summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>2010-11-13 18:42:06 +0200
committerLior Kaplan <kaplan@debian.org>2010-11-13 18:42:06 +0200
commit859412981d78c564be0106d12422f931accad747 (patch)
treeaf81c407eb03de21bebcfb2c0f05fbf426ae1f24
parent6749d011aa869def5ee9ef62b1462bd05d2b9a67 (diff)
Estonian (et) translation update
-rw-r--r--po/lo-build-et.po1746
1 files changed, 300 insertions, 1446 deletions
diff --git a/po/lo-build-et.po b/po/lo-build-et.po
index f25d11b25..9011dc21d 100644
--- a/po/lo-build-et.po
+++ b/po/lo-build-et.po
@@ -1,38 +1,39 @@
+# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2010
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010.
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " pikslit"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " pikslit"
#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Käivitatav kood"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
msgid "Enable experimental (unstable) features"
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr ""
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "ODMA DMS dialooge näidatakse esimesena"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Muutmata dokumendi salvestamise lubamine"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgid "Grid"
@@ -68,54 +69,54 @@ msgstr "Muudatused"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ühilduvus"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Jaotatud"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rööpselt"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Jaotatud"
#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Juhusliku cAPS LOCKI parandamine"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " pikslit"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Rööpselt"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaalselt keskele"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasakjoondus"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Joonduse kordus"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Paremjoondus"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaalse joonduse vaikeväärtus"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
@@ -124,24 +125,23 @@ msgstr "Automaatne"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Jaotatud"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Allajoondus"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Centered vertically"
-msgstr "Keskele (vertikaalselt)"
+msgstr "Vertikaalselt keskele"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaalse joonduse vaikeväärtus"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Ülesjoondus"
#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
@@ -149,31 +149,31 @@ msgstr "Rühma nimi"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML arvutustabelimall"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML arvutustabel"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML esitlusmall"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML esitlus"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML tekstimall"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML tekst"
#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Skaleeruv vektorgraafika"
+msgstr "SVG - skaleeritav vektorgraafika"
#: fpicker/source/office/iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
@@ -181,45 +181,26 @@ msgstr ""
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'i toode %OOOVENDORi poolt"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-msgid ""
-"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
-"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
-"formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the "
-"one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and "
-"call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in "
-"the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the "
-"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
-"corresponding cells of the formula."
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
-"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
-"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
-"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
-msgid ""
-"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
-"dialog box appears where you can enter a new name."
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
-msgid ""
-"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
-"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the "
-"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
-"<emph>OK</emph>."
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
@@ -227,260 +208,191 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sheet"
-msgstr "Leht2"
+msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid ""
-"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
-"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
-"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
-"separator."
-msgstr ""
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "Veerueraldaja (eraldab elemente ühel real) ja reaeraldaja sõltuvad keelest ja lokaadist. Selle abiteksti raames kasutatakse veeru- ja reaeraldajana vastavalt semikoolonit (;) ja püstkriipsu (|), samas näiteks Briti lokaadis kasutatakse veerueraldajana koma (,) ning semikoolonit (;) hoopis reaeraldajana."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
-msgid ""
-" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
-"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
-"named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The "
-"multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 "
-"and column 1. If you now want to call the second block of this multiple "
-"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
-"parameter."
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sortimine; sätted andmebaasivahemike jaoks</bookmark_value><bookmark_value>sortimine;Aasia keeled</bookmark_value><bookmark_value>Aasia keeled;sortimine</bookmark_value><bookmark_value>telefoniraamatu sortimisreeglid</bookmark_value><bookmark_value>loomuliku sortimise algoritm</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
-msgstr "Keelele loomuliku sortimise lubamine"
+msgstr "Loomuliku sortimise lubamine"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Loomulik sortimine on algoritm, mis sordib numbreid sisaldavad stringid nende numbrilise osa väärtuse järgi, mitte ei käsitle neid traditsiooniliselt tavaliste stringidena.</ahelp> Oletame näiteks, et on hulk väärtusi nagu A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Kui need lahtrivahemikku panna ja sortida lasta, pannakse nad järjekorda A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Kuigi selline käitumine võib tunduda loogiline neile, kes mõistavad aluseks olevat sortimismehhanismi, näib see ülejäänud elanikkonnale läbinisti veider, kui mitte lausa ebasobiv. Loomuliku sortimise lubamisel sorditakse sellised väärtused \"korralikult\", täiustades sortimistoimingute üldist käepärasust."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
-msgid ""
-"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
-"password."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password."
+msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Muudatused - Kaitse salvestusi</emph>. Sisesta ja kinnita parool."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta parool ja kinnita see. Klõpsa <emph>OK</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sätted"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "RSID kasutamine"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi järgi"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "Sõna järgi"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
-msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Võrdlemine\">Võrdlemine</link>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
msgid "Compare Documents"
-msgstr "Näidisdokumendid"
+msgstr "Dokumentide võrdlemine"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Pikkade isoleeritud lõikude eiramine"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kahe dokumendi võrdlemise režiimi."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
-"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
-"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
-"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Määrab, et vastavaid sõna- või märgijärjendeid (sõltuvalt valitud võrdlusrežiimist), mille pikkus on võrdne või lühem kui sisestatud, eiratakse ja näidatakse kui lisatud/kustutatud.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
-"documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Määrab kahe dokumendi võrdlemise sätted.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab täpsemad sätted, kui valitud pole automaatne režiim."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
-"a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with a character as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Dokumentide võrdlemisel kasutatakse põhiühikuna tähemärki.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
-"a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with a word as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Dokumentide võrdlemisel kasutatakse põhiühikuna sõna.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
-"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
-"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Määrab, et dokumentide võrdlemisel kasutatakse RSID-sid. See toimib vaid juhul, kui mõlemal dokumendil on RSID-d olemas ja nende juur-RSID on sama.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
-"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Kasutab antud dokumendile kõige sobivamaid võrdlussätteid.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
-msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
-"- Compare Document</emph></link>."
-msgstr ""
+msgid "To compare the current document with another one choose <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - Compare Document</emph></link>."
+msgstr "Avatud dokumendi võrdlemiseks mõne teisega vali <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Redigeerimine - Võrdle dokumenti\"><emph>Redigeerimine - Võrdle dokumenti</emph></link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Võrdlemine"
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
-"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptions\">Ava tekstidokument, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Võrdlemine</emph></variable>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
-"colors</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors</bookmark_value>"
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
-msgid ""
-"The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the "
-"HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The "
-"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
-"Tango colors respectively."
+msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
-msgid ""
-"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
-"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
-"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
-"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
-msgstr ""
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
+msgstr "Märgista tekst. Vali <emph>Lisamine - Sektsioon - Sektsioon</emph>, jaotise <emph>Kirjutuskaitse</emph> all märgista <emph>Kaitstud</emph> ja <emph>Parooliga</emph>. (Kui sektsioon on juba olemas: <emph>Vormindus - Sektsioonid</emph>.) Sisesta ja kinnita parool."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
-msgid ""
-"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
-"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "Väljalaske on loonud Document Foundation koostöös kogukonnaga. Tänuavaldused on veebis: http://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "F~orm..."
-msgstr ""
+msgstr "Andmevorm..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda ja keskjoonda lahtrid"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita praeguse lehe alusvõrgustikku"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta leheküljepiir"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljepiir"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta tänane kuupäev"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta praegune kellaaeg"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi järelsõltuvused"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi eelsõltuvused"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
msgid "User's manual"
msgstr "Kasutaja käsiraamat"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'i dokumentatsioon."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenda täisversioonile"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Litsentsiteave..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Tellimus"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
msgid "Title Page..."
@@ -488,46 +400,41 @@ msgstr ""
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tagasi"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Edasi"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Liikumine"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Liikumine"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid ""
-"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
-"Sample documents and Fonts."
-msgstr ""
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
+msgstr "Kasulikud %PRODUCTNAME'i tarvikud, sh mitmesugused galeriid, mallid, näidisdokumendid ja fondid."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Accessories"
-msgstr "Kaugligipääsu omadused"
+msgstr "Tarvikud"
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Lisafondid %PRODUCTNAME'i ja teiste rakenduste jaoks."
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
msgstr "Fondid"
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
-"various themes."
-msgstr ""
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes."
+msgstr "%PRODUCTNAME'i galerii sisaldab üle kolme tuhande elemendi eri kujundustes."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Gallery"
@@ -535,19 +442,19 @@ msgstr "Galerii"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'i reklaammaterjalid."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "%PRODUCTNAME-i dokumentatsioon."
+msgstr "%PRODUCTNAME'i dokumentatsioon."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "Näidisdokumendid on head õppimiseks."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Reklaam"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "Documentations"
@@ -558,18 +465,17 @@ msgid "Sample documents"
msgstr "Näidisdokumendid"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid ""
-"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language intependent templates."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language intependent templates."
+msgstr "Loo dokumendimallide abil sekunditega täiuslikke dokumente. Ühised mallid sisaldavad keelest sõltumatuid malle."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Loo dokumendimallide abil sekunditega täiuslikke dokumente."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ühised mallid"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Templates"
@@ -580,10 +486,9 @@ msgid "Inserts barcode to your documents."
msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "Teisenda tekst tabeliks"
+msgstr "Teksti teisendamine arvuks"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -592,88 +497,68 @@ msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "Google Docs & Zoho"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
-"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
-"combination in cross-references."
