summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2023-06-18 12:17:41 +0200
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2023-06-28 13:47:41 +0200
commit08b32641e159500adcd8caf156af097452d0d4cc (patch)
treeffad26c4a00cd2f1fa9f44ed38a359b4180796f6
parentc59e7dfdee2ca732e10ef4695cb3ba26daac45d1 (diff)
po: update Catalan (ca) translation
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1664
-rw-r--r--po/ca.po5162
1 files changed, 2876 insertions, 2286 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4128d81f78..8a5c251ebd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-16 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13
msgid "Enable or disable system networking"
@@ -183,9 +183,8 @@ msgstr ""
"forma permanent"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable device statistics"
-msgstr "Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi"
+msgstr "Habilita o inhabilita les estadístiques del dispositiu"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157
#, fuzzy
@@ -195,9 +194,8 @@ msgstr ""
"Fi"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable connectivity checking"
-msgstr "Habilita o inhabilita la xarxa del sistema"
+msgstr "Habilita o inhabilita la comprovació de la connectivitat"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166
#, fuzzy
@@ -209,83 +207,82 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: src/core/NetworkManagerUtils.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/core/NetworkManagerUtils.c:120
+#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %u"
-msgstr "%s %d"
+msgstr "%s %u"
-#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
+#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8463
msgid "ADSL connection"
msgstr "Connexió ADSL"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Xarxa %s"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
#, fuzzy
#| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
#, fuzzy
#| msgid "PAN connection"
msgid "NAP connection"
msgstr "Connexió PAN"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"Les connexions PAN no poden especificar configuracions GSM, CSMA o serials"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351
msgid "PAN connection"
msgstr "Connexió PAN"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "S'ha requerit DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "La connexió DUN ha d'incloure una configuració GSM o CDMA"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379
-#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382
+#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897
msgid "GSM connection"
msgstr "Connexió GSM"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381
-#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384
+#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918
msgid "CDMA connection"
msgstr "Connexió CDMA"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Tipus de connexió Bluetooth desconegut/no gestionat"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417
msgid "connection does not match device"
msgstr "la connexió no concorda amb el dispositiu"
-#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162
msgid "6LOWPAN connection"
-msgstr "Connexió PAN"
+msgstr "Connexió 6LOWPAN"
-#: src/core/devices/nm-device-bond.c:91
+#: src/core/devices/nm-device-bond.c:95
msgid "Bond connection"
msgstr "Connexió vinculada"
-#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161
+#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164
msgid "Bridge connection"
msgstr "Connexió pont"
@@ -299,30 +296,36 @@ msgstr "Connexió ADSL"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Connexió per cable %d"
-#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303
+#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8504
#, fuzzy
msgid "Veth connection"
msgstr "Connexió VPN"
-#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686
+#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Connexió PPPoE"
-#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686
+#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699
msgid "Wired connection"
msgstr "Connexió per cable"
-#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279
+#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8477
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Connexió InfiniBand"
-#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399
+#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Connexió per túnel IP"
-#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389
+#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "ADSL connection"
+msgid "Loopback connection"
+msgstr "Connexió ADSL"
+
+#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Connexió MACVLAN"
@@ -330,181 +333,180 @@ msgstr "Connexió MACVLAN"
msgid "TUN connection"
msgstr "Connexió TUN"
-#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304
+#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8505
msgid "VLAN connection"
msgstr "Connexió VLAN"
-#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306
+#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8507
#, fuzzy
msgid "VRF connection"
msgstr "Connexió VPN"
-#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307
+#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8508
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Connexió VXLAN"
#: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54
-#, fuzzy
msgid "WPAN connection"
-msgstr "Connexió PAN"
+msgstr "Connexió WPAN"
-#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130
+#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131
msgid "Team connection"
msgstr "Connexió equip"
-#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397
+#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1400
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s no és compatible amb claus de WEP estàtica"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "A l'autenticació LEAP li cal un nom d'usuari LEAP"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "Al nom d'usuari LEAP li cal autenticació «leap»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "A l'autenticació LEAP li cal gestió de clau IEEE 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "L'autenticació LEAP no és compatible amb el mode Ad-Hoc"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "L'autenticació LEAP no és compatible amb la configuració 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr "una connexió que usa autenticació «%s» no pot usar gestió de claus WPA"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
