summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAbduqadir Sahran <Sahran@live.com>2010-12-17 11:56:52 +0100
committerAndras Timar <timar@fsf.hu>2010-12-17 11:56:52 +0100
commitd233f1dadcd4f14a946db9819f02886402392788 (patch)
treef4de4e9dc728c28596c3c6e0df6f579b51723d06 /po
parent207c4ee01bd35356315a8342e698c4fb59463a79 (diff)
Uyghur (ug) translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lo-build-ug.po956
-rw-r--r--po/lo-build-ug.sdf204
2 files changed, 399 insertions, 761 deletions
diff --git a/po/lo-build-ug.po b/po/lo-build-ug.po
index 5bd78f2f9..074464d7a 100644
--- a/po/lo-build-ug.po
+++ b/po/lo-build-ug.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# Sahran <sahran@live.com>, 2010.
-#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
@@ -7,7 +6,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: ug\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "ئوڭ سولدىن توغرىلا"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرغا توغرىلانغان"
+msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلانغان"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "ئاستىغا توغرىلا"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
-msgstr "بويىغا ئوتتۇرا توغرىلا"
+msgstr "دەل ئوتتۇرىسىغا توغرىلا"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
@@ -150,27 +149,27 @@ msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr "Office Open XML Spreadsheet Template"
+msgstr "Office Open XML ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قېلىپى"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr "Office Open XML Spreadsheet"
+msgstr "Office Open XML ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr "Office Open XML Presentation Template"
+msgstr "Office Open XML كۆرسەتمە قېلىپى"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "Office Open XML Presentation"
+msgstr "Office Open XML كۆرسەتمە"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr "Office Open XML Text Template"
+msgstr "Office Open XML تېكىست قېلىپ"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr "Office Open XML Text"
+msgstr "Office Open XML تېكىست"
#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "بارلىق فورماتلار"
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr "%OOOVENDOR چىقارغان %PRODUCTNAME"
+msgstr "%OOOVENDOR نىڭ %PRODUCTNAME مەھسۇلاتى"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
msgid "New sheet"
@@ -193,170 +192,56 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid ""
-"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
-"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
-"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
-"separator."
-msgstr ""
-"ئىستون ئايرىغۇچ (بىر قۇردىكى مۇستەقىل ئېلېمېنت) ۋە قۇر ئايرىغۇچ تىل ۋە رايون "
-"تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك. ئەمما بۇ ياردەم مەزمۇنىدا ';' چېكىتلىك پەش ۋە '' "
-"تىك سىزىق ئايرىم-ئايرىم ئىستون ۋە قۇرنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن، "
-"ئىنگلىز تىلى مۇھىتىدا ',' پەش ئىستوننىڭ ئايرىش بەلگىسى، ';' چېكىتلىك پەش "
-"قۇرنىڭ ئايرىش بەلگىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "ئىستون ئايرىغۇچ (بىر قۇردىكى مۇستەقىل ئېلېمېنت) ۋە قۇر ئايرىغۇچ تىل ۋە رايون تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك. ئەمما بۇ ياردەم مەزمۇنىدا ';' چېكىتلىك پەش ۋە '' تىك سىزىق ئايرىم-ئايرىم ئىستون ۋە قۇرنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن، ئىنگلىز تىلى مۇھىتىدا ',' پەش ئىستوننىڭ ئايرىش بەلگىسى، ';' چېكىتلىك پەش قۇرنىڭ ئايرىش بەلگىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
-msgid ""
-" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
-"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
-"named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The "
-"multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 "
-"and column 1. If you now want to call the second block of this multiple "
-"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
-"parameter."
-msgstr ""
-" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>كۆپ دائىرىنىڭ 4- "
-"قۇر ۋە 1- ئىستونى ئۆز ئىچىگە ئالغان قىممەتنى كۆرسىتىدۇ، بۇ دائىرە "
-"<emph>قىستۇر - ئات - ئېنىقلىما</emph> دا <emph>multi</emph> دەپ ئاتالغان. "
-"كۆپ دائىرە بىر قانچە تىك تۆتبۇلۇڭلۇق دائىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى مۇمكىن، "
-"ئۇلارنىڭ ھەممىسىدە 4- قۇر ۋە 1- ئىستون بار. ئەگەر سىز ھازىر بۇ كۆپ دائىرىنىڭ "
-"ئىككىنچى بۆلىكىنى چاقىرماقچى بولسىڭىز <item type=\"input\">2</item> ساننى "
-"<emph>range</emph> پارامېتىرى سۈپىتىدە كىرگۈزۈڭ."
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>كۆپ دائىرىنىڭ 4- قۇر ۋە 1- ئىستونى ئۆز ئىچىگە ئالغان قىممەتنى كۆرسىتىدۇ، بۇ دائىرە <emph>قىستۇر - ئات - ئېنىقلىما</emph> دا <emph>multi</emph> دەپ ئاتالغان. كۆپ دائىرە بىر قانچە تىك تۆت بۇلۇڭلۇق دائىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى مۇمكىن، ئۇلارنىڭ ھەممىسىدە 4- قۇر ۋە 1- ئىستون بار. ئەگەر سىز ھازىر بۇ كۆپ دائىرىنىڭ ئىككىنچى بۆلىكىنى چاقىرماقچى بولسىڭىز <item type=\"input\">2</item> ساننى <emph>range</emph> پارامېتىرى سۈپىتىدە كىرگۈزۈڭ."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>تەرتىپلەش; ساندان دائىرىسى "
-"تاللانمىلىرى</bookmark_value><bookmark_value>تەرتىپلەش;ئاسىيا "
-"تىللىرى</bookmark_value><bookmark_value>ئاسىيا "
-"تىللىرى;تەرتىپلەش</bookmark_value><bookmark_value>تېلېفون دەپتەر تەرتىپلەش "
-"قائىدىسى</bookmark_value><bookmark_value>تەبىئىي تەرتىپلەش "
-"ئۇسۇلى</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>تەرتىپلەش; ساندان تاللانما دائىرىسى</bookmark_value><bookmark_value>تەرتىپلەش;ئاسىيا تىللىرى</bookmark_value><bookmark_value>ئاسىيا تىللىرى;تەرتىپلەش</bookmark_value><bookmark_value>تېلېفون دەپتەر تەرتىپلەش قائىدىسى</bookmark_value><bookmark_value>تەبىئىي تەرتىپلەش ئۇسۇلى</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
msgstr "تەبىئىي تەرتىپلەشنى قوزغات"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> تەبىئى "
-"تەرتىپلەش سانلىق قىممەتنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچى ئېلېمېنتىغا ئاساسەن "
-"تەرتىپلەيدىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى بولۇپ، ئەنئەنىۋى ھەرپ ئاساسىدىكى تەرتىپلەش "
-"ئۇسۇلىنىڭ ئورنىنى ئالغان.</ahelp> مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ مۇنداق بىر گۇرۇپپا "
-"سانلىق مەلۇماتىڭىز بولسا: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. سىز بۇ "
-"سانلىق مەلۇماتلارنى جەدۋەل دائىرىسىگە قويۇپ، تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىجرا "
-"قىلغىنىڭىزدا، بۇ بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات مۇنداق ئۆزگىرىدۇ A1, A11, A12, "
-"A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. بۇنداق تەرتىپلەش بۇ خىل "
-"ئالدىن تەرتىپلەش قائىدىسىنى چۈشىنىدىغانلارغا ھېچقانداق پەرقى يوق، ئەمما "
-"باشقىلارنىڭ چۈشىنىشىگە قولايسىز. تەبىئى تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندا "
-"يۇقىرىقى مەسىلىنىڭ مەشغۇلاتچانلىقىنى ياخشىلاشقا قولايلىق."
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> تەبىئىي تەرتىپلەش سانلىق قىممەتنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچى ئېلېمېنتىغا ئاساسەن تەرتىپلەيدىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى بولۇپ، ئەنئەنىۋى ھەرپ ئاساسىدىكى تەرتىپلەش ئۇسۇلىنىڭ ئورنىنى ئالغان.</ahelp> مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ مۇنداق بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇماتىڭىز بولسا: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. سىز بۇ سانلىق مەلۇماتلارنى جەدۋەل دائىرىسىگە قويۇپ، تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىجرا قىلغىنىڭىزدا، بۇ بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات مۇنداق ئۆزگىرىدۇ A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. بۇنداق تەرتىپلەش بۇ خىل ئالدىن تەرتىپلەش قائىدىسىنى چۈشىنىدىغانلارغا ھېچقانداق پەرقى يوق، ئەمما باشقىلارنىڭ چۈشىنىشىگە قۇلايسىز. تەبىئىي تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندا يۇقىرىقى مەسىلىنىڭ مەشغۇلاتچانلىقىنى ياخشىلاشقا قۇلايلىق."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-msgid ""
-"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
-"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
-"formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the "
-"one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and "
-"call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in "
-"the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the "
-"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
-"corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
-"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ئاتالمىش كىسىشمە جەدۋەلنىڭ "
-"ئىستون ۋە قۇرىغا كۆپ خىل مەشغۇلاتنى بىرلەشتۈرۈپ ئىجرا قىلىشىڭىزغا يول "
-"قويىدۇ. فورمۇلا كاتەكچىسى چوقۇم قۇر ۋە ئىستون ئىچىدىكى سانلىق مەلۇمات "
-"دائىرىسىنى نەقىل ئېلىشى لازىم. ئىككىلا دائىرىدە ئېنىقلىما بېرىلگەن دائىرىنى "
-"تاللاپ، كۆپ مەشغۇلات سۆزلەشكۈ چاقىرىلىدۇ. <emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە "
-"نەقىل فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ. <emph>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> بىلەن "
-"<emph>ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكى فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان "
-"مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ."
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ئاتالمىش كېسىشمە جەدۋەلنىڭ ئىستون ۋە قۇرىغا كۆپ خىل مەشغۇلاتنى بىرلەشتۈرۈپ ئىجرا قىلىشىڭىزغا يول قويىدۇ. فورمۇلا كاتەكچىسى چوقۇم قۇر ۋە ئىستون ئىچىدىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى نەقىل ئېلىشى لازىم. ئىككىلا دائىرىدە ئېنىقلىما بېرىلگەن دائىرىنى تاللاپ، كۆپ مەشغۇلات سۆزلەشكۈ چاقىرىلىدۇ. <emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە نەقىل فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ. <emph>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> بىلەن <emph>ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكى فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
-"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
-"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
-"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr ""
-"<emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە، فورمۇلادا سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە "
-"قوللىنىدىغان كاتەكچە تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ، <emph>قۇر كىرگۈزۈش "
-"كاتەكچىسى/ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكىدە فورمۇلا نەقىل "
-"ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ. ئەڭ ياخشىسى يەنىلا "
-"ئەمەلىي مىسال بىلەن چۈشەندۈرگەن ياخشى:"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "<emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە، فورمۇلىدا سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە قوللىنىدىغان كاتەكچە تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ، <emph>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى/ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكىدە فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ. ئەڭ ياخشىسى يەنىلا ئەمەلىي مىسال بىلەن چۈشەندۈرگەن ياخشى:"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
-msgid ""
-"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
-"dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
-"تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ، <emph>ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت</emph> بۇيرۇقىنى "
-"تاللاڭ. كۆرۈنگەن سۆزلەشكۈدە يېڭى ئات كىرگۈزەلەيسىز."
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ، <emph>ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت</emph> بۇيرۇقىنى تاللاڭ. كۆرۈنگەن سۆزلەشكۈدە يېڭى ئات كىرگۈزەلەيسىز."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
-msgid ""
-"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
-"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
-"سىز <emph>قۇر ئېگىزلىكى</emph> ۋە <emph>ئەڭ مۇۋاپىق قۇر ئېگىزلىكى</emph> "
-"بۇيرۇقىنى كۆرەلەيسىز. ئىككىسىدىن قايسى تاللانسا سۆزلەشكۈ ئېچىلىدۇ."
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr "سىز <emph>قۇر ئېگىزلىكى</emph> ۋە <emph>ئەڭ مۇۋاپىق قۇر ئېگىزلىكى</emph> بۇيرۇقىنى كۆرەلەيسىز. ئىككىسىدىن قايسى تاللانسا سۆزلەشكۈ ئېچىلىدۇ."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the "
-"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
-"<emph>OK</emph>."
-msgstr ""
-"<emph>تېكىست يۆنىلىشى</emph> رايونىدا چاشقىنەك ئىشلىتىپ غالتەك شەكىللىك "
-"ئالدىن كۆزىتىش رايونىدا تېكىست ئايلىنىدىغان يۆنىلىشىنى تاللاڭ. "
-"<emph>جەزملە</emph> نى چېكىڭ."
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>تېكىست يۆنىلىشى</emph> رايونىدا چاشقىنەك ئىشلىتىپ غالتەك شەكىللىك ئالدىن كۆزىتىش رايونىدا تېكىست ئايلىنىدىغان يۆنىلىشىنى تاللاڭ. <emph>جەزملە</emph> نى چېكىڭ."
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
-"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">تېكىست پۈتۈك ئېچىپ، <emph><switchinline "
-"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"مايىللىق</caseinline><defaultinline>قورال - "
-"تاللانما</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"سېلىشتۇرۇش</emph> نى تاللاڭ</variable>"
+msgid "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptions\">تېكىست پۈتۈك ئېچىپ، <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - مايىللىق</caseinline><defaultinline>قورال - تاللانما</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - سېلىشتۇرۇش</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
-msgid ""
-"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
-"password."
-msgstr ""
-"<emph>تەھرىر - ئۆزگەرتىش - قوغدالغان خاتىرە</emph>نى تاللاڭ. ئىم كىرگۈزۈپ "
-"جەزملەڭ."
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password."
+msgstr "<emph>تەھرىر - ئۆزگىرىش - خاتىرە قوغدا</emph>نى تاللاڭ. ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. <emph>جەزملە</emph>نى چېكىڭ."
+msgstr "ئىم كىرگۈزۈپ ئۇنى جەزملەڭ. <emph>جەزملە</emph>نى چېكىڭ."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
msgid "Settings"
@@ -379,12 +264,8 @@ msgid "By word"
msgstr "سۆز بويىچە"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
-msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">سېلىشتۇر</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">سېلىشتۇرۇش</link>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
msgid "Compare Documents"
@@ -392,126 +273,63 @@ msgstr "پۈتۈك سېلىشتۇر"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr "يالغۇز پارچىنىڭ ئۇزۇنلۇقىغا پەرۋا قىلما"
+msgstr "ئايرىغۇچ پارچىسىنىڭ ئۇزۇنلۇقىغا پەرۋا قىلما"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
msgstr "ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان ئۇسۇلنى بەلگىلەڭ."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
-"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
-"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
-"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">قىستۇرۇلغان/ئۆچۈرۈلگەن "
-"ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقنى كۆرسىتىش بەلگىلىنىدۇ، سۆز ياكى ھەرپ تىزمىسى(تاللىغان "
-"سېلىشتۇرۇش ھالىتىگە ئاساسەن)نىڭ ئۇزۇنلۇقى مۇشۇ ئۇزۇنلۇققا تەڭ ياكى كىچىك "
-"بولسا ئۇنداقتا كۆرسەتكەندە پەرۋا قىلمايدۇ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">قىستۇرۇلغان/ئۆچۈرۈلگەن ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقنى كۆرسىتىش بەلگىلىنىدۇ، سۆز ياكى ھەرپ تىزمىسى(تاللىغان سېلىشتۇرۇش ھالىتىگە ئاساسەن)نىڭ ئۇزۇنلۇقى مۇشۇ ئۇزۇنلۇققا تەڭ ياكى كىچىك بولسا ئۇنداقتا كۆرسەتكەندە پەرۋا قىلمايدۇ.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
-"documents.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان تەڭشەكنى "
-"بەلگىلەڭ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان تەڭشەكنى بەلگىلەڭ.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
-"ئەگەر تاللىغان ھالەت ئاپتوماتىك بولمىسا تېخىمۇ كۆپ سېلىشتۇرۇشچان تەڭشەك "
-"بەلگىلىنىدۇ."
