# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish # This file is put in the public domain. # # Server Acim , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "İç saat hatası." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "İç veri akış hatası." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akım hatası." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses " "Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Yapım" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Açık" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Surround ses" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Giriş karışımı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Ön" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Arka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Yan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Merkez / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Ön panel mikrofonu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Giriş" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Hat girişi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Yeşil konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Yeşil ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Pembe konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Pembe ön panel könnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Mavi konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Mavi ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Portakal konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Portakal ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Siyah konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Siyah ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Gri konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Gri ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Beyaz konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Beyaz ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Kırmızı konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Sarı konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Sarı ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Yeşil konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Pembe konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Mavi konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Portakal konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Siyah konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Gri konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Beyaz konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Kırmızı konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Sarı konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Ön panel hat girişi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklıklar" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Ön panel kulaklıkları" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Sanal karıştırıcı girişi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından " "kullanılıyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe " "tarafından desteklenmiyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Ses çalma hatası." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."