"una connexió que usa autenticació «%s» no pot especificar protocols WPA<"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr "una connexió que usa autenticació «%s» no pot especificar xifrats WPA"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr ""
"una connexió que usa autenticació «%s» no pot especificar una contrasenya WPA"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "A la WEP dinàmica li cal una configuració 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "A la WEP dinàmica li cal autenticació «open»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "A la WEP dinàmica li cal gestió de claus «ieee8021x»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "L'autenticació WPA-PSK no és compatible amb 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "A WPA-PSK li cal autenticació «open»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr "El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho requereix"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364
#, fuzzy
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol"
msgstr "A l'autenticació WPA Ad-Hoc li cal protocol «wpa»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377
#, fuzzy
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher"
msgstr "A l'autenticació WPA Ad-Hoc li cal xifrat per parelles «noe»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390
#, fuzzy
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher"
msgstr "A WPA Ad-Hoc li cal xifrat de grup «tkip»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "A l'autenticació WPA-EAP li cal una configuració 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "A WPA-EAP li cal autenticació «open»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "Al paràmetre 802.1x li cal gestió de clau «wpa-eap»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr ""
"El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho requereix"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management"
msgstr "Al paràmetre 802.1x li cal gestió de clau «wpa-eap»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat LEAP"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Al mode Ad-Hoc li cal autenticació «open»"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600
msgid "connection does not match access point"
msgstr "la connexió no concorda amb el punt d'accés"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654
#, fuzzy
msgid "connection does not match mesh point"
msgstr "la connexió no concorda amb el punt d'accés"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
"El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la "
"seguretat"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
"L'autenticació WPA no és compatible amb LEAP (original) no-EAP o WEP dinàmica"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
"L'autenticació WPA no és compatible amb autenticació de clau compartida"
@@ -526,37 +528,27 @@ msgstr ""
"# Fusionat des de %s\n"
"\n"
-#: src/core/main-utils.c:86
-#, c-format
-msgid "Opening %s failed: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-
-#: src/core/main-utils.c:93
+#: src/core/main-utils.c:85
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure %s: %s\n"
-#: src/core/main-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Closing %s failed: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s\n"
-
-#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151
+#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "No es pot crear «%s»: %s"
-#: src/core/main-utils.c:206
+#: src/core/main-utils.c:193
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s ja s'està executant (pid %ld)\n"
-#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367
+#: src/core/main-utils.c:261 src/core/main.c:368
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Utilitzeu --help per veure un llistat amb les opcions vàlides.\n"
-#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378
+#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració: %s\n"
@@ -603,14 +595,14 @@ msgstr ""
"especificar els punts d'accés sense fil amb els quals les targetes \n"
"de xarxa sense fil de l'ordinador s'haurien d'associar."
-#: src/core/main.c:401
+#: src/core/main.c:402
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "No s'ha pogut convertir en dimoni: %s [error %u]\n"
#: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2200
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4346
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "«%s» no és vàlid"
@@ -680,71 +672,70 @@ msgstr "Permisos del NetworkManager"
msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "Permisos del NetworkManager"
-#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305
+#: src/core/nm-manager.c:6903 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8506
msgid "VPN connection"
msgstr "Connexió VPN"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5650
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
msgid "Bond"
msgstr "Vinculada"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5721
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
msgid "Team"
msgstr "Equip"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6058
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9021
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391
-#, fuzzy
msgid "invalid json"
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "el json no és vàlid"
-#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801
+#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3815
#, c-format
msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893
+#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3907
#, c-format
msgid "operation succeeded but object %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s"
msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171
msgid ""
"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by "
"\".conf\""
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454
#, c-format
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut afegir/activar la connexió nova: %s"
@@ -772,7 +763,7 @@ msgstr "La connexió no era una connexió Bluetooth"
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152
msgid "Invalid device Bluetooth address."
