# Catalan translation for GStreamer. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins package. # Jordi Mallach , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330 #, fuzzy msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "" #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234 msgid "Internal data flow error." msgstr "" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #, fuzzy msgid "No file name specified for writing." msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" #: ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "El dispositiu «%s» no existeix." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 #, fuzzy msgid "Rear" msgstr "Enregistrament" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 #, fuzzy msgid "Side" msgstr "Vídeo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Línia-entrada" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 #, fuzzy msgid "PCM 1" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 #, fuzzy msgid "PCM 2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 #, fuzzy msgid "PCM 3" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 #, fuzzy msgid "PCM 4" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "" #~ msgid "Error closing file \"%s\"." #~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»." #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s." #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "" #~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte." #~ msgid "" #~ "The %s element could not be found. This element is essential for " #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " #~ "running 'gst-inspect %s'" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la " #~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que " #~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»" #~ msgid "" #~ "No usable colorspace element could be found.\n" #~ "Please install one and restart." #~ msgstr "" #~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n" #~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura." #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." #~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»." #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." #~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz." #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»." #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»." #~ msgid "Could not write to device \"%s\"." #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa." #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura." #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" #~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volum" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Baixos" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Aguts" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Sintetitzador" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Altaveu" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Mesclador" #~ msgid "In-gain" #~ msgstr "Ganància-entrada" #~ msgid "Out-gain" #~ msgstr "Ganància-sortida" #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Línia-1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Línia-2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Línia-3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Digital-1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Digital-2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Digital-3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Telèfon-entrada" #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Telèfon-sortida" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Ràdio" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "El dispositiu no està obert." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "El dispositiu està obert." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."