diff options
author | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.com> | 2020-10-21 14:50:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.com> | 2020-10-21 14:50:21 +0100 |
commit | 52963e7f2993a29b3636f11594f4b385e243b7cc (patch) | |
tree | 80b3fd5284d798e98fb509829f2f693f628ce036 | |
parent | 0e2e5d43380ebe2554ec8eb0765f315e49b35bc5 (diff) |
Update translations
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 68 |
2 files changed, 56 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 586f6428..893ba503 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,83 +1,76 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-ugly. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. -# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2019 Free Software Foundation, Inc. # Raphael Higino <In memoriam>, 2007. -# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015. +# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.7.1\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:54-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 19:18-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." -"net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 msgid "Could not read from CD." msgstr "Não foi possível ler as informações do CD." +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura." +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "O disco não é um CD de áudio." +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238 msgid "Could not open DVD" msgstr "Não foi possível abrir o DVD" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:622 +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:629 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Falha ao avançar para o capítulo %d do título %d do DVD" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:636 #, c-format -msgid "" -"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " -"element" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o título %d do DVD. Não há suporte a títulos " -"interativos por este elemento" +msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" +msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD. Não há suporte a títulos interativos por este elemento" -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"Não foi possível ler o DVD. O motivo pode ser que o DVD está criptografado e " -"uma biblioteca de descriptografia de DVD não está instalada." +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:991 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Não foi possível ler o DVD. O motivo pode ser que o DVD está criptografado e uma biblioteca de descriptografia de DVD não está instalada." +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:994 msgid "Could not read DVD." msgstr "Não foi possível ler o DVD." +#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:454 msgid "This stream contains no data." msgstr "Este fluxo não contém dados." -#~ msgid "" -#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " -#~ "parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus " -#~ "parâmetros de codificação." +#~ msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +#~ msgstr "Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus parâmetros de codificação." -#~ msgid "" -#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." -#~ msgstr "" -#~ "A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é " -#~ "permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s." +#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgstr "A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de " -#~ "codificação." +#~ msgstr "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de codificação." #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados." @@ -1,85 +1,75 @@ # Romanian translation for gst-plugins-ugly # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. +# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.14.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:32+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:21+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 msgid "Could not read from CD." msgstr "Nu s-a putut citi de pe CD." +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire." +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Discul nu este un CD audio." +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238 msgid "Could not open DVD" msgstr "Nu s-a putut deschide DVD" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:622 +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:629 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Nu s-a putut sări la capitolul %d al titlului DVD %d" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:636 #, c-format -msgid "" -"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " -"element" -msgstr "" -"Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate " -"de acest element" +msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" +msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate de acest element" -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:991 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată." -#, fuzzy +#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:994 msgid "Could not read DVD." -msgstr "Nu s-a putut deschide DVD" +msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul." +#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:454 msgid "This stream contains no data." msgstr "Fluxul acesta nu conține date." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " -#~ "parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare." +#~ msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." +#~ msgstr "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare." -#~ msgid "" -#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." -#~ msgstr "" -#~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este " -#~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s." +#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgstr "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare." +#~ msgstr "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare." #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare." |