summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
blob: e2329b84bc92d7c876b96734756efe6eab56646a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
# Përkthimi i mesazheve të NetworkManager në shqip
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-29 18:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:184
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:202
#, fuzzy
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr ""
"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
"glade nuk u gjet)."

#: ../gnome/applet/applet.c:213
#, fuzzy
msgid "No active connections!"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/applet/applet.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/applet.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."

#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:426
msgid "VPN Login Failure"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:427
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:431
msgid "VPN Start Failure"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:432
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:437
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:447
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:517
msgid "VPN Login Message"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2508
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
"glade nuk u gjet)."

#: ../gnome/applet/applet.c:753
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:761
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:908
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:918
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:956
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1075
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1828
msgid "Networking disabled"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1088
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/applet/applet.c:1093
#, fuzzy
msgid "Wired network connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/applet/applet.c:1097
#, fuzzy
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/applet.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/applet.c:1120
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1128
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1541
#, fuzzy
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "Rrjete të tjerë Wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1562
#, fuzzy
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Rrjete të tjerë Wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.c:1685
#, fuzzy
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/applet/applet.c:1730
msgid "_Configure VPN..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1734
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1756
#, fuzzy
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1767
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1773
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:1822
msgid "No network devices have been found"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.c:2014
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."

#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2170
#, fuzzy
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2176
msgid "Enable _Wireless"
msgstr ""

#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2182
msgid "Connection _Information"
msgstr ""

#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2193
msgid "_Help"
msgstr ""

#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2202
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Informacione..."

#: ../gnome/applet/applet.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
"continue.\n"
msgstr ""
"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
"glade nuk u gjet)."

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
msgid "Open System"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
msgid "Shared Key"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
msgid "Automatic (Default)"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
msgid "AES-CCMP"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
msgid "TKIP"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
msgid "Dynamic WEP"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
#, fuzzy
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Fjalëkalimi:"

#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
msgid "TLS"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
msgid "TTLS"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
msgid "WPA Enterprise"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
msgid "WPA2 Personal"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
msgid "WPA Personal"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
#, fuzzy
msgid "_Wired Network"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#, c-format
msgid ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
#, fuzzy
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
#, fuzzy
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
#, fuzzy
msgid "Existing wireless network"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
#, fuzzy
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Rrjete të tjerë Wireless..."

#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rrjete Wireless:</span>"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fjalëkalimi kërkohet nga Rrjeti  "
"Wirelessi</span>\n"
"\n"
"Për t'u futur në rrjetin wireless '%s' kërkohet fjalëkalimi ose një kyç WEP."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s  It will not be completely functional."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Konfirmimi i futjes në Rrjetin "
"Wireless</span>\n"
"\n"
"Jeni duke u futur në rrjetin wireless '%s'.  Nëse jeni i sigurt që ky rrjet "
"pa fije është i sigurt, kliko tek kutia zgjedhëse e mëposhtme dhe "
"NetworkManager nuk do t'ju bezdisë më me pyetje të kota në momentin që do të "
"dëshironi të lidheni me të."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key Type:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid ""
"None\n"
"WEP 128-bit Passphrase\n"
"WEP 64/128-bit Hex\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Rrjete të tjerë Wireless..."

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Passphrase:"
msgstr "Fjalëkalimi:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Private Key File:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Private Key Password:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Select the Private Key File"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Show key"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Show passphrase"
msgstr "Fjalëkalimi:"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show password"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show passwords"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "Speed:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Type:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "User Name:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nevoitet Kyçi i Rrjetit Wireless"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Ky rrjet wireless është gjithmonë i besueshëm"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "_Don't remind me again"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Identifikohu në Rrjet"

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Network Name:"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
msgid "Unable to load"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
#, fuzzy
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr ""
"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
"glade nuk u gjet)."

#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
#, fuzzy
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
"Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets.  Please "
"see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""

#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "VPN Connections"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
msgid "40-bit WEP"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
msgid "104-bit WEP"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
msgid "WPA Automatic"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr ""

#: ../src/nm-ap-security.c:320
msgid "none"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
msgid "operation took too long"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:898
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:910
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:916
msgid "Connection Established"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:959
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:960
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr ""

#~ msgid "Modify Wireless Networks"
#~ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "There are no network devices..."
#~ msgstr "Nuk ekziston asnjë dispozitiv rrjeti..."

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rrjete Wireless:</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom wireless network"
#~ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#, fuzzy
#~ msgid "Other Wireless Networks..."
#~ msgstr "Rrjete të tjerë Wireless..."

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless _Network:"
#~ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#, fuzzy
#~ msgid "Wired Network"
#~ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"

#~ msgid "There are no wireless networks..."
#~ msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."

#~ msgid "Network Connections"
#~ msgstr "Lidhjet e rrjetit"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Informacione..."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
#~ "Confirmation</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
#~ "connect to it."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Konfirmimi i futjes në Rrjetin "
#~ "Wireless</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Jeni duke u futur në rrjetin wireless '%s'.  Nëse jeni i sigurt që ky "
#~ "rrjet pa fije është i sigurt, kliko tek kutia zgjedhëse e mëposhtme dhe "
#~ "NetworkManager nuk do t'ju bezdisë më me pyetje të kota në momentin që do "
#~ "të dëshironi të lidheni me të."

#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
#~ msgstr "Ky rrjet wireless është gjithmonë i besueshëm"