-msgstr "Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu"
+msgstr "Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
@@ -784,13 +775,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"El dispositiu no té les funcionalitats Bluetooth requerides per la connexió."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62
#, fuzzy
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71
#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83
@@ -806,9 +798,9 @@ msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr "La connexió i el dispositiu difereixen als subcanals 5930."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid device MAC address %s."
-msgstr "Adreça MAC no vàlida del dispositiu."
+msgstr "L'adreça MAC del dispositiu %s no és vàlida."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
@@ -847,19 +839,24 @@ msgstr "Les MAC del dispositiu i de la connexió no concorden."
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "La connexió no era una connexió de túnel IP."
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a loopback connection."
+msgstr "La connexió no era una connexió tun."
+
#: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "La connexió no era una connexió MAC-VLAN."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181
msgid "The connection was not a modem connection."
-msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem"
+msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem vàlida."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "Al dispositiu li manquen funcionalitats requerides per la connexió."
@@ -945,137 +942,142 @@ msgstr ""
"Al dispositiu li manquen les funcionalitats WPA2/RSN requerides per la "
"connexió."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38
#, fuzzy
msgid "The connection was not a wpan connection."
msgstr "La connexió no era una connexió tun."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1760 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC Mesh"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768
msgid "Open vSwitch Interface"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770
msgid "Open vSwitch Port"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772
msgid "Open vSwitch Bridge"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ampla mòbil"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223
#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790
#, fuzzy
msgid "MACVLAN"
msgstr "VLAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794
#, fuzzy
msgid "IPTunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796
msgid "Tun"
msgstr "Tun"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
msgid "Veth"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99
msgid "MACsec"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804
#, fuzzy
msgid "PPP"
msgstr "PPPoE"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806
msgid "IEEE 802.15.4"
msgstr ""
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808
msgid "6LoWPAN"
-msgstr ""
+msgstr "6LoWPAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57
#, fuzzy
msgid "WireGuard"
msgstr "Cablejat"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi P2P"
msgstr "Wi-Fi"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814
msgid "VRF"
msgstr ""
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816
+msgid "Loopback"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1823 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1848
msgid "Wired"
msgstr "Cablejat"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1880
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1882
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -1085,47 +1087,47 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2181
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2200
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2860
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "La connexió no era vàlida: %s"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2872
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
-msgstr "No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i la connexió."
+msgstr "No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i de la connexió"
#: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384
#, fuzzy
msgid "registration failed"
msgstr "S'ha denegat el registre de la xarxa"
-#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817
-#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025
+#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807
+#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055
msgid "No service name specified"
msgstr "No s'ha especificat cap nom de servei"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'"
msgstr ""
-"«%s» no és vàlida, s'haurien de proporcionar 2 o 3 cadenes de caràcters"
+"«%s» no és vàlid: les propietats s'han d'especificar amb format «clau=valor»"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid key"
-msgstr "«%s» no és una banda vàlida"
+msgstr "«%s» no és una clau vàlida"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate key '%s'"
-msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
+msgstr "clau duplicada «%s»"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320
#, fuzzy, c-format
@@ -1157,117 +1159,161 @@ msgstr "ruta no vàlida: %s"
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»"
-#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425
#, fuzzy
msgid "property cannot be an empty string"
msgstr "aquesta propietat no pot estar buida per a «%s=%s»"
-#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:427
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442
#, fuzzy
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
msgstr "la propietat no es pot canviar"
-#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:438
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453
#, fuzzy
msgid "property cannot contain any nul bytes"
msgstr "la propietat sols pot contenir dígits"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:674
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93
+#, fuzzy
+msgid "missing key"
+msgstr "falta un paràmetre"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:682
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101
+#, fuzzy
+msgid "key is too long"
+msgstr "Error: la ssid és massa llarga."
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:689
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108
+#, fuzzy
+msgid "key must be UTF8"
+msgstr "La contrasenya ha de ser UTF-8"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:698
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155
+#, fuzzy
+msgid "key contains invalid characters"
+msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals."
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:726
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182
+#, fuzzy
+msgid "value is missing"
+msgstr "Error: falta l'argument %s."