-msgstr ""
+msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
+msgstr "Tööriistariba ristviidete lisamiseks automaatsete ungari keele tingimuslike artiklitega (nt *az* 5. ábra, *a* 6. ábra), et vältida halbu artikli ja arvu kombinatsioone ristviidetes."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool, vabatarkvaraline keelekontroll"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-msgid ""
-"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
-"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-msgstr ""
+msgid "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
+msgstr "Suni Wiki Publisher võimaldab MediaWiki serverites wiki-artikleid luua ilma MediaWiki märkekeele süntaksit tundmata."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-msgid ""
-"The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
-"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
-"needed will be removed."
-msgstr ""
+msgid "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed."
+msgstr "Suni esitlusevähendajat kasutatakse avatud esitluse failisuuruse vähendamiseks. Pildid tihendatakse ja mitte enam vajalikud andmed eemaldatakse."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-i ühendusliides OpenOffice.org-ile"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelineaarse programmeerimise lahendaja"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-msgid ""
-"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
-"spreadsheet functions."
-msgstr ""
+msgid "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions."
+msgstr "Funktsioonid NUMBERTEXT ja MONEYTEXT on arvude nime ja valuutateisenduse funktsioonid arvutustabelitesse."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Metaweblogi tugi"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i importimise laiendus võimaldab PDF-faile importida ja muuta."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
-msgid ""
-"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
-"presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
-"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
-"slide."
-msgstr ""
+msgid "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide."
+msgstr "Esitluskonsooli laiendus pakub slaidiseansi üle suuremat kontrolli, võimaldades esinejal näha järgmist slaidi, slaidimärkmeid ja esitluse taimerit, samas kui publik näeb ainult käesolevat slaidi."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoostaja"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-msgid ""
-"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
-"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-msgstr ""
+msgid "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
+msgstr "OpenOffice.org-i mallipaketti kasutades säästad aega ning mallide professionaalne välimus tagab, et esitluse sisu märgatakse ja loetakse."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
-"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
-"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
-"fractions."
-msgstr ""
+msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
+msgstr "Tööriistariba Graphite'i nutikate fondifunktsioonidega: ligatuurid, kapiteelkiri, vanas stiilis numbrid, proportsionaalsed või püsilaiusega arvud, automaatsed tuhandete eraldajad, miinusmärk, tõeline üla- ja alakiri, saksa täpitähtede variandid, murrud."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -683,21 +568,20 @@ msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jälgimisaken"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Kasulikud %PRODUCTNAME'i laiendused."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
msgid "Barcode"
msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "Teisenda tekst tabeliks"
+msgstr "Teksti teisendamine arvuks"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -706,68 +590,68 @@ msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "GoogleDocs"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ungari ristviitamise tööriistariba"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool, vabatarkvaraline keelekontroll"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgid "Sun MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Suni MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid "Sun Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Suni esitluse minimeerija"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-i ühendusliides OpenOffice.org-ile"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelineaarse programmeerimise lahendaja"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Numbertext"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Metaweblogi tugi"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "Sun PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Suni PDF importija"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid "Sun Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Suni esitluskonsool"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Sun Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Suni aruandekoostaja"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Suni professionaalsete mallide pakett"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tüpograafia tööriistariba"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -777,25 +661,23 @@ msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jälgimisaken"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendused"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "Support for SVG Import"
-msgstr ""
+msgstr "SVG importimise tugi"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "SVG Import"
msgstr "SVG importimine"
#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid ""
-"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
-"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "LibreOffice, kontoritarkvarapakett, mida pakub Document Foundation. Vaata täpsemalt http://www.documentfoundation.org"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
@@ -811,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
@@ -879,7 +761,7 @@ msgstr "Nupp"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
msgid "Drop Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ripploend"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
@@ -906,24 +788,20 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "Kerimisriba"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spinner"
-msgstr "Skänner"
+msgstr "Vurr"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid ""
-"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
-"formula separators have been reset to their default values."
-msgstr ""
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "Kuna praegused valemieraldaja sätted on vastuolus lokaadi sätetega, lähtestati valemieraldajad vaikeväärtustele."
