: bij ieder afgedrukt document wordt de variabele \"(TMP)\" in de commandoregel vervangen door een tijdelijk bestand en de variabele \"(OUTFILE)\" door het aan te leggen bestand. Als er \"(TMP)\" ";
- Text[ french ] = "Traitement de la ligne de commande pour les convertisseurs PDF : pour chaque document imprim, \"(TMP)\" est remplac par un fichier temporaire et \"(OUTFILE)\" par le fichier PDF g駭駻er. Si \"(TMP)\" apparat dans la ligne de commande, le code PostS";
- Text[ spanish ] = "La fila de comando en convertidores PDF se ejecutar de la siguiente forma: con cada documento que se imprima se sustituir \"(TMP)\" en la lnea de comandos por un archivo temporal y \"(OUTFILE)\" por el archivo PDF que se vaya a crear. Si \"(TMP)\" apare";
- Text[ italian ] = "La riga di comando nei convertitori PDF viene modificata come segue: per ogni documento stampato viene sostituito rispettivamente il file \"(TMP)\" da un file temporaneo e \"(OUTFILE)\" da un un file PDF. Se \"(TMP)\" appare nella riga comandi, il codice Post";
- Text[ danish ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScrip";
- Text[ swedish ] = "Kommandoraden fr PDF-konverterare bearbetas p fljande s舩t: p varje utskrivet dokument ers舩ts \"(TMP)\" och \"(OUTFILE)\" i kommandoraden av en tempor舐 fil resp. av PDF-filen som ska skapas. Om \"(TMP)\" frekommer i kommandoraden verfrs Pos";
- Text[ polish ] = "Wiersz polece konwerterw PDF przetwarzany jest w nast麪ujケcy sposb: Podczas drukowania dokumentu, \"(TMP)\" w wierszu polece zamieniane jest na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" na plik PDF, ktry ma by utworzony. Jeソeli wiersz polece zawiera";
- Text[ portuguese_brazilian ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScrip";
- Text[ japanese ] = "PDF コンバータでのコマンド行は次のように実行されます: ドキュメントを印刷するたびに、コマンド行で \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(OUTFILE)\" は作成される PDF ファイルに置換され";
- Text[ korean ] = "PDF トチケナヘタヌ クキノヌ狢コ エルタスー ーータフ スヌヌ犒ヒエマエル: クナケ ケョシュ タホシ篆テ, タモステ ニトタマソ。 タヌヌリシュエツ \"(TMP)\", サシコオヌセセ゚ ヌマエツ PDF ニトタマソ。 タヌヌリシュエツ \"(OUTFILE)\"キホ エテシオヒエマエル. クキノヌ狒。 \"(TMP)\"ー。 ウェナクウェク PostSc";
- Text[ chinese_simplified ] = "PDF ラェササニオトテチエヲタキスハスネ醯ツ」コチミモ。テソクホトオオハアヨクチミミヨョヨミキヨアモテメサクヤンハアホトシタエフ豢 \"(TMP)\" コヘモテメサクトソア PDF ホトシテウニタエフ豢 \"(OUTFILE)\" 。」ネ郢 \"(TMP)\" メムセュエ贇レモレテチミミヨョヨミ」ャPostScript エツセヘ";
- Text[ chinese_traditional ] = "PDF ツ犇ォセケェコォ・OウBイz、隕。ヲp、U。GヲCヲLィCュモ、螂ョノォ・Oヲ讀ァ、、、タァO・ホ、@ュモシネョノタノョラィモエタ・N \"(TMP)\" ゥM・ホ、@ュモ・リシミ PDF タノョラヲWコルィモエタ・N \"(OUTFILE)\" 。CヲpェG \"(TMP)\" 、wクgヲsヲbゥォ・Oヲ讀ァ、、。APostScript ・NスXエN。";
- Text[ turkish ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScrip";
- Text[ arabic ] = "モハ ハ萬ミ モリム ヌ眦耜 ン 耋趁ヌハ PDF ゚ヌ眥ハ: ン ゚ 耜ノ ハ ン衂 リネヌレノ 耨ハ蔆。 モ赧 ハ ヌモハネマヌ \"(TMP)\" ネ聶ン 翔゙ハ \"(OUTFILE)\" ネ聶ン PDF ヌ矼ムヌマ ナ蕚ヌト. ナミヌ 贄";
- Text[ finnish ] = "Die Kommandozeile bei PDF-Konvertern wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gedruckten Dokument wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine tempor舐e Datei und \"(OUTFILE)\" durch die zu erzeugende PDF Datei ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandoz";
- Text[ catalan ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScrip";
