summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src
diff options
context:
space:
mode:
authorJens-Heiner Rechtien <hr@openoffice.org>2003-03-25 15:04:55 +0000
committerJens-Heiner Rechtien <hr@openoffice.org>2003-03-25 15:04:55 +0000
commit29a4847890f529dad10e2d9f0334eeb6c919f0c7 (patch)
tree04acdb6805ad502ad7fca3c8ad1b920b5dd4512f /extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src
parente12f3a21a4e45ace5596f29e477d447c6ac51238 (diff)
MWS_SRX644: migrate branch mws_srx644 -> HEAD
Diffstat (limited to 'extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src')
-rw-r--r--extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src322
1 files changed, 196 insertions, 126 deletions
diff --git a/extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src b/extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src
index d8017432301f..459d4dfba0e8 100644
--- a/extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src
+++ b/extensions/source/dbpilots/groupboxpages.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: groupboxpages.src,v $
*
- * $Revision: 1.18 $
+ * $Revision: 1.19 $
*
- * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-07-26 22:28:21 $
+ * last change: $Author: hr $ $Date: 2003-03-25 16:03:29 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -92,18 +92,19 @@ TabPage RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION
Text[ french ] = "Quels ~intituls attribuer aux boutons radio ?";
Text[ spanish ] = "Qu ~nombres deben contener los campos de opcin?";
Text[ italian ] = "Quale nome volete assegnare ai campi di opzione ?";
- Text[ danish ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?";
+ Text[ danish ] = "Hvilke ~betegnelser skal alternativfelterne have?";
Text[ swedish ] = "Vilka ~beteckningar skall alternativflten f?";
Text[ polish ] = "Jakie okrelenia powinny zawiera pola opcji?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?";
- Text[ japanese ] = "߼̨ނɂǂ̖O‚܂B(~N)";
- Text[ korean ] = " ̸ ɼ ʵ忡 ԵǾ մϱ(~N)?";
- Text[ chinese_simplified ] = "Ҫʹõѡֶε(~N)";
- Text[ chinese_traditional ] = "nϥΪﶵ쪺W(~N)H";
+ Text[ japanese ] = "オプションフィールドにどの名前をつけますか。(~N)";
+ Text[ korean ] = "어떤 이름이 옵션 필드에 포함되어야 합니까?(~N)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "要使用的选项字段的名称(~N)?";
+ Text[ chinese_traditional ] = "要使用的選項欄位的名稱(~N)?";
Text[ turkish ] = "Which ~names do you want to give the Option Fields?";
Text[ arabic ] = " ѿ";
- Text[ catalan ] = "Qu ~nombres deben contener los campos de opcin?";
- Text[ finnish ] = "Welche ~Bezeichnungen sollen die Optionsfelder erhalten?";
+ Text[ catalan ] = "Quins ~noms voleu donar als camps d'opci";
+ Text[ finnish ] = "Miten haluat ~nimet valintakentt?";
+ Text[ thai ] = " ~ชื่อไหนที่คุณต้องการให้เป็นเขตข้อมูลทางเลือก?";
};
Edit ET_RADIOLABELS
{
@@ -139,18 +140,19 @@ TabPage RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION
Text[ french ] = "~Boutons radio";
Text[ spanish ] = "~Campos de opcin";
Text[ italian ] = "~Campi di opzione";
- Text[ danish ] = "~Option Fields";
+ Text[ danish ] = "~Alternativfelter";
Text[ swedish ] = "~Alternativflt";
Text[ polish ] = "Pola opcji";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Option Fields";
- Text[ japanese ] = "߼̨(~O)";
- Text[ korean ] = "ɼ ʵ(~O)";
- Text[ chinese_simplified ] = "ѡֶ(~O)";
- Text[ chinese_traditional ] = "ﶵ(~O)";
+ Text[ japanese ] = "オプションフィールド(~O)";
+ Text[ korean ] = "옵션 필드(~O)";
+ Text[ chinese_simplified ] = "选项字段(~O)";
+ Text[ chinese_traditional ] = "選項欄位(~O)";
Text[ turkish ] = "~Option Fields";