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:735
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191
+#, fuzzy
+msgid "value is too large"
+msgstr "el valor del secret estava buit"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199
+#, fuzzy
+msgid "value is not valid UTF8"
+msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "tipus incorrecte; hauria de ser una llista de cadenes de caràcters."
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513
msgid "unknown setting name"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525
#, fuzzy
msgid "duplicate setting name"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941
#, fuzzy
msgid "has an invalid UUID"
msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946
msgid "has a UUID that requires normalization"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951
#, fuzzy
msgid "has duplicate UUIDs"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1846
msgid "setting not found"
msgstr "no s'ha trobat el paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1900
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1925
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1950
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr ""
"es requereix un paràmetre de configuració per a les connexions no esclaves"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1913
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1938
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1963
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "paràmetre de configuració no permès a una connexió esclava"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2076
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Fallada inesperada a la normalització de la connexió"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2137
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Fallada inesperada a la verificació de la connexió"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2174
#, c-format
msgid "unexpected uuid %s instead of %s"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3103
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2623
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2816
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1151
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1189
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1518
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5500
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:407
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:548
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:845
msgid "property is missing"
msgstr "falta la propietat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256
msgid "IP Tunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260
msgid "TUN/TAP"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181
-#, c-format
-msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr "El mètode ha retornat el tipus «%s», però s'esperava «%s»"
-
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174
msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers."
msgstr ""
@@ -1277,364 +1323,365 @@ msgstr ""
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333
msgid "ignoring missing number"
msgstr "s'ignorarà el número faltant"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "s'ignorarà el número «%s» no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "s'ignorarà l'adreça %s no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "s'ignorarà la passarel·la «%s» no vàlida per a la ruta %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "s'ignorarà la ruta %s no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "caràcter «%c» inesperat per a l'adreça %s: «%s» (posició %td)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "caràcter «%c» inesperat per a %s: «%s» (posició %td)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
"caràcter «%c» inesperat a la longitud de prefix %s: «%s» (posició %td)<"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
-msgstr "Brutícia al final del valor %s: «%s»"
+msgstr "brutícia al final del valor %s: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
-msgstr "Punt i coma obsolet al final del valor %s: «%s»"
+msgstr "punt i coma obsolet al final del valor %s: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "longitud no vàlida de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "longitud faltant de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
msgstr "s'ignorarà l'adreça no vàlida IPv4 de servidor DNS «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1663
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "opció no vàlida «%s», useu una de [%s]"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1252
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "s'ignoraran les adreces MAC no vàlides"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s"
msgstr "s'ignorarà l'adreça %s no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1518
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "s'ignorarà l'SSID no vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1536
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "s'ignorarà la contrasenya sense processar no vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1681
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1696
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "camí no vàlid «%s» de valor de clau o certificat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1721 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1818
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "el certificat o el fitxer de claus «%s» no existeix"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1734
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1780
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "dades no vàlides de valor de clau o certificat:;base64, no és base64"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1793
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "dades no vàlides de valor de clau o certificat:;base64,file://"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1834
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr "valor no vàlid de clau o certificat no és un blob vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1936
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1958 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3540
+#, c-format
msgid "invalid setting: %s"
-msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid"
+msgstr "el paràmetre no és vàlid: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "s'ignorarà la ruta %s no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid qdisc: %s"
msgstr "adreça IP no vàlida : %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tfilter: %s"
msgstr "ruta no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3365
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr ""
"s'ha produït un error quan s'estava carregant el valor del paràmetre: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3396 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3408
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3427 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3439
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3451 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3525
msgid "value cannot be interpreted as integer"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr "s'ignorarà l'element byte «%d» no vàlid (no està entre 0 i 255 inclòs)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3565
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3612
+#, c-format
msgid "invalid key '%s.%s'"
-msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+msgstr "la clau «%s.%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
msgstr "«%s» no és un número"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a uint32"
