diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2008-09-17 20:28:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2008-09-17 20:28:43 +0000 |
commit | 0c5fb97a660a5ee59a9590d9cc699587247fddab (patch) | |
tree | 239db306a0e38d1f07b1588f78f3aa85b1cc5122 /po | |
parent | 7464db9a14c311c00ec8189e6e4e71525f8f3f72 (diff) |
2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4071 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1035 |
2 files changed, 175 insertions, 864 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 361f6f9f4e..adc43a523a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. + 2008-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> * nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen. @@ -1,966 +1,273 @@ -# translation of cs.po to # Czech translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 the author(s) of NetworkManager. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004 - 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-14 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-14 10:35+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:08+0200\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:474 #, c-format -msgid "Passphrase for wireless network %s" -msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s" +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:250 #, c-format -msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo." +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388 -msgid "Connection to the wired network failed." -msgstr "Připojení k drátové síti selhalo." - -#: ../gnome/applet/applet.c:184 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení:" - -#: ../gnome/applet/applet.c:202 -msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:213 -msgid "No active connections!" -msgstr "Žádná aktivní připojení!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:234 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 #, c-format -msgid "Wired Ethernet (%s)" -msgstr "Drátový Ethernet (%s)" +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s" -#: ../gnome/applet/applet.c:236 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:268 #, c-format -msgid "Wireless Ethernet (%s)" -msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)" +msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" +msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink pro sledování stavu spojení: %s" -#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "Aplet NetworkManager" - -#: ../gnome/applet/applet.c:334 -msgid "" -"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362 -msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení." - -#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366 -msgid "translator-credits" -msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" - -#: ../gnome/applet/applet.c:360 -msgid "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:276 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:422 -msgid "VPN Login Failure" -msgstr "Chyba přihlášení k VPN" +"nelze alokovat vyrovnávací paměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s" -#: ../gnome/applet/applet.c:423 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:439 #, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení." +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "chyba při aktualizaci link cache: %s" -#: ../gnome/applet/applet.c:427 -msgid "VPN Start Failure" -msgstr "Chyba spuštění VPN" - -#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497 #, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " -"program." -msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN." - -#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442 -msgid "VPN Connect Failure" -msgstr "Chyba připojení k VPN" +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě" -#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#: ../src/NetworkManager.c:250 #, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení." - -#: ../gnome/applet/applet.c:437 -msgid "VPN Configuration Error" -msgstr "Chyba nastavení VPN" +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Neplatná volba. Platné volby uvidíte při použití --help.\n" -#: ../gnome/applet/applet.c:438 -#, c-format -msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno." +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:89 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n" -#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:95 #, c-format msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -"return an adequate network configuration." +"# Merged from %s\n" +"\n" msgstr "" -"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil " -"odpovídající nastavení sítě." +"# Sloučeno z %s\n" +"\n" -#: ../gnome/applet/applet.c:513 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "Zpráva po přihlášení VPN" +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "Poznámka: libc resolver nemůže podporovat více než 3 nameservery." -#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2507 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "" -"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " -"nebyl nalezen)." +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Nameservery uvedené v seznamu dole nelze rozpoznat." -#: ../gnome/applet/applet.c:749 +#: ../system-settings/src/main.c:366 #, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání." +msgid "Auto %s" +msgstr "Auto %s" -#: ../gnome/applet/applet.c:757 +#: ../libnm-util/crypto.c:125 #, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení." +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku '%s'." -#: ../gnome/applet/applet.c:904 +#: ../libnm-util/crypto.c:135 #, c-format -msgid "Preparing device %s for the wired network..." -msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..." +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "Nevypadá jako soubor soukromého klíče PEM." -#: ../gnome/applet/applet.c:906 +#: ../libnm-util/crypto.c:143 #, c-format -msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..." +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "Není dostatek paměti na uložení dat PEM souboru." -#: ../gnome/applet/applet.c:914 +#: ../libnm-util/crypto.c:159 #, c-format -msgid "Configuring device %s for the wired network..." -msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..." +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Nesprávný PEM soubor: Proc-Type nebylo první značkou." -#: ../gnome/applet/applet.c:916 +#: ../libnm-util/crypto.c:167 #, c-format -msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..." +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "Nesprávný PEM soubor: neznámá značka Proc-Type '%s'." -#: ../gnome/applet/applet.c:924 +#: ../libnm-util/crypto.c:177 #, c-format -msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942 -msgid "Requesting a network address from the wired network..." -msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..." +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Nesprávný PEM soubor: DEK-Info nebylo druhou značkou." -#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format -msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:952 -msgid "Finishing connection to the wired