Text[ arabic ] = " ";
- Text[ catalan ] = "~Campos de opcin";
- Text[ finnish ] = "~Optionsfelder";
+ Text[ catalan ] = "Camps d'~opci";
+ Text[ finnish ] = "~Valintakentt";
+ Text[ thai ] = "เขตข้อมูล~ทางเลือก";
};
ListBox LB_RADIOBUTTONS
{
@@ -172,14 +174,15 @@ TabPage RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION
Text[ swedish ] = "Data";
Text[ polish ] = "Dane";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Data";
- Text[ japanese ] = "z";
- Text[ korean ] = "";
- Text[ chinese_simplified ] = "";
- Text[ chinese_traditional ] = "";
+ Text[ japanese ] = "配列";
+ Text[ korean ] = "데이터";
+ Text[ chinese_simplified ] = "数据";
+ Text[ chinese_traditional ] = "資料";
Text[ turkish ] = "Data";
Text[ arabic ] = "";
- Text[ catalan ] = "Datos";
+ Text[ catalan ] = "Dades";
Text[ finnish ] = "Tiedot";
+ Text[ thai ] = "ข้อมูล";
};
TabPage RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION
@@ -205,24 +208,25 @@ TabPage RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION
Text [ english ] = "Should one option field be selected as a default?";
Text [ english_us ] = "Should one option field be selected as a default?";
Text[ portuguese ] = "Seleccionar um boto de opo como padro?";
- Text[ russian ] = " - ?";
+ Text[ russian ] = " - ?";
Text[ greek ] = " ;";
- Text[ dutch ] = "Wilt u een bepaald optieveld als standaard selecteren ?";
+ Text[ dutch ] = "Wilt u een bepaald optieveld als standaard selecteren?";
Text[ french ] = "Slectionner un bouton radio par dfaut ?";
Text[ spanish ] = "Desea que se seleccione un botn de opcin de forma predeterminada?";
Text[ italian ] = "Volete che il campo di opzione venga selezionato in modo standard?";
- Text[ danish ] = "Should one option field be selected as a default?";
+ Text[ danish ] = "Skal et alternativfelt vre valgt som standard?";
Text[ swedish ] = "Skall ett alternativflt vara utvalt som standard ?";
Text[ polish ] = "Czy wybra domylne pole opcji?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Should one option field be selected as a default?";
- Text[ japanese ] = "߼̨ނP‚͕WƂđI܂B";
- Text[ korean ] = "ϳ ɼ ʵ尡 ⺻ õǾ մϱ?";
- Text[ chinese_simplified ] = "ҪѡʹһĬϵѡֶΣ";
- Text[ chinese_traditional ] = "nܨϥΤ@ӼзǪﶵH";
+ Text[ japanese ] = "オプションフィールドの1つを規定値にしますか ?";
+ Text[ korean ] = "하나의 옵션 필드가 기본값으로 선택되어야 합니까?";
+ Text[ chinese_simplified ] = "要选择使用一个默认的选项字段?";
+ Text[ chinese_traditional ] = "要選擇使用一個標準的選項欄位?";
Text[ turkish ] = "Should one option field be selected as a default?";
Text[ arabic ] = " ";
- Text[ catalan ] = "Desea que se seleccione un botn de opcin de forma predeterminada?";
- Text[ finnish ] = "Valitaanko yksi valintakentt oletusarvoksi?";
+ Text[ catalan ] = "Voleu seleccionar un camp d'opci com a per defecte?";
+ Text[ finnish ] = "Valitaanko yksi valintakentt oletuskentksi?";
+ Text[ thai ] = "ควรเลือกเขตข้อมูลทางเลือกหนึ่งเป็นค่าเริ่มต้นหรือไม่?";
};
RadioButton RB_DEFSELECTION_YES
{
@@ -240,18 +244,19 @@ TabPage RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION
Text[ french ] = "~Oui, le suivant :";
Text[ spanish ] = "~S, el siguiente:";
Text[ italian ] = "S, il seguente:";
- Text[ danish ] = "~Yes, the following:";
+ Text[ danish ] = "~Ja, og det skal vre flgende:";
Text[ swedish ] = "~Ja, fljande:";
Text[ polish ] = "Tak, wybierz nastpujce:";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Yes, the following:";
- Text[ japanese ] = "͂Aȉ̂Ƃł(~Y):";
- Text[ korean ] = ", ϴ(~Y):";
- Text[ chinese_simplified ] = "ǣѡ(~Y)";
- Text[ chinese_traditional ] = "OAܥHU(~Y)G";