msgstr "«%s» no és un número"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid peer public key in section '%s'"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3717
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3740
#, fuzzy, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag"
msgstr "«%s» no és una etiqueta DCB vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3763
#, fuzzy, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32"
msgstr "«%s» no és un número"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3779
#, fuzzy, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint"
msgstr "«%s» no és una banda vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3805
#, c-format
msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3820
#, fuzzy, c-format
msgid "peer '%s' is invalid: %s"
msgstr "«%s» no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4348
#, c-format
msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:80
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81
#, fuzzy
msgid "property is not specified"
msgstr "la propietat no està especificada i no és tampoc «%s=%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:103
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:317
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:627
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "el valor «%s» no concorda «%s=%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:119
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:380
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:643
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "«%s» no és ni una UUID ni un nom d'interfície"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237
msgid "binary data missing"
msgstr "falten dades binàries"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269
#, fuzzy
msgid "URI not NUL terminated"
msgstr "file:// URI no acaba amb NUL"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278
#, fuzzy
msgid "URI is empty"
msgstr "file:// URI està buida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286
#, fuzzy
msgid "URI is not valid UTF-8"
msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304
msgid "data missing"
msgstr "dades faltants"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334
#, fuzzy
msgid "certificate detected as invalid scheme"
msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "El certificat CA ha de tenir format X.509"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572
msgid "invalid certificate format"
msgstr "format de certificat no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2668
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2687
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2857
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2877
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2897
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2963
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2983
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3037
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1161
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1204
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1456
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:399
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:414
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:457
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:466
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5509
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:556
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:566
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2465
msgid "property is empty"
msgstr "la propietat està buida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2701
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "ha de concordar amb la propietat «%s» per a PKCS#12"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2724
msgid "exactly one property must be set"
-msgstr ""
+msgstr "només es pot establir una única propietat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2804
#, fuzzy
msgid "can be enabled only on Ethernet connections"
msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2825
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:177
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:189
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:319
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:837
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036
@@ -1643,19 +1690,19 @@ msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:941
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:953
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:966
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:163
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4151
msgid "property is invalid"
msgstr "la propietat no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2851
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2871
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2957
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2977
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145
@@ -1664,10 +1711,15 @@ msgstr "la propietat no és vàlida"
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a la propietat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891
-#, fuzzy
-msgid "invalid auth flags"
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2910
+#, c-format
+msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2935
+msgid ""
+"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version"
+msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169
#, c-format
@@ -1679,255 +1731,261 @@ msgstr "la connexió «%s» requereix el paràmetre «%s» o «%s»"
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr "la connexió «%s» requereix el paràmetre «%s» o «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323
msgid "missing setting"
msgstr "falta un paràmetre"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
msgstr ""
"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
"a «%s». És, en canvi, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:526
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "l'opció «%s» està buida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:539
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
-msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida per a l'opció «%s»"
+msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option"
+msgstr "«%s» no és una adreça %s vàlida per a l'opció «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:567
#, fuzzy
msgid "missing option name"
msgstr "opció faltant"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572
+#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:925
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "falta l'opció obligatòria «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:935
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:948
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "«%s=%s» no és compatible amb «%s > 0»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:976
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
-msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida per a l'opció «%s»"
+msgstr "«%s» no és vàlid per a l'opció «%s»: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:988
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida per a «%s=%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1001
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "«%s=%s» no és una configuració vàlida per a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1016
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1027
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1040
+#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1057
+#, c-format
msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value"
-msgstr "l'opció «%s» està buida"
+msgstr "l'opció «%s» ha de ser un valor múltiple de valor «%s»"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1075
+#, c-format
+msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set"
+msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» o «%s» estiguin establertes"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1087
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1097
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1110
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1122
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida amb el mode «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1135
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
+msgstr "«%s» i «%s» no poden tenir valors diferents"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1148
+#, c-format
+msgid "%s requires bond mode \"%s\""
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\""
+msgstr "%s requereix xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1184
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "l'opció «%s» hauria de ser una cadena de caràcters"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
-msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida amb el mode «%s»"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1197
#, c-format
-msgid ""
-"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
-"Instead it is '%s'"
-msgstr ""
-"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
-"a «%s». És, en canvi, «%s»"
+msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
+msgstr "l'opció «%s» no és vàlida amb el mode «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "el valor «%d» està fora de rang <%d-%d>"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "no és una adreça MAC"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267
#, fuzzy
msgid "is not a valid link local MAC address"
msgstr "no és una adreça MAC"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279
#, fuzzy
msgid "is not a valid VLAN filtering protocol"
msgstr "«%s» no és un valor vàlid de port d'Ethernet"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291
#, fuzzy
msgid "is not a valid option"
msgstr "el valor «%s» no és una UUID vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303
+#, c-format
msgid "'%s' option must be a power of 2"
-msgstr "l'opció «%s» està buida"
+msgstr "l'opció «%s» ha de ser una potència de 2"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325
msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1044
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "es requereix el paràmetre per a la connexió de tipus «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Tipus d'esclava «%s» desconeguda"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1090
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "A les connexions esclaves els cal una propietat «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1114
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "No es pot establir «%s» sense «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1173
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "«%s» no és una UUID vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1218
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "la connexió de tipus «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'"
msgstr "la connexió «%s» requereix el paràmetre «%s» o «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1339
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "el valor %d mesurat no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1353
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1367
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1381
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "value %d is not valid"
msgstr "el valor %d mesurat no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397
msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags"
-msgstr ""
+msgstr "L'indicador «disabled» no es pot combinar amb altres indicadors MPTCP"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411
-msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together"
-msgstr ""
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422
msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden establir alhora els indicadors «signal» i «fullmesh»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags"
msgstr "Les etiquetes «%u» no són vàlides; useu una combinació de %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1470
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
-msgstr ""
+msgstr "L'opció DHCP no pot ser més llarga de 255 caràcters"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1481
#, fuzzy
msgid "MUD URL is not a valid URL"
msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1501
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "els permisos no són vàlids, no estan en el format «user:$UNANE[:]"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "el tipus de propietat s'hauria d'establir a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1548
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "el tipus d'esclava «%s» requereix un paràmetre «%s» a la connexió"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1559
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
@@ -1936,17 +1994,21 @@ msgstr ""
"Detecta una connexió esclava amb «%s» establert i un tipus de port «%s». "
"«%s» hauria d'establir-se a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"Detecta una connexió esclava amb «%s» establert i un tipus de port «%s». "
"«%s» hauria d'establir-se a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1602
msgid "UUID needs normalization"
msgstr ""
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1617
+msgid "read-only is deprecated and not settable for the user"
+msgstr ""
+
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499
msgid "flags invalid"
msgstr "etiquetes no vàlides"
@@ -1973,74 +2035,81 @@ msgstr "la suma no és 100%"
msgid "property invalid"
msgstr "propietat no vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:297
msgid "unsupported ethtool setting"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:306
#, fuzzy
msgid "setting has invalid variant type"
msgstr "el nom del fitxer té un format no vàlid (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:318
msgid "coalesce option must be either 0 or 1"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:335
msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ethtool option '%s'"
msgstr "Error: connexió desconeguda %s\n"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311
-#, c-format
-msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "property is empty"
+msgid "property value is empty"
+msgstr "la propietat està buida"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
+msgid "property value is too long (>64)"
msgstr "el valor «%s» de la propietat està buit o és massa llarg (>64)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "«%s» conté caràcter(s) no vàlid(s) (useu [A-Za-z._-])"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:428
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "la longitud «%s» no és vàlida (hauria de tenir 5 o 6 dígits)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:442
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "«%s» no és un número"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:479
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr "la propietat és buda o de mida incorrecta"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:492
msgid "property must contain only digits"
msgstr "la propietat sols pot contenir dígits"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:506
msgid "can't be enabled when manual configuration is present"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot activar quan hi ha una configuració manual"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:215