network..." -msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..." +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "Nesprávný PEM soubor: nebylo nalezeno IV ve značce DEK-Info." -#: ../gnome/applet/applet.c:954 +#: ../libnm-util/crypto.c:195 #, c-format -msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..." +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "Nesprávný PEM soubor: neplatný formát IV ve značce DEK-Info." -#: ../gnome/applet/applet.c:1071 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager neběží" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1824 -msgid "Networking disabled" -msgstr "Síť zakázána" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1084 -msgid "No network connection" -msgstr "Žádné připojení k síti" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1089 -msgid "Wired network connection" -msgstr "Drátové připojení k síti" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1093 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../libnm-util/crypto.c:208 #, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "Nesprávný PEM soubor: neznámá šifra soukromého klíče '%s'." -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../libnm-util/crypto.c:227 #, c-format -msgid "VPN connection to '%s'" -msgstr "Připojení k VPN '%s'" +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč." -#: ../gnome/applet/applet.c:1124 +#: ../libnm-util/crypto.c:271 #, c-format -msgid "VPN connecting to '%s'" -msgstr "Připojuji se k VPN '%s'" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1537 -msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1558 -msgid "Create _New Wireless Network..." -msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..." +msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgstr "PEM certifikát '%s' nemá koncovou značku '%s'." -#: ../gnome/applet/applet.c:1681 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "Připojení k _VPN" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1726 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "_Nastavit VPN..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 -msgid "_Disconnect VPN..." -msgstr "_Odpojit VPN..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1752 -msgid "_Dial Up Connections" -msgstr "_Vytáčená připojení" - -#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1763 +#: ../libnm-util/crypto.c:281 #, c-format -msgid "Connect to %s..." -msgstr "Připojit se k %s..." +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Selhalo dekódování certifikátu." -#: ../gnome/applet/applet.c:1769 +#: ../libnm-util/crypto.c:290 ../libnm-util/crypto.c:298 #, c-format -msgid "Disconnect from %s..." -msgstr "Odpojit se od %s..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1818 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2010 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager neběží..." - -#. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2166 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "Povolit _síť" - -#. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2172 -msgid "Enable _Wireless" -msgstr "Povolit _bezdrátové" - -#. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2178 -msgid "Connection _Information" -msgstr "_Informace o spojení" - -#. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2189 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2198 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2666 -msgid "" -"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " -"continue.\n" -msgstr "" -"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje. Nemůže " -"pokračovat.\n" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 -msgid "Open System" -msgstr "Otevřený systém" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 -msgid "Shared Key" -msgstr "Sdílený klíč" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 -msgid "Automatic (Default)" -msgstr "Automatické (implicitní)" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 -msgid "AES-CCMP" -msgstr "AES-CCMP" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 -msgid "TKIP" -msgstr "TKIP" +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "Není dostatek paměti na uložení dat certifikátu." -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamické WEP" - -#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 -msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -msgstr "WEP 64/128 bitů v ASCII" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 -msgid "WEP 64/128-bit Hex" -msgstr "WEP 64/128 bitů šestnáctkově" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "Heslo WEP 128 bitů" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 Enterprise" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "WPA Enterprise" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 -msgid "WPA2 Personal" -msgstr "WPA2 Personal" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 -msgid "WPA Personal" -msgstr "WPA Personal" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientace oznamovací oblasti." - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 +#: ../libnm-util/crypto.c:328 #, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Drátová síť (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 -msgid "_Wired Network" -msgstr "_Drátová síť" +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV musí být sudé číslo bajtů na délku." -#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:337 #, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" -msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" -msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Bezdrátová síť" -msgstr[1] "Bezdrátové sítě" -msgstr[2] "Bezdrátové sítě" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (neplatné Unicode)" +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "Není dostatek paměti pro uložení IV." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 +#: ../libnm-util/crypto.c:348 #, c-format -msgid "" -"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " -"with no encryption enabled" -msgstr "" -"Implicitně je název bezdrátové sítě nastaven na název vašeho počítače, %s, " -"bez povoleného šifrování" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 -msgid "" -"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" -"Zadejte název a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete " -"vytvořit." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 -msgid "Create New Wireless Network" -msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 -msgid "Existing wireless network" -msgstr "Existující bezdrátová síť" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 -msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Zadejte název bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit." +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV obsahuje nešestnáctkové číslice." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 -msgid "Connect to Other Wireless Network" -msgstr "Připojit se k jiné bezdrátové síti" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 -msgid "Error connecting to wireless network" -msgstr "Chyba při připojování k bezdrátové síti" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 -msgid "" -"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " -"your hardware." -msgstr "" -"Požadovaná bezdrátová síť vyžaduje možnosti zabezpečení nepodporované vaším " -"hardware." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 +#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:157 #, c-format -msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s'" +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "Šifra soukromého klíče '%s' je neznámá." -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:395 #, c-format -msgid "" -"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -"Contact your system administrator." +msgid "Not enough memory to create private key decryption key." msgstr "" -"Nemohu najít autentizační dialog pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte " -"vašeho správce systému." +"Není dostatek paměti pro vytvoření dešifrovacího klíče k soukromému klíči." -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#: ../libnm-util/crypto.c:513 #, c-format -msgid "" -"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " -"type '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Při spouštění autentizačního dialogu pro typ připojení k VPN '%s' se vyskytl " -"problém. Kontaktujte vašeho správce systému." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " -"Network</span>\n" -"\n" -"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" -"s'." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezdrátová síť vyžaduje heslo</span>\n" -"\n" -"Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" -"\n" -"%s It will not be completely functional." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Omezená funkce sítě</span>\n" -"\n" -"%s Nebude úplně fungovat." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" -"span>\n" -"\n" -"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrzení přihlášení k bezdrátové " -"síti</span>\n" -"\n" -"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že " -"je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a " -"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 -msgid "Anonymous Identity:" -msgstr "Anonymní identita:" +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Není dostatek paměti pro uložení dešifrovaného soukromého klíče." -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentizace:" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:45 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "Nelze inicializovat šifrovací engine." -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Adresa broadcastu:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 -msgid "CA Certificate File:" -msgstr "Soubor certifikátu CA:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Připojit" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 -msgid "Client Certificate File:" -msgstr "Soubor certifikátu klienta:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 -msgid "Connection Information" -msgstr "Informace o spojení" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 -msgid "Default Route:" -msgstr "Implicitní cesta:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 -msgid "Destination Address:" -msgstr "Adresa cíle:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 -msgid "Driver:" -msgstr "Ovladač:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 -msgid "EAP Method:" -msgstr "Metoda EAP:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Hardwarová adresa:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP adresa:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 -msgid "Identity:" -msgstr "Identita:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 -msgid "Interface:" -msgstr "Rozhraní:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 -msgid "Key Type:" -msgstr "Typ klíče:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 -msgid "Key management:" -msgstr "Správa klíčů" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 -msgid "Key:" -msgstr "Klíč:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 -msgid "" -"None\n" -"WEP 128-bit Passphrase\n" -"WEP 64/128-bit Hex\n" -"WEP 64/128-bit ASCII\n" -msgstr "" -"Žádný\n" -"Heslo WEP 128 bitů\n" -"WEP 64/128 bitů šestnáctkově\n" -"WEP 64/128 bitů v ASCII\n" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 -msgid "" -"Open System\n" -"Shared Key" -msgstr "" -"Otevřený systém\n" -"Sdílený klíč" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "Jiná bezdrátová síť..." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Primární DNS:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 -msgid "Private Key File:" -msgstr "Soubor soukromého klíče:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 -msgid "Private Key Password:" -msgstr "Heslo soukromého klíče:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Sekundární DNS:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 -msgid "Select the CA Certificate File" -msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 -msgid "Select the Client Certificate File" -msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 -msgid "Select the Private Key File" -msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 -msgid "Show key" -msgstr "Zobrazit klíč" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 -msgid "Show passphrase" -msgstr "Zobrazit heslo" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 -msgid "Show password" -msgstr "Zobrazit heslo" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 -msgid "Show passwords" -msgstr "Zobrazit hesla" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Maska podsítě:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 -msgid "User Name:" -msgstr "Jméno uživatele:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Bezdrátový _adaptér:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 -msgid "_Always Trust this Wireless Network" -msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 -msgid "_Don't remind me again" -msgstr "_Už mě to nepřipomínat" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 -msgid "_Fallback on this Network" -msgstr "Používat jako _záložní síť" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Přihlásit se k síti" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 -msgid "_Network Name:" -msgstr "_Název sítě:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65 -msgid "_Wireless Security:" -msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383 -msgid "Cannot add VPN connection" -msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385 -msgid "" -"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"Ve vašem systému nebyl nalezen vhodný software pro VPN. Kontaktujte vašeho " -"správce systému." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Nemohu importovat připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:89 #, c-format -msgid "" -"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " -"file '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Nemohu najít vhodný soubor pro typ připojení k VPN '%s' pro import souboru '%" -"s'. Kontaktujte vašeho správce systému." +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "Nelze inicializovat MD5 engine: %s / %s." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:166 #, c-format -msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -msgstr "Chyba při získávání připojení k VPN '%s'" +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "Není dostatek paměti pro vyrovnávací paměť dešifrovaného klíče." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 #, c-format -msgid "" -"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Nemohu najít soubory UI pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte vašeho " -"správce systému." +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "Nelze inicializovat kontext dekódovací šifry: %s / %s." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 #, c-format -msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -msgstr "Odstranit připojení k VPN \"%s\"?" +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "Nelze nastavit symetrický klíč pro dekódování: %s / %s." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 #, c-format -msgid "" -"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " -"need your system administrator to provide information to create a new " -"connection." -msgstr "" -"Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude " -"váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959 -msgid "Unable to load" -msgstr "Nemohu načíst" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961 -msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" -msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!" - -#. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071 -msgid "Edit VPN Connection" -msgstr "Upravit připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 -msgid "Add a new VPN connection" -msgstr "Přidat nové připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 -msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." -msgstr "Zvolte, který typ připojení k VPN chcete vytvořit." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 -msgid "Connect to:" -msgstr "Připojit se k:" +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "Nelze nastavit IV pro dekódování: %s / %s." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 -msgid "Create VPN Connection" -msgstr "Vytvořit připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 -msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" -msgstr "Vytvořit připojení k VPN - 1 z 2" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 -msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" -msgstr "Vytvořit připojení k VPN - 2 z 2" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "Delete the selected VPN connection" -msgstr "Odstranit vybrané připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 -msgid "E_xport" -msgstr "_Exportovat" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 -msgid "Edit the selected VPN connection" -msgstr "Upravit vybrané připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 -msgid "Export the VPN settings to a file" -msgstr "Exportovat nastavení VPN do souboru" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 -msgid "Export the selected VPN connection to a file" -msgstr "Exportovat vybrané připojení k VPN do souboru" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 -msgid "Finish Creating VPN Connection" -msgstr "Dokončit vytváření připojení k VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 -msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgstr "Spravovat připojení k virtuálním soukromým sítím" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 -msgid "" -"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " -"Virtual Private Network (VPN).\n" -"\n" -"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " -"see your system administrator to obtain this information." -msgstr "" -"Tento asistent vás provede vytvořením nového připojení k virtuální soukromé " -"síti (VPN).\n" -"\n" -"Bude vyžadovat některé informace, například IP adresy a hesla. Pro získání " -"těchto informací prosím kontaktujte vašeho správce systému." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 -msgid "VPN Connections" -msgstr "Připojení k VPN" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 -msgid "40-bit WEP" -msgstr "40 bitů WEP" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 -msgid "104-bit WEP" -msgstr "104 bitů WEP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 -msgid "WPA TKIP" -msgstr "WPA TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 -msgid "WPA CCMP" -msgstr "WPA CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 -msgid "WPA Automatic" -msgstr "WPA automatické" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 -msgid "WPA2 TKIP" -msgstr "WPA2 TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 -msgid "WPA2 CCMP" -msgstr "WPA2 CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 -msgid "WPA2 Automatic" -msgstr "WPA2 automatické" - -#: ../src/nm-ap-security.c:330 -msgid "none" -msgstr "žádné" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 #, c-format -msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s" +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč: %s / %s." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:225 #, c-format -msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "" -"nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových " -"zařízení - %s" +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425 -msgid "operation took too long" -msgstr "operace trvala příliš dlouho" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522 -msgid "received data from wrong type of sender" -msgstr "přijata data od špatného typu odesílatele" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535 -msgid "received data from unexpected sender" -msgstr "přijata data od neočekávaného odesílatele" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:237 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664 -msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:52 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "Nelze inicializovat šifrovací engine: %d." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:98 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Nelze inicializovat MD5 kontext: %d." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:174 #, c-format -msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." -msgstr "Jste právě připojen k ad-hoc bezdrátové síti '%s'." +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "Nelze inicializovat slot dekódovací šifry." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format -msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -msgstr "Jste právě připojeni k bezdrátové síti '%s'." +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "Nelze nastavit symetrický klíč pro dekódování." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934 -msgid "You are now connected to the wired network." -msgstr "Jste právě připojeni ke drátové síti." +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "Nelze nastavit IV pro dekódování." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940 -msgid "Connection Established" -msgstr "Připojení navázáno" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "Nelze inicializovat kontext dekódování." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojen" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:215 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč: %d." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno." +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "Nelze dokončit dekódování soukromého klíče: %d." +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:271 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d" |