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "AutoShape"
-msgstr "MShape"
+msgstr "Automaatkujund"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text"
@@ -932,7 +810,7 @@ msgstr "Joon"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
msgid "Oval"
-msgstr "Ellips"
+msgstr "Ovaal"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
msgid "Rectangle"
@@ -945,12 +823,12 @@ msgstr "Tekstiboks"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tänase kuupäeva sisestamine"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse kellaaja sisestamine"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
@@ -965,9 +843,7 @@ msgid "Separators"
msgstr "Eraldajad"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
-msgid ""
-"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
-"overwrite some of the existing key bindings."
+msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr ""
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
@@ -976,7 +852,7 @@ msgstr "~Funktsioon"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Massiivi veerg"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
@@ -988,7 +864,7 @@ msgstr "Valemi süntaks"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Ingliskeelsete funktsiooninimede kasutamine"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
@@ -996,11 +872,12 @@ msgstr "Lähtesta"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
+msgstr ""
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org-i logod"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
@@ -1019,9 +896,8 @@ msgid "Insert Not~e"
msgstr "Lisa märkus"
#: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Keelele loomuliku sortimise lubamine"
+msgstr "Loomuliku sortimise lubamine"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~OLE Object"
@@ -1029,29 +905,29 @@ msgstr "OLE-objekt"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sobita tekst"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Väljaspoolne OLE-objekt"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save ~Graphic..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta pilt..."
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " pikslit"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " pikslit"
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/video"
# password dialog title
#: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
@@ -1064,7 +940,7 @@ msgstr "(Parool võib olla tühi)"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vähemalt $(MINLEN) märki)"
#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
@@ -1072,7 +948,7 @@ msgstr "Sildid"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgid "Audio file"
-msgstr "Audiofail"
+msgstr "Helifail"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
msgid "Video file"
@@ -1083,28 +959,26 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr ""
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'i dokumentatsioon."
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Litsentsiteave..."
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
msgstr "~Põimi pilt"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
-"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
-"Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+msgstr "Faili %FILENAME ei salvestata koos dokumendiga, vaid ainult viidatakse sellele. See on ohtlik, kui hiljem faile liigutad või ümber nimetad. Kas tahad pildi selle asemel põimida?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi linkimisel küsitakse"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
@@ -1113,7 +987,7 @@ msgstr "Säilita ~link"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Märk"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
@@ -1123,7 +997,7 @@ msgstr "Joon"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Märk"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
@@ -1152,7 +1026,7 @@ msgstr "Arhitektuur - köök"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Arhitektuur - ülekate"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
@@ -1196,51 +1070,51 @@ msgstr "Cisco - WAN - LAN"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr "Clock - kell 01"
+msgstr "Kell - 01"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr "Clock - kell 02"
+msgstr "Kell - 02"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr "Clock - kell 03"
+msgstr "Kell - 03"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr "Clock - kell 04"
+msgstr "Kell - 04"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr "Clock - kell 05"
+msgstr "Kell - 05"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr "Clock - kell 06"
+msgstr "Kell - 06"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr "Clock - kell 07"
+msgstr "Kell - 07"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr "Clock - kell 08"
+msgstr "Kell - 08"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr "Clock - kell 09"
+msgstr "Kell - 09"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr "Clock - kell 10"
+msgstr "Kell - 10"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr "Clock - kell 11"
+msgstr "Kell - 11"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr "Clock - kell 12"
+msgstr "Kell - 12"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
@@ -1256,11 +1130,11 @@ msgstr "Arvuti - võrk"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
-msgstr "Arvuti - WIFI"
+msgstr "Arvuti - Wi-Fi"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "Viljad"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
@@ -1275,38 +1149,32 @@ msgid "Electronics - circuit"
msgstr "Elektroonika - vooluring"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr "Elektroonilised pliiatsid"
+msgstr "Elektroonika - näidikud"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr "Elektroonilised pliiatsid"
+msgstr "Elektroonika - komponendid 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr "Elektroonilised pliiatsid"
+msgstr "Elektroonika - komponendid 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr "Elektroonilised pliiatsid"
+msgstr "Elektroonika - komponendid 3"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr "Elektroonilised pliiatsid"
+msgstr "Elektroonika - komponendid 4"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - signs"
-msgstr "Elektroonilised pliiatsid"
+msgstr "Elektroonika - tähised"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
-msgstr ""
+msgstr "Täpid 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgid "Flags"
@@ -1322,12 +1190,11 @@ msgstr "Vooskeemid 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "Sektsioonid"
+msgstr "Murrud"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
@@ -1335,15 +1202,15 @@ msgstr "Koduleht 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "Keemia - aminohapped"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "Loogikaväravad"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "Loogikamärgid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
@@ -1383,189 +1250,180 @@ msgstr "Kaardid - Euroopa"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - Prantsusmaa - riigid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - France"
-msgstr "Prantsusmaa"
+msgstr "Kaardid - Prantsusmaa"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - ajalugu - 1900"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Mexico"