+ Text[ japanese ] = "はい、次のフィールドを規定値にします。(~Y):";
+ Text[ korean ] = "예, 다음과 같습니다(~Y):";
+ Text[ chinese_simplified ] = "是,选择如下(~Y):";
+ Text[ chinese_traditional ] = "是,選擇以下的(~Y):";
Text[ turkish ] = "~Yes, the following:";
Text[ arabic ] = " :";
- Text[ catalan ] = "~S, el siguiente:";
- Text[ finnish ] = "~Ja, und zwar folgendes:";
+ Text[ catalan ] = "~S, aquest:";
+ Text[ finnish ] = "~Kyll, seuraavat:";
+ Text[ thai ] = "ใ~ช่ ตามนี้:";
};
ListBox LB_DEFSELECTIONFIELD
{
@@ -279,38 +284,40 @@ TabPage RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION
Text[ french ] = "Non, aucun.";
Text[ spanish ] = "No, no debe ser seleccionado ningn campo.";
Text[ italian ] = "No, non selezionare alcun campo.";
- Text[ danish ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
+ Text[ danish ] = "Nej, der skal ikke vre valgt noget felt.";
Text[ swedish ] = "Nej, inget flt skall vara utvalt.";
Text[ polish ] = "Nie, nie wybieraj adnego pola.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
- Text[ japanese ] = "Ąނ͑I܂B";
- Text[ korean ] = "ƴϿ, ʵ õ ʽϴ.";
- Text[ chinese_simplified ] = "񣬲ҪѡκֶΡ";
- Text[ chinese_traditional ] = "_AnܥC";
+ Text[ japanese ] = "いいえ、どのフィールドも規定値にしません。";
+ Text[ korean ] = "아니오, 필드를 선택하지 않습니다.";
+ Text[ chinese_simplified ] = "否,不要选择任何字段。";
+ Text[ chinese_traditional ] = "否,不要選擇任何欄位。";
Text[ turkish ] = "No, one particular field is not going to be selected.";
Text[ arabic ] = "ǡ .";
- Text[ catalan ] = "No, no debe ser seleccionado ningn campo.";
- Text[ finnish ] = "Ei, yht tietty kentt ei valita.";
+ Text[ catalan ] = "No, no s'ha de seleccionar cap camp en concret.";
+ Text[ finnish ] = "Yhtn kentt ei valita.";
+ Text[ thai ] = "ไมใช่่ เขตข้อมูลเฉพาะไม่เป็นเขตข้อมูลที่กำลังถูกเลือก";
};
Text[ portuguese ] = "Seleco do campo padro";
Text[ russian ] = " ";
Text[ greek ] = " ";
- Text[ dutch ] = "Standaard veldkeuze";
+ Text[ dutch ] = "Standaard-veldselectie";
Text[ french ] = "Slection du champ par dfaut";
Text[ spanish ] = "Seleccin de campo predeterminado";
Text[ italian ] = "Selezione campi standard";
- Text[ danish ] = "Default Field Selection";
+ Text[ danish ] = "Standardfeltudvalg";
Text[ swedish ] = "Standardflturval";
Text[ polish ] = "Wybr pl domylnych";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Default Field Selection";
- Text[ japanese ] = "W̨ޑI";
- Text[ korean ] = "⺻ʵ ";
- Text[ chinese_simplified ] = "ѡ׼ֶ";
- Text[ chinese_traditional ] = "ܼз";
+ Text[ japanese ] = "標準フィールド選択";
+ Text[ korean ] = "기본 필드 선택";
+ Text[ chinese_simplified ] = "选择标准字段";
+ Text[ chinese_traditional ] = "選擇標準欄位";
Text[ turkish ] = "Default Field Selection";
Text[ arabic ] = " ";
- Text[ catalan ] = "Seleccin de campo predeterminado";
- Text[ finnish ] = "Standardfeldauswahl";
+ Text[ catalan ] = "Selecci del camp per defecte";
+ Text[ finnish ] = "Kentn oletusvalinta";
+ Text[ thai ] = "เลือกค่าเขตข้อมูลเริ่มต้น";
};
TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES
@@ -335,26 +342,27 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES
Text [ english ] = "When an option has been selected, is it to be given a specific value.";
Text [ english_us ] = "When you select an option, the option group is given a specific value.";
Text [ portuguese ] = "Se seleccionar uma opo, ser atribudo um determinado valor ao grupo de opes.";
- Text [ russian ] = " , .";
- Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep.";
+ Text [ russian ] = " , .";
+ Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest, wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep.";
