summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2008-09-17 20:28:43 +0000
committerPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2008-09-17 20:28:43 +0000
commit0c5fb97a660a5ee59a9590d9cc699587247fddab (patch)
tree239db306a0e38d1f07b1588f78f3aa85b1cc5122 /po
parent7464db9a14c311c00ec8189e6e4e71525f8f3f72 (diff)
2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4071 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po1035
2 files changed, 175 insertions, 864 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 361f6f9f4e..adc43a523a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
+
2008-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8f0cca9ebe..ed0ac8c904 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,966 +1,273 @@
-# translation of cs.po to
# Czech translation of NetworkManager.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 the author(s) of NetworkManager.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004 - 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-14 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:08+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:474
#, c-format
-msgid "Passphrase for wireless network %s"
-msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s"
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:250
#, c-format
-msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
-msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo."
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
-msgid "Connection to the wired network failed."
-msgstr "Připojení k drátové síti selhalo."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:184
-msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:202
-msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
-msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:213
-msgid "No active connections!"
-msgstr "Žádná aktivní připojení!"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:234
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
#, c-format
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Drátový Ethernet (%s)"
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
-#: ../gnome/applet/applet.c:236
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:268
#, c-format
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)"
+msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
+msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink pro sledování stavu spojení: %s"
-#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "Aplet NetworkManager"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:334
-msgid ""
-"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:360
-msgid ""
-"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:276
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr ""
-"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:422
-msgid "VPN Login Failure"
-msgstr "Chyba přihlášení k VPN"
+"nelze alokovat vyrovnávací paměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
-#: ../gnome/applet/applet.c:423
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:439
#, c-format
-msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
-msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení."
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "chyba při aktualizaci link cache: %s"
-#: ../gnome/applet/applet.c:427
-msgid "VPN Start Failure"
-msgstr "Chyba spuštění VPN"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:428
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497
#, c-format
-msgid ""
-"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
-"program."
-msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442
-msgid "VPN Connect Failure"
-msgstr "Chyba připojení k VPN"
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
-#: ../gnome/applet/applet.c:433
+#: ../src/NetworkManager.c:250
#, c-format
-msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
-msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:437
-msgid "VPN Configuration Error"
-msgstr "Chyba nastavení VPN"
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "Neplatná volba. Platné volby uvidíte při použití --help.\n"
-#: ../gnome/applet/applet.c:438
-#, c-format
-msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
-msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:89
+msgid "# Created by NetworkManager\n"
+msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n"
-#: ../gnome/applet/applet.c:443
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:95
#, c-format
msgid ""
-"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
-"return an adequate network configuration."
+"# Merged from %s\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil "
-"odpovídající nastavení sítě."
+"# Sloučeno z %s\n"
+"\n"
-#: ../gnome/applet/applet.c:513
-msgid "VPN Login Message"
-msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr "Poznámka: libc resolver nemůže podporovat více než 3 nameservery."
-#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2507
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
-"nebyl nalezen)."
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "Nameservery uvedené v seznamu dole nelze rozpoznat."
-#: ../gnome/applet/applet.c:749
+#: ../system-settings/src/main.c:366
#, c-format
-msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
-msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
+msgid "Auto %s"
+msgstr "Auto %s"
-#: ../gnome/applet/applet.c:757
+#: ../libnm-util/crypto.c:125
#, c-format
-msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
-msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
+msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
+msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku '%s'."
-#: ../gnome/applet/applet.c:904
+#: ../libnm-util/crypto.c:135
#, c-format
-msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
+msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
+msgstr "Nevypadá jako soubor soukromého klíče PEM."
-#: ../gnome/applet/applet.c:906
+#: ../libnm-util/crypto.c:143
#, c-format
-msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
+msgid "Not enough memory to store PEM file data."
+msgstr "Není dostatek paměti na uložení dat PEM souboru."
-#: ../gnome/applet/applet.c:914
+#: ../libnm-util/crypto.c:159
#, c-format
-msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
+msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
+msgstr "Nesprávný PEM soubor: Proc-Type nebylo první značkou."
-#: ../gnome/applet/applet.c:916
+#: ../libnm-util/crypto.c:167
#, c-format
-msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
-msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
+msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
+msgstr "Nesprávný PEM soubor: neznámá značka Proc-Type '%s'."
-#: ../gnome/applet/applet.c:924
+#: ../libnm-util/crypto.c:177
#, c-format
-msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942
-msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
+msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
+msgstr "Nesprávný PEM soubor: DEK-Info nebylo druhou značkou."
-#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944
+#: ../libnm-util/crypto.c:188
#, c-format
-msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:952
-msgid "Finishing connection to the wired network..."
-msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
+msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
+msgstr "Nesprávný PEM soubor: nebylo nalezeno IV ve značce DEK-Info."
-#: ../gnome/applet/applet.c:954
+#: ../libnm-util/crypto.c:195
#, c-format
-msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
+msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
+msgstr "Nesprávný PEM soubor: neplatný formát IV ve značce DEK-Info."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1071
-msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "NetworkManager neběží"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1824
-msgid "Networking disabled"
-msgstr "Síť zakázána"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1084
-msgid "No network connection"
-msgstr "Žádné připojení k síti"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1089
-msgid "Wired network connection"
-msgstr "Drátové připojení k síti"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1093
-msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1095
+#: ../libnm-util/crypto.c:208
#, c-format
-msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
+msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
+msgstr "Nesprávný PEM soubor: neznámá šifra soukromého klíče '%s'."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1116
+#: ../libnm-util/crypto.c:227
#, c-format
-msgid "VPN connection to '%s'"
-msgstr "Připojení k VPN '%s'"
+msgid "Could not decode private key."
+msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1124
+#: ../libnm-util/crypto.c:271
#, c-format
-msgid "VPN connecting to '%s'"
-msgstr "Připojuji se k VPN '%s'"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1537
-msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
-msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1558
-msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..."
+msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
+msgstr "PEM certifikát '%s' nemá koncovou značku '%s'."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1681
-msgid "_VPN Connections"
-msgstr "Připojení k _VPN"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1726
-msgid "_Configure VPN..."
-msgstr "_Nastavit VPN..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1730
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "_Odpojit VPN..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1752
-msgid "_Dial Up Connections"
-msgstr "_Vytáčená připojení"
-
-#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
-#: ../gnome/applet/applet.c:1763
+#: ../libnm-util/crypto.c:281
#, c-format
-msgid "Connect to %s..."
-msgstr "Připojit se k %s..."
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "Selhalo dekódování certifikátu."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1769
+#: ../libnm-util/crypto.c:290 ../libnm-util/crypto.c:298
#, c-format
-msgid "Disconnect from %s..."
-msgstr "Odpojit se od %s..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1818
-msgid "No network devices have been found"
-msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:2010
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager neběží..."
-
-#. 'Enable Networking' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2166
-msgid "Enable _Networking"
-msgstr "Povolit _síť"
-
-#. 'Enable Wireless' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2172
-msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "Povolit _bezdrátové"
-
-#. 'Connection Information' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2178
-msgid "Connection _Information"
-msgstr "_Informace o spojení"
-
-#. Help item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2189
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#. About item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2198
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:2666
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr ""
-"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje. Nemůže "
-"pokračovat.\n"
-
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
-msgid "Open System"
-msgstr "Otevřený systém"
-
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Sdílený klíč"
-
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
-msgid "Automatic (Default)"
-msgstr "Automatické (implicitní)"
-
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
-msgid "AES-CCMP"
-msgstr "AES-CCMP"
-
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
-msgid "TKIP"
-msgstr "TKIP"
+msgid "Not enough memory to store certificate data."
+msgstr "Není dostatek paměti na uložení dat certifikátu."
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
-msgid "Dynamic WEP"
-msgstr "Dynamické WEP"
-
-#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
-msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
-msgstr "WEP 64/128 bitů v ASCII"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
-msgid "WEP 64/128-bit Hex"
-msgstr "WEP 64/128 bitů šestnáctkově"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
-msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "Heslo WEP 128 bitů"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
-msgid "PEAP"
-msgstr "PEAP"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
-msgid "TTLS"
-msgstr "TTLS"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
-msgid "WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA2 Enterprise"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
-msgid "WPA Enterprise"
-msgstr "WPA Enterprise"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
-msgid "WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2 Personal"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
-msgid "WPA Personal"
-msgstr "WPA Personal"
-
-#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
+#: ../libnm-util/crypto.c:328
#, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Drátová síť (%s)"
-
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
-msgid "_Wired Network"
-msgstr "_Drátová síť"
+msgid "IV must be an even number of bytes in length."
+msgstr "IV musí být sudé číslo bajtů na délku."
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:337
#, c-format
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
-msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
-msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
-msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
-
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Bezdrátová síť"
-msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
-msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
-
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neplatné Unicode)"
+msgid "Not enough memory to store the IV."
+msgstr "Není dostatek paměti pro uložení IV."
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
+#: ../libnm-util/crypto.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
-"with no encryption enabled"
-msgstr ""
-"Implicitně je název bezdrátové sítě nastaven na název vašeho počítače, %s, "
-"bez povoleného šifrování"
-
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
-
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
-msgid ""
-"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
-"create."
-msgstr ""
-"Zadejte název a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete "
-"vytvořit."