+msgstr "ئەگەر تاللىغان ھالەت ئاپتوماتىك بولمىسا تېخىمۇ كۆپ سېلىشتۇرۇشچان تەڭشەك بەلگىلىنىدۇ."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
-"a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">پۈتۈكنى ھەرپنى بىرلىك "
-"قىلىپ سېلىشتۇر</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with a character as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">پۈتۈكنى ھەرپنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر </ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
-"a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">پۈتۈكنى سۆزنى بىرلىك "
-"قىلىپ سېلىشتۇر</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with a word as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">پۈتۈكنى سۆزنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
-"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
-"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">پۈتۈك سېلىشتۇرغاندا "
-"ئىشلىتىدىغان RSID بەلگىلىنىدۇ. بۇ تاللانما پەقەت ئىككى پۈتۈكنىڭ ھەممىسىدە "
-"RSIDبولۇپ يىلتىز RSID ئوخشاش بولغاندا كۈچكە ئىگە.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">پۈتۈك سېلىشتۇرغاندا ئىشلىتىدىغان RSID بەلگىلىنىدۇ. بۇ تاللانما پەقەت ئىككى پۈتۈكنىڭ ھەممىسىدە RSIDبولۇپ يىلتىز RSID ئوخشاش بولغاندا كۈچكە ئىگە.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
-"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">نۆۋەتتىكى پۈتۈككە ئەڭ "
-"ماس كېلىدىغان سېلىشتۇرۇش تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">نۆۋەتتىكى پۈتۈككە ئەڭ ماس كېلىدىغان سېلىشتۇرۇش تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
-msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
-"- Compare Document</emph></link>."
-msgstr ""
-"ھازىرقى پۈتۈكنى باشقا بىر پۈتۈك بىلەن سېلىشتۇرۇش ئۈچۈن<link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare "
-"Document\"><emph>تەھرىر - پۈتۈك سېلىشتۇر</emph></link> نى تاللاڭ."
+msgid "To compare the current document with another one choose <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - Compare Document</emph></link>."
+msgstr "ھازىرقى پۈتۈكنى باشقا بىر پۈتۈك بىلەن سېلىشتۇرۇش ئۈچۈن<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>تەھرىر - پۈتۈك سېلىشتۇر</emph></link> نى تاللاڭ."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
msgid "Comparison"
msgstr "سېلىشتۇرۇش"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
-"colors</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>رەڭ; كۆڭۈلدىكى رەڭ; LibreOffice رەڭگى; Tango "
-"رەڭگى</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>رەڭ; كۆڭۈلدىكى رەڭ; LibreOffice رەڭگى; Tango رەڭگى</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
-msgid ""
-"The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the "
-"HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The "
-"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
-"Tango colors respectively."
-msgstr ""
-"CMYK تىزىملىكى بېسىش رەڭگىگە ئەلالاشتۇرۇلغان. Web ۋە HTML تىزىملىكىدىكى رەڭ "
-"256 خىل پەرق ئېتىش نىسبىتىدە ئەلالاشتۇرۇلغان. libreoffice.soc ۋە tango.soc "
-"رەڭ تاختىسى ئايرىم-ئايرىم ھالدا LibreOffice ۋە Tango نىڭ ئەسلى رەڭ "
-"لايىھىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان."
+msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
+msgstr "CMYK تىزىملىكى بېسىش رەڭگىگە ئەلالاشتۇرۇلغان. Web ۋە HTML تىزىملىكىدىكى رەڭ 256 خىل پەرق ئېتىش نىسبىتىدە ئەلالاشتۇرۇلغان. libreoffice.soc ۋە tango.soc رەڭ تاختىسى ئايرىم-ئايرىم ھالدا LibreOffice ۋە Tango نىڭ ئەسلى رەڭ لايىھىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان."
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
-msgid ""
-"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
-"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
-"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
-"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
-msgstr ""
-"تېكست تاللاڭ. <emph>قىستۇر - ئابزاس - ئابزاس</emph> نى تاللاپ، ئاندىن "
-"<emph>يېزىشتىن قوغدالغان</emph> نىڭ ئاستىغا <emph>قوغدا</emph> ۋە "
-"<emph>ئىمدا</emph> كۆپ تاللاش رامكىسىغا بەلگە قويۇڭ. (ئەگەر ئابزاس مەۋجۇد "
-"بولسا: <emph>فورمات - ئابزاس</emph>) ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ."
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
+msgstr "تېكىست تاللاڭ. <emph>قىستۇر - ئابزاس - ئابزاس</emph> نى تاللاپ، ئاندىن <emph>يېزىشتىن قوغدالغان</emph> نىڭ ئاستىغا <emph>قوغدا</emph> ۋە <emph>ئىمدا</emph> كۆپ تاللاش رامكىسىغا بەلگە قويۇڭ. (ئەگەر ئابزاس مەۋجۇت بولسا: <emph>فورمات - ئابزاس</emph>) ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
-msgid ""
-"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
-"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
-"The Document Foundation مەھەللىسىنىڭ ھەمكارلىقىنىڭ تەرجىمە-تەھرىرگە تۆھپىسى "
-"بار. تۆھپىكارلارنى تۆۋەندىكى بېكەتتىن كۆرۈڭ: "
-"http://www.documentfoundation.org"
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "The Document Foundation جامائىتىنىڭ ھەمكارلىقىنىڭ تەرجىمە-تەھرىرگە تۆھپىسى بار. تۆھپىكارلارنى تۆۋەندىكى بېكەتتىن كۆرۈڭ: http://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
msgid "Clear Contents"
@@ -519,7 +337,7 @@ msgstr "مەزمۇنلارنى تازىلا"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "F~orm..."
-msgstr "جەدۋەل(~O)..."
+msgstr "جەدۋەل(~O)…"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
@@ -549,11 +367,11 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىتنى قىستۇر"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
-msgstr "بېقىندىغا بەلگە قوي"
+msgstr "بېقىنمىلارغا بەلگە قويۇش"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
-msgstr "ئۈلگىگە بەلگە قوي"
+msgstr "ئۈلگىگە بەلگە قويۇش"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
msgid "User's manual"
@@ -566,7 +384,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME تۆھپىكارلار…"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr "تولۇق نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈر(~U)"
+msgstr "تولۇق نەشرىگە يۇقىرىلات(~U)"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
@@ -574,7 +392,7 @@ msgstr "ئىجازەت ئۇچۇرى…"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
-msgstr "مۇشتەرى بول(~S)"
+msgstr "مۇشتەرى(~S)"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
msgid "Title Page..."
@@ -600,542 +418,341 @@ msgstr "يولباشچى"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} راستىنىلا ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىگە ھەقسىزمۇ؟ "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
-msgid ""
-"${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of "
-"${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it "
-"for any purpose you like (including commercial, government, public "
-"administration and educational use). For further details see the license "
-"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr ""
+msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
+msgstr "${PRODUCTNAME} ھەممە ئىشلەتكۈچىگە نىسبەتەن ھەقسىز. سىز ${PRODUCTNAME} نىڭ كۆپەيتمە نۇسخىسىغا ئېرىشەلەيسىز، ئۇنى خالىغان كومپيۇتېرغا ئورناتسىڭىز ھەمدە ئېھتىياجلىق ھەر قانداق ساھە (سودا، ھۆكۈمەت، ئاممىۋى باشقۇرۇش ۋە مائارىپ ساھەسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ)گە ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. تېخىمۇ تەپسىلىي ئەھۋالنى ${PRODUCTNAME} نى چۈشۈرگەن ئىجازەت كېلىشىم مەزمۇنىدىن كۆرۈڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} نېمە ئۈچۈن ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىگە ھەقسىز؟"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
-msgid ""
-"You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual "
-"contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, "
-"translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways "
-"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
-"productivity software for home and office."
-msgstr ""
+msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
+msgstr "ھازىر ${PRODUCTNAME} نىڭ كۆپەيتمە نۇسخىسىنى ھەقسىز ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. بۇنى شەخسىي تۆھپىكارلار ۋە مەھەللىدىكى تەشەببۇس قىلغۇچىلار لايىھىلەپ، ئېچىپ، سىناپ، تەرجىمە قىلىپ، باھالاپ، قوللاپ، كېڭەيتىپ شۇنداقلا تېخىمۇ كۆپ ئۇسۇللار ئارقىلىق ياردەم بېرىپ ${PRODUCTNAME} نى بۈگۈنكى كۈندىكى - دۇنيادىكى ئەڭ ئاساسلىق مەنبە كودى ئاشكارا ئىشخانا يۇمشاق دېتالىغا ئايلاندۇرغان."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
-msgid ""
-"If you appreciate their efforts, and would like to ensure that "
-"${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please "
-"consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfound"
-"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
-"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
+msgstr "ئەگەر سىز ئۇلارنىڭ تىرىشچانلىقىغا مىننەتدارلىق بىلدۈرمەكچى ھەمدە ${PRODUCTNAME} تېخىمۇ زور تەرەققىياتقا ئېرىشىشىنى ئۈمىد قىلسىڭىز، بۇ قۇرۇلۇشقا ئازراق تۆھپە قوشماقچى بولسىڭىز، تۆۋەندىكى بەتنى زىيارەت قىلىڭ. <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. ھەر قانداق كىشى مەلۇم تەرەپتىن تۆھپە قوشالايدۇ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
-msgid ""
-"This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. "
-"You are recommended to read this information very carefully before starting "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
+msgstr "بۇ ھۆججەت ${PRODUCTNAME} يۇمشاق دېتال ھەققىدىكى مۇھىم ئۇچۇرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئورنىتىشنى باشلاشتىن ئىلگىرى بۇ ئۇچۇرلارنى تەپسىلىي ئوقۇشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
-msgid ""
-"The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this "
-"product, and invites you to consider participating as a community member. If "
-"you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will "
-"find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the "
-"communities that exist around it. Go to <a "
-"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr "${PRODUCTNAME} جامائىتى بۇ مەھسۇلاتنىڭ ئىجادىيىتىگە مەسئۇل بولۇپ، سىزنىڭمۇ مەھەللىنىڭ ئەزاسى سۈپىتىدە قاتنىشىڭىزنى تەكلىپ قىلىدۇ. ئەگەر سىز يېڭى ئىشلەتكۈچى بولسىڭىز، ${PRODUCTNAME} بېكەتنى زىيارەت قىلىڭ، سىز ئۇ يەردىن ${PRODUCTNAME} تۈرى ۋە ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى مەھەللىگە ئائىت نۇرغۇن ئۇچۇرلارغا ئېرىشەلەيسىز. <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a> زىيارەت قىلىڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
-msgid ""
-"For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a "
-"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
-"/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgstr "${PRODUCTNAME} غا مۇناسىۋەتلىك قوشۇمچە ئىقتىدارغا ئائىت ئۇچۇرنى <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> دىن كۆرۈڭ "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice جامائىتى"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
-msgid ""
-"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
-"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
-"how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a "
-"Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a "
-"language pack (after having installed the US English version of "
-"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
-"Language Pack."
-msgstr ""
+msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
+msgstr "ئەگەر ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئورناتقان بولسىڭىز، ئۇنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن داۋاملاشتۇرالايسىز. قانداق ئۆچۈرۈۋېتىشنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى تۆۋەندىكى ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈش دېگەن ماۋزۇدىكى ئابزاستىن كۆرۈڭ. تىل بوغچىسىنى قانداق ئورنىتىشنى (ئامېرىكا ئىنگلىزچە ${PRODUCTNAME نى ئورناتقاندىن كېيىن) تۆۋەندىكى تىل بوغچىسى ئورنىتىش دېگەن ماۋزۇدىكى بۆلەكنى كۆرۈڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
-msgid ""
-"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
-"been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and "
-"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
-"number and some platform information."
-msgstr ""
+msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
+msgstr "چۈشۈرگەن پرېس بوغچىسىنى يەشكەندىن كېيىن ئۇنىڭ مەزمۇنىنىڭ بىر تارماق قىسقۇچقا يېشىلگەنلىكىنى كۆرىسىز. ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەكنى ئېچىپ، قىسقۇچنى \"LibO_\"بىلەن باشلىنىپ، ئاخىرىغا نەشر نومۇرى ۋە سۇپا ئۇچۇرى ئەگەشكەن قىسقۇچقا ئالماشتۇرۇڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
-msgid ""
-"This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
-"the \"DEBS\" directory."
-msgstr ""
+msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
+msgstr "بۇ مۇندەرىجە \"DEBS\" ئاتلىق تارماق مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مۇندەرىجىنى \"DEBS\" غا ئۆزگەرتىڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
-msgid ""
-"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
-"window will open. From the command line of the terminal window, enter the "
-"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
-"before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
+msgstr "قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنال كۆزنىكىدىن بىرى ئېچىلىدۇ. تېرمىنال كۆزنەكتىكى بۇيرۇق قۇرىغا تۆۋەندىكى بۇيرۇق(بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
-msgid ""
-"The above dpkg command does the first part of the installation process. To "
-"complete the process, you also need to install the desktop integration "
-"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
-"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
+msgstr "ئۈستىدىكى dpkg بۇيرۇقى ئورنىتىشنىڭ بىرىنچى بۆلىكىنى تاماملىدى. ئورنىتىشنى تاماملاشتا، ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر. بۇنداق قىلىش ئۈچۈن قىسقۇچنى \"DEBS\" دىكى \"desktop-integration\" غا ئۆزگەرتىپ ئاندىن تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "ھازىر dpkg بۇيرۇقىنى قايتا ئىجرا قىلىڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
-msgid ""
-"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
-"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgstr "ئورنىتىش جەريانى تاماملاندى، ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسى ئۈستەلئۈستىدىكى پروگراممىلار/ئىشخانا تىزىملىكىدە."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
-msgid ""
-"Also check the FAQ section at <a "
-"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
-msgstr ""
+msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
+msgstr "ئۇنىڭدىن باشقا <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> دىكى كۆپ ئۇچرايدىغان چىگىش مەسىلىگە جاۋاب ئابزىسىنى كۆرۈڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
-msgid ""
-"As a user, you are already a valuable part of the suite's development "
-"process and we would like to encourage you to take an even more active role "
-"with a view to being a long-term contributor to the community. Please join "
-"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
-"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr ""
+msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "بىر ئىشلەتكۈچى بولۇش سۈپىتىڭىز بىلەن، سىز مەزكۇر يۈرۈشلۈك دېتال ئىجادىيىتىدىكى مۇھىم ھالقىلارنىڭ بىرى، بىز سىزنىڭ جامائەتتە ئۇزۇن مۇددەت تۆھپە قوشۇشىڭىزغا ئىلھام بېرىمىز. قاتنىشىڭ ھەمدە تۆھپىكارلار بېتى <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> نى زىيارەت قىلىڭ "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "گرافىكىلىق ئىقتىدار"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
-msgid ""
-"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
-"least 256 colors;"
-msgstr ""
+msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
+msgstr "1024x768 پەرق ئېتىش نىسبىتىگە ئىگە X مۇلازىمېتىر (تېخىمۇ يۇقىرى پەرق ئېتىش نىسبىتى ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ)، ئاز دېگەندە 256 خىل رەڭ بولۇشى لازىم؛"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
-msgid ""
-"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the "
-"mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to "
-"familiarize yourself with many of the topics covered since the "
-"${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're "
-"comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump "
-"right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-"
-"Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href"
-"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
-"a>."