Text [ french ] = "Si vous slectionnez une option, une valeur dfinie sera attribue au groupe d'options.";
Text [ spanish ] = "Si elige una opcin, se le asignar al grupo de opciones un determinado valor.";
Text [ italian ] = "Selezionando un'opzione, verr assegnato un dato valore al gruppo di opzioni.";
- Text [ danish ] = "Hvis du vlger et alternativ, fr alternativgruppen tildelt en bestemt vrdi.";
+ Text [ danish ] = "Nr du vlger en indstilling, tildeles indstillingsgruppen en bestemt vrdi.";
Text [ swedish ] = "Om du vljer ett alternativ tilldelas alternativgruppen ett visst vrde.";
Text [ polish ] = "Po wybraniu opcji grupie opcji zostanie przypisana okrelona warto.";
Text [ portuguese_brazilian ] = "Wenn Sie eine Option ausw?hlen, wird der Optionsgruppe ein bestimmter Wert zugewiesen.";
- Text [ japanese ] = "߼݂P‘IƁA߼ݸٰ߂ɖĒl蓖Ă܂B";
- Text [ chinese_simplified ] = "趨ʹһѡѡСͻijһֵ";
- Text [ chinese_traditional ] = "pGܤF@ӿﶵAﶵsմN|ĥάY@]wnƭȡC";
+ Text [ japanese ] = "オプションを1つ選択すると、オプショングループに特定の値が割り当てられます。";
+ Text [ chinese_simplified ] = "如果设定使用一个选项,这个选项小组就会获得某一个数值。";
+ Text [ chinese_traditional ] = "如果選擇了一個選項,選項群組就會採用某一設定好的數值。";
Text [ arabic ] = " ʡ .";
- Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep.";
- Text [ chinese_simplified ] = "趨ʹһѡѡСͻijһֵ";
+ Text [ dutch ] = "Als u een optie kiest, wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de optiegroep.";
+ Text [ chinese_simplified ] = "如果设定使用一个选项,这个选项小组就会获得某一个数值。";
Text [ greek ] = " ";
- Text [ korean ] = "ɼ ϸ ɼ ׷쿡 Ư Ҵ˴ϴ.";
+ Text [ korean ] = "옵션을 선택하면 옵션 그룹에 특정값이 할당됩니다.";
Text [ turkish ] = "Bir seenek belirlendiinde, seenek grubuna belirli bir deer atanr.";
- Text[ catalan ] = "Si elige una opcin, se le asignar al grupo de opciones un determinado valor.";
- Text[ finnish ] = "Kun valinta on valittu, mritetnk sille jokin tietty arvo?";
+ Text[ catalan ] = "Quan seleccioneu una opci es donar un valor determinat al grup d'opcions.";
+ Text[ finnish ] = "Kun asetus valitaan, valintaryhmlle annetaan tietty arvo.";
+ Text[ thai ] = "เมื่อคุณเลือกตัวเลือก จะให้เป็นค่าเฉพาะกลุ่มตัวเลือก";
};
FixedText FT_OPTIONVALUES
{
@@ -366,26 +374,27 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES
Text [ english ] = "Which ~value do you want to assign to each option?";
Text [ english_us ] = "Which ~value do you want to assign to each option?";
Text [ portuguese ] = "Qual o ~valor a atribuir a cada opo?";
- Text [ russian ] = " ?";
- Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties ?";
+ Text [ russian ] = " ?";
+ Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties?";
Text [ french ] = "Quelle ~valeur attribuer chaque option ?";
Text [ spanish ] = "Qu valor desea asignarle a cada opcin?";
Text [ italian ] = "Quale ~valore desiderate assegnare a ogni opzione?";
- Text [ danish ] = "Hvilken vrdi til du tildele hvert alternativ?";
+ Text [ danish ] = "Hvilken ~vrdi skal tildeles hver indstilling?";
Text [ swedish ] = "Vilket ~vrde vill du tilldela varje alternativ ?";
Text [ polish ] = "Jak warto przypisa pojedynczym opcjom?";
Text [ portuguese_brazilian ] = "Welchen Wert m?hten Sie jeder Option zuweisen ?";
- Text [ japanese ] = "e߼݂ɂǂ̒l蓖Ă܂B(~V)";
- Text [ chinese_simplified ] = "Ҫָѡʹõֵ(~V)";
- Text [ chinese_traditional ] = "nwCӿﶵϥΪƭ(~V)H";
+ Text [ japanese ] = "各オプションにどの値を割り当てますか。(~V)";
+ Text [ chinese_simplified ] = "要指定选项使用的数值是(~V)?";
+ Text [ chinese_traditional ] = "要指定每個選項使用的數值(~V)?";
Text [ arabic ] = " ѿ";
- Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties ?";