+ Text[ english_us ] = "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe).";
+ Text[ portuguese ] = "A linha de comando dos conversores PDF executada da seguinte maneira: em todos os documentos impressos, o \"(TMP)\" substitudo por um ficheiro tempor疵io e o \"(OUTFILE)\" pelo ficheiro a ser criado. Quando \"(TMP)\" aparece na linha de comando, o cdigo PostScript transmitido para um ficheiro; caso contr疵io transmitido para a entrada padr縊 (na forma de pipe).";
+ Text[ russian ] = "ハ瑙蓖 蓁 褓碣珸籵褄裨 PDF 碣珮瑣籵褪 裝韲 碣珸: 蓁 琥蒡胛 褶瑣瑯胛 蒡褊 瑙蓖 \"(TMP)\" 鈞褊褪 糅褌褊 琺, \"(OUTFILE)\" 琺 PDF, 褓磆蒻 鈕瑣. ナ \"(TMP)\" 趺 褥糒褪 瑙蓖 , PostScript 褞裝瑯 琺, 鞣 瑯 裝粽 瑙萵胛 粐萵 ( .. 瑕 pipe).";
+ Text[ greek ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ dutch ] = "De commandoregel voor PDF-converters wordt als volgt uitgevoerd: bij ieder afgedrukt document wordt de variabele \"(TMP)\" in de commandoregel vervangen door een tijdelijk bestand en de variabele \"(OUTFILE)\" door het aan te leggen bestand. Als er \"(TMP)\" staat in de commandoregel wordt de PostScript-code in een bestand opgeslagen, in het andere geval via de standaardinvoer (bijv. als Pipe) doorgegeven.";
+ Text[ french ] = "Traitement de la ligne de commande pour les convertisseurs PDF : pour chaque document imprim, \"(TMP)\" est remplac par un fichier temporaire et \"(OUTFILE)\" par le fichier PDF g駭駻er. Si \"(TMP)\" apparat dans la ligne de commande, le code PostScript est transmis dans un fichier ; en cas contraire, il est transmis via l'entr馥 par d馭aut (c'est--dire comme tube (pipe)).";
+ Text[ spanish ] = "La fila de comando en convertidores PDF se ejecutar de la siguiente forma: con cada documento que se imprima se sustituir \"(TMP)\" en la lnea de comandos por un archivo temporal y \"(OUTFILE)\" por el archivo PDF que se vaya a crear. Si \"(TMP)\" aparece en la lnea de comando, el cdigo PostScript se transferir en un archivo, si no, a trav駸 de una entrada est疣dar, o sea, como pipe";
+ Text[ italian ] = "La riga di comando nei convertitori PDF viene modificata come segue: per ogni documento stampato viene sostituito rispettivamente il file \"(TMP)\" da un file temporaneo e \"(OUTFILE)\" da un un file PDF. Se \"(TMP)\" appare nella riga comandi, il codice PostScript verr trasmesso a un file, altrimenti verr trasemsso come immissione standard (cio come pipe).";
+ Text[ danish ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ swedish ] = "Kommandoraden fr PDF-konverterare bearbetas p fljande s舩t: p varje utskrivet dokument ers舩ts \"(TMP)\" och \"(OUTFILE)\" i kommandoraden av en tempor舐 fil resp. av PDF-filen som ska skapas. Om \"(TMP)\" frekommer i kommandoraden verfrs PostScript-koden i en fil, i annat fall via standardinmatningen (d.v.s. som pipe).";
+ Text[ polish ] = "Wiersz polece konwerterw PDF przetwarzany jest w nast麪ujケcy sposb: Podczas drukowania dokumentu, \"(TMP)\" w wierszu polece zamieniane jest na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" na plik PDF, ktry ma by utworzony. Jeソeli wiersz polece zawiera \"(TMP)\", kod PostScript przekazany zostanie w pliku. W innym przypadku przekazany zostanie domy徑ne (tzn jako potok (pipe)).";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ japanese ] = "PDF コンバータでのコマンド行は次のように実行されます: ドキュメントを印刷するたびに、コマンド行で \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(OUTFILE)\" は作成される PDF ファイルに置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでない場合は、標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。";