-msgstr ""
+msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
+msgstr "تۆھپە قوشۇشنى باشلاشنىڭ ئەڭ ياخشى يولى بىر ياكى بىر قانچە ئېلخەت تىزىملىكىگە مۇشتەرى بولۇپ، بىر مەزگىل يوشۇرۇنۇپ، پەيدىن-پەي ئېلخەت تىزىملىك غەملىكىدىكى 2000 - يىلى 10- ئايدا ${PRODUCTNAME} نىڭ ئەسلى كودى تارقىتىلغاندىن بۇيانقى نۇرغۇن پاراڭ تېمىلىرى بىلەن تونۇشۇڭ. مۇۋاپىق پەيتتە سىزنىڭ بىردىنبىر قىلىدىغان ئىشىڭىز ئۆزىڭىزنى تونۇشتۇرۇپ مۇنازىرىگە قاتنىشىش. ئەگەر كودى ئوچۇق قۇرۇلۇشقا پىششىق بولسىڭىز، ۋاكالىتەن ئىش بېجىرىش تىزىملىكى <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> دىن سىز ياردەم قىلىشنى خالايدىغان ئىشلارنىڭ بارلىقىنى كۆرۈڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "بىر ياكى كۆپ قۇرۇلۇشقا قاتنىشىڭ"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
-msgid ""
-"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
-"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
+msgstr "ئەڭ يېڭى تونۇشتۇرۇش ھۆججىتىنى <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> دىن كۆرۈڭ "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
-msgid ""
-"There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different "
-"installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux "
-"vendor. Some distributions ship with their own “native” version of "
-"${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-"
-"supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the "
-"community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you "
-"may prefer to remove the “native” version before installing this community-"
-"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
-"help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr ""
+msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
+msgstr "Linux نەشرى بەك كۆپ بولۇپ، ئوخشاش بىر Linux تارقاتقۇچىنىڭ تارقاتقان نەشرىنىڭ ئورنىتىش تاللانمىسىمۇ ئوخشاش ئەمەس(KDE، Gnome قاتارلىق). بەزى تارقىتىش نەشرى ئۆزىنىڭ «ئەسلى» ${PRODUCTNAME} نەشرىنى تەمىنلەيدۇ، بۇ جامائەت تەمىنلىگەن ${PRODUCTNAME} بىلەن روشەن پەرقلىنىدۇ. كۆپ ھاللاردا ئەسلى نەشرى بىلەن مەھەللە تەمىنلىگەن ${PRODUCTNAME} نەشرىنى بىرلا ۋاقىتتا ئورناتقىلى بولىدۇ. ئەمما سىز ئەسلى نەشرىنى چىقىرىۋەتكەندىن كېيىن مەھەللە نەشرىنى ئورنىتىشنى خالىشىڭىز مۇمكىن. قانداق مەشغۇلات ئېلىپ بېرىش توغرىسىدىكى تەپسىلاتنى مۇئەييەن Linux تارقاتقۇچىنىڭ ئىشلەتكۈچى ياردەم مەنبەسىدىن پايدىلىنىڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
-msgid ""
-"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
-"remove or install software."
-msgstr ""
+msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
+msgstr "يۇمشاق دېتال ئۆچۈرۈش ياكى ئورنىتىشتىن ئىلگىرى سىستېمىنى زاپاسلىۋېلىشنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Download the language pack for your desired language and platform. They are "
-"available from the same location as the main installation archive. From the "
-"Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your "
-"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
-"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr ""
+msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
+msgstr "ئۆزىڭىزگە ماس كېلىدىغان تىل ۋە سۇپىدىكى تىل بوغچىسىنى چۈشۈرۈڭ. ئاساسىي ئورنىتىش بوغچىسى بىلەن ئوخشاش جايغا ساقلاڭ. Nautilus ھۆججەت باشقۇرغۇچ ئارقىلىق چۈشۈرگەن بوغچىنى مۇندەرىجە(مەسىلەن، ئۈستەلئۈستى)گە يېشىڭ. بارلىق ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگرامما(تېز قوزغاتقۇچ، ئەگەر قوزغىتىلغان بولسا)دىن چېكىنگەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
-msgid ""
-"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
-"language pack."
-msgstr ""
+msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
+msgstr "مۇندەرىجىنى سىز تىل بوغچىسىنى چۈشۈرۈپ يەشكەن مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
-msgid ""
-"Now change directory to the directory that was created during the extraction "
-"process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian"
-"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
-"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr ""
+msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
+msgstr "ھازىر مۇندەرىجىنى پرېسنى يەشكەندە قۇرغان مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. مەسىلەن، 32 بىتلىق Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېمىدىكى فىرانسۇزچە تىل بوغچىسىنىڭ مۇندەرىجە ئىسمى LibO_ غا نەشر ئۇچۇرىنى قوشۇپ يەنە Linux_x86_langpack-deb_fr قوشۇلىدۇ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
-msgid ""
-"Now change directory to the directory that contains the packages to install. "
-"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
-"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr ""
+msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
+msgstr "ھازىر مۇندەرىجىنى ئورنىتىدىغان بوغچا بار مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېمىدا DEBS مۇندەرىجىدە. Fedora، Suse ياكى Mandriva سىستېمىسىدا RPMS مۇندەرىجىدە بولىدۇ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
-msgid ""
-"From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the "
-"command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute "
-"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
-"you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr ""
+msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
+msgstr "Nautilus ھۆججەت باشقۇرغۇچتا، قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنالدا ئېچىلغان كۆزنەكتە تىل بوغچىسى ئورنىتىدىغان بۇيرۇق(تۆۋەندىكى بۇيرۇقنىڭ ھەممىسى، بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا RPM ئىشلىتىدىغان سىستېما ئۈچۈن (Suse قاتارلىقلار.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
-msgid ""
-"Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go "
-"to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "
-"\"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User "
-"interface\" list and select the language you just installed. If you want, do "
-"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
-"\"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
+msgstr "ھازىر ${PRODUCTNAME} پروگراممىدىن بىرنى قوزغىتىڭ، مەسىلەن Writer. قورال تىزىملىكىدىن تاللانمىنى تاللاڭ. تاللانما سۆزلەشكۈدە «تىل تەڭشەك»نى چېكىپ ئاندىن «تىل»نى چېكىڭ. «ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى» ئاسما تىزىملىكتىن بايا ئورناتقان تىلنى تاللاڭ. ئەگەر خالىسىڭىز، «يەرلىك تىل تەڭشەك»، «كۆڭۈلدىكى پۇل»، «كۆڭۈلدىكى پۈتۈك تىلى» دىنمۇ ئوخشاش مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
-msgid ""
-"After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and "
-"you will see an information message telling you that your changes will only "
-"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
-"also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr ""
+msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
+msgstr "بۇ تەڭشەكلەرنى تەڭشىگەندىن كېيىن «جەزملە»نى چېكىڭ. سۆزلەشكۈ يېپىلىدۇ. بۇ چاغدا سىزنىڭ ئۆزگەتىشىڭىزنىڭ ${PRODUCTNAME} دىن چېكىنىپ، قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن كۈچكە ئىگە بولىدىغانلىقىنى ئەسكەرتىدىغان ئۇچۇردىن بىرنى تاپشۇرۇۋالىسىز.(شۇ ئېسىڭىزدە بولسۇنكى ئەگەر تېز قوزغىتىشنى قوزغاتقان بولسىڭىز ئۇنىڭدىنمۇ چېكىنىشىڭىز لازىم.)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
-msgid ""
-"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
-"just installed."
-msgstr ""
+msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
+msgstr "${PRODUCTNAME} نى كېيىنكى قېتىم قوزغاتقىنىڭىزدا، سىز ھازىر ئورناتقان تىلدا قوزغىلىدۇ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "800MB دىن يۇقىرى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقى"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Intel ياكى PowerPC مەركىزى بىر تەرەپ قىلغۇچ"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "1.55GB دىن يۇقىرى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقى"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
-msgid ""
-"It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux "
-"distributions not specifically covered in these installation instructions. "
-"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
-"integration."
-msgstr ""
+msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
+msgstr "مەزكۇر ئورنىتىش چۈشەندۈرۈشىدە باشقا Linux تارقىتىش نەشرىدە ${PRODUCTNAME} نى ئورنىتىش ئاسان بولغاچقا ئالاھىدە تىلغا ئېلىنمىدى. ئاساسلىق يولۇقىدىغان ئوخشىماسلىق ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
-msgid ""
-"The desktop-integration directory also contains a package named "
-"libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a "
-"package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org "
-"specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freede"
-"sktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is "
-"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
-"aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
+msgstr "ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش مۇندەرىجىسىدە يەنە libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ياكى باشقا ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئىسىم) ئاتلىق يۇمشاق دېتال بوغچىسى بار. بۇ يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى Freedesktop.org ئۆلچەم/تەۋسىيە (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>)سىنى قوللايدىغان Linux تارقىتىش نەشرىنىڭ ئىشلىتىشى ئۈچۈن تەمىنلىنىدۇ، ئالدىنقى ئابزاستا قەيت قىلىنغان باشقا Linux تارقىتىش نەشرىدە ئورنىتىشقىمۇ بولىدۇ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
-msgid ""
-"By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you "
-"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
-"View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr ""
+msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا ${PRODUCTNAME} سۈرئەتتىن گرافىكىلىق كۆرۈنۈشكە مايىلراق. ئەگەر گرافىكىلىق كۆرۈنۈشنى ئاستا ھېس قىلسىڭىز، «قورال - تاللانما - ${PRODUCTNAME} - كۆرۈنۈش - ھەرە چىشقا قارشى تۇرۇشنى ئىشلەت»نى تاقىسىڭىز ياردىمى بولۇشى مۇمكىن."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
-msgid ""
-"Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on "
-"your system, and please ensure that read, write and run access rights have "
-"been granted. Close all other programs before starting the installation "
-"process."
-msgstr ""
+msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
+msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىتلىق مۇندەرىجىسىدە يېتەرلىك بوشلۇق بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ، ھەمدە ئوقۇش، يېزىش ۋە ئىجرا قىلىش ھوقۇقىغا ئېرىشكەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ. ئورنىتىش جەريانىنى باشلاشتىن ئىلگىرى باشقا ھەممە پروگراممىلارنى تاقاڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, "
-"kindly hosted at <a "
-"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We "
-"encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may "
-"arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the "
-"most important contributions that the user community can make to the "
-"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "بىزنىڭ نۆۋەتتە كەمتۈك مەلۇم قىلىش، ئىزلاش ۋە ھەل قىلىش سىستېمىمىز BugZilla بولۇپ، <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> غا جايلاشتۇرۇلغان. بىز بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ بەلگىلىك سىستېمىدا كۆرۈلگەن كەمتۈكلەرنى مەلۇم قىلىشىنى قارشى ئالىمىز ھەمدە ئىلھاملاندۇرىمىز.ئۈنۈملۈك كەمتۈكلۈك دوكلاتى ئىشلەتكۈچىلەر جامائىتىنىڭ ئىجاد قىلىنىۋاتقان ۋە ياخشىلىنىۋاتقان ${PRODUCTNAME} ئۈچۈن قوشقان ناھايىتى مۇھىم تۆھپىسىدۇر."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
-msgid ""
-"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
-"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
-"how to do that, please read the section below entitled De-installation of a "
-"Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a "
-"language pack (after having installed the US English version of "
-"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
-"Language Pack."
-msgstr ""
+msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
+msgstr "ئەگەر ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئورناتقان بولسىڭىز، ئۇنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن داۋاملاشتۇرالايسىز. قانداق ئۆچۈرۈۋېتىشنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى تۆۋەندىكى ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈش دېگەن ماۋزۇدىكى ئابزاستىن كۆرۈڭ. تىل بوغچىسىنى قانداق ئورنىتىشنى (ئامېرىكا ئىنگلىزچە ${PRODUCTNAME نى ئورناتقاندىن كېيىن) تۆۋەندىكى تىل بوغچىسى ئورنىتىش دېگەن ماۋزۇدىكى بۆلەكنى كۆرۈڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
-msgid ""
-"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
-"been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and "
-"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
-"number and some platform information."
-msgstr ""
+msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
+msgstr "چۈشۈرگەن پرېس بوغچىسىنى يەشكەندىن كېيىن ئۇنىڭ مەزمۇنىنىڭ بىر تارماق قىسقۇچقا يېشىلگەنلىكىنى كۆرىسىز. ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەكنى ئېچىپ، قىسقۇچنى \"LibO_\"بىلەن باشلىنىپ، ئاخىرىغا نەشر نومۇرى ۋە سۇپا ئۇچۇرى ئەگەشكەن قىسقۇچقا ئالماشتۇرۇڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
-msgid ""
-"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
-"the \"RPMS\" directory."
-msgstr ""
+msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
+msgstr "بۇ مۇندەرىجە \"RPMS\" ئاتلىق تارماق مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مۇندەرىجىنى \"RPMS\" غا ئۆزگەرتىڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
-msgid ""
-"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
-"window will open. From the command line of the terminal window, enter the "
-"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
-"before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
+msgstr "قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنال كۆزنىكىدىن بىرى ئېچىلىدۇ. تېرمىنال كۆزنەكتىكى بۇيرۇق قۇرىغا تۆۋەندىكى بۇيرۇق(بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا RPM ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن (Suse قاتارلىقلار.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
-msgid ""
-"The above command does the first part of the installation process. To "
-"complete the process, you also need to install the desktop integration "
-"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
-"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
+msgstr "ئۈستىدىكى بۇيرۇق ئورنىتىشنىڭ بىرىنچى بۆلىكىنى تاماملىدى. ئورنىتىشنى تاماملاشتا، ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر. بۇنداق قىلىش ئۈچۈن قىسقۇچنى \"RPMS\" دىكى \"desktop-integration\" غا ئۆزگەرتىپ ئاندىن تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "ھازىر ئورنىتىش بۇيرۇقىنى قايتا ئىجرا قىلىڭ:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *mandriva*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا RPM ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن(Suse قاتارلىق.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
-msgid ""
-"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
-"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgstr "ئورنىتىش جەريانى تاماملاندى، ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسى ئۈستەلئۈستىدىكى پروگراممىلار/ئىشخانا تىزىملىكىدە."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 2.5 ياكى يۇقىرى نەشرى؛"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk 2.10.4 ياكى يۇقىرى نەشرى؛"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "Pentium ماسلىشىشىدىغان يەككە كىشىلىك كومپيۇتېر(Pentium III ياكى Athlon تەۋسىيە قىلىنىدۇ)؛"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "256MB RAM (512MB RAM تەۋسىيە)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
-msgid ""
-"As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the "
-"installation methods recommended by your particular Linux distribution (such "
-"as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is "
-"because it is usually the simplest way to obtain an installation that is "
-"optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be "
-"already installed by default when you originally install your Linux "
-"operating system."
-msgstr ""
+msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
+msgstr "ئادەتتە مۇئەييەن Linux نەشرى تەۋسىيە قىلغان ئورنىتىش ئۇسۇلى(مەسىلەن ئۇبۇنتۇ Linux نىڭ ئۇبۇنتۇ يۇمشاق دېتال مەركىزى) دا ${PRODUCTNAME} نى ئورنىتىشنى تەۋسىيە قىلىمىز. بۇنىڭ سەۋەبى بۇ خىل ئۇسۇلدا ئورنىتىشقا ئېرىشىش ئەڭ ئاسان ھەمدە سىستېما بىلەن توپلاشتۇرۇلۇش دەرىجىسى ئەڭ ياخشى. ${PRODUCTNAME} بەلكىم Linux مەشغۇلات سىستېمىسىنى ئورناتقاندا بىللە ئورنىتىلغان بولۇشى مۇمكىن."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
-msgid ""
-"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
-"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr ""
+msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
+msgstr "مەزكۇر ${PRODUCTNAME} مۇستەقىل ئورنىتىش بوغچىسى ئالدىن كۆزىتىدىغان، ئالاھىدە ئېھتىياجى بار ياكى ئىشلىتىش ئورنى ئالاھىدە بولغان ئىشلەتكۈچىلەرگە تەمىنلىنىدۇ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux يادروسىنىڭ 2.6.18 نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرى"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى Linux سىستېمىسىغا ${PRODUCTNAME} ئورنىتىش"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
-msgid ""
-"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
-"the Above Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
+msgstr "ئۈستىدە تىلغا ئېلىنمىغان Linux نەشرىدە ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش ھەققىدە"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "تىل بوغچىسى ئورنىتىش"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
-msgid ""
-"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
-"systems using RPM packages"
-msgstr ""
+msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
+msgstr "Fedora، Suse، Mandriva ۋە باشقا RPM بوغچىسى ئىشلىتىدىغان Linux سىستېمىسىغا ${PRODUCTNAME} ئورنىتىش"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"h"
-"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
-"tion/</a>"
-msgstr ""
+msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "تۆۋەندىكى تور ئادرېسىدا مۇشتەرى بولۇشقا بولىدىغان تۈرلەرنىڭ ئېلخەت تىزىملىكى بار. <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
-msgid ""
-"News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
-"traffic)"
-msgstr ""
+msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
+msgstr "خەۋەر: announce@documentfoundation.org *ھەممە ئىشلەتكۈچىگە تەۋسىيە قىلىنىدۇ* (ئېلخەت سانى ئاز) "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
-msgid ""
-"Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
-"(heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgid "Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
+msgstr "ئاساسىي ئىشلەتكۈچى تىزىملىكى: user@libreoffice.org *يوشۇرۇن رەۋىشتە مۇنبەرگە قاتنىشىشنىڭ ئەڭ ئاددىي ئۇسۇلى* (ئېلخەت سانى كۆپ) "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
-msgid ""
-"Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting "
-"heavy)"
-msgstr ""
+msgid "Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
+msgstr "سېتىقچىلىق قۇرۇلۇشى: marketing@libreoffice.org *يۇمشاق دېتال ئىجادىيىتىدىن باشقا مەسىلىلەر* (ئېلخەت تەدرىجىي كۆپىيىدۇ) "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
-msgid ""
-"General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
+msgstr "ئادەتتىكى ئىجادكارلار تىزىملىكى: libreoffice@lists.freedesktop.org (ئېلخەت سانى كۆپ)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
-msgid ""
-"The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://w"
-"ww.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with "
-"${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the "
-"Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http:"
-"//www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the "
-"'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/"
-"lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, "
-"you can send in your questions to <a "
-"href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like "
-"to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a "
-"href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.o"
-"rg</a>."