- Text [ chinese_simplified ] = "Ҫָѡʹõֵ(~V)";
+ Text [ dutch ] = "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties?";
+ Text [ chinese_simplified ] = "要指定选项使用的数值是(~V)?";
Text [ greek ] = " ;";
- Text [ korean ] = " ɼǿ ҴϽðڽϱ(~V)?";
+ Text [ korean ] = "어떤 값을 각 옵션에 할당하겠습니까?(~V)";
Text [ turkish ] = "Her bir seenee hangi deeri atamak istiyorsunuz?";
- Text[ catalan ] = "Qu valor desea asignarle a cada opcin?";
- Text[ finnish ] = "Welchen ~Wert mchten Sie jeder Option zuweisen?";
+ Text[ catalan ] = "Quin ~valor voleu assignar a cada opci";
+ Text[ finnish ] = "Mink ~arvot haluat antaa valinnoille?";
+ Text[ thai ] = "ค่าไหนที่คุณต้องการกำหนดในแต่ละตัวเลือก?";
};
Edit ET_OPTIONVALUE
{
@@ -408,21 +417,22 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES
Text [ french ] = "~Boutons radio";
Text [ spanish ] = "~Campos de opcin";
Text [ italian ] = "~Campi di opzione";
- Text [ danish ] = "A~lternativfelter";
+ Text [ danish ] = "~Alternativfelter";
Text [ swedish ] = "~Alternativflt";
Text [ polish ] = "~Pola opcji";
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Optionsfelder";
- Text [ japanese ] = "߼̨(~O)";
- Text [ chinese_simplified ] = "ѡֶ(~O)";
- Text [ chinese_traditional ] = "ﶵ(~O)";
+ Text [ japanese ] = "オプションフィールド(~O)";
+ Text [ chinese_simplified ] = "选项字段(~O)";
+ Text [ chinese_traditional ] = "選項欄位(~O)";
Text [ arabic ] = " ";
Text [ dutch ] = "~Optievelden";
- Text [ chinese_simplified ] = "ѡֶ(~O)";
+ Text [ chinese_simplified ] = "选项字段(~O)";
Text [ greek ] = " ~";
- Text [ korean ] = "ɼ ʵ(~O)";
+ Text [ korean ] = "옵션 필드(~O)";
Text [ turkish ] = "~Seenek alanlar";
- Text[ catalan ] = "~Campos de opcin";
- Text[ finnish ] = "~Optionsfelder";
+ Text[ catalan ] = "Camps d'~opci";
+ Text[ finnish ] = "~Valintakentt";
+ Text[ thai ] = "เขตข้อมูล~ทางเลือก";
};
ListBox LB_RADIOBUTTONS
{
@@ -440,18 +450,19 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONVALUES
Text[ french ] = "Valeurs de champ";
Text[ spanish ] = "Valores de campo";
Text[ italian ] = "Valore campi";
- Text[ danish ] = "Field Values";
+ Text[ danish ] = "Feltvrdier";
Text[ swedish ] = "Fltvrden";
Text[ polish ] = "Wartoci pola";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Field Values";
- Text[ japanese ] = "̨ޒl";
- Text[ korean ] = "ʵ ";
- Text[ chinese_simplified ] = "ֵֶ";
- Text[ chinese_traditional ] = "ƭ";
+ Text[ japanese ] = "フィールド値";
+ Text[ korean ] = "필드 값";
+ Text[ chinese_simplified ] = "字段数值";
+ Text[ chinese_traditional ] = "欄位數值";
Text[ turkish ] = "Field Values";
Text[ arabic ] = " ";
- Text[ catalan ] = "Valores de campo";
- Text[ finnish ] = "Feldwerte";
+ Text[ catalan ] = "Valors del camp";
+ Text[ finnish ] = "Kenttien arvot";
+ Text[ thai ] = "ค่าเขตข้อมูล";
};
TabPage RID_PAGE_OPTIONS_FINAL
@@ -467,18 +478,18 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONS_FINAL
Text [ french ] = "Crer un groupe d'options";
Text [ spanish ] = "Crear grupo de opciones";
Text [ italian ] = "Crea gruppo di opzioni";
- Text [ danish ] = "Opret alternativgruppe";
+ Text [ danish ] = "Opret indstillingsgruppe";
Text [ swedish ] = "Skapa alternativgrupp";
Text [ polish ] = "Utwrz grup opcji";
Text [ portuguese_brazilian ] = "Optionsgruppe erstellen";
- Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂̍쐬";
- Text [ chinese_simplified ] = "ѡС";
- Text [ chinese_traditional ] = "sؿﶵs";
+ Text [ japanese ] = "オプショングループの作成";
+ Text [ chinese_simplified ] = "制作选项小组";
+ Text [ chinese_traditional ] = "新建選項群組";
Text [ arabic ] = " ";