+ Text[ korean ] = "PDF トチケナヘタヌ クキノヌ狢コ エルタスー ーータフ スヌヌ犒ヒエマエル: クナケ ケョシュ タホシ篆テ, タモステ ニトタマソ。 タヌヌリシュエツ \"(TMP)\", サシコオヌセセ゚ ヌマエツ PDF ニトタマソ。 タヌヌリシュエツ \"(OUTFILE)\"キホ エテシオヒエマエル. クキノヌ狒。 \"(TMP)\"ー。 ウェナクウェク PostScript トレオ蟆。 ニトタマソ。 チヲーオヌー, アラ ソワタヌ ー豼ソ。エツ ア篌サ タヤキツタサ ナヌリ チヲーオヒエマエル (ニトタフヌチキホシュ).";
+ Text[ chinese_simplified ] = "PDF ラェササニオトテチエヲタキスハスネ醯ツ」コチミモ。テソクホトオオハアヨクチミミヨョヨミキヨアモテメサクヤンハアホトシタエフ豢 \"(TMP)\" コヘモテメサクトソア PDF ホトシテウニタエフ豢 \"(OUTFILE)\" 。」ネ郢 \"(TMP)\" メムセュエ贇レモレテチミミヨョヨミ」ャPostScript エツセヘサ睫菠ウノメサクホトシ」ャキヤセヘサ盞アラアラシハ菠(オアラpipe)。」";
+ Text[ chinese_traditional ] = "PDF ツ犇ォセケェコォ・OウBイz、隕。ヲp、U。GヲCヲLィCュモ、螂ョノォ・Oヲ讀ァ、、、タァO・ホ、@ュモシネョノタノョラィモエタ・N \"(TMP)\" ゥM・ホ、@ュモ・リシミ PDF タノョラヲWコルィモエタ・N \"(OUTFILE)\" 。CヲpェG \"(TMP)\" 、wクgヲsヲbゥォ・Oヲ讀ァ、、。APostScript ・NスXエNキ|ソ鬢Jヲィ、@ュモタノョラ。Aァ_ォhキ|キァ@シミキヌソ鬢J(キァ@pipe)。C";
+ Text[ turkish ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ arabic ] = "モハ ハ萬ミ モリム ヌ眦耜 ン 耋趁ヌハ PDF ゚ヌ眥ハ: ン ゚ 耜ノ ハ ン衂 リネヌレノ 耨ハ蔆。 モ赧 ハ ヌモハネマヌ \"(TMP)\" ネ聶ン 翔゙ハ \"(OUTFILE)\" ネ聶ン PDF ヌ矼ムヌマ ナ蕚ヌト. ナミヌ 贄マハ \"(TMP)\" ン モリム ヌ眦貮耜。 ハ ハ耜ム ヤンムノ PostScript ン 聶ン。 ン翩 レマヌ ミ矚。 ハ ハ耜ム衂 ゚ナマホヌ ゙ヌモ (衵ヌ レ蓖 ゚ワ Pipe).";
+ Text[ finnish ] = "Die Kommandozeile bei PDF-Konvertern wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gedruckten Dokument wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine tempor舐e Datei und \"(OUTFILE)\" durch die zu erzeugende PDF Datei ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der PostScript-code in einer Datei bergeben, andernfalls ber die Standardeingabe (d.h. als Pipe).";
+ Text[ catalan ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
};
String RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP
{
@@ -1238,7 +1238,7 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text [ English ] = "The command line for printer devices is executed in the following way: the generated PostScript code will be delivered as standard input (as a pipe) to the command line.";
Text[ english_us ] = "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line.";
Text[ portuguese ] = "A linha de comando para impressoras executada da seguinte forma: o cdigo PostScript gerado transmitido linha de comando como entrada padr縊 (como Pipe).";
- Text[ russian ] = "ハ瑙蓖 蓁 竟褞 碣珮瑣籵褪 裝韲 碣珸: 鈕瑙 PostScript 褞裝瑯 瑙蓖 瑕 瑙萵 糢 (";
+ Text[ russian ] = "ハ瑙蓖 蓁 竟褞 碣珮瑣籵褪 裝韲 碣珸: 鈕瑙 PostScript 褞裝瑯 瑙蓖 瑕 瑙萵 糢 (.. 瑕 Pipe).";
Text[ greek ] = "The command line for printer devices is executed in the following way: the generated PostScript code will be delivered as standard input (as a pipe) to the command line.";
Text[ dutch ] = "De commandoregel bij printers wordt als PostScript-code (standaardinvoer ofwel Pipe) verwerkt.";
Text[ french ] = "Traitement de la ligne de commande pour les imprimantes : le code PostScript g駭駻 est transmis la ligne de commande comme entr馥 par d馭aut (c'est--dire comme tube (pipe)).";