-msgstr "Mehhiko"
+msgstr "Kaardid - Mehhiko"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - keskaeg"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - Kesk-Ameerika"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - Lähis-Ida"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - märgid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
msgid "Maps - simbols"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - sümbolid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - South America"
-msgstr "Lõuna-Aafrika"
+msgstr "Kaardid - Lõuna-Ameerika"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Maps - symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - sümbolid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - Ameerika Ühendriigid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - maailm"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Muusika - pillid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "Muusika - noodilehed"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numbrid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Esemed"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org-i logod"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Inimesed"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - hooned"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - pidustused"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Cities"
-msgstr "Protsessori olek"
+msgstr "Fotod - linnad"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - loomastik"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - lilled"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - söögid-joogid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - inimesed"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - maastikud"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - esemed"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - taimed"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Space"
-msgstr "Protsessori olek"
+msgstr "Fotod - kosmos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Statues"
-msgstr "Protsessori olek"
+msgstr "Fotod - ausambad"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Fotod - reisimine"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumaatika - komponendid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Usund"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Kujundid - hulknurgad"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Shapes 1"
-msgstr "MShape"
+msgstr "Kujundid 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Shapes 2"
-msgstr "MShape"
+msgstr "Kujundid 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "Märgid - oht"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Signs"
-msgstr "Signaal"
+msgstr "Märgid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Naerunäod"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "Eriotstarbelised piltmärgid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "Terapeutika - üldine"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Sõidukid"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "Muu"
+msgstr "Ilm"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
@@ -1573,12 +1431,9 @@ msgstr ""
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
-"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
-"rights reserved.\n"
-"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is "
-"Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
-"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
-"link below:"
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
msgstr ""
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
@@ -1587,41 +1442,37 @@ msgstr ""
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti pole pärast viimast salvestamist muudetud."
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti on muudetud. Salvestamiseks tee topeltklõps."
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Activate OLE object"
msgstr "Aktiveeri OLE-objekt"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Activate OLE object outplace"
msgstr "Aktiveeri OLE-objekt väljaspool"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Enable char unit"
-msgstr "ZEN-partitsiooni lubamine"
+msgstr "Märgiühiku lubamine"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Märk"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "Bali"
+msgstr "Rida"
#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
@@ -1639,20 +1490,20 @@ msgstr ""
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 - 45 )"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 - 48 )"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Make Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kaardid - keskaeg"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Page Numbering"
-msgstr "Leheküljenumber"
+msgstr ""
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
msgid "Edit Page Properties"
@@ -1674,13 +1525,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Leheküljenumber"
+msgstr "Numbrid"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Leheküljenumber"
+msgstr "Numbrid"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
@@ -1699,8 +1550,9 @@ msgid "Edit..."
msgstr ""
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Document Start"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentatsioon"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
msgid "Insert new title pages"
@@ -1715,1024 +1567,26 @@ msgid "Convert existing pages to title pages"
msgstr ""
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
-msgid ""
-"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
-"document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr "Kontoritarkvarapakett, mis ühildub avatud ja standardiseeritud ODF dokumendivorminguga. Toetab Document Foundation."
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Loobu"
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "ch"
-msgstr "l"
+msgstr "m"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr "Bali"
+msgstr "rida"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "%"
-msgstr " %"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compare documents"
-#~ msgstr "Näidisdokumendid"
-
-#~ msgid "Class Modules"
-#~ msgstr "Klassi moodulid"
-
-#~ msgid "Document Objects"
-#~ msgstr "Dokumendiobjektid"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moodulid"
-
-#~ msgid "Forms"
-#~ msgstr "Vormid"
-
-#~ msgid "$(ARG1)."
-#~ msgstr "$(ARG1)."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value."
-#~ "text"
-#~ msgid "~Tab Color..."
-#~ msgstr "Saki värv..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
-#~ msgid "~Tab Color..."
-#~ msgstr "Saki värv..."
+msgstr "%"
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Saki värv"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Bibliograafia"
-
-#~ msgid "Base: Table Data View"
-#~ msgstr "Base: tabeliandmete vaade"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Keel"
-
-#~ msgid "Select the language to use for import"
-#~ msgstr "Importimise keele valimine"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Sätted"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Kohandatud"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR."
-#~ "menuitem.text"
-#~ msgid "~Tab Color..."
-#~ msgstr "Saki värv..."