Text [ dutch ] = "optiegroep maken";
- Text [ chinese_simplified ] = "ѡС";
+ Text [ chinese_simplified ] = "制作选项小组";
Text [ greek ] = " ";
- Text [ korean ] = "ɼ ׷ ";
+ Text [ korean ] = "옵션 그룹 만들기";
Text [ turkish ] = "Seenek grubu olutur";
FixedLine FL_NAMEIT
@@ -495,26 +506,27 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONS_FINAL
Text [ english ] = "Which ~caption is to be given to your option group?";
Text [ english_us ] = "Which ~caption is to be given to your option group?";
Text [ portuguese ] = "Qual o ttulo a atribuir ao grupo de opes?";
- Text [ russian ] = " ?";
- Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven ?";
+ Text [ russian ] = " ?";
+ Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven?";
Text [ french ] = "Quelle ~tiquette attribuer au groupe d'options ?";
Text [ spanish ] = "Qu ttulo debe tener su grupo de opciones?";
Text [ italian ] = "Quale ~dicitura volete assegnare al gruppo di opzioni ?";
- Text [ danish ] = "Hvilken etiket skal din alternativgruppe have?";
+ Text [ danish ] = "Hvilken etiket skal indstillingsgruppen have?";
Text [ swedish ] = "Vilken ~beteckning skall din alternativgrupp ha?";
Text [ polish ] = "Jakie etykiety powinna zawiera Twoja grupa opcji ?";
Text [ portuguese_brazilian ] = "Welche Beschriftung soll Ihre Options- gruppe haben ?";
- Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂ɂǂ̖Ot܂B(~C)";
- Text [ chinese_simplified ] = "ѡС(~C)";
- Text [ chinese_traditional ] = "ﶵsժD(~C)H";
+ Text [ japanese ] = "オプショングループにどの名前を付けますか。(~C)";
+ Text [ chinese_simplified ] = "选项小组名称(~C)?";
+ Text [ chinese_traditional ] = "選項群組的標題(~C)?";
Text [ arabic ] = " ߿";
- Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven ?";
- Text [ chinese_simplified ] = "ѡС(~C)";
+ Text [ dutch ] = "Welk naam wilt u uw optiegroep geven?";
+ Text [ chinese_simplified ] = "选项小组名称(~C)?";
Text [ greek ] = " ;";
- Text [ korean ] = "ɼ ׷쿡  Ͻðڽϱ(~C)?";
+ Text [ korean ] = "옵션 그룹에 어떤 캡션을 지정하시겠습니까?(~C)";
Text [ turkish ] = "Seenek grubunuza hangi resim altyazs verilsin?";
- Text[ catalan ] = "Qu ttulo debe tener su grupo de opciones?";
- Text[ finnish ] = "Welche ~Beschriftung soll Ihre Optionsgruppe haben?";
+ Text[ catalan ] = "Quina ~llegenda s'ha de donar al grup d'opcions?";
+ Text[ finnish ] = "Mik on valintaryhmn ~otsikko?";
+ Text[ thai ] = "~คำอธิบายเฉพาะคำไหนที่คุณให้เป็นกลุ่มตัวเลือก?";
};
Edit ET_NAMEIT
{
@@ -533,29 +545,31 @@ TabPage RID_PAGE_OPTIONS_FINAL
Text [ english ] = "These were all details needed to create the option group.";
Text [ english_us ] = "These were all details needed to create the option group.";
Text [ portuguese ] = "As informaes necessrias para criar o grupo de opes esto agora completas.";
- Text [ russian ] = " , .";
+ Text [ russian ] = " , .";
Text [ dutch ] = "De gegevens voor het maken van de optiegroep zijn nu compleet.";
Text [ french ] = "Toutes les informations ncessaires ont t rassembles ; le groupe d'options va pouvoir tre cr.";
Text [ spanish ] = "Ya se dispone de las informaciones necesarias para crear el grupo de opciones.";
Text [ italian ] = "Tutte le informazioni necessarie per creare il gruppo di opzioni sono state indicate.";
- Text [ danish ] = "Det var alle informationer, som krves for at kunne oprette en alternativgruppe.";
+ Text [ danish ] = "Nu har programmet alle de oplysninger, som er ndvendige for at oprette indstillingsgruppen.";
Text [ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som behvdes fr att alternativgruppen ska kunna skapas.";