@@ -1261,26 +1261,26 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
{
Text = "Die Kommandozeile bei Faxger舩en wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gesendeten Fax wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine tempor舐e Datei und \"(PHONE)\" durch die Faxnummer ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der PostScript-code in einer Datei bergeben, andernfalls ber die Standardeingabe (d.h. als Pipe)." ;
Text [ English ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
- Text[ english_us ] = "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScri";
- Text[ portuguese ] = "A linha de comando para aparelhos de telefax executada da seguinte forma: em todos os faxes enviados o \"(TMP)\" substitudo por um ficheiro tempor疵io e \"(PHONE)\" pelo nmero de fax. Quando \"(TMP)\" aparece na linha de comando, o cdigo PostScri";
- Text[ russian ] = "ハ瑙蓖 蓁 瑕 碣珮瑣籵褪 裝韲 碣珸: 粽 糅褌 褞裝璞 琥蒡胛 瑕 瑙蓖 \"(TMP)\" 鈞褊褪 糅褌褊";
- Text[ greek ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be deliv";
- Text[ dutch ] = "De commandoregel voor fax wordt als volgt uitgevoerd: op iedere fax die wordt verzonden wordt de variabele \"(TMP)\" in de commandoregel vervangen door een tijdelijk bestand en de variabele \"(PHONE)\" door het faxnummer. Als er \"(TMP)\" staat in de commando";
- Text[ french ] = "Traitement de la ligne de commande pour les p駻iph駻iques fax : pour chaque envoi de fax, \"(TMP)\" est remplac par un fichier temporaire et \"(PHONE)\" par le num駻o de fax. Si \"(TMP)\" apparat dans la ligne de commande, le code PostScript est transm";
- Text[ spanish ] = "La lnea de comando en dispositivos de fax se ejecutar de esta forma: Para cada fax enviado se sustituir en la fila de comando \"(TMP)\" por un archivo temporal y \"(PHONE)\" por un nmero de fax. Si \"(TMP)\" aparece en la fila de comando se transmitir";
- Text[ italian ] = "La riga comandi degli apparecchi fax verr impostata come segue: per ogni fax inviato ogni \"(TMP)\" della riga comandi verr sostituito da un file temporaneo e \"(PHONE)\" sar sostituito dal numero di fax. Se \"(TMP)\" appare nella riga comandi, il codic";
- Text[ danish ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be deliv";
- Text[ swedish ] = "Kommandoraden fr faxar bearbetas p fljande s舩t: fr varje fax som skickas ers舩ts \"(TMP)\" och \"(PHONE)\" med en tempor舐 fil resp. av faxnumret. Om \"(TMP)\" frekommer i kommandoraden verfrs PostScript-koden i en fil, i annat fall via stan";
- Text[ polish ] = "Wiersz polece w faksach przetwarzany jest w nast麪ujケcy sposb: Podczas wysyウania faksu, \"(TMP)\" w wierszu polece zamieniane jest na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" na numer faksu. Jeソeli wiersz polece zawiera \"(TMP)\", kod PostScript przekazany z";
- Text[ portuguese_brazilian ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be deliv";
- Text[ japanese ] = "Fax 機のコマンド行は次のように実行されます: Fax 送信するたびに、コマンド行の \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(PHONE)\" はファックス番号で置換されます。\"(TMP)\" がコマンド行にあると";
- Text[ korean ] = "ニムスコ ア箜簑ヌ クキノヌ狢コ エルタスー ーータフ スヌヌ犒ヒエマエル: クナケ ニムスコ シロスナステ, タモステ ニトタマソ。 タヌヌリシュエツ \"(TMP)\", ニムスコ ケネ」ソ。 タヌヌリシュエツ \"(PHONE)\"タクキホ エテシオヒエマエル. クキノヌ狒。 \"(TMP)\"ー。 ウェナクウェク PostScript トレオ蟆。 タモ";