-msgstr ""
+msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
+msgstr "باش قوللاش بېتى <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ھەر خىل ${PRODUCTNAME} غا ياردەم بېرەلەيدىغان ئېھتىماللىقلارنى تەمىنلەيدۇ. سىزنىڭ مەسىلىڭىزنىڭ جاۋابى بولۇشى مۇمكىن. <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> جامائەتنىڭ مۇنبىرىنى چېكىڭ ياكى <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> دىكى 'users@libreoffice.org' ئېلخەت تىزىملىك ئارخىپىنى ئىزدەڭ. ئۇنىڭدىن باشقا سىز مەسىلىنى <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a> غا يوللىسىڭىزمۇ بولىدۇ. ئەگەر مەزكۇر ئېلخەت تىزىملىكى(جاۋابقا ئېرىشمەكچى بولسىڭىز)گە مۇشتەرى بولماقچى بولسىڭىز، بوش ئېلخەتتىن بىرنى <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a> غا يوللاڭ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
-msgid ""
-"Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages "
-"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
-"compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr ""
+msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
+msgstr "gail 1.8.6 ۋە at-spi 1.7 پروگرامما بوغچىسىغا ئىگە Gnome 2.16 ياكى يۇقىرى نەشرى، قوشۇمچە تېخنىكا قورالى (AT tools)قوللاشقا ئىشلىتىلىدۇ، ياكى باشقا قوللاشچان GUI گرافىكىلىق ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى (KDE ۋە باشقىلارغا ئوخشاش)"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid ""
-"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
-"Sample documents and Fonts."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME ھەرخىل سۈرەت يىغقۇچ، قېلىپلار، ئۈلگە پۈتۈك ۋە خەت نۇسخىلىرى "
-"قاتارلىق كېرەكلىك قوشۇمچە دېتاللارنى ئوز ئىچىگە ئالغان."
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
+msgstr "%PRODUCTNAME ھەرخىل سۈرەت يىغقۇچ، قېلىپلار، ئۈلگە پۈتۈك ۋە خەت نۇسخىلىرى قاتارلىق كېرەكلىك قوشۇمچە دېتاللارنى ئوز ئىچىگە ئالغان."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Accessories"
@@ -1150,9 +767,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
-"various themes."
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes."
msgstr "%PRODUCTNAME توپلىمىدا ئۈچ مىڭدىن ئارتۇق باش تېما بار."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
@@ -1188,12 +803,8 @@ msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
msgstr "پۈتۈك قېلىپى ئارقىلىق تېز سۈرئەتتە كۆڭۈلدىكىدەك پۈتۈك قۇرغىلى بولىدۇ."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid ""
-"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language independent templates."
-msgstr ""
-"پۈتۈك قېلىپى ئارقىلىق تېز سۈرئەتتە كۆڭۈلدىكىدەك پۈتۈك قۇرغىلى بولىدۇ. "
-"ئادەتتىكى قېلىپلار تىلنىڭ مۇستەقىل قېلىپلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
+msgstr "پۈتۈك قېلىپى ئارقىلىق تېز سۈرئەتتە كۆڭۈلدىكىدەك پۈتۈك قۇرغىلى بولىدۇ. ئادەتتىكى قېلىپلار تىلنىڭ مۇستەقىل قېلىپلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Templates"
@@ -1208,7 +819,6 @@ msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
msgstr "%PRODUCTNAME نىڭ لازىملىق كېڭەيتىلمىسى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
msgstr "سىزىقلىق كود"
@@ -1216,7 +826,7 @@ msgstr "سىزىقلىق كود"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇر"
+msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇرۇش"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1224,20 +834,13 @@ msgid "Diagram"
msgstr "رەسىملىك چۈشەندۈرۈش"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs & Zoho"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
-"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
-"combination in cross-references."
-msgstr ""
-"بۇ قورال بالداق ھونگىرىيەچە ماقالىنىڭ شەرتىگە ئاساسەن ئۆزلۈكىدىن كېسىشمە "
-"نەقىل قوشۇشقا ئىشلىتىپ(مەسىلەن، *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) كېسىشمە نەقىلدە "
-"خاتا ماقالە ۋە تەرتىپ نومۇر بىرىكمىسى كۆرۈلۈشىدىن ساقلىنىدۇ."
+msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
+msgstr "بۇ قورال بالداق ھونگىرىيەچە ماقالىنىڭ شەرتىگە ئاساسەن ئۆزلۈكىدىن كېسىشمە نەقىل قوشۇشقا ئىشلىتىپ(مەسىلەن، *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) كېسىشمە نەقىلدە خاتا ماقالە ۋە تەرتىپ نومۇر بىرىكمىسى كۆرۈلۈشىدىن ساقلىنىدۇ."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -1250,16 +853,14 @@ msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1272,7 +873,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "سىزىقسىز پروگرامما تۈزۈش يەشكۈچىسى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "رەقەم تېكىست"
@@ -1285,36 +885,26 @@ msgstr "Metaweblog قوللاش"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ئەكىر"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچى ئېكرانى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "دوكلات ياسىغۇچ"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun كەسپىي قېلىپ بوغچىسى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
-"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
-"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
-"fractions."
-msgstr ""
-"بۇ قورال بالداق Graphite ئىدراكلىق خەت نۇسخا ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ: خەت "
-"نۇلاش، كىچىك يېزىلىش، كونىچە سان ئۇسلۇبى، تەكشى ياكى تەڭ كەڭلىكتىكى سان، "
-"مىڭلار خانىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئايرىش بەلگىسى، ئېلىش بەلگىسى، ھەقىقىي ساننىڭ "
-"ئاستى ئۈستى ئىندېكسى، گېرمانچە تاۋۇش ئۆزگىرىشى، كەسىر."
+msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
+msgstr "بۇ قورال بالداق Graphite ئىدراكلىق خەت نۇسخا ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ: خەت ئۇلاش، كىچىك يېزىلىش، كونىچە سان ئۇسلۇبى، تەكشى ياكى تەڭ كەڭلىكتىكى سان، مىڭلار خانىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئايرىش بەلگىسى، ئېلىش بەلگىسى، ھەقىقىي ساننىڭ ئاستى ئۈستى ئىندېكسى، گېرمانچە تاۋۇش ئۆزگىرىشى، كەسىر."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1328,10 +918,9 @@ msgstr "كۆرۈش كۆزنىكى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
-msgstr "كېڭەيتىلمىلەر"
+msgstr "كېڭەيتىلمە"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
msgstr "سىزىقلىق كود"
@@ -1339,7 +928,7 @@ msgstr "سىزىقلىق كود"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇر"
+msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇرۇش"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1347,7 +936,6 @@ msgid "Diagram"
msgstr "رەسىملىك چۈشەندۈرۈش"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs & Zoho"
@@ -1367,16 +955,14 @@ msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1389,7 +975,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "سىزىقسىز پروگرامما تۈزۈش يەشكۈچىسى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "رەقەم تېكىست"
@@ -1402,21 +987,19 @@ msgstr "Metaweblog قوللاش"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ئەكىر"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچى ئېكرانى"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "دوكلات ياسىغۇچ"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun كەسپىي قېلىپ بوغچىسى"
@@ -1444,12 +1027,8 @@ msgid "SVG Import"
msgstr "SVG ئەكىر"
#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid ""
-"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
-"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
-"LibreOffice نى The Document Foundation تەمىنلىگەن ئىشخانا يۈرۈشلۈك دېتالى. "
-"http://www.documentfoundation.org دىن كۆرۈڭ. "
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "LibreOffice نى The Document Foundation تەمىنلىگەن ئىشخانا يۈرۈشلۈك دېتالى. http://www.documentfoundation.org دىن كۆرۈڭ. "
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
@@ -1501,7 +1080,7 @@ msgstr "/"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
msgid "Data Form"
-msgstr "سانلىق مەلۇمات كۆزنەك"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات كۆزنىكى"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Close"
@@ -1528,9 +1107,8 @@ msgid "Restore"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
-#, fuzzy
msgid "New Record"
-msgstr "كېيىنكى خاتىرە"
+msgstr "يېڭى خاتىرە"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
msgid "Button"
@@ -1550,7 +1128,7 @@ msgstr "گۇرۇپپا رامكىسى"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
-msgstr "بەلگە"
+msgstr "ئەن"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
@@ -1569,12 +1147,8 @@ msgid "Spinner"
msgstr "مىكرو تەڭشەك"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid ""
-"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
-"formula separators have been reset to their default values."
-msgstr ""
-"نۆۋەتتىكى فورمۇلا ئايرىغۇچ تەڭشىكى يەرلىك ئورۇن بىلەن توقۇنۇشقاچقا فورمۇلا "
-"ئايرىغۇچ كۆڭۈلدىكى قىممىتىگە ئەسلىگە قايتۇرۇلدى."
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "نۆۋەتتىكى فورمۇلا ئايرىغۇچ تەڭشىكى يەرلىك ئورۇن بىلەن توقۇنۇشقاچقا فورمۇلا ئايرىغۇچ كۆڭۈلدىكى قىممىتىگە ئەسلىگە قايتۇرۇلدى."
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
msgid "Page %1"
@@ -1599,7 +1173,7 @@ msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
msgid "Text Box"
-msgstr "تېكىست رامكىسى"
+msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسى"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
@@ -1628,12 +1202,8 @@ msgid "Separators"
msgstr "ئايرىغۇچ"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
-msgid ""
-"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
-"overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
-"لازىملىق ~key باغلاش تىپىنى تاللاڭ. Key باغلاش تىپىنى ئۆزگەرتكەندە قىسمەن "
-"مەۋجۇد Key باغلاش قاپلىنىپ كېتىشى مۇمكىن."
+msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr "لازىملىق ~key باغلاش تىپىنى تاللاڭ. Key باغلاش تىپىنى ئۆزگەرتكەندە قىسمەن مەۋجۇت Key باغلاش قاپلىنىپ كېتىشى مۇمكىن."
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
@@ -1641,11 +1211,11 @@ msgstr "فۇنكسىيە(~F)"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr "ماترىسسا ئىستونى(~L)"
+msgstr "تىزىق ئىستونى(~L)"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr "ماترىسسا قۇرى(~R)"
+msgstr "تىزىق قۇرى(~R)"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
@@ -1661,7 +1231,7 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "OpenOffice.org دىن قالغان مەسىلە"
+msgstr "OpenOffice.org دىن قالغان مەسىلىلەر"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
@@ -1689,7 +1259,7 @@ msgstr "تېكىستنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشە(~A)"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr "Outplace OLE نەڭ(~O) "
+msgstr "Outplace OLE نەڭ(~O)"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
@@ -1703,7 +1273,7 @@ msgstr " پىكسېل"
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
-msgstr "ئاۋاز/سۈرەت"
+msgstr "ئۈن/سىن"
#: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
@@ -1719,11 +1289,11 @@ msgstr "$(MINLEN) ئەڭ ئاز ھەرپ"
#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
-msgstr "بەلگىلەر"
+msgstr "ئەنلەر"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgid "Audio file"
-msgstr "ئاۋاز ھۆججىتى"
+msgstr "ئۈن ھۆججىتى"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
msgid "Video file"
@@ -1731,7 +1301,7 @@ msgstr "سىن ھۆججەت"
#: svtools/source/misc/langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr "كابىل لاتىن"
+msgstr "كابېل لاتىن"
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
@@ -1751,14 +1321,8 @@ msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "گرافىكقا ئۇلانغاندا سورا(~A)"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
-"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
-"Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
-"بۇ %FILENAME ھۆججەت پۈتۈكىڭىز بىلەن بىللە ساقلانمايدۇ، ئەمما ئۇلانما "
-"سۈپىتىدە نەقىل قىلىنىدۇ. ئەگەر ھۆججەت يۆتكەلسە ۋە ياكى ئاتى ئۆزگەرتىلسە بۇ "
-"خەتەرلىك. گرافىكنى سىڭدۈرەمسىز؟"
+msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+msgstr "بۇ %FILENAME ھۆججەت پۈتۈكىڭىز بىلەن بىللە ساقلانمايدۇ، ئەمما ئۇلانما سۈپىتىدە نەقىل قىلىنىدۇ. ئەگەر ھۆججەت يۆتكەلسە ۋە ياكى ئاتى ئۆزگەرتىلسە بۇ خەتەرلىك. گرافىكنى سىڭدۈرەمسىز؟"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
@@ -1786,7 +1350,7 @@ msgstr "قۇر"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
msgid "Animals"
-msgstr "ھايۋانات"
+msgstr "ھايۋانات "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
@@ -1806,7 +1370,7 @@ msgstr "قۇرۇلۇش - ئاشخانا"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr "قۇرۇلۇش-يېپىنچا"
+msgstr "قۇرۇلۇش- يېپىنچا"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
@@ -1954,7 +1518,7 @@ msgstr "ئېلېكترون ئىلمى - بۆلۈم 4"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
-msgstr "ئېلېكترون ئىلمى - بەلگە"
+msgstr "ئېلېكترون ئىلمى - بەلگىلەر"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
@@ -1990,7 +1554,7 @@ msgstr "لوگىكىلىق قاپقاق"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr "لوگىكىلىق ئالامەت"
+msgstr "لوگىكىلىق ئالامەتلەر"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
@@ -2022,7 +1586,7 @@ msgstr "خەرىتە - بەش قىتئە"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr "خەرىتە - ياۋروپا"
+msgstr "خەرىتە - ياۋروپا 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
@@ -2058,7 +1622,7 @@ msgstr "خەرىتە - ئوتتۇرا شەرق"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr "خەرىتە - ئىمزالار"
+msgstr "خەرىتە - ئالامەتلەر"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
msgid "Maps - simbols"
@@ -2090,7 +1654,7 @@ msgstr "نەغمە - نوتا"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
-msgstr "سان"
+msgstr "رەقەملەر"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
@@ -2206,23 +1770,17 @@ msgstr "ھاۋا رايى"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
-msgstr "تۆھپىكارلار تەشەككۈرى"
+msgstr "تۆھپىكارلارغا تەشەككۈر"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
-"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
-"rights reserved.\n"
-"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is "
-"Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
-"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
-"link below:"
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
msgstr ""
-"نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2000, 2010 LibreOffice تۆھپىكارلار ۋە ياكى ئۇنىڭغا "
-"قاراشلىق ئورگانلار. ھەممە ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ.\n"
-"بۇ مەھسۇلات OpenOffice.org (نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2000, 2010 Oracle ۋە ياكى "
-"ئۇنىڭغا تەۋە ئورگان) ئاساسىدا %OOOVENDOR قۇرغان.\n"
-"%OOOVENDOR بارلىق مەھەللە ئەزالىرىغا رەھمەت ئېيتىدۇ، تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرنى "
-"تۆۋەندىكى ئۇلىنىشتىن ئىزدەڭ:"
+"نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2000, 2010 LibreOffice تۆھپىكارلار ۋە ياكى ئۇنىڭغا قاراشلىق ئورگانلار. ھەممە ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ.\n"
+"بۇ مەھسۇلات OpenOffice.org (نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2000, 2010 Oracle ۋە ياكى ئۇنىڭغا تەۋە ئورگان) ئاساسىدا %OOOVENDOR قۇرغان.\n"
+"%OOOVENDOR بارلىق جامائەت ئەزالىرىغا رەھمەت ئېيتىدۇ، تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرنى تۆۋەندىكى ئۇلىنىشتىن ئىزدەڭ:"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://libreoffice.org/credits.html"
@@ -2242,11 +1800,11 @@ msgstr "بۇ پۈتۈك ئۆزگەرتىلمىدى. قوش چېكىلسە پۈت
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object"
-msgstr "OLE نەڭ ئاكتىپلا"
+msgstr "OLE نەڭىنى ئاكتىپلا"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr "OLE نەڭنى سىرتتا ئاكتىپلا"
+msgstr "OLE نەڭىنى سىرتتا ئاكتىپلا"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
@@ -2352,15 +1910,11 @@ msgstr "بەت"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr "مەۋجۇد بەتنى ماۋزۇ بەتكە ئايلاندۇر"
+msgstr "مەۋجۇت بەتنى ماۋزۇ بەتكە ئايلاندۇر"
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
-msgid ""
-"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
-"document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr ""
-"بۇ ئىشخانا يۈرۈشلۇك دېتالى ئوچۇق بولغان ODF پۈتۈك فورماتىنىڭ ئۆلچىمى بىلەن "
-"ماسلىشىدۇ. The Document Foundation قوللاش بىلەن تەمىنلەيدۇ."
+msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr "بۇ ئىشخانا يۈرۈشلۈك دېتالى ئوچۇق بولغان ODF پۈتۈك فورماتىنىڭ ئۆلچىمى بىلەن ماسلىشىدۇ. The Document Foundation قوللاش بىلەن تەمىنلەيدۇ."
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
@@ -2427,8 +1981,8 @@ msgstr "%"
#~ "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
#~ "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
#~ msgstr ""
-#~ "OpenOffice.org قېلىپ بوغچىسىنى ئىشلىتىپ ۋاقىتنى تىجىيەلەيسىز ھەمدە كەسپىي "
-#~ "«قىياپەتلىك» قېلىپ، جەلىپ قىلارلىق ۋە ئوقۇشچان بولۇپ چىقىشىغا كاپالەتلىك "
+#~ "OpenOffice.org قېلىپ بوغچىسىنى ئىشلىتىپ ۋاقىتنى تېجىيەلەيسىز ھەمدە كەسپىي "
+#~ "«قىياپەتلىك» قېلىپ، جەلپ قىلارلىق ۋە ئوقۇشچان بولۇپ چىقىشىغا كاپالەتلىك "
#~ "قىلىدۇ."
#~ msgid "GoogleDocs"
diff --git a/po/lo-build-ug.sdf b/po/lo-build-ug.sdf
index 887c014f0..b6a47dff0 100644
--- a/po/lo-build-ug.sdf
+++ b/po/lo-build-ug.sdf
@@ -37,7 +37,7 @@ cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 en-US Justify 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 ug ئوڭ سولدىن توغرىلا 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 en-US Centered horizontally 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 ug توغرىسىغا ئوتتۇرغا توغرىلانغان 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 ug توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلانغان 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 en-US Align left 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 ug سولغا توغرىلا 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 en-US Repeat alignment 2002-02-02 02:02:02
@@ -53,7 +53,7 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 en-US Align to bottom 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 ug ئاستىغا توغرىلا 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 en-US Centered vertically 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 ug بويىغا ئوتتۇرا توغرىلا 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 ug دەل ئوتتۇرىسىغا توغرىلا 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 en-US Vertical alignment default 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 ug بويىغا توغرىلا كۆڭۈلدىكى 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 en-US Align to top 2002-02-02 02:02:02
@@ -61,23 +61,23 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 ug ئ
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 en-US Group name 2002-02-02 02:02:02
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 ug گۇرۇپپا ئاتى 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 en-US Office Open XML Spreadsheet Template 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 ug Office Open XML Spreadsheet Template 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 ug Office Open XML ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قېلىپى 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML UIName 999 en-US Office Open XML Spreadsheet 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML UIName 999 ug Office Open XML Spreadsheet 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML UIName 999 ug Office Open XML ئېلېكترونلۇق جەدۋەل 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation Template UIName 999 en-US Office Open XML Presentation Template 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation Template UIName 999 ug Office Open XML Presentation Template 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation Template UIName 999 ug Office Open XML كۆرسەتمە قېلىپى 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation UIName 999 en-US Office Open XML Presentation 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation UIName 999 ug Office Open XML Presentation 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation UIName 999 ug Office Open XML كۆرسەتمە 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Text Template UIName 999 en-US Office Open XML Text Template 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Text Template UIName 999 ug Office Open XML Text Template 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Text Template UIName 999 ug Office Open XML تېكىست قېلىپ 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 en-US Office Open XML Text 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 ug Office Open XML Text 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 ug Office Open XML تېكىست 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 en-US SVG - Scalable Vector Graphics 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 ug SVG - كىچىكلىتىپ چوڭايتىشقا بولىدىغان ۋېكتورلۇق رەسىم 2002-02-02 02:02:02
fpicker source\office\iodlg.src 0 string STR_SVT_ALLFORMATS 999 en-US All Formats 2002-02-02 02:02:02
fpicker source\office\iodlg.src 0 string STR_SVT_ALLFORMATS 999 ug بارلىق فورماتلار 2002-02-02 02:02:02
framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 en-US A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
-framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 ug %OOOVENDOR چىقارغان %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
+framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 ug %OOOVENDOR نىڭ %PRODUCTNAME مەھسۇلاتى 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 en-US New sheet 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 ug يېڭى ۋاراق 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 en-US Sheet 2002-02-02 02:02:02
@@ -85,17 +85,17 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 ug
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 en-US The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 ug ئىستون ئايرىغۇچ (بىر قۇردىكى مۇستەقىل ئېلېمېنت) ۋە قۇر ئايرىغۇچ تىل ۋە رايون تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك. ئەمما بۇ ياردەم مەزمۇنىدا ';' چېكىتلىك پەش ۋە '' تىك سىزىق ئايرىم-ئايرىم ئىستون ۋە قۇرنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن، ئىنگلىز تىلى مۇھىتىدا ',' پەش ئىستوننىڭ ئايرىش بەلگىسى، ';' چېكىتلىك پەش قۇرنىڭ ئايرىش بەلگىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 en-US \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 ug \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\>كۆپ دائىرىنىڭ 4- قۇر ۋە 1- ئىستونى ئۆز ئىچىگە ئالغان قىممەتنى كۆرسىتىدۇ، بۇ دائىرە \<emph\>قىستۇر - ئات - ئېنىقلىما\</emph\> دا \<emph\>multi\</emph\> دەپ ئاتالغان. كۆپ دائىرە بىر قانچە تىك تۆتبۇلۇڭلۇق دائىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى مۇمكىن، ئۇلارنىڭ ھەممىسىدە 4- قۇر ۋە 1- ئىستون بار. ئەگەر سىز ھازىر بۇ كۆپ دائىرىنىڭ ئىككىنچى بۆلىكىنى چاقىرماقچى بولسىڭىز \<item type=\"input\"\>2\</item\> ساننى \<emph\>range\</emph\> پارامېتىرى سۈپىتىدە كىرگۈزۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 ug \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\>كۆپ دائىرىنىڭ 4- قۇر ۋە 1- ئىستونى ئۆز ئىچىگە ئالغان قىممەتنى كۆرسىتىدۇ، بۇ دائىرە \<emph\>قىستۇر - ئات - ئېنىقلىما\</emph\> دا \<emph\>multi\</emph\> دەپ ئاتالغان. كۆپ دائىرە بىر قانچە تىك تۆت بۇلۇڭلۇق دائىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى مۇمكىن، ئۇلارنىڭ ھەممىسىدە 4- قۇر ۋە 1- ئىستون بار. ئەگەر سىز ھازىر بۇ كۆپ دائىرىنىڭ ئىككىنچى بۆلىكىنى چاقىرماقچى بولسىڭىز \<item type=\"input\"\>2\</item\> ساننى \<emph\>range\</emph\> پارامېتىرى سۈپىتىدە كىرگۈزۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 en-US \<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 ug \<bookmark_value\>تەرتىپلەش; ساندان دائىرىسى تاللانمىلىرى\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>تەرتىپلەش;ئاسىيا تىللىرى\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>ئاسىيا تىللىرى;تەرتىپلەش\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>تېلېفون دەپتەر تەرتىپلەش قائىدىسى\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>تەبىئىي تەرتىپلەش ئۇسۇلى\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 ug \<bookmark_value\>تەرتىپلەش; ساندان تاللانما دائىرىسى\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>تەرتىپلەش;ئاسىيا تىللىرى\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>ئاسىيا تىللىرى;تەرتىپلەش\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>تېلېفون دەپتەر تەرتىپلەش قائىدىسى\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>تەبىئىي تەرتىپلەش ئۇسۇلى\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 en-US Enable natural sort 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 ug تەبىئىي تەرتىپلەشنى قوزغات 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 en-US \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 ug \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\> تەبىئى تەرتىپلەش سانلىق قىممەتنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچى ئېلېمېنتىغا ئاساسەن تەرتىپلەيدىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى بولۇپ، ئەنئەنىۋى ھەرپ ئاساسىدىكى تەرتىپلەش ئۇسۇلىنىڭ ئورنىنى ئالغان.\</ahelp\> مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ مۇنداق بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇماتىڭىز بولسا: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. سىز بۇ سانلىق مەلۇماتلارنى جەدۋەل دائىرىسىگە قويۇپ، تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىجرا قىلغىنىڭىزدا، بۇ بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات مۇنداق ئۆزگىرىدۇ A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. بۇنداق تەرتىپلەش بۇ خىل ئالدىن تەرتىپلەش قائىدىسىنى چۈشىنىدىغانلارغا ھېچقانداق پەرقى يوق، ئەمما باشقىلارنىڭ چۈشىنىشىگە قولايسىز. تەبىئى تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندا يۇقىرىقى مەسىلىنىڭ مەشغۇلاتچانلىقىنى ياخشىلاشقا قولايلىق. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 ug \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\> تەبىئىي تەرتىپلەش سانلىق قىممەتنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچى ئېلېمېنتىغا ئاساسەن تەرتىپلەيدىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى بولۇپ، ئەنئەنىۋى ھەرپ ئاساسىدىكى تەرتىپلەش ئۇسۇلىنىڭ ئورنىنى ئالغان.\</ahelp\> مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ مۇنداق بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇماتىڭىز بولسا: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. سىز بۇ سانلىق مەلۇماتلارنى جەدۋەل دائىرىسىگە قويۇپ، تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىجرا قىلغىنىڭىزدا، بۇ بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات مۇنداق ئۆزگىرىدۇ A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. بۇنداق تەرتىپلەش بۇ خىل ئالدىن تەرتىپلەش قائىدىسىنى چۈشىنىدىغانلارغا ھېچقانداق پەرقى يوق، ئەمما باشقىلارنىڭ چۈشىنىشىگە قۇلايسىز. تەبىئىي تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندا يۇقىرىقى مەسىلىنىڭ مەشغۇلاتچانلىقىنى ياخشىلاشقا قۇلايلىق. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 en-US \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 ug \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> ئاتالمىش كىسىشمە جەدۋەلنىڭ ئىستون ۋە قۇرىغا كۆپ خىل مەشغۇلاتنى بىرلەشتۈرۈپ ئىجرا قىلىشىڭىزغا يول قويىدۇ. فورمۇلا كاتەكچىسى چوقۇم قۇر ۋە ئىستون ئىچىدىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى نەقىل ئېلىشى لازىم. ئىككىلا دائىرىدە ئېنىقلىما بېرىلگەن دائىرىنى تاللاپ، كۆپ مەشغۇلات سۆزلەشكۈ چاقىرىلىدۇ. \<emph\>فورمۇلا\</emph\> سۆز بۆلىكىدە نەقىل فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ. \<emph\>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى\</emph\> بىلەن \<emph\>ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى\</emph\> سۆز بۆلىكى فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 ug \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> ئاتالمىش كېسىشمە جەدۋەلنىڭ ئىستون ۋە قۇرىغا كۆپ خىل مەشغۇلاتنى بىرلەشتۈرۈپ ئىجرا قىلىشىڭىزغا يول قويىدۇ. فورمۇلا كاتەكچىسى چوقۇم قۇر ۋە ئىستون ئىچىدىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى نەقىل ئېلىشى لازىم. ئىككىلا دائىرىدە ئېنىقلىما بېرىلگەن دائىرىنى تاللاپ، كۆپ مەشغۇلات سۆزلەشكۈ چاقىرىلىدۇ. \<emph\>فورمۇلا\</emph\> سۆز بۆلىكىدە نەقىل فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ. \<emph\>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى\</emph\> بىلەن \<emph\>ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى\</emph\> سۆز بۆلىكى فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 en-US In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples: 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 ug \<emph\>فورمۇلا\</emph\> سۆز بۆلىكىدە، فورمۇلادا سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە قوللىنىدىغان كاتەكچە تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ، \<emph\>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى/ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى\</emph\> سۆز بۆلىكىدە فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ. ئەڭ ياخشىسى يەنىلا ئەمەلىي مىسال بىلەن چۈشەندۈرگەن ياخشى: 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 ug \<emph\>فورمۇلا\</emph\> سۆز بۆلىكىدە، فورمۇلىدا سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە قوللىنىدىغان كاتەكچە تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ، \<emph\>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى/ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى\</emph\> سۆز بۆلىكىدە فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ. ئەڭ ياخشىسى يەنىلا ئەمەلىي مىسال بىلەن چۈشەندۈرگەن ياخشى: 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\rename_table.xhp 0 help par_id3146976 13 999 en-US Open the context menu and choose the \<emph\>Rename Sheet\</emph\> command. A dialog box appears where you can enter a new name. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\rename_table.xhp 0 help par_id3146976 13 999 ug تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ، \<emph\>ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت\</emph\> بۇيرۇقىنى تاللاڭ. كۆرۈنگەن سۆزلەشكۈدە يېڭى ئات كىرگۈزەلەيسىز. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\row_height.xhp 0 help par_id3150519 10 999 en-US You will see the commands \<emph\>Row Height\</emph\> and \<emph\>Optimal row height\</emph\>. Choosing either opens a dialog. 2002-02-02 02:02:02
@@ -105,9 +105,9 @@ helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 99
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 ug \<variable id=\"comparisonoptions\"\>تېكىست پۈتۈك ئېچىپ، \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - مايىللىق\</caseinline\>\<defaultinline\>قورال - تاللانما\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - سېلىشتۇرۇش\</emph\> نى تاللاڭ\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 en-US Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 ug \<emph\>تەھرىر - ئۆزگەرتىش - قوغدالغان خاتىرە\</emph\>نى تاللاڭ. ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 ug \<emph\>تەھرىر - ئۆزگىرىش - خاتىرە قوغدا\</emph\>نى تاللاڭ. ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 en-US Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 ug ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. \<emph\>جەزملە\</emph\>نى چېكىڭ. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 ug ئىم كىرگۈزۈپ ئۇنى جەزملەڭ. \<emph\>جەزملە\</emph\>نى چېكىڭ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145607 999 en-US Settings 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145607 999 ug تەڭشەكلەر 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145785 999 en-US Use RSID 2002-02-02 02:02:02
@@ -119,11 +119,11 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3148674
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3152812 999 en-US By word 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3152812 999 ug سۆز بويىچە 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3153823 999 en-US \<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\"\>Comparison\</link\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3153823 999 ug \<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\"\>سېلىشتۇر\</link\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3153823 999 ug \<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\"\>سېلىشتۇرۇش\</link\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3155419 999 en-US Compare Documents 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3155419 999 ug پۈتۈك سېلىشتۇر 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 en-US Ignore isolated pieces of length 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 ug يالغۇز پارچىنىڭ ئۇزۇنلۇقىغا پەرۋا قىلما 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 ug ئايرىغۇچ پارچىسىنىڭ ئۇزۇنلۇقىغا پەرۋا قىلما 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 en-US Specifies the mode for comparing two documents. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 ug ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان ئۇسۇلنى بەلگىلەڭ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -133,7 +133,7 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 en-US Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 ug ئەگەر تاللىغان ھالەت ئاپتوماتىك بولمىسا تېخىمۇ كۆپ سېلىشتۇرۇشچان تەڭشەك بەلگىلىنىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Compare documents with a character as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 ug \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>پۈتۈكنى ھەرپنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 ug \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>پۈتۈكنى ھەرپنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر \</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 ug \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>پۈتۈكنى سۆزنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -149,13 +149,13 @@ helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 en-US The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 ug CMYK تىزىملىكى بېسىش رەڭگىگە ئەلالاشتۇرۇلغان. Web ۋە HTML تىزىملىكىدىكى رەڭ 256 خىل پەرق ئېتىش نىسبىتىدە ئەلالاشتۇرۇلغان. libreoffice.soc ۋە tango.soc رەڭ تاختىسى ئايرىم-ئايرىم ھالدا LibreOffice ۋە Tango نىڭ ئەسلى رەڭ لايىھىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 en-US Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 ug تېكست تاللاڭ. \<emph\>قىستۇر - ئابزاس - ئابزاس\</emph\> نى تاللاپ، ئاندىن \<emph\>يېزىشتىن قوغدالغان\</emph\> نىڭ ئاستىغا \<emph\>قوغدا\</emph\> ۋە \<emph\>ئىمدا\</emph\> كۆپ تاللاش رامكىسىغا بەلگە قويۇڭ. (ئەگەر ئابزاس مەۋجۇد بولسا: \<emph\>فورمات - ئابزاس\</emph\>) ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 ug تېكىست تاللاڭ. \<emph\>قىستۇر - ئابزاس - ئابزاس\</emph\> نى تاللاپ، ئاندىن \<emph\>يېزىشتىن قوغدالغان\</emph\> نىڭ ئاستىغا \<emph\>قوغدا\</emph\> ۋە \<emph\>ئىمدا\</emph\> كۆپ تاللاش رامكىسىغا بەلگە قويۇڭ. (ئەگەر ئابزاس مەۋجۇت بولسا: \<emph\>فورمات - ئابزاس\</emph\>) ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 en-US Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
-instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 ug The Document Foundation مەھەللىسىنىڭ ھەمكارلىقىنىڭ تەرجىمە-تەھرىرگە تۆھپىسى بار. تۆھپىكارلارنى تۆۋەندىكى بېكەتتىن كۆرۈڭ: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 ug The Document Foundation جامائىتىنىڭ ھەمكارلىقىنىڭ تەرجىمە-تەھرىرگە تۆھپىسى بار. تۆھپىكارلارنى تۆۋەندىكى بېكەتتىن كۆرۈڭ: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents Label 999 en-US Clear Contents 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents Label 999 ug مەزمۇنلارنى تازىلا 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 en-US F~orm... 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 ug جەدۋەل(~O)... 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 ug جەدۋەل(~O)… 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 en-US M~erge and Center Cells 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 ug كاتەكچىلەرنى بىرلەشتۈرۈپ ئوتتۇرىغا توغرىلا(~E) 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid Label 999 en-US Toggle Grid Lines for Current Sheet 2002-02-02 02:02:02
@@ -169,19 +169,19 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..Calc
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 en-US Insert Current Time 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 ug نۆۋەتتىكى ۋاقىتنى قىستۇر 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 en-US Mark Dependents 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 ug بېقىندىغا بەلگە قوي 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 ug بېقىنمىلارغا بەلگە قويۇش 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 en-US Mark Precedents 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 ug ئۈلگىگە بەلگە قوي 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 ug ئۈلگىگە بەلگە قويۇش 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 en-US User's manual 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 ug ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 ug %PRODUCTNAME تۆھپىكارلار… 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 en-US ~Upgrade to Full Version 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 ug تولۇق نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈر(~U) 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 ug تولۇق نەشرىگە يۇقىرىلات(~U) 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense Label 999 en-US License Information... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense Label 999 ug ئىجازەت ئۇچۇرى… 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 en-US ~Subscription 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 ug مۇشتەرى بول(~S) 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 ug مۇشتەرى(~S) 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog Label 999 en-US Title Page... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog Label 999 ug ماۋزۇ بەت… 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack Label 999 en-US Back 2002-02-02 02:02:02
@@ -193,85 +193,165 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 v
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 ug يولباشچى 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 en-US Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 ug ${PRODUCTNAME} راستىنىلا ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىگە ھەقسىزمۇ؟ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 en-US ${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 ug ${PRODUCTNAME} ھەممە ئىشلەتكۈچىگە نىسبەتەن ھەقسىز. سىز ${PRODUCTNAME} نىڭ كۆپەيتمە نۇسخىسىغا ئېرىشەلەيسىز، ئۇنى خالىغان كومپيۇتېرغا ئورناتسىڭىز ھەمدە ئېھتىياجلىق ھەر قانداق ساھە (سودا، ھۆكۈمەت، ئاممىۋى باشقۇرۇش ۋە مائارىپ ساھەسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ)گە ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. تېخىمۇ تەپسىلىي ئەھۋالنى ${PRODUCTNAME} نى چۈشۈرگەن ئىجازەت كېلىشىم مەزمۇنىدىن كۆرۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 en-US Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 ug ${PRODUCTNAME} نېمە ئۈچۈن ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىگە ھەقسىز؟ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 en-US You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 ug ھازىر ${PRODUCTNAME} نىڭ كۆپەيتمە نۇسخىسىنى ھەقسىز ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. بۇنى شەخسىي تۆھپىكارلار ۋە مەھەللىدىكى تەشەببۇس قىلغۇچىلار لايىھىلەپ، ئېچىپ، سىناپ، تەرجىمە قىلىپ، باھالاپ، قوللاپ، كېڭەيتىپ شۇنداقلا تېخىمۇ كۆپ ئۇسۇللار ئارقىلىق ياردەم بېرىپ ${PRODUCTNAME} نى بۈگۈنكى كۈندىكى - دۇنيادىكى ئەڭ ئاساسلىق مەنبە كودى ئاشكارا ئىشخانا يۇمشاق دېتالىغا ئايلاندۇرغان. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 en-US If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 ug ئەگەر سىز ئۇلارنىڭ تىرىشچانلىقىغا مىننەتدارلىق بىلدۈرمەكچى ھەمدە ${PRODUCTNAME} تېخىمۇ زور تەرەققىياتقا ئېرىشىشىنى ئۈمىد قىلسىڭىز، بۇ قۇرۇلۇشقا ئازراق تۆھپە قوشماقچى بولسىڭىز، تۆۋەندىكى بەتنى زىيارەت قىلىڭ. <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. ھەر قانداق كىشى مەلۇم تەرەپتىن تۆھپە قوشالايدۇ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 en-US This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 ug بۇ ھۆججەت ${PRODUCTNAME} يۇمشاق دېتال ھەققىدىكى مۇھىم ئۇچۇرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئورنىتىشنى باشلاشتىن ئىلگىرى بۇ ئۇچۇرلارنى تەپسىلىي ئوقۇشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 en-US The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 ug ${PRODUCTNAME} جامائىتى بۇ مەھسۇلاتنىڭ ئىجادىيىتىگە مەسئۇل بولۇپ، سىزنىڭمۇ مەھەللىنىڭ ئەزاسى سۈپىتىدە قاتنىشىڭىزنى تەكلىپ قىلىدۇ. ئەگەر سىز يېڭى ئىشلەتكۈچى بولسىڭىز، ${PRODUCTNAME} بېكەتنى زىيارەت قىلىڭ، سىز ئۇ يەردىن ${PRODUCTNAME} تۈرى ۋە ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى مەھەللىگە ئائىت نۇرغۇن ئۇچۇرلارغا ئېرىشەلەيسىز. <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a> زىيارەت قىلىڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 en-US For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 ug ${PRODUCTNAME} غا مۇناسىۋەتلىك قوشۇمچە ئىقتىدارغا ئائىت ئۇچۇرنى <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> دىن كۆرۈڭ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 en-US The LibreOffice Community 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 ug LibreOffice جامائىتى 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall1 debianinstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall1 debianinstall1 999 ug ئەگەر ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئورناتقان بولسىڭىز، ئۇنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن داۋاملاشتۇرالايسىز. قانداق ئۆچۈرۈۋېتىشنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى تۆۋەندىكى ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈش دېگەن ماۋزۇدىكى ئابزاستىن كۆرۈڭ. تىل بوغچىسىنى قانداق ئورنىتىشنى (ئامېرىكا ئىنگلىزچە ${PRODUCTNAME نى ئورناتقاندىن كېيىن) تۆۋەندىكى تىل بوغچىسى ئورنىتىش دېگەن ماۋزۇدىكى بۆلەكنى كۆرۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall2 debianinstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall2 debianinstall2 999 ug چۈشۈرگەن پرېس بوغچىسىنى يەشكەندىن كېيىن ئۇنىڭ مەزمۇنىنىڭ بىر تارماق قىسقۇچقا يېشىلگەنلىكىنى كۆرىسىز. ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەكنى ئېچىپ، قىسقۇچنى "LibO_"بىلەن باشلىنىپ، ئاخىرىغا نەشر نومۇرى ۋە سۇپا ئۇچۇرى ئەگەشكەن قىسقۇچقا ئالماشتۇرۇڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall3 debianinstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "DEBS". Change directory to the "DEBS" directory. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall3 debianinstall3 999 ug بۇ مۇندەرىجە "DEBS" ئاتلىق تارماق مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مۇندەرىجىنى "DEBS" غا ئۆزگەرتىڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall4 debianinstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall4 debianinstall4 999 ug قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنال كۆزنىكىدىن بىرى ئېچىلىدۇ. تېرمىنال كۆزنەكتىكى بۇيرۇق قۇرىغا تۆۋەندىكى بۇيرۇق(بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall5 debianinstall5 999 en-US sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall5 debianinstall5 999 ug sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall6 debianinstall6 999 en-US The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "DEBS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall6 debianinstall6 999 ug ئۈستىدىكى dpkg بۇيرۇقى ئورنىتىشنىڭ بىرىنچى بۆلىكىنى تاماملىدى. ئورنىتىشنى تاماملاشتا، ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر. بۇنداق قىلىش ئۈچۈن قىسقۇچنى "DEBS" دىكى "desktop-integration" غا ئۆزگەرتىپ ئاندىن تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall7 debianinstall7 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall7 debianinstall7 999 ug cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall8 debianinstall8 999 en-US Now run the dpkg command again: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall8 debianinstall8 999 ug ھازىر dpkg بۇيرۇقىنى قايتا ئىجرا قىلىڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall9 debianinstall9 999 en-US sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall9 debianinstall9 999 ug sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA 999 ug ئورنىتىش جەريانى تاماملاندى، ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسى ئۈستەلئۈستىدىكى پروگراممىلار/ئىشخانا تىزىملىكىدە. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 en-US Also check the FAQ section at <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 ug ئۇنىڭدىن باشقا <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> دىكى كۆپ ئۇچرايدىغان چىگىش مەسىلىگە جاۋاب ئابزىسىنى كۆرۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 en-US As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 ug بىر ئىشلەتكۈچى بولۇش سۈپىتىڭىز بىلەن، سىز مەزكۇر يۈرۈشلۈك دېتال ئىجادىيىتىدىكى مۇھىم ھالقىلارنىڭ بىرى، بىز سىزنىڭ جامائەتتە ئۇزۇن مۇددەت تۆھپە قوشۇشىڭىزغا ئىلھام بېرىمىز. قاتنىشىڭ ھەمدە تۆھپىكارلار بېتى <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> نى زىيارەت قىلىڭ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 en-US Graphic Performance 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 ug گرافىكىلىق ئىقتىدار 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 en-US X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 ug 1024x768 پەرق ئېتىش نىسبىتىگە ئىگە X مۇلازىمېتىر (تېخىمۇ يۇقىرى پەرق ئېتىش نىسبىتى ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ)، ئاز دېگەندە 256 خىل رەڭ بولۇشى لازىم؛ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 en-US The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 ug تۆھپە قوشۇشنى باشلاشنىڭ ئەڭ ياخشى يولى بىر ياكى بىر قانچە ئېلخەت تىزىملىكىگە مۇشتەرى بولۇپ، بىر مەزگىل يوشۇرۇنۇپ، پەيدىن-پەي ئېلخەت تىزىملىك غەملىكىدىكى 2000 - يىلى 10- ئايدا ${PRODUCTNAME} نىڭ ئەسلى كودى تارقىتىلغاندىن بۇيانقى نۇرغۇن پاراڭ تېمىلىرى بىلەن تونۇشۇڭ. مۇۋاپىق پەيتتە سىزنىڭ بىردىنبىر قىلىدىغان ئىشىڭىز ئۆزىڭىزنى تونۇشتۇرۇپ مۇنازىرىگە قاتنىشىش. ئەگەر كودى ئوچۇق قۇرۇلۇشقا پىششىق بولسىڭىز، ۋاكالىتەن ئىش بېجىرىش تىزىملىكى <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a> دىن سىز ياردەم قىلىشنى خالايدىغان ئىشلارنىڭ بارلىقىنى كۆرۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 en-US Joining one or more Projects 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 ug بىر ياكى كۆپ قۇرۇلۇشقا قاتنىشىڭ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 en-US For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 ug ئەڭ يېڭى تونۇشتۇرۇش ھۆججىتىنى <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> دىن كۆرۈڭ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 en-US There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 ug Linux نەشرى بەك كۆپ بولۇپ، ئوخشاش بىر Linux تارقاتقۇچىنىڭ تارقاتقان نەشرىنىڭ ئورنىتىش تاللانمىسىمۇ ئوخشاش ئەمەس(KDE، Gnome قاتارلىق). بەزى تارقىتىش نەشرى ئۆزىنىڭ «ئەسلى» ${PRODUCTNAME} نەشرىنى تەمىنلەيدۇ، بۇ جامائەت تەمىنلىگەن ${PRODUCTNAME} بىلەن روشەن پەرقلىنىدۇ. كۆپ ھاللاردا ئەسلى نەشرى بىلەن مەھەللە تەمىنلىگەن ${PRODUCTNAME} نەشرىنى بىرلا ۋاقىتتا ئورناتقىلى بولىدۇ. ئەمما سىز ئەسلى نەشرىنى چىقىرىۋەتكەندىن كېيىن مەھەللە نەشرىنى ئورنىتىشنى خالىشىڭىز مۇمكىن. قانداق مەشغۇلات ئېلىپ بېرىش توغرىسىدىكى تەپسىلاتنى مۇئەييەن Linux تارقاتقۇچىنىڭ ئىشلەتكۈچى ياردەم مەنبەسىدىن پايدىلىنىڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 en-US It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 ug يۇمشاق دېتال ئۆچۈرۈش ياكى ئورنىتىشتىن ئىلگىرى سىستېمىنى زاپاسلىۋېلىشنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 en-US Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 ug ئۆزىڭىزگە ماس كېلىدىغان تىل ۋە سۇپىدىكى تىل بوغچىسىنى چۈشۈرۈڭ. ئاساسىي ئورنىتىش بوغچىسى بىلەن ئوخشاش جايغا ساقلاڭ. Nautilus ھۆججەت باشقۇرغۇچ ئارقىلىق چۈشۈرگەن بوغچىنى مۇندەرىجە(مەسىلەن، ئۈستەلئۈستى)گە يېشىڭ. بارلىق ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگرامما(تېز قوزغاتقۇچ، ئەگەر قوزغىتىلغان بولسا)دىن چېكىنگەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 en-US Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 ug مۇندەرىجىنى سىز تىل بوغچىسىنى چۈشۈرۈپ يەشكەن مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 en-US Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 ug ھازىر مۇندەرىجىنى پرېسنى يەشكەندە قۇرغان مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. مەسىلەن، 32 بىتلىق Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېمىدىكى فىرانسۇزچە تىل بوغچىسىنىڭ مۇندەرىجە ئىسمى LibO_ غا نەشر ئۇچۇرىنى قوشۇپ يەنە Linux_x86_langpack-deb_fr قوشۇلىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 en-US Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 ug ھازىر مۇندەرىجىنى ئورنىتىدىغان بوغچا بار مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېمىدا DEBS مۇندەرىجىدە. Fedora، Suse ياكى Mandriva سىستېمىسىدا RPMS مۇندەرىجىدە بولىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 en-US From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 ug Nautilus ھۆججەت باشقۇرغۇچتا، قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنالدا ئېچىلغان كۆزنەكتە تىل بوغچىسى ئورنىتىدىغان بۇيرۇق(تۆۋەندىكى بۇيرۇقنىڭ ھەممىسى، بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 en-US For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 ug Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 ug Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 ug Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 en-US For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 ug باشقا RPM ئىشلىتىدىغان سىستېما ئۈچۈن (Suse قاتارلىقلار.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 en-US Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 ug ھازىر ${PRODUCTNAME} پروگراممىدىن بىرنى قوزغىتىڭ، مەسىلەن Writer. قورال تىزىملىكىدىن تاللانمىنى تاللاڭ. تاللانما سۆزلەشكۈدە «تىل تەڭشەك»نى چېكىپ ئاندىن «تىل»نى چېكىڭ. «ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى» ئاسما تىزىملىكتىن بايا ئورناتقان تىلنى تاللاڭ. ئەگەر خالىسىڭىز، «يەرلىك تىل تەڭشەك»، «كۆڭۈلدىكى پۇل»، «كۆڭۈلدىكى پۈتۈك تىلى» دىنمۇ ئوخشاش مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 en-US After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 ug بۇ تەڭشەكلەرنى تەڭشىگەندىن كېيىن «جەزملە»نى چېكىڭ. سۆزلەشكۈ يېپىلىدۇ. بۇ چاغدا سىزنىڭ ئۆزگەتىشىڭىزنىڭ ${PRODUCTNAME} دىن چېكىنىپ، قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن كۈچكە ئىگە بولىدىغانلىقىنى ئەسكەرتىدىغان ئۇچۇردىن بىرنى تاپشۇرۇۋالىسىز.(شۇ ئېسىڭىزدە بولسۇنكى ئەگەر تېز قوزغىتىشنى قوزغاتقان بولسىڭىز ئۇنىڭدىنمۇ چېكىنىشىڭىز لازىم.) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 en-US The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 ug ${PRODUCTNAME} نى كېيىنكى قېتىم قوزغاتقىنىڭىزدا، سىز ھازىر ئورناتقان تىلدا قوزغىلىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 en-US Up to 800 MB available hard disk space 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 ug 800MB دىن يۇقىرى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقى 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 en-US Intel or PowerPC processor 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 ug Intel ياكى PowerPC مەركىزى بىر تەرەپ قىلغۇچ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 en-US Up to 1.55 GB available hard disk space; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 ug 1.55GB دىن يۇقىرى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقى 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 en-US It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 ug مەزكۇر ئورنىتىش چۈشەندۈرۈشىدە باشقا Linux تارقىتىش نەشرىدە ${PRODUCTNAME} نى ئورنىتىش ئاسان بولغاچقا ئالاھىدە تىلغا ئېلىنمىدى. ئاساسلىق يولۇقىدىغان ئوخشىماسلىق ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 en-US The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 ug ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش مۇندەرىجىسىدە يەنە libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ياكى باشقا ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئىسىم) ئاتلىق يۇمشاق دېتال بوغچىسى بار. بۇ يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى Freedesktop.org ئۆلچەم/تەۋسىيە (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>)سىنى قوللايدىغان Linux تارقىتىش نەشرىنىڭ ئىشلىتىشى ئۈچۈن تەمىنلىنىدۇ، ئالدىنقى ئابزاستا قەيت قىلىنغان باشقا Linux تارقىتىش نەشرىدە ئورنىتىشقىمۇ بولىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 en-US By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 ug كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا ${PRODUCTNAME} سۈرئەتتىن گرافىكىلىق كۆرۈنۈشكە مايىلراق. ئەگەر گرافىكىلىق كۆرۈنۈشنى ئاستا ھېس قىلسىڭىز، «قورال - تاللانما - ${PRODUCTNAME} - كۆرۈنۈش - ھەرە چىشقا قارشى تۇرۇشنى ئىشلەت»نى تاقىسىڭىز ياردىمى بولۇشى مۇمكىن. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 en-US Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 ug سىستېمىنىڭ ۋاقىتلىق مۇندەرىجىسىدە يېتەرلىك بوشلۇق بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ، ھەمدە ئوقۇش، يېزىش ۋە ئىجرا قىلىش ھوقۇقىغا ئېرىشكەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ. ئورنىتىش جەريانىنى باشلاشتىن ئىلگىرى باشقا ھەممە پروگراممىلارنى تاقاڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 en-US Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 ug بىزنىڭ نۆۋەتتە كەمتۈك مەلۇم قىلىش، ئىزلاش ۋە ھەل قىلىش سىستېمىمىز BugZilla بولۇپ، <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a> غا جايلاشتۇرۇلغان. بىز بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ بەلگىلىك سىستېمىدا كۆرۈلگەن كەمتۈكلەرنى مەلۇم قىلىشىنى قارشى ئالىمىز ھەمدە ئىلھاملاندۇرىمىز.ئۈنۈملۈك كەمتۈكلۈك دوكلاتى ئىشلەتكۈچىلەر جامائىتىنىڭ ئىجاد قىلىنىۋاتقان ۋە ياخشىلىنىۋاتقان ${PRODUCTNAME} ئۈچۈن قوشقان ناھايىتى مۇھىم تۆھپىسىدۇر. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 ug ئەگەر ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئورناتقان بولسىڭىز، ئۇنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن داۋاملاشتۇرالايسىز. قانداق ئۆچۈرۈۋېتىشنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى تۆۋەندىكى ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈش دېگەن ماۋزۇدىكى ئابزاستىن كۆرۈڭ. تىل بوغچىسىنى قانداق ئورنىتىشنى (ئامېرىكا ئىنگلىزچە ${PRODUCTNAME نى ئورناتقاندىن كېيىن) تۆۋەندىكى تىل بوغچىسى ئورنىتىش دېگەن ماۋزۇدىكى بۆلەكنى كۆرۈڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 ug چۈشۈرگەن پرېس بوغچىسىنى يەشكەندىن كېيىن ئۇنىڭ مەزمۇنىنىڭ بىر تارماق قىسقۇچقا يېشىلگەنلىكىنى كۆرىسىز. ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەكنى ئېچىپ، قىسقۇچنى "LibO_"بىلەن باشلىنىپ، ئاخىرىغا نەشر نومۇرى ۋە سۇپا ئۇچۇرى ئەگەشكەن قىسقۇچقا ئالماشتۇرۇڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 ug بۇ مۇندەرىجە "RPMS" ئاتلىق تارماق مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مۇندەرىجىنى "RPMS" غا ئۆزگەرتىڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 ug قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنال كۆزنىكىدىن بىرى ئېچىلىدۇ. تېرمىنال كۆزنەكتىكى بۇيرۇق قۇرىغا تۆۋەندىكى بۇيرۇق(بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 ug Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 ug Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 ug باشقا RPM ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن (Suse قاتارلىقلار.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 en-US The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "RPMS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 ug ئۈستىدىكى بۇيرۇق ئورنىتىشنىڭ بىرىنچى بۆلىكىنى تاماملىدى. ئورنىتىشنى تاماملاشتا، ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر. بۇنداق قىلىش ئۈچۈن قىسقۇچنى "RPMS" دىكى "desktop-integration" غا ئۆزگەرتىپ ئاندىن تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 ug cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 en-US Now run the installation command again: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 ug ھازىر ئورنىتىش بۇيرۇقىنى قايتا ئىجرا قىلىڭ: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 ug Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 ug Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 ug باشقا RPM ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن(Suse قاتارلىق.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 ug ئورنىتىش جەريانى تاماملاندى، ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسى ئۈستەلئۈستىدىكى پروگراممىلار/ئىشخانا تىزىملىكىدە. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 en-US glibc2 version 2.5 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 ug glibc2 2.5 ياكى يۇقىرى نەشرى؛ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 en-US gtk version 2.10.4 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 ug gtk 2.10.4 ياكى يۇقىرى نەشرى؛ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 ug Pentium ماسلىشىشىدىغان يەككە كىشىلىك كومپيۇتېر(Pentium III ياكى Athlon تەۋسىيە قىلىنىدۇ)؛ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 en-US 256 MB RAM (512 MB RAM recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 ug 256MB RAM (512MB RAM تەۋسىيە) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 en-US As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 ug ئادەتتە مۇئەييەن Linux نەشرى تەۋسىيە قىلغان ئورنىتىش ئۇسۇلى(مەسىلەن ئۇبۇنتۇ Linux نىڭ ئۇبۇنتۇ يۇمشاق دېتال مەركىزى) دا ${PRODUCTNAME} نى ئورنىتىشنى تەۋسىيە قىلىمىز. بۇنىڭ سەۋەبى بۇ خىل ئۇسۇلدا ئورنىتىشقا ئېرىشىش ئەڭ ئاسان ھەمدە سىستېما بىلەن توپلاشتۇرۇلۇش دەرىجىسى ئەڭ ياخشى. ${PRODUCTNAME} بەلكىم Linux مەشغۇلات سىستېمىسىنى ئورناتقاندا بىللە ئورنىتىلغان بولۇشى مۇمكىن. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 en-US This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 ug مەزكۇر ${PRODUCTNAME} مۇستەقىل ئورنىتىش بوغچىسى ئالدىن كۆزىتىدىغان، ئالاھىدە ئېھتىياجى بار ياكى ئىشلىتىش ئورنى ئالاھىدە بولغان ئىشلەتكۈچىلەرگە تەمىنلىنىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 en-US Linux Kernel version 2.6.18 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 ug Linux يادروسىنىڭ 2.6.18 نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرى 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 ug Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى Linux سىستېمىسىغا ${PRODUCTNAME} ئورنىتىش 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 en-US Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 ug ئۈستىدە تىلغا ئېلىنمىغان Linux نەشرىدە ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش ھەققىدە 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 en-US Installing a Language Pack 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 ug تىل بوغچىسى ئورنىتىش 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 ug Fedora، Suse، Mandriva ۋە باشقا RPM بوغچىسى ئىشلىتىدىغان Linux سىستېمىسىغا ${PRODUCTNAME} ئورنىتىش 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 en-US Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 ug تۆۋەندىكى تور ئادرېسىدا مۇشتەرى بولۇشقا بولىدىغان تۈرلەرنىڭ ئېلخەت تىزىملىكى بار. <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 en-US News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 ug خەۋەر: announce@documentfoundation.org *ھەممە ئىشلەتكۈچىگە تەۋسىيە قىلىنىدۇ* (ئېلخەت سانى ئاز) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist2 subscribelist2 999 en-US Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist2 subscribelist2 999 ug ئاساسىي ئىشلەتكۈچى تىزىملىكى: user@libreoffice.org *يوشۇرۇن رەۋىشتە مۇنبەرگە قاتنىشىشنىڭ ئەڭ ئاددىي ئۇسۇلى* (ئېلخەت سانى كۆپ) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3 999 en-US Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting heavy) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3 999 ug سېتىقچىلىق قۇرۇلۇشى: marketing@libreoffice.org *يۇمشاق دېتال ئىجادىيىتىدىن باشقا مەسىلىلەر* (ئېلخەت تەدرىجىي كۆپىيىدۇ) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 en-US General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 ug ئادەتتىكى ئىجادكارلار تىزىملىكى: libreoffice@lists.freedesktop.org (ئېلخەت سانى كۆپ) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 en-US The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users@libreoffice.org">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe@libreoffice.org">users+subscribe@libreoffice.org</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 ug باش قوللاش بېتى <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> ھەر خىل ${PRODUCTNAME} غا ياردەم بېرەلەيدىغان ئېھتىماللىقلارنى تەمىنلەيدۇ. سىزنىڭ مەسىلىڭىزنىڭ جاۋابى بولۇشى مۇمكىن. <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> جامائەتنىڭ مۇنبىرىنى چېكىڭ ياكى <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> دىكى 'users@libreoffice.org' ئېلخەت تىزىملىك ئارخىپىنى ئىزدەڭ. ئۇنىڭدىن باشقا سىز مەسىلىنى <a href="mailto:users@libreoffice.org">users@libreoffice.org</a> غا يوللىسىڭىزمۇ بولىدۇ. ئەگەر مەزكۇر ئېلخەت تىزىملىكى(جاۋابقا ئېرىشمەكچى بولسىڭىز)گە مۇشتەرى بولماقچى بولسىڭىز، بوش ئېلخەتتىن بىرنى <a href="mailto:users+subscribe@libreoffice.org">users+subscribe@libreoffice.org</a> غا يوللاڭ. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 en-US Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 ug gail 1.8.6 ۋە at-spi 1.7 پروگرامما بوغچىسىغا ئىگە Gnome 2.16 ياكى يۇقىرى نەشرى، قوشۇمچە تېخنىكا قورالى (AT tools)قوللاشقا ئىشلىتىلىدۇ، ياكى باشقا قوللاشچان GUI گرافىكىلىق ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى (KDE ۋە باشقىلارغا ئوخشاش) 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 ug %PRODUCTNAME ھەرخىل سۈرەت يىغقۇچ، قېلىپلار، ئۈلگە پۈتۈك ۋە خەت نۇسخىلىرى قاتارلىق كېرەكلىك قوشۇمچە دېتاللارنى ئوز ئىچىگە ئالغان. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Accessories 2002-02-02 02:02:02
@@ -309,7 +389,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 ug سىزىقلىق كود 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 ug تېكىستنى سانغا ئايلاندۇر 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 ug تېكىستنى سانغا ئايلاندۇرۇش 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Diagram 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 ug رەسىملىك چۈشەندۈرۈش 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
@@ -321,9 +401,9 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 ug Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 ug Sun MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 ug MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 ug Sun Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 ug Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 en-US MySQL Connector for OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 ug MySql نىڭ OpenOffice.org باغلىغۇچىسى 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 en-US Solver for Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
@@ -333,23 +413,25 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 en-US Metaweblog Support 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 ug Metaweblog قوللاش 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US PDF Import 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 ug PDF ئەكىر 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US Presenter Screen 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 ug كۆرسەتكۈچى ئېكرانى 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 ug دوكلات ياسىغۇچ 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 ug Sun كەسپىي قېلىپ بوغچىسى 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 ug بۇ قورال بالداق Graphite ئىدراكلىق خەت نۇسخا ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ: خەت نۇلاش، كىچىك يېزىلىش، كونىچە سان ئۇسلۇبى، تەكشى ياكى تەڭ كەڭلىكتىكى سان، مىڭلار خانىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئايرىش بەلگىسى، ئېلىش بەلگىسى، ھەقىقىي ساننىڭ ئاستى ئۈستى ئىندېكسى، گېرمانچە تاۋۇش ئۆزگىرىشى، كەسىر. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 ug بۇ قورال بالداق Graphite ئىدراكلىق خەت نۇسخا ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ: خەت ئۇلاش، كىچىك يېزىلىش، كونىچە سان ئۇسلۇبى، تەكشى ياكى تەڭ كەڭلىكتىكى سان، مىڭلار خانىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئايرىش بەلگىسى، ئېلىش بەلگىسى، ھەقىقىي ساننىڭ ئاستى ئۈستى ئىندېكسى، گېرمانچە تاۋۇش ئۆزگىرىشى، كەسىر. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 ug دەلىللىگۈچ 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US Watch Window 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 ug كۆرۈش كۆزنىكى 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Extensions 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 ug كېڭەيتىلمىلەر 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 ug كېڭەيتىلمە 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 ug سىزىقلىق كود 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 ug تېكىستنى سانغا ئايلاندۇر 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 ug تېكىستنى سانغا ئايلاندۇرۇش 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Diagram 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 ug رەسىملىك چۈشەندۈرۈش 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
@@ -361,9 +443,9 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 ug Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 ug Sun MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 ug MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 ug Sun Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 ug Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 en-US MySQL Connector for OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 ug MySql نىڭ OpenOffice.org باغلىغۇچىسى 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 en-US Solver for Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
@@ -373,7 +455,9 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 en-US Metaweblog Support 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 ug Metaweblog قوللاش 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US PDF Import 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 ug PDF ئەكىر 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US Presenter Screen 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 ug كۆرسەتكۈچى ئېكرانى 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 ug دوكلات ياسىغۇچ 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
@@ -413,7 +497,7 @@ sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE SID
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 fixedtext RID_SCDLG_DATAFORM LAB_DATAFORM_RECORDNO 999 en-US / 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 fixedtext RID_SCDLG_DATAFORM LAB_DATAFORM_RECORDNO 999 ug / 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 modaldialog RID_SCDLG_DATAFORM 999 en-US Data Form 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\datafdlg.src 0 modaldialog RID_SCDLG_DATAFORM 999 ug سانلىق مەلۇمات كۆزنەك 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\datafdlg.src 0 modaldialog RID_SCDLG_DATAFORM 999 ug سانلىق-مەلۇمات كۆزنىكى 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 pushbutton RID_SCDLG_DATAFORM BTN_DATAFORM_CLOSE 999 en-US Close 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 pushbutton RID_SCDLG_DATAFORM BTN_DATAFORM_CLOSE 999 ug ياپ 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 pushbutton RID_SCDLG_DATAFORM BTN_DATAFORM_DELETE 999 en-US Delete 2002-02-02 02:02:02
@@ -427,7 +511,7 @@ sc source\ui\src\datafdlg.src 0 pushbutton RID_SCDLG_DATAFORM BTN_DATAFORM_NEXT
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 pushbutton RID_SCDLG_DATAFORM BTN_DATAFORM_RESTORE 999 en-US Restore 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 pushbutton RID_SCDLG_DATAFORM BTN_DATAFORM_RESTORE 999 ug ئەسلىگە كەلتۈر 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\datafdlg.src 0 string RID_SCDLG_DATAFORM STR_NEW_RECORD 999 en-US New Record 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\datafdlg.src 0 string RID_SCDLG_DATAFORM STR_NEW_RECORD 999 ug كېيىنكى خاتىرە 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\datafdlg.src 0 string RID_SCDLG_DATAFORM STR_NEW_RECORD 999 ug يېڭى خاتىرە 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_BUTTON 999 en-US Button 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_BUTTON 999 ug توپچا 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_CHECKBOX 999 en-US Check Box 2002-02-02 02:02:02
@@ -437,7 +521,7 @@ sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_DROPDOWN 999 ug س