Text [ polish ] = "Byy to ju wszystkie dane wymagane do utworzenia grupy opcji.";
Text [ portuguese_brazilian ] = "Dies waren alle Angaben, die zur Erstellung der Optionsgruppe notwendig waren.";
- Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂̍쐬ɕKvȎ́AőSłB";
- Text [ chinese_simplified ] = "ЩѡСȫϡ";
- Text [ chinese_traditional ] = "oǬOΩs@ﶵsթһݪ]wơC";
+ Text [ japanese ] = "オプショングループの作成に必要な事項は、これで全部です。";
+ Text [ chinese_simplified ] = "这些是制作选项小组所需的全部资料。";
+ Text [ chinese_traditional ] = "這些是用於製作選項群組所需的全部的設定資料。";
Text [ arabic ] = " .";
Text [ dutch ] = "De gegevens voor het maken van de optiegroep zijn nu compleet.";
- Text [ chinese_simplified ] = "ЩѡСȫϡ";
+ Text [ chinese_simplified ] = "这些是制作选项小组所需的全部资料。";
Text [ greek ] = " .";
- Text [ korean ] = "̰ ɼ ׷ ۼ ʿ ̾ϴ.";
+ Text [ korean ] = "지금까지 옵션 그룹 작성에 필요한 모든 지정 내용이었습니다.";
Text [ turkish ] = "Seenek grubunun oluturulmas iin gereken tm bilgiler bunlardr.";
- Text[ catalan ] = "Ya se dispone de las informaciones necesarias para crear el grupo de opciones.";
+ Text[ catalan ] = "Aquests eren tots els detalls necessaris per crear el grup d'opcions.";
Text[ finnish ] = "Kaikki valintaryhmn luontiin tarvittavat tiedot on nyt mritetty.";
+ Text[ thai ] = "มีรายละเอียดทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างกลุ่มตัวเลือก";
};
- Text[ catalan ] = "Crear grupo de opciones";
- Text[ finnish ] = "Optionsgruppe erstellen";
+ Text[ catalan ] = "Crea el grup d'opcions";
+ Text[ finnish ] = "Luo valintaryhm";
+ Text[ thai ] = "สร้างกลุ่มตัวเลือก";
};
String RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD
@@ -564,31 +578,76 @@ String RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD
Text [ english ] = "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a subsequent action.";
Text [ english_us ] = "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action.";
Text [ portuguese ] = "Poder guardar o valor do grupo de opes num campo da base de dados ou utiliz-lo para uma aco posterior.";
- Text [ russian ] = " .";
- Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of hem een andere keer gebruiken.";
+ Text [ russian ] = " .";
+ Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of deze een andere keer gebruiken.";
Text [ french ] = "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de donnes, soit l'utiliser pour une action ultrieure.";
Text [ spanish ] = "Puede guardar el valor del grupo de opciones en un campo de base de datos o usarlo para una accin posterior.";
Text [ italian ] = "Potete salvare il valore del gruppo di opzioni in un campo database oppure utilizzarlo per un'operazione successiva.";
- Text [ danish ] = "Du kan enten gemme alternativgruppens vrdi i et databasefelt eller bruge den til en senere handling.";
+ Text [ danish ] = "Vrdien fra indstillingsgruppen kan enten gemmes i et databasefelt eller anvendes til en senere handling.";
Text [ swedish ] = "Du kan antingen spara alternativgruppens vrde i ett databasflt eller anvnda det till en senare tgrd.";
Text [ polish ] = "Warto grupy opcji mona zapisa w polu bazy danych lub uy jej w pniejszej akcji.";
Text [ portuguese_brazilian ] = "Sie k?nen den Wert der Optionsgruppe entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn f? eine sp?tere Aktion verwenden.";
- Text [ japanese ] = "߼ݸٰ߂̒ĺAްް̨ނɕۑ邩A邢͎̱݂Ŏgpł܂B";
- Text [ chinese_simplified ] = "ܹѡСֵһݿԺ";
- Text [ chinese_traditional ] = "zb@ӸƮw줺xsﶵsժƭȡAHƫΡC";
+ Text [ japanese ] = "オプショングループの値は、データベースフィールドに保存するか、あるいは次のアクションで使用できます。";
+ Text [ chinese_simplified ] = "您能够将选项小组的数值存入一个数据库或以后调用它。";