-
-#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Saki värv"
-
-#~ msgid "~Change Color"
-#~ msgstr "Muuda värvi"
-
-#~ msgid "~Normal"
-#~ msgstr "Tavaline"
-
-#~ msgid "~Thick"
-#~ msgstr "Paks"
-
-#~ msgid "~Thin"
-#~ msgstr "Peen"
-
-#~ msgid "~Very Thick"
-#~ msgstr "Väga paks"
-
-#~ msgid "~Very thin"
-#~ msgstr "Väga peen"
-
-#~ msgid "~Pen Width"
-#~ msgstr "Pliiatsi laius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plot missing values"
-#~ msgstr "Puuduvate väärtuste kuvamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "range"
-#~ msgstr "vahemik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Optimal"
-#~ msgstr "Optimaalne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort ~by"
-#~ msgstr "Sortimisalus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then b~y"
-#~ msgstr "Järgmine sortimisalus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T~hen by"
-#~ msgstr "Järgmine sortimisalus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case ~sensitive"
-#~ msgstr "Tõstutundlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Copy sort results to:"
-#~ msgstr "Tulemused kopeeritakse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom sort ~order"
-#~ msgstr "Kohandatud s~ortimisjärjestus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort Criteria"
-#~ msgstr "Sortimise kriteeriumid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Descending"
-#~ msgstr "~Kahanev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D~escending"
-#~ msgstr "Ka~hanev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desce~nding"
-#~ msgstr "Kaha~nev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Ascending"
-#~ msgstr "K~asvav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A~scending"
-#~ msgstr "K~asvav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As~cending"
-#~ msgstr "Kas~vav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L~eft to right (sort columns)"
-#~ msgstr "V~asakult paremale (veerud)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-#~ msgstr "Üle~valt alla (read)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range contains column la~bels"
-#~ msgstr "Vahemik sisaldab veergude ~päiseid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range contains ~row labels"
-#~ msgstr "Vahemik sisaldab ~ridade päiseid"
-
-#~ msgid "PHONETIC"
-#~ msgstr "PHONETIC"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "Kuvamise sätted"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "Kuvamise sätted"
-
-#~ msgid "Connection lines"
-#~ msgstr "Ühendusjooned"
-
-#~ msgid "Fall"
-#~ msgstr "Langemine"
-
-#~ msgid "Fine Dissolve"
-#~ msgstr "Peen lahustumine"
-
-#~ msgid "Inside turning cube"
-#~ msgstr "Sissepoole pöörduv kuup"
-
-#~ msgid "Iris"
-#~ msgstr "Katik"
-
-#~ msgid "Outside turning cube"
-#~ msgstr "Väljapoole pöörduv kuup"
-
-#~ msgid "Revolving circles"
-#~ msgstr "Pöörlevad ringid"
-
-#~ msgid "Rochade"
-#~ msgstr "Vangerdus"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Staatiline"
-
-#~ msgid "Flipping tiles"
-#~ msgstr "Ümberpöörduvad tahvlid"
-
-#~ msgid "Turn around"
-#~ msgstr "Ümberpöördumine"
-
-#~ msgid "Turn down"
-#~ msgstr "Allapöördmine"
-
-#~ msgid "Turning helix"
-#~ msgstr "Pöörduv spiraal"
-
-#~ msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
-#~ msgstr "Horisontaalsed ruumilised ribakardinad"
-
-#~ msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
-#~ msgstr "Vertikaalsed ruumilised ribakardinad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
-#~ "fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Sätted"
-
-#~ msgid "Select Language"
-#~ msgstr "Keele valimine"
-
-#~ msgid "Selection from"
-#~ msgstr "Valikuala"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Shrink"
-#~ msgstr "Vähenda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Sätted"
-
-# password dialog title
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "Parool"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Confirm"
-#~ msgstr "Kinnitus"
-
-#~ msgid "Protect Sheet"
-#~ msgstr "Lehe kaitsmine"
-
-#~ msgid "Select locked cells"
-#~ msgstr "Lukustatud lahtrite valimine"
-
-#~ msgid "Select unlocked cells"
-#~ msgstr "Lukustamata lahtrite valimine"
-
-#~ msgid "Document protection"
-#~ msgstr "Dokumendi kaitse"
-
-#~ msgid "Sheet protection"
-#~ msgstr "Lehe kaitse"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu olek"
-
-#~ msgid "Sheet1 has a really long name"
-#~ msgstr "Leht1 on tõesti pika nimega"
-
-#~ msgid "Sheet3"
-#~ msgstr "Leht3"
-
-#~ msgid "Sheet4"
-#~ msgstr "Leht4"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu olek"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu olek"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu olek"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu olek"
-
-# password dialog title
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "~Parool"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Confirm"
-#~ msgstr "Kinnitus"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "modaldialog.text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "Parooli kordamine:"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog."