-
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
-msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
-
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
-msgid "Existing wireless network"
-msgstr "Existující bezdrátová síť"
-
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
-msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "Zadejte název bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
+msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
+msgstr "IV obsahuje nešestnáctkové číslice."
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
-msgid "Connect to Other Wireless Network"
-msgstr "Připojit se k jiné bezdrátové síti"
-
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
-msgid "Error connecting to wireless network"
-msgstr "Chyba při připojování k bezdrátové síti"
-
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
-msgid ""
-"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
-"your hardware."
-msgstr ""
-"Požadovaná bezdrátová síť vyžaduje možnosti zabezpečení nepodporované vaším "
-"hardware."
-
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
+#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:157
#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s'"
+msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
+msgstr "Šifra soukromého klíče '%s' je neznámá."
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:395
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
+msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
msgstr ""
-"Nemohu najít autentizační dialog pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte "
-"vašeho správce systému."
+"Není dostatek paměti pro vytvoření dešifrovacího klíče k soukromému klíči."
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
+#: ../libnm-util/crypto.c:513
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Při spouštění autentizačního dialogu pro typ připojení k VPN '%s' se vyskytl "
-"problém. Kontaktujte vašeho správce systému."
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
-"Network</span>\n"
-"\n"
-"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
-"s'."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezdrátová síť vyžaduje heslo</span>\n"
-"\n"
-"Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč."
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
-"\n"
-"%s It will not be completely functional."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Omezená funkce sítě</span>\n"
-"\n"
-"%s Nebude úplně fungovat."
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
-"span>\n"
-"\n"
-"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
-"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
-"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrzení přihlášení k bezdrátové "
-"síti</span>\n"
-"\n"
-"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že "
-"je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a "
-"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení."
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
-msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Anonymní identita:"
+msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+msgstr "Není dostatek paměti pro uložení dešifrovaného soukromého klíče."
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentizace:"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:45
+msgid "Failed to initialize the crypto engine."
+msgstr "Nelze inicializovat šifrovací engine."
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Adresa broadcastu:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
-msgid "CA Certificate File:"
-msgstr "Soubor certifikátu CA:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Připojit"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
-msgid "Client Certificate File:"
-msgstr "Soubor certifikátu klienta:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
-msgid "Connection Information"
-msgstr "Informace o spojení"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
-msgid "Default Route:"
-msgstr "Implicitní cesta:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
-msgid "Destination Address:"
-msgstr "Adresa cíle:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
-msgid "Driver:"
-msgstr "Ovladač:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
-msgid "EAP Method:"
-msgstr "Metoda EAP:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Hardwarová adresa:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP adresa:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identita:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
-msgid "Interface:"
-msgstr "Rozhraní:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
-msgid "Key Type:"
-msgstr "Typ klíče:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
-msgid "Key management:"
-msgstr "Správa klíčů"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
-msgid "Key:"
-msgstr "Klíč:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
-msgid ""
-"None\n"
-"WEP 128-bit Passphrase\n"
-"WEP 64/128-bit Hex\n"
-"WEP 64/128-bit ASCII\n"
-msgstr ""
-"Žádný\n"
-"Heslo WEP 128 bitů\n"
-"WEP 64/128 bitů šestnáctkově\n"
-"WEP 64/128 bitů v ASCII\n"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"Otevřený systém\n"
-"Sdílený klíč"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
-msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Primární DNS:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
-msgid "Private Key File:"
-msgstr "Soubor soukromého klíče:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Heslo soukromého klíče:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Sekundární DNS:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
-msgid "Select the CA Certificate File"
-msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
-msgid "Select the Client Certificate File"
-msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
-msgid "Select the Private Key File"
-msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
-msgid "Show key"
-msgstr "Zobrazit klíč"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
-msgid "Show passphrase"
-msgstr "Zobrazit heslo"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
-msgid "Show password"
-msgstr "Zobrazit heslo"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Zobrazit hesla"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rychlost:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska podsítě:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
-msgid "User Name:"
-msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
-msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
-msgid "_Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
-msgid "_Don't remind me again"
-msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
-msgid "_Fallback on this Network"
-msgstr "Používat jako _záložní síť"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
-msgid "_Login to Network"
-msgstr "_Přihlásit se k síti"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Název sítě:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65
-msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
-msgid "Cannot add VPN connection"
-msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
-msgid ""
-"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Ve vašem systému nebyl nalezen vhodný software pro VPN. Kontaktujte vašeho "
-"správce systému."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Nemohu importovat připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:89
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
-"file '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nemohu najít vhodný soubor pro typ připojení k VPN '%s' pro import souboru '%"
-"s'. Kontaktujte vašeho správce systému."