+ Text [ chinese_traditional ] = "您能夠在一個資料庫欄位內儲存選項群組的數值,以備後用。";
Text [ arabic ] = " .";
- Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of hem een andere keer gebruiken.";
- Text [ chinese_simplified ] = "ܹѡСֵһݿԺ";
+ Text [ dutch ] = "U kunt de waarde van de optiegroep opslaan in een databaseveld of deze een andere keer gebruiken.";
+ Text [ chinese_simplified ] = "您能够将选项小组的数值存入一个数据库或以后调用它。";
Text [ greek ] = " .";
- Text [ korean ] = "ɼ ׷ ͺ̽ ʵ忡 ϰų ۾ ֽϴ.";
+ Text [ korean ] = "옵션 그룹의 값을 데이터베이스 필드에 저장하거나 차후의 작동에 사용할 수 있습니다.";
Text [ turkish ] = "Seenek alannn deerini bir veritaban alannda kaydedebilir ya da bu deeri daha sonra yaplacak bir ilemde kullanabilirsiniz.";
- Text[ catalan ] = "Puede guardar el valor del grupo de opciones en un campo de base de datos o usarlo para una accin posterior.";
+ Text[ catalan ] = "Podeu desar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o b utilitzar-lo per a una acci posterior.";
Text[ finnish ] = "Voit joko tallentaa valintaryhmn arvon tietokannan kenttn tai kytt sit myhemmss toiminnossa.";
+ Text[ thai ] = "คุณสามารถบันทึกค่ากลุ่มตัวเลือกในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้มันในการกระทำในเวลาต่อมา";
};
/*************************************************************************
* history:
* $Log: not supported by cvs2svn $
+ * Revision 1.17.2.1.2.7.6.3.2.1 2003/02/22 16:36:53 hr
+ * INTEGRATION: CWS mergep (1.17.2.1.2.7.6.3.20); FILE MERGED
+ * 2003/02/22 10:35:04 nf 1.17.2.1.2.7.6.3.20.2: #107113# localization of StarOffice 6.1 Beta/OpenOffice.org 1.1 Beta. Represents content of translation database of 02/21/2003. Translation up to date for SUN big rules languages
+ * 2003/01/31 12:52:36 hjs 1.17.2.1.2.7.6.3.20.1: #107113# merge on SRX644p
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.7.6.3.20.2 2003/02/22 10:35:04 nf
+ * #107113# localization of StarOffice 6.1 Beta/OpenOffice.org 1.1 Beta. Represents content of translation database of 02/21/2003. Translation up to date for SUN big rules languages
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.7.6.3.20.1 2003/01/31 12:52:36 hjs
+ * #107113# merge on SRX644p
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.7.6.3 2002/11/27 16:55:33 kz
+ * Merge SRX644: 27.11.02 - 17:51:38
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.7.6.2 2002/08/02 20:21:18 kz
+ * Merge SRX643: 02.08.02 - 22:17:59
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.7.6.1 2002/04/29 20:18:45 rt
+ * Merge SRX642: 29.04.02 - 22:18:10
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.7 2001/11/13 22:58:44 kz
+ * Merge SRC641: 11/13/01 - 22:59:33
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.6 2001/10/31 21:49:30 kz
+ * Merge SRC641: 31.10.01 - 22:49:42
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.5 2001/10/19 21:46:05 vg
+ * Merge SRC641: 19.10.01 - 23:46:28
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.4 2001/10/17 21:13:09 kz
+ * Merge SRC641: 17.10.01 - 23:12:44
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.3 2001/10/11 20:56:57 rt
+ * Merge SRC641: 11.10.01 - 22:56:05
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.2 2001/09/27 20:30:19 kz
+ * Merge SRC641: 27.09.01 - 22:29:36
+ *
+ * Revision 1.17.2.1.2.1 2001/09/24 20:28:06 kz
+ * Merge SRC641: 09/24/01 - 22:27:43
+ *
+ * Revision 1.17.2.1 2001/08/07 15:10:23 kz
+ * Merge SRC638: 07.08.01 - 17:09:56
+ *
* Revision 1.17 2001/07/24 20:35:33 kz
* Merge SRC638: 24.07.01 - 22:35:04
*
@@ -652,3 +711,14 @@ String RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+