-#~ "text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "Parooli kordamine"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "Korda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "Korda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "Korda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "Korda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "Korda"
-
-#~ msgid "Re-type password"
-#~ msgstr "Parooli kordamine"
-
-#~ msgid "Hash incompatible"
-#~ msgstr "Räsi ei sobi"
-
-#~ msgid "Hash compatible"
-#~ msgstr "Räsi sobib"
-
-#~ msgid "Hash re-generated"
-#~ msgstr "Räsi loodi uuesti"
-
-#~ msgid "Not password-protected"
-#~ msgstr "Parooliga kaitsmata"
-
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "Kaitsmata"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Sisaldab"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
-#~ msgid "Begins with"
-#~ msgstr "Algab"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Sisaldab"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
-#~ msgid "Begins with"
-#~ msgstr "Algab"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Sisaldab"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
-#~ msgid "Begins with"
-#~ msgstr "Algab"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Entire Page"
-#~ msgstr "Avalehekülg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Suund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O~ptions"
-#~ msgstr "~Sätted"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "Kee~l"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include ~formats"
-#~ msgstr "Vorminduse kaasamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem."
-#~ "text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sordi"
-
-#~ msgid "%PRODUCTNAME Calc Solver"
-#~ msgstr "%PRODUCTNAME Calc'i lahendaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Preview"
-#~ msgstr "Sulge eelvaade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert Table to Text"
-#~ msgstr "Teisenda tabel tekstiks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Bibliography Entry"
-#~ msgstr "Bibliokirje muutmine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit index"
-#~ msgstr "Muuda registrit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit hyperlink"
-#~ msgstr "Redigeeri hüperlinki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Style Default"
-#~ msgstr "Rakenda stiil \"Vaikimisi\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Style Heading 1"
-#~ msgstr "Rakenda stiil \"Pealkiri 1\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Style Heading 2"
-#~ msgstr "Rakenda stiil \"Pealkiri 2\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Style Heading 3"
-#~ msgstr "Rakenda stiil \"Pealkiri 3\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Style Textbody"
-#~ msgstr "Rakenda stiil \"Põhitekst\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Veerud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Bibliography Entry"
-#~ msgstr "Bibliokirje lisamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-to-right mark"
-#~ msgstr "Vasakult paremale teksti tähis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Index"
-#~ msgstr "Lisa register"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-to-left mark"
-#~ msgstr "Paremalt vasakule teksti tähis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-width optional break"
-#~ msgstr "Nähtamatu poolitus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-width no break"
-#~ msgstr "Nähtamatu poolituskeeld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name..."
-#~ msgstr "Nimi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue previous numbering"
-#~ msgstr "Jätka eelnevat nummerdust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Text"
-#~ msgstr "Vali tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore View"
-#~ msgstr "Taasta vaade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete index"
-#~ msgstr "Kustuta register"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repaginate"
-#~ msgstr "Paiguta uuesti lehekülgedele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Search"
-#~ msgstr "Korda otsingut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ruler On/Off"
-#~ msgstr "Joonlaud sees/väljas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Paragraph"
-#~ msgstr "Vali lõik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Word"
-#~ msgstr "Vali sõna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MultiSelection On"
-#~ msgstr "Mitmene valik sees"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Selection On"
-#~ msgstr "Laiendatud valimine sisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number Recognition"
-#~ msgstr "Arvude tuvastamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Page Style"
-#~ msgstr "Rakenda leheküljestiili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Ülakiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct Cursor On/Off"
-#~ msgstr "Otsene kursor sees/väljas"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Book Preview"
-#~ msgstr "Raamatu eelvaade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-#~ msgstr "Lehekülje eelvaade: mitu lehekülge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Preview: Two Pages"
-#~ msgstr "Lehekülje eelvaade: kaks lehekülge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduce Font"
-#~ msgstr "Vähenda fonti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directly to Document Begin"
-#~ msgstr "Otse dokumendi algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Column Begin"
-#~ msgstr "Veeru algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Document Begin"
-#~ msgstr "Vali dokumendi alguseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Document Begin"
-#~ msgstr "Dokumendi algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Begin of Line"
-#~ msgstr "Vali rea alguseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Line Begin"
-#~ msgstr "Rea algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Begin of Next Column"
-#~ msgstr "Järgmise veeru algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Begin of Next Page"
-#~ msgstr "Vali järgmise lehekülje alguseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Begin of Next Page"
-#~ msgstr "Järgmise lehekülje algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Page Begin"
-#~ msgstr "Lehekülje algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Paragraph Begin"
-#~ msgstr "Vali lõigu alguseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Paragraph Begin"
-#~ msgstr "Lõigu algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Begin of Previous Column"
-#~ msgstr "Eelmise veeru algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Begin of Previous Page"
-#~ msgstr "Vali eelmise lehekülje alguseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Begin of Previous Page"