- Text[ chinese_simplified ] = "エォユ貊オ・マテチオトエヲタキスハスネ醯ツ」コシトキ「エォユ賁アヘィケテチハ菠ミミモテメサクヤンハアホトシフ豢\"(TMP)\" 」ャモテエォユ貅ナツフ豢 \"(PHONE)\" 。」ネ郢テチミミコャモミ \"(TMP)\" 」ャPostScript ヤエエツセヘサ瞹ェササウノメサクホトシ」ャキヤセヘサ盞ア";
- Text[ chinese_traditional ] = "カヌッuノウ豸オォ・OェコウBイz、隕。ヲp、U。GアHオoカヌッuョノウqケLォ・Oヲ讌ホ、@ュモシネョノタノョラエタ・N\"(TMP)\" 。A・ホカヌッuクケスXエタ・N \"(PHONE)\" 。CヲpェGォ・Oヲ讒tヲウ \"(TMP)\" 。APostScript キス・NスXエNキ|ツ犇ォヲィ、@ュモタノョラ。Aァ_ォhエNキ|キァ@シミ。";
- Text[ turkish ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be deliv";
- Text[ arabic ] = "モハ ハ萬ミ モリム ヌ眦耜 ン テフ袵ノ ヌ矍ヌ゚モ ゚ヌ眥ハ: ン ゚ 耜ノ ハ ン衂 ナムモヌ ムモヌ睨 ンヌ゚モ。 モ赧 ハ ヌモハネマヌ \"(TMP)\" ネ聶ン 翔゙ハ \"(PHONE)\" ネム゙ ヌ矍ヌ゚モ. ナミヌ 贄マハ";
- Text[ finnish ] = "Die Kommandozeile bei Faxger舩en wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gesendeten Fax wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine tempor舐e Datei und \"(PHONE)\" durch die Faxnummer ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der P";
- Text[ catalan ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be deliv";
+ Text[ english_us ] = "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe).";
+ Text[ portuguese ] = "A linha de comando para aparelhos de telefax executada da seguinte forma: em todos os faxes enviados o \"(TMP)\" substitudo por um ficheiro tempor疵io e \"(PHONE)\" pelo nmero de fax. Quando \"(TMP)\" aparece na linha de comando, o cdigo PostScript transmitido para um ficheiro, caso contr疵io para a entrada padr縊 (como Pipe).";
+ Text[ russian ] = "ハ瑙蓖 蓁 瑕 碣珮瑣籵褪 裝韲 碣珸: 粽 糅褌 褞裝璞 琥蒡胛 瑕 瑙蓖 \"(TMP)\" 鈞褊褪 糅褌褊 琺, \"(PHONE)\" - 褞 瑕. ナ \"(TMP)\" 趺 褥糒褪 瑙蓖 , PostScript 褞裝瑯 琺, 鞣 瑯 裝粽 瑙萵胛 粐萵 (. . 瑕 pipe).";
+ Text[ greek ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ dutch ] = "De commandoregel voor fax wordt als volgt uitgevoerd: op iedere fax die wordt verzonden wordt de variabele \"(TMP)\" in de commandoregel vervangen door een tijdelijk bestand en de variabele \"(PHONE)\" door het faxnummer. Als er \"(TMP)\" staat in de commandoregel dan wordt de PostScript-code opgenomen in een bestand, zo niet dan als standaardinvoer (d.w.z. als Pipe) behandeld.";
+ Text[ french ] = "Traitement de la ligne de commande pour les p駻iph駻iques fax : pour chaque envoi de fax, \"(TMP)\" est remplac par un fichier temporaire et \"(PHONE)\" par le num駻o de fax. Si \"(TMP)\" apparat dans la ligne de commande, le code PostScript est transmis dans un fichier ; en cas contraire, il est transmis via l'entr馥 par d馭aut (c'est--dire comme tube (pipe)).";
+ Text[ spanish ] = "La lnea de comando en dispositivos de fax se ejecutar de esta forma: Para cada fax enviado se sustituir en la fila de comando \"(TMP)\" por un archivo temporal y \"(PHONE)\" por un nmero de fax. Si \"(TMP)\" aparece en la fila de comando se transmitir el cdigo PostScript a un archivo; en caso contrario se har mediante entrada est疣dar (es decir, como pipe).";
+ Text[ italian ] = "La riga comandi degli apparecchi fax verr impostata come segue: per ogni fax inviato ogni \"(TMP)\" della riga comandi verr sostituito da un file temporaneo e \"(PHONE)\" sar sostituito dal numero di fax. Se \"(TMP)\" appare nella riga comandi, il codice PostScript verr trasmesso a un file, altrimenti verr trasemsso come immissione standard (cio come pipe).";
