summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKurt Zenker <kz@openoffice.org>2000-11-09 12:05:03 +0000
committerKurt Zenker <kz@openoffice.org>2000-11-09 12:05:03 +0000
commit6e78824f04e8b21537b7545459643e6796e5ff2a (patch)
treef04b47cd01f85b41dc3118d30094926ab75fb33b
parent522da44300b44b6d8b321fe9b174c816cf074d8e (diff)
Merge SRC612: 09.11.00 - 14:04:35 (NoBranch)
-rw-r--r--sw/source/ui/misc/glossary.src10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/sw/source/ui/misc/glossary.src b/sw/source/ui/misc/glossary.src
index 5a94b05aa944..7eef8ce17a53 100644
--- a/sw/source/ui/misc/glossary.src
+++ b/sw/source/ui/misc/glossary.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: glossary.src,v $
*
- * $Revision: 1.4 $
+ * $Revision: 1.5 $
*
- * last change: $Author: kz $ $Date: 2000-11-03 16:52:13 $
+ * last change: $Author: kz $ $Date: 2000-11-09 13:05:03 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -163,7 +163,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text[ japanese ] = "入力中に入力支援項目名を表\示する(~D)";
Text[ chinese_traditional ] = "ヲローハァケヲィナ罕ワ(~D)";
Text[ arabic ] = "レムヨ ネ゙ノ ナマホヌ ヌ砌ユ ヌ睫矗ヌニ テヒ萇チ ヌ矚ハヌネノ レ碆 ヤ゚ ハ矼ヘ";
- Text[ greek ] = "ナワ鴣 鴪 ン~ 磑 蒟鴃 磑ワ 鈿 蓊胝ワ銛";
+ Text[ greek ] = "ナワ鴣 鴪 ゙磑 磑 糀゙ 磑ワ 鈿 裨矼聳";
Text[ korean ] = "ア簑ヤヌマエツ オソセネ チヲセネタクキホシュ ウェクモチ タフクァ ヌ・ステ(~D)";
Text[ turkish ] = "Giri srasnda adn tamamn neri olarak grntle";
Text[ language_user1 ] = " ";
@@ -265,7 +265,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text[ dutch ] = "schrijfbeveiligd";
Text[ french ] = "en lecture seule";
Text[ spanish ] = "solo lectura";
- Text[ italian ] = "readonly";
+ Text[ italian ] = "di sola lettura";
Text[ danish ] = "skrivebeskyttet";
Text[ swedish ] = "skrivskyddad";
Text[ polish ] = "tylko do odczytu";
@@ -552,7 +552,7 @@ ModalDialog DLG_GLOSSARY
Text[ dutch ] = "Voor de directory's van 'AutoTekst' bestaan geen schrijfrechten. Wilt u de dialoog voor het definiren van het pad oproepen?";
Text[ french ] = "Aucun droit d'馗riture n'existe pour les r駱ertoires 'AutoText'. Voulez-vous appeler la bote de dialogue des chemins ?";
Text[ spanish ] = "No existen derechos de escritura para los directorios 'AutoTexto'. ソDesea abrir el di疝ogo de rutas?";
- Text[ italian ] = "The directories of 'AutoText' don't have write access. Do you want to call the path settings dialog?";
+ Text[ italian ] = "La cartella 'AutoText' di sola lettura. Volete richiamare il dialogo del percorso?";
Text[ danish ] = "Der findes ingen skriverettigheder til 'AutoTekst'-bibliotekerne. Vil du 蘆ne stidialogen?";
Text[ swedish ] = "Det saknas skrivr舩tigheter fr katalogerna fr 'AutoText'. Vill Du ppna skv臠sdialogen?";
Text[ polish ] = "Katalogi 'Autotekst' sケ tylko do odczytu. Czy wywoウa dialog 彡ieソki?";