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
+msgstr "Nelze inicializovat MD5 engine: %s / %s."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:166
#, c-format
-msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-msgstr "Chyba při získávání připojení k VPN '%s'"
+msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
+msgstr "Není dostatek paměti pro vyrovnávací paměť dešifrovaného klíče."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
-"Nemohu najít soubory UI pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte vašeho "
-"správce systému."
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
+msgstr "Nelze inicializovat kontext dekódovací šifry: %s / %s."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
#, c-format
-msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
-msgstr "Odstranit připojení k VPN \"%s\"?"
+msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+msgstr "Nelze nastavit symetrický klíč pro dekódování: %s / %s."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
#, c-format
-msgid ""
-"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
-"need your system administrator to provide information to create a new "
-"connection."
-msgstr ""
-"Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude "
-"váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
-msgid "Unable to load"
-msgstr "Nemohu načíst"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
-msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
-msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
-
-#. Edit dialog
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
-msgid "Edit VPN Connection"
-msgstr "Upravit připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
-msgid "Add a new VPN connection"
-msgstr "Přidat nové připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
-msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
-msgstr "Zvolte, který typ připojení k VPN chcete vytvořit."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
-msgid "Connect to:"
-msgstr "Připojit se k:"
+msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+msgstr "Nelze nastavit IV pro dekódování: %s / %s."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
-msgid "Create VPN Connection"
-msgstr "Vytvořit připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
-msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
-msgstr "Vytvořit připojení k VPN - 1 z 2"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
-msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
-msgstr "Vytvořit připojení k VPN - 2 z 2"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
-msgid "Delete the selected VPN connection"
-msgstr "Odstranit vybrané připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Exportovat"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
-msgid "Edit the selected VPN connection"
-msgstr "Upravit vybrané připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
-msgid "Export the VPN settings to a file"
-msgstr "Exportovat nastavení VPN do souboru"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
-msgid "Export the selected VPN connection to a file"
-msgstr "Exportovat vybrané připojení k VPN do souboru"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
-msgid "Finish Creating VPN Connection"
-msgstr "Dokončit vytváření připojení k VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
-msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
-msgstr "Spravovat připojení k virtuálním soukromým sítím"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
-"Virtual Private Network (VPN).\n"
-"\n"
-"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
-"see your system administrator to obtain this information."
-msgstr ""
-"Tento asistent vás provede vytvořením nového připojení k virtuální soukromé "
-"síti (VPN).\n"
-"\n"
-"Bude vyžadovat některé informace, například IP adresy a hesla. Pro získání "
-"těchto informací prosím kontaktujte vašeho správce systému."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "Připojení k VPN"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
-msgid "40-bit WEP"
-msgstr "40 bitů WEP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
-msgid "104-bit WEP"
-msgstr "104 bitů WEP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
-msgid "WPA TKIP"
-msgstr "WPA TKIP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
-msgid "WPA CCMP"
-msgstr "WPA CCMP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
-msgid "WPA Automatic"
-msgstr "WPA automatické"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
-msgid "WPA2 TKIP"
-msgstr "WPA2 TKIP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
-msgid "WPA2 CCMP"
-msgstr "WPA2 CCMP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
-msgid "WPA2 Automatic"
-msgstr "WPA2 automatické"
-
-#: ../src/nm-ap-security.c:330
-msgid "none"
-msgstr "žádné"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
#, c-format
-msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s"
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
+msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč: %s / %s."
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:225
#, c-format
-msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr ""
-"nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových "
-"zařízení - %s"
+msgid "Error initializing certificate data: %s"
+msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
-msgid "operation took too long"
-msgstr "operace trvala příliš dlouho"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
-msgid "received data from wrong type of sender"
-msgstr "přijata data od špatného typu odesílatele"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
-msgid "received data from unexpected sender"
-msgstr "přijata data od neočekávaného odesílatele"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:237
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode certificate: %s"
+msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
-msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
-msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:52
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
+msgstr "Nelze inicializovat šifrovací engine: %d."
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:98
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
+msgstr "Nelze inicializovat MD5 kontext: %d."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:174
#, c-format
-msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
-msgstr "Jste právě připojen k ad-hoc bezdrátové síti '%s'."
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
+msgstr "Nelze inicializovat slot dekódovací šifry."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
-msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Jste právě připojeni k bezdrátové síti '%s'."
+msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
+msgstr "Nelze nastavit symetrický klíč pro dekódování."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
-msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Jste právě připojeni ke drátové síti."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to set IV for decryption."
+msgstr "Nelze nastavit IV pro dekódování."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
-msgid "Connection Established"
-msgstr "Připojení navázáno"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the decryption context."
+msgstr "Nelze inicializovat kontext dekódování."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojen"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:215
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
+msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč: %d."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
+msgstr "Nelze dokončit dekódování soukromého klíče: %d."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:271
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode certificate: %d"
+msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d"