-#~ msgstr "Eelmise lehekülje algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Table Begin"
-#~ msgstr "Tabeli algusesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Valimisrežiim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Style"
-#~ msgstr "Leheküljestiil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optimal Column Width"
-#~ msgstr "Optimaalne veerulaius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "Summa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space Columns Equally"
-#~ msgstr "Veergudele võrdsed vahed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space Rows Equally "
-#~ msgstr "Ridadele võrdsed vahed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "Kustuta veerg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "Kustuta rida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete table"
-#~ msgstr "Kustuta tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Heading Rows Repeat"
-#~ msgstr "Päiseridade kordamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Row"
-#~ msgstr "Lisa rida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Cells"
-#~ msgstr "Ühenda lahtrid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Table"
-#~ msgstr "Ühenda tabelid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: Fixed, Proportional"
-#~ msgstr "Tabel: kindel, proportsionaalne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: Fixed"
-#~ msgstr "Tabel: kindel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: Variable"
-#~ msgstr "Tabel: muutuv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optimal Row Height"
-#~ msgstr "Optimaalne rea kõrgus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break across page and columns"
-#~ msgstr "Murra üle lehekülje ja veeru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Table"
-#~ msgstr "Tabeli valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select cell"
-#~ msgstr "Vali lahter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Column"
-#~ msgstr "Vali veerg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Rows"
-#~ msgstr "Vali read"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protect Cells"
-#~ msgstr "Kaitse lahtreid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "Rea kõrgus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT."
-#~ "FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text"
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sordi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split Cells"
-#~ msgstr "Tükelda lahtrid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split Table"
-#~ msgstr "Tükelda tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unprotect cells"
-#~ msgstr "Võta lahtrite kaitse maha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unprotect sheet"
-#~ msgstr "Eemalda lehe kaitse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Üles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thesaurus"
-#~ msgstr "Tesaurus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description..."
-#~ msgstr "Kirjeldus..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Footer"
-#~ msgstr "Jaluse juurde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Footnote/Endnote"
-#~ msgstr "Muuda allmärkust/lõpumärkust"
-
-# info box title
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Header"
-#~ msgstr "Päise juurde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor to Character"
-#~ msgstr "Ankurda märgile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor To Frame"
-#~ msgstr "Ankurda paneelile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor as Character"
-#~ msgstr "Ankurda märgina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor To Page"
-#~ msgstr "Ankurda leheküljele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor To Paragraph"
-#~ msgstr "Ankurda lõigule"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Anchor"
-#~ msgstr "Muuda ankrut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Rühm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Position"
-#~ msgstr "Muuda paigutust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Lõhu rühmad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double Underline "
-#~ msgstr "Topeltallakriipsutus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update All Links"
-#~ msgstr "Värskenda kõiki linke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "Uuenda kõiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Index"
-#~ msgstr "Värskenda registrit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Fields"
-#~ msgstr "Värskenda väljasid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Charts"
-#~ msgstr "Värskenda diagramme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Input Fields"
-#~ msgstr "Värskenda sisestusväljasid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Indexes"
-#~ msgstr "Värskenda registreid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Limits"
-#~ msgstr "Tekstiala servad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field Names On/Off"
-#~ msgstr "Väljade nimed sees/väljas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "Väljad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics On/Off"
-#~ msgstr "Pildid sees/väljas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Paragraphs"
-#~ msgstr "Peidetud lõigud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field Shadings"
-#~ msgstr "Väljade varjustus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nonprinting Characters On/Off"
-#~ msgstr "Mitteprinditavad märgid sees/väljas"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Märkmed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table Limits"
-#~ msgstr "Tabeli joonestik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "Vertikaalne joonlaud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Scroll Bar"
-#~ msgstr "Vertikaalne kerimisriba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Word Count"
-#~ msgstr "Sõnade loendamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap First Paragraph"
-#~ msgstr "Mähi esimene lõik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Design Mode On/Off"
-#~ msgstr "Disainirežiim sees/väljas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Form Document"
-#~ msgstr "XML vormi dokument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight Fill"
-#~ msgstr "Esiletõstu täidis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlighting"
-#~ msgstr "Esiletõstmine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Color Fill"
-#~ msgstr "Fondi värvi täidis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "Fondi värv"
-
-# progress indicator label
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Styles"
-#~ msgstr "Stiilide laadimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Accept..."
-#~ msgstr "&Nõustu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Record"
-#~ msgstr "Kirje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sordi"