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_GROUPBOX 999 en-US Group Box 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_GROUPBOX 999 ug گۇرۇپپا رامكىسى 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_LABEL 999 en-US Label 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_LABEL 999 ug بەلگە 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_LABEL 999 ug ئەن 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_LISTBOX 999 en-US List Box 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_LISTBOX 999 ug تىزىملىك رامكىسى 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_FORM_OPTIONBUTTON 999 en-US Option Button 2002-02-02 02:02:02
@@ -459,7 +543,7 @@ sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_OVAL 999 ug ئېل
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_RECTANGLE 999 en-US Rectangle 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_RECTANGLE 999 ug تىك تۆت بۇلۇڭ 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_TEXTBOX 999 en-US Text Box 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_TEXTBOX 999 ug تېكىست رامكىسى 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_TEXTBOX 999 ug تېكىست كۆزنەكچىسى 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE 999 en-US Insert Current Date 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE 999 ug نۆۋەتتىكى چېسلانى قىستۇر 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME 999 en-US Insert Current Time 2002-02-02 02:02:02
@@ -473,13 +557,13 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_OPTIONS
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_SEPS 999 en-US Separators 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_SEPS 999 ug ئايرىغۇچ 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FT_KEY_BINDINGS 999 en-US Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings. 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FT_KEY_BINDINGS 999 ug لازىملىق ~key باغلاش تىپىنى تاللاڭ. Key باغلاش تىپىنى ئۆزگەرتكەندە قىسمەن مەۋجۇد Key باغلاش قاپلىنىپ كېتىشى مۇمكىن. 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FT_KEY_BINDINGS 999 ug لازىملىق ~key باغلاش تىپىنى تاللاڭ. Key باغلاش تىپىنى ئۆزگەرتكەندە قىسمەن مەۋجۇت Key باغلاش قاپلىنىپ كېتىشى مۇمكىن. 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARG 999 en-US ~Function 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARG 999 ug فۇنكسىيە(~F) 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C 999 en-US Array co~lumn 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C 999 ug ماترىسسا ئىستونى(~L) 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C 999 ug تىزىق ئىستونى(~L) 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R 999 en-US Array ~row 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R 999 ug ماترىسسا قۇرى(~R) 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R 999 ug تىزىق قۇرى(~R) 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SYNTAX 999 en-US Formula ~syntax 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SYNTAX 999 ug فورمۇلا گرامماتىكىسى 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 pushbutton RID_SCPAGE_FORMULA BTN_FORMULA_SEP_RESET 999 en-US Rese~t 2002-02-02 02:02:02
@@ -487,7 +571,7 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 pushbutton RID_SCPAGE_FORMULA BTN_FORMULA_SEP_RESE
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 en-US Default 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 ug كۆڭۈلدىكى 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 en-US OpenOffice.org legacy 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 ug OpenOffice.org دىن قالغان مەسىلە 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 ug OpenOffice.org دىن قالغان مەسىلىلەر 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 1 999 en-US Calc A1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 1 999 ug Calc A1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 2 999 en-US Excel A1 2002-02-02 02:02:02
@@ -501,13 +585,13 @@ sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OLE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT SI
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT 999 en-US ~Autofit Text 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT 999 ug تېكىستنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشە(~A) 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 en-US ~Outplace OLE Object 2002-02-02 02:02:02
-sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 ug Outplace OLE نەڭ(~O) 2002-02-02 02:02:02
+sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 ug Outplace OLE نەڭ(~O) 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_FILLHOLES 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_FILLHOLES 999 ug پىكسېل 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_REDUCE 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_REDUCE 999 ug پىكسېل 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\sfx.src 0 string RID_SFXSTR_AVMEDIALINK 999 en-US Audio/Video 2002-02-02 02:02:02
-sfx2 source\appl\sfx.src 0 string RID_SFXSTR_AVMEDIALINK 999 ug ئاۋاز/سۈرەت 2002-02-02 02:02:02
+sfx2 source\appl\sfx.src 0 string RID_SFXSTR_AVMEDIALINK 999 ug ئۈن/سىن 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\dialog\dinfdlg.src 0 pushbutton TP_DOCINFODOC BTN_CHANGE_PASS 999 en-US Change ~Password... 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\dialog\dinfdlg.src 0 pushbutton TP_DOCINFODOC BTN_CHANGE_PASS 999 ug ئىم ئۆزگەرت(~P)… 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\dialog\passwd.src 0 string DLG_PASSWD STR_PASSWD_EMPTY 999 en-US (The password can be empty) 2002-02-02 02:02:02
@@ -515,13 +599,13 @@ sfx2 source\dialog\passwd.src 0 string DLG_PASSWD STR_PASSWD_EMPTY 999 ug (ئ
sfx2 source\dialog\passwd.src 0 string DLG_PASSWD STR_PASSWD_MIN_LEN 999 en-US (Minimum $(MINLEN) characters) 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\dialog\passwd.src 0 string DLG_PASSWD STR_PASSWD_MIN_LEN 999 ug $(MINLEN) ئەڭ ئاز ھەرپ 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\doc\doctempl.src 0 itemlist TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY 11 999 en-US Labels 2002-02-02 02:02:02
-sfx2 source\doc\doctempl.src 0 itemlist TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY 11 999 ug بەلگىلەر 2002-02-02 02:02:02
+sfx2 source\doc\doctempl.src 0 itemlist TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY 11 999 ug ئەنلەر 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 en-US Audio file 2002-02-02 02:02:02
-svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 ug ئاۋاز ھۆججىتى 2002-02-02 02:02:02
+svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 ug ئۈن ھۆججىتى 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 en-US Video file 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 ug سىن ھۆججەت 2002-02-02 02:02:02
svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 en-US Kabyle Latin 2002-02-02 02:02:02
-svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 ug كابىل لاتىن 2002-02-02 02:02:02
+svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 ug كابېل لاتىن 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 ug %PRODUCTNAME تۆھپىكارلار… 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 en-US License information... 2002-02-02 02:02:02
@@ -543,7 +627,7 @@ svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 10 999 ug
svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 11 999 en-US Line 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 11 999 ug قۇر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS 999 en-US Animals 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS 999 ug ھايۋانات 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS 999 ug ھايۋانات 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN 999 en-US Architecture - bathroom, kitchen 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN 999 ug قۇرۇلۇش - ھاجەتخانا، ئاشخانا 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS 999 en-US Architecture - buildings 2002-02-02 02:02:02
@@ -553,7 +637,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURN
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN 999 en-US Architecture - kitchen 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN 999 ug قۇرۇلۇش - ئاشخانا 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY 999 en-US Architecture - overlay 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY 999 ug قۇرۇلۇش-يېپىنچا 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY 999 ug قۇرۇلۇش- يېپىنچا 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS 999 en-US Architecture - windows, doors 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS 999 ug قۇرۇلۇش - دېرىزە، ئىشىكلەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1 999 en-US Arrows 2002-02-02 02:02:02
@@ -627,7 +711,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4 999 en-US Electronics - parts 4 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4 999 ug ئېلېكترون ئىلمى - بۆلۈم 4 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS 999 en-US Electronics - signs 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS 999 ug ئېلېكترون ئىلمى - بەلگە 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS 999 ug ئېلېكترون ئىلمى - بەلگىلەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2 999 en-US Bullets 2 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2 999 ug تۈر بەلگىسى 2 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1 999 en-US Flags 2002-02-02 02:02:02
@@ -645,7 +729,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2 999
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES 999 en-US Logical gates 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES 999 ug لوگىكىلىق قاپقاق 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS 999 en-US Logical signs 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS 999 ug لوگىكىلىق ئالامەت 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS 999 ug لوگىكىلىق ئالامەتلەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS 999 en-US Logos 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS 999 ug تۇغلار 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA 999 en-US Maps - Africa 2002-02-02 02:02:02
@@ -661,7 +745,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA 99
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS 999 en-US Maps - Continents 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS 999 ug خەرىتە - بەش قىتئە 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1 999 en-US Maps - Europe 1 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1 999 ug خەرىتە - ياۋروپا 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1 999 ug خەرىتە - ياۋروپا 1 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE 999 en-US Maps - Europe 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE 999 ug خەرىتە - ياۋروپا 1 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE 999 en-US Maps - France 2002-02-02 02:02:02
@@ -679,7 +763,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERI
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST 999 en-US Maps - Middle East 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST 999 ug خەرىتە - ئوتتۇرا شەرق 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS 999 en-US Maps - signs 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS 999 ug خەرىتە - ئىمزالار 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS 999 ug خەرىتە - ئالامەتلەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS 999 en-US Maps - simbols 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS 999 ug خەرىتە - بەلگىلەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA 999 en-US Maps - South America 2002-02-02 02:02:02
@@ -695,7 +779,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC 999 en-US Music - sheet music 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC 999 ug نەغمە - نوتا 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS 999 en-US Numbers 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS 999 ug سان 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS 999 ug رەقەملەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS 999 en-US Objects 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS 999 ug نەڭلەر 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS 999 en-US OpenOffice.org logos 2002-02-02 02:02:02
@@ -753,9 +837,9 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES 999 u
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER 999 en-US Weather 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER 999 ug ھاۋا رايى 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 en-US Contributor credits 2002-02-02 02:02:02
-svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 ug تۆھپىكارلار تەشەككۈرى 2002-02-02 02:02:02
+svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 ug تۆھپىكارلارغا تەشەككۈر 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 en-US Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below: 2002-02-02 02:02:02
-svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 ug نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2000, 2010 LibreOffice تۆھپىكارلار ۋە ياكى ئۇنىڭغا قاراشلىق ئورگانلار. ھەممە ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ.\nبۇ مەھسۇلات OpenOffice.org (نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2000, 2010 Oracle ۋە ياكى ئۇنىڭغا تەۋە ئورگان) ئاساسىدا %OOOVENDOR قۇرغان.\n%OOOVENDOR بارلىق مەھەللە ئەزالىرىغا رەھمەت ئېيتىدۇ، تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرنى تۆۋەندىكى ئۇلىنىشتىن ئىزدەڭ: 2002-02-02 02:02:02
+svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 ug نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2000, 2010 LibreOffice تۆھپىكارلار ۋە ياكى ئۇنىڭغا قاراشلىق ئورگانلار. ھەممە ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ.\nبۇ مەھسۇلات OpenOffice.org (نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2000, 2010 Oracle ۋە ياكى ئۇنىڭغا تەۋە ئورگان) ئاساسىدا %OOOVENDOR قۇرغان.\n%OOOVENDOR بارلىق جامائەت ئەزالىرىغا رەھمەت ئېيتىدۇ، تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرنى تۆۋەندىكى ئۇلىنىشتىن ئىزدەڭ: 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_LINK 999 en-US http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_LINK 999 ug http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_VERSION 999 en-US %PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION 2002-02-02 02:02:02
@@ -765,9 +849,9 @@ svx source\stbctrls\stbctrls.src 0 string RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO 999 ug
svx source\stbctrls\stbctrls.src 0 string RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES 999 en-US The document has been modified. Double-click to save the document. 2002-02-02 02:02:02
svx source\stbctrls\stbctrls.src 0 string RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES 999 ug بۇ پۈتۈك ئۆزگەرتىلمىدى. قوش چېكىلسە پۈتۈك ساقلىنىدۇ. 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_INPLACE_OLE FN_INPLACE_OLE 999 en-US Activate OLE object 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_INPLACE_OLE FN_INPLACE_OLE 999 ug OLE نەڭ ئاكتىپلا 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_INPLACE_OLE FN_INPLACE_OLE 999 ug OLE نەڭىنى ئاكتىپلا 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_OUTPLACE_OLE FN_OUTPLACE_OLE 999 en-US Activate OLE object outplace 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_OUTPLACE_OLE FN_OUTPLACE_OLE 999 ug OLE نەڭنى سىرتتا ئاكتىپلا 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_OUTPLACE_OLE FN_OUTPLACE_OLE 999 ug OLE نەڭىنى سىرتتا ئاكتىپلا 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 checkbox TP_OPTLOAD_PAGE CB_USE_CHAR_UNIT 999 en-US Enable char unit 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 checkbox TP_OPTLOAD_PAGE CB_USE_CHAR_UNIT 999 ug ھەرپ بىرلىكىنى قوزغات 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 itemlist STR_ARR_METRIC 10 999 en-US Char 2002-02-02 02:02:02
@@ -817,9 +901,9 @@ sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_INSERT_NEW_PAGES
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_PAGE_START 999 en-US Page 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_PAGE_START 999 ug بەت 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_USE_EXISTING_PAGES 999 en-US Convert existing pages to title pages 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_USE_EXISTING_PAGES 999 ug مەۋجۇد بەتنى ماۋزۇ بەتكە ئايلاندۇر 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_USE_EXISTING_PAGES 999 ug مەۋجۇت بەتنى ماۋزۇ بەتكە ئايلاندۇر 2002-02-02 02:02:02
sysui desktop\share\launcher_comment.ulf 0 LngText startcenter 999 en-US The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation. 2002-02-02 02:02:02
-sysui desktop\share\launcher_comment.ulf 0 LngText startcenter 999 ug بۇ ئىشخانا يۈرۈشلۇك دېتالى ئوچۇق بولغان ODF پۈتۈك فورماتىنىڭ ئۆلچىمى بىلەن ماسلىشىدۇ. The Document Foundation قوللاش بىلەن تەمىنلەيدۇ. 2002-02-02 02:02:02
+sysui desktop\share\launcher_comment.ulf 0 LngText startcenter 999 ug بۇ ئىشخانا يۈرۈشلۈك دېتالى ئوچۇق بولغان ODF پۈتۈك فورماتىنىڭ ئۆلچىمى بىلەن ماسلىشىدۇ. The Document Foundation قوللاش بىلەن تەمىنلەيدۇ. 2002-02-02 02:02:02
vcl source\src\btntext.src 0 string SV_BUTTONTEXT_CANCEL 999 en-US ~Cancel 2002-02-02 02:02:02
vcl source\src\btntext.src 0 string SV_BUTTONTEXT_CANCEL 999 ug ۋاز كەچ(~C) 2002-02-02 02:02:02
vcl source\src\btntext.src 0 string SV_BUTTONTEXT_OK 999 en-US ~OK 2002-02-02 02:02:02