+ Text[ danish ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ swedish ] = "Kommandoraden fr faxar bearbetas p fljande s舩t: fr varje fax som skickas ers舩ts \"(TMP)\" och \"(PHONE)\" med en tempor舐 fil resp. av faxnumret. Om \"(TMP)\" frekommer i kommandoraden verfrs PostScript-koden i en fil, i annat fall via standardinmatningen (d.v.s. som pipe).";
+ Text[ polish ] = "Wiersz polece w faksach przetwarzany jest w nast麪ujケcy sposb: Podczas wysyウania faksu, \"(TMP)\" w wierszu polece zamieniane jest na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" na numer faksu. Jeソeli wiersz polece zawiera \"(TMP)\", kod PostScript przekazany zostanie w pliku. W innym przypadku przekazany zostanie domy徑nie (tzn jako potok (pipe)).";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ japanese ] = "Fax 機のコマンド行は次のように実行されます: Fax 送信するたびに、コマンド行の \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(PHONE)\" はファックス番号で置換されます。\"(TMP)\" がコマンド行にあると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでなければ標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。";
+ Text[ korean ] = "ニムスコ ア箜簑ヌ クキノヌ狢コ エルタスー ーータフ スヌヌ犒ヒエマエル: クナケ ニムスコ シロスナステ, タモステ ニトタマソ。 タヌヌリシュエツ \"(TMP)\", ニムスコ ケネ」ソ。 タヌヌリシュエツ \"(PHONE)\"タクキホ エテシオヒエマエル. クキノヌ狒。 \"(TMP)\"ー。 ウェナクウェク PostScript トレオ蟆。 ニトタマソ。 チヲーオヌー, アラ ソワタヌ ー豼ソ。エツ ア篌サ タヤキツタサ ナヌリ チヲーオヒエマエル (ニトタフヌチキホシュ).";
+ Text[ chinese_simplified ] = "エォユ貊オ・マテチオトエヲタキスハスネ醯ツ」コシトキ「エォユ賁アヘィケテチハ菠ミミモテメサクヤンハアホトシフ豢\"(TMP)\" 」ャモテエォユ貅ナツフ豢 \"(PHONE)\" 。」ネ郢テチミミコャモミ \"(TMP)\" 」ャPostScript ヤエエツセヘサ瞹ェササウノメサクホトシ」ャキヤセヘサ盞アラアラシハ菠(オアラpipe)。」";
+ Text[ chinese_traditional ] = "カヌッuノウ豸オォ・OェコウBイz、隕。ヲp、U。GアHオoカヌッuョノウqケLォ・Oヲ讌ホ、@ュモシネョノタノョラエタ・N\"(TMP)\" 。A・ホカヌッuクケスXエタ・N \"(PHONE)\" 。CヲpェGォ・Oヲ讒tヲウ \"(TMP)\" 。APostScript キス・NスXエNキ|ツ犇ォヲィ、@ュモタノョラ。Aァ_ォhエNキ|キァ@シミュ譱鬢J(キァ@pipe)。C";
+ Text[ turkish ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
+ Text[ arabic ] = "モハ ハ萬ミ モリム ヌ眦耜 ン テフ袵ノ ヌ矍ヌ゚モ ゚ヌ眥ハ: ン ゚ 耜ノ ハ ン衂 ナムモヌ ムモヌ睨 ンヌ゚モ。 モ赧 ハ ヌモハネマヌ \"(TMP)\" ネ聶ン 翔゙ハ \"(PHONE)\" ネム゙ ヌ矍ヌ゚モ. ナミヌ 贄マハ \"(TMP)\" ン モリム ヌ眦貮耜。 ハ ハ耜ム ヤンムノPostScript ン 聶ン。 ン翩 レマヌ ミ矚。 ハ ハ耜ム衂 ゚ナマホヌ ゙ヌモ (衵ヌ レ蓖 ゚ワ Pipe).";
+ Text[ finnish ] = "Die Kommandozeile bei Faxger舩en wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gesendeten Fax wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine tempor舐e Datei und \"(PHONE)\" durch die Faxnummer ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der PostScript-code in einer Datei bergeben, andernfalls ber die Standardeingabe (d.h. als Pipe).";
+ Text[ catalan ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
};
};
@@ -1297,10 +1297,10 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text [ English ] = "~Left margin adjustment" ;
Text[ english_us ] = "~Left margin adjustment";
Text[ portuguese ] = "~Ajuste da margem esquerda";
- Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 裘 :";
+ Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 裘";
Text[ greek ] = "ト鵈顋 碵鴣褥 褥鳧゚ :";
Text[ dutch ] = "~Linker marge corrigeren";
