summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po188
1 files changed, 92 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e8d56a7b5..d77accc2f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -17,256 +17,230 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:673
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "перед функцией получения не был согласован формат"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "GStreamer audiosink по умолчанию для звуковых событий"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32
-msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-msgstr "GStreamer может воспроизводить аудио через любое количество выходных элементов. Некоторые варианты: osssink, pulsesink и alsasink. Audiosink может быть конвейером, а не одиночным элементом."
+msgid ""
+"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
+"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
+"pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer может воспроизводить аудио через любое количество выходных "
+"элементов. Некоторые варианты: osssink, pulsesink и alsasink. Audiosink "
+"может быть конвейером, а не одиночным элементом."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "описание GStreamer audiosink по умолчанию для звуковых событий"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40
msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr "Описывает выбранный элемент audiosink."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "GStreamer audiosink по умолчанию для аудио-видео конференций"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26
-msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgid ""
+"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "описание GStreamer audiosink по умолчанию для аудио-видео конференций"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "GStreamer audiosink по умолчанию для музыки и фильмов"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "описание GStreamer audiosink по умолчанию для музыки и фильмов"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44
msgid "default GStreamer videosink"
msgstr "GStreamer videosink по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45
-msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-msgstr "GStreamer может воспроизводить видео через любой выходной элемент. Некоторые варианты: xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink и aasink. Videosink может быть конвейером, а не одиночным элементом."
+msgid ""
+"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
+"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
+"can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer может воспроизводить видео через любой выходной элемент. Некоторые "
+"варианты: xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink и aasink. Videosink может "
+"быть конвейером, а не одиночным элементом."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52
msgid "description for default GStreamer videosink"
msgstr "описание GStreamer videosink по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53
msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr "Описывает выбранный элемент videosink."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57
msgid "default GStreamer audiosrc"
msgstr "GStreamer audiosrc по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58
-msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
-msgstr "GStreamer может записывать аудио с любого входного элемента. Некоторые варианты: osssrc, pulsesrc и alsasrc. Источником аудио может быть конвейер, а не одиночный элемент."
+msgid ""
+"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
+"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
+"pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer может записывать аудио с любого входного элемента. Некоторые "
+"варианты: osssrc, pulsesrc и alsasrc. Источником аудио может быть конвейер, "
+"а не одиночный элемент."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
msgstr "описание GStreamer audiosrc по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66
msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr "Описывает выбранный элемент audiosrc."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70
msgid "default GStreamer videosrc"
msgstr "GStreamer videosrc по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71
-msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
-msgstr "GStreamer может записывать видео с любого входного элемента. Некоторые варианты: v4lsrc, v4l2src и videotestsrc. Источником видео может быть конвейер, а не одиночный элемент."
+msgid ""
+"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
+"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
+"partial pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer может записывать видео с любого входного элемента. Некоторые "
+"варианты: v4lsrc, v4l2src и videotestsrc. Источником видео может быть "
+"конвейер, а не одиночный элемент."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77
msgid "description for default GStreamer videosrc"
msgstr "описание GStreamer videosrc по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78
msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr "Описывает выбранный элемент videosrc."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82
msgid "default GStreamer visualization"
msgstr "GStreamer visualization по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83
-msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
-msgstr "GStreamer может помещать модули визуализации для преобразования аудио потоков видео фрагментов. Некоторые варианты: goom, goom2k1 и synaesthesia. Модуль визуализации может быть конвейером, а не одиночным элементом."
+msgid ""
+"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
+"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
+"just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer может помещать модули визуализации для преобразования аудио "
+"потоков видео фрагментов. Некоторые варианты: goom, goom2k1 и synaesthesia. "
+"Модуль визуализации может быть конвейером, а не одиночным элементом."
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90
msgid "description for default GStreamer visualization"
msgstr "описание GStreamer visualization по умолчанию"
-#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91
msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr "Описывает выбранный элемент visualization."
-#: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "Ошибка OpenCV при загрузке шаблона изображения"
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось прочитать информацию о структуре DVD."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166
-msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
-msgstr "Не удалось прочитать DVD. Это могло произойти из-за того, что DVD закодирован и не установлена библиотека декодирования DVD."
+msgid ""
+"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
+"decryption library is not installed."
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать DVD. Это могло произойти из-за того, что DVD "
+"закодирован и не установлена библиотека декодирования DVD."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Не удалось прочитать DVD."
-#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:525
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
-#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Не удалось открыть поток sndfile для чтения."
-#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Не удалось установить соединение с sndio"
-#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Ошибка при запросе возможностей sndio"
-#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Не удалось настроить sndio"
-#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Не удалось запустить sndio"
-#: gst/aiff/aiffparse.c:1458
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
-#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr "В сгенерированном файле время предпуска (preroll) больше чем длительность его потоков"
+msgstr ""
+"В сгенерированном файле время предпуска (preroll) больше чем длительность "
+"его потоков"
-#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876
-#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
-#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "Расположение файла равно NULL, укажите правильное имя файла"
-#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Невозможно создать элемент Digitalzoom"
-#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Не настроен формат субграфики (subpicture) до потока данных"
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2081
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Ошибка при получении URL фрагмента."
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2282
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2446
-#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1342 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1346
-#: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2383
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Не удалось скачать фрагменты"
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr "Указанное имя файла «%s» невозможно преобразовать в имя файла с локальной кодировкой."
+msgstr ""
+"Указанное имя файла «%s» невозможно преобразовать в имя файла с локальной "
+"кодировкой."
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть клиентское устройство «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры клиентского устройства «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось пронумеровать системы доставки клиентского устройства «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
-#: sys/dvb/parsechannels.c:168
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr "Не удалось найти файл настройки каналов DVB"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:171
#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл настройки каналов DVB: %s"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:180
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Файл настройки каналов DVB не содержит каналов"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:456
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr "Не удалось найти настройки DVB-канала %s"
@@ -281,16 +255,26 @@ msgstr "Не удалось найти настройки DVB-канала %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
-#~ msgstr "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."
-#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
-#~ msgstr "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт изменён на %d кбит/с."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт "
+#~ "изменён на %d кбит/с."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
+#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Скорость"
@@ -487,17 +471,29 @@ msgstr "Не удалось найти настройки DVB-канала %s"
#~ msgid "Virtual mixer output"
#~ msgstr "Виртуальный выход микшера"
-#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство используется другим приложением."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
+#~ "используется другим приложением."
-#~ msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права доступа к устройству."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
+#~ "open the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют "
+#~ "права доступа к устройству."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
-#~ msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+#~ "System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия "
+#~ "Open Sound System не поддерживается этим элементом."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."