# translation of sk.po to # Czech translations of gst-plugins. # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER # This file is put in the public domain. # Peter Tuhársky , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "" #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Vnútorná chyba časovača." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre " "kódovania." #: ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. " "Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto " "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Rýchla" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Nízka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Produkčná" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Vyp" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Zap" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Vstup mix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Predné" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Zadné" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Postranné" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Stredné / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Mikrofón predného panelu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Linkový vstup" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Zelený konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Zelený konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Ružový konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Ružový konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Modrý konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Modrý konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Oranžový konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Čierny konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Čierny konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Šedý konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Šedý konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Biely konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Biely konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Červený konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Červený konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Žltý konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Žltý konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Funkcia zeleného konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Funkcia ružového konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Funkcia modrého konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Funkcia oranžového konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Funkcia čierneho konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Funkcia šedého konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Funkcia bieleho konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Funkcia červeného konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Funkcia žltého konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Slúchadlá" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Slúchadlá na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Výstup virtuálneho mixéra" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už " "používa iná aplikácia." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte " "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu " "Open Sound System nepodporuje tento prvok." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Chyba prehrávania zvuku." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."