- Text[ french ] = "Correction de la marge ~gauche :";
+ Text[ french ] = "Correction de la marge gauche";
Text[ spanish ] = "~Correccin del margen izquierdo";
Text[ italian ] = "Correggi margine ~sinistro:";
Text[ danish ] = "~Left margin adjustment :";
@@ -1308,7 +1308,7 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text[ polish ] = "Wyrwnanie lewego marginesu";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Left margin adjustment :";
Text[ japanese ] = "左余白の調整(~L)";
- Text[ korean ] = "ゾツハ。。ソゥケ鬘。チカチ、(~L)";
+ Text[ korean ] = "ゾツハ ソゥケ チカチ、(~L)";
Text[ chinese_simplified ] = "オユラア゚セ(~L)";
Text[ chinese_traditional ] = "スユセ罕ェテ荼Z(~L)";
Text[ turkish ] = "~Left margin adjustment :";
@@ -1335,10 +1335,10 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text [ English ] = "~Top margin adjustment" ;
Text[ english_us ] = "~Top margin adjustment";
Text[ portuguese ] = "Aju~ste da margem superior";
- Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 粢 :";
+ Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 粢";
Text[ greek ] = "ト鵈顋 ワ 褥鳧゚~ :";
Text[ dutch ] = "~Marge boven corrigeren";
- Text[ french ] = "Correction de la marge ~sup駻ieure :";
+ Text[ french ] = "Correction de la marge sup駻ieure";
Text[ spanish ] = "~Correccin del margen superior";
Text[ italian ] = "Correggi margine s~uperiore:";
Text[ danish ] = "~Top margin adjustment :";
@@ -1346,7 +1346,7 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text[ polish ] = "Wyrwnanie grnego marginesu";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Top margin adjustment :";
Text[ japanese ] = "上余白の調整(~T)";
- Text[ korean ] = "タァ。。ソゥケ鬘。チカチ、(~T):";
+ Text[ korean ] = "タァ ソゥケ チカチ、(~T):";
Text[ chinese_simplified ] = "オユノマア゚セ(~T)";
Text[ chinese_traditional ] = "スユセ网Wテ荼Z(~T)";
Text[ turkish ] = "~Top margin adjustment :";
@@ -1373,10 +1373,10 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text [ English ] = "~Right margin adjustment" ;
Text[ english_us ] = "~Right margin adjustment";
Text[ portuguese ] = "Ajuste ~da margem direita";
- Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 珞 :";
+ Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 珞";
Text[ greek ] = "ト鵈顋 蒟鴆 蛬鳧゚ :";
Text[ dutch ] = "~Rechter marge corrigeren";
- Text[ french ] = "Correction de la marge ~droite :";
+ Text[ french ] = "Correction de la marge droite";
Text[ spanish ] = "~Correccin del margen derecho";
Text[ italian ] = "Correzione margine ~destro:";
Text[ danish ] = "~Right margin adjustment :";
@@ -1384,7 +1384,7 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text[ polish ] = "Wyrwnanie prawego marginesu";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Right margin adjustment :";
Text[ japanese ] = "右余白の調整(~R)";
- Text[ korean ] = "~ソタク・ツハ。。ソゥケ鬘。チカチ、:";
+ Text[ korean ] = "ソタク・ツハ ソゥケ チカチ、(~R):";
Text[ chinese_simplified ] = "オユモメア゚セ(~R)";
Text[ chinese_traditional ] = "スユセ罕kテ荼Z(~R)";
Text[ turkish ] = "~Right margin adjustment :";
@@ -1411,10 +1411,10 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text [ English ] = "~Bottom margin adjustment" ;
Text[ english_us ] = "~Bottom margin adjustment";
Text[ portuguese ] = "Ajuste da margem ~inferior";
- Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 韈 :";
+ Text[ russian ] = "~ツ珞鞣瑙韃 韈";
Text[ greek ] = "ト鵈顋 ワ 褥鳧゚~ :";
Text[ dutch ] = "M~arge beneden corrigeren";
- Text[ french ] = "Correction de la marge ~inf駻ieure :";
+ Text[ french ] = "Correction de la marge inf駻ieure";
Text[ spanish ] = "~Correccin del margen inferior";
Text[ italian ] = "Correggi margine ~inferiore:";
Text[ danish ] = "~Bottom margin adjustment :";
@@ -1422,7 +1422,7 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text[ polish ] = "Wyrwnanie dolnego marginesu";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Bottom margin adjustment :";
Text[ japanese ] = "下余白の調整(~B)";
- Text[ korean ] = "セニキ。。。ソゥケ鬘。チカチ、 (~B):";
+ Text[ korean ] = "セニキ。 ソゥケ チカチ、 (~B):";
Text[ chinese_simplified ] = "オユマツア゚セ(~B)";
Text[ chinese_traditional ] = "スユセ网pテ荼Z(~B)";
Text[ turkish ] = "~Bottom margin adjustment :";
@@ -1449,10 +1449,10 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text [ English ] = "~Comment" ;
Text[ english_us ] = "~Comment";
Text[ portuguese ] = "~Coment疵io";
- Text[ russian ] = "~ハ褊瑩韜 :";
+ Text[ russian ] = "~ハ褊瑩韜";
Text[ greek ] = "ミ碵磑゙銛 :";
Text[ dutch ] = "~Commentaar";
- Text[ french ] = "Co~mmentaire :";
+ Text[ french ] = "Commentaire";
Text[ spanish ] = "~Comentario";
Text[ italian ] = "Co~mmento:";
Text[ danish ] = "~Comment :";
@@ -1462,7 +1462,7 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text[ japanese ] = "コメント(~C)";
Text[ korean ] = "チヨショ (~C):";
Text[ chinese_simplified ] = "アクラ「(~C)";
- Text[ chinese_traditional ] = "ウニェ`";
+ Text[ chinese_traditional ] = "ウニェ`(~C)";
Text[ turkish ] = "~Comment :";
Text[ arabic ] = "ヌ睫レ硼゙ :";
Text[ finnish ] = "~Comment :";
@@ -1482,10 +1482,10 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text [ English ] = "~Standard";
Text[ english_us ] = "~Default";
Text[ portuguese ] = "~Padr縊";
- Text[ russian ] = "~ム瑙萵 鈿璞褊";
+ Text[ russian ] = "~ム瑙萵";
Text[ greek ] = "ヤ鴈ン~ 褞鴉聳";
Text[ dutch ] = "~Standaard";
- Text[ french ] = "~Valeurs par d馭aut";
+ Text[ french ] = "Par d馭aut";
Text[ spanish ] = "~Est疣dar";
Text[ finnish ] = "~Default Values";
Text[ italian ] = "Standard";
@@ -1494,9 +1494,9 @@ TabPage RID_RTS_OTHERPAGE
Text[ polish ] = "Standard";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Default values";
Text[ japanese ] = "標準(~D)";
- Text[ korean ] = "~ア篌サーェ";
+ Text[ korean ] = "ア篌サーェ(~D)";
Text[ chinese_simplified ] = "トャネマヨオ(~D)";
- Text[ chinese_traditional ] = "シミキヌ";
+ Text[ chinese_traditional ] = "シミキヌ(~D)";
Text[ turkish ] = "~Default values";
Text[ arabic ] = "゙ ヌンハムヌヨノ";
Text[ catalan ] = "~Valores est疣dar";
@@ -1520,7 +1520,7 @@ String RID_TXT_QUERYFAXNUMBER
Text[ polish ] = "Naleソy poda numer faksu.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please enter the fax number.";
Text[ japanese ] = "Fax 番号を入力してください。";
- Text[ korean ] = "ニムスコケネ」クヲ。。タヤキツヌマスハステソタ";
+ Text[ korean ] = "ニムスコ ケネ」クヲ タヤキツヌマスハステソタ";
Text[ chinese_simplified ] = "ヌトハ菠エォユ貅ナツ。」";
Text[ chinese_traditional ] = "スミアzソ鬢JカヌッuクケスX。C";
Text[ turkish ] = "Please enter the fax number.";
@@ -1532,3 +1532,4 @@ String RID_TXT_QUERYFAXNUMBER
+