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr "S'ha d'especificar una P-Key si s'especifica el pare"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:226
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr ""
"La connexió InfiniBand P_Key no ha especificat el nom de l'interfície pare"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234
msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
@@ -2049,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"el nom del dispositiu infiniband de programari ha de ser «%s» o no "
"establerta (en comptes és «%s»)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:270
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset "
@@ -2061,377 +2130,390 @@ msgstr ""
"el nom del dispositiu infiniband de programari ha de ser «%s» o no "
"establerta (en comptes és «%s»)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "mtu can be at most %u but it is %u"
msgstr "l'mtu per al mode de transport «%s» pot ser com a molt %d però és %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:81
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4 faltant"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:81
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv6 faltant"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Adreça IPv4 «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:89
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Adreça IPv4 «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Prefix «%u» d'adreça IPv4 no vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:107
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "Prefix «%u» d'adreça IPv6 no vàlida<"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:124
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Mètrica d'enrutament «%s» no vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400
#, fuzzy
msgid "unknown attribute"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1356
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
-msgstr ""
+msgstr "l'atribut no és vàlid per a una ruta IPv4"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1357
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
-msgstr ""
+msgstr "l'atribut no és vàlid per a una ruta IPv6"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1368
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1400
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
-msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida"
+msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1369
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1401
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
-msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida"
+msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391
+#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "el prefix %s no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1423
+#, c-format
msgid "%s is not a valid route type"
-msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid"
+msgstr "%s no és un nom de ruta vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "route weight cannot be larger than 256"
+msgstr "la propietat no es pot canviar"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1529
#, fuzzy
msgid "route scope is invalid for local route"
msgstr "La ruta %d. no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "a %s route cannot have a next-hop"
msgstr "La ruta %d. no pot ser una ruta predeterminada"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\""
+msgstr "La ruta %d. no pot ser una ruta predeterminada"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2741
#, fuzzy
msgid "missing priority"
msgstr "mapa de prioritat «%s» no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2754
#, fuzzy
msgid "missing table"
msgstr "falta un paràmetre"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2764
#, fuzzy
msgid "invalid action type"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2773
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788
msgid "invalid from/src"
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "el font/des_de no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2795
#, fuzzy
msgid "invalid prefix length for from/src"
msgstr "longitud no vàlida de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2804
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2812
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2819
#, fuzzy
msgid "invalid to/dst"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826
#, fuzzy
msgid "invalid prefix length for to/dst"
msgstr "longitud no vàlida de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836
msgid "invalid iifname"
-msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
+msgstr "l'iifname no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2846
msgid "invalid oifname"
-msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
+msgstr "l'oifname no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2854
#, fuzzy
msgid "invalid source port range"
msgstr "Port mínim d'origen [0]: "
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2862
msgid "invalid destination port range"
-msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+msgstr "el rang de ports de destí no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2872
msgid "suppress_prefixlength out of range"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2880
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3023
+#, c-format
msgid "invalid key \"%s\""
-msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+msgstr "la clau «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3035
+#, c-format
msgid "duplicate key %s"
-msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
+msgstr "clau duplicada %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3051
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3062
#, fuzzy
msgid "missing \"family\""
msgstr "falta un paràmetre"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3070
#, fuzzy
msgid "invalid \"family\""
msgstr "adreça IP no vàlida : %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3127
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
-msgstr ""
+msgstr "«uid-range-start» és més gran que «uid-range-end»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3321
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3329
msgid "Unsupported extra-argument"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3631
#, c-format
msgid "unsupported key \"%s\""
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3638
+#, c-format
msgid "duplicate key \"%s\""
-msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
+msgstr "clau duplicada «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value for \"%s\""
msgstr "ruta no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3657
msgid "empty text does not describe a rule"
-msgstr ""
+msgstr "un text buit no descriu una regla"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument for \"%s\""
msgstr "falta un paràmetre"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3679
#, fuzzy
msgid "invalid \"from\" part"
msgstr "mapa de prioritat «%s» no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3695
#, fuzzy
msgid "invalid \"to\" part"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3706
msgid "cannot detect address family for rule"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut detectar la família de l'adreça de la regla"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3773
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3863
#, fuzzy, c-format
msgid "rule is invalid: %s"
msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3844
#, fuzzy
msgid "invalid address family"
msgstr "adreça IP no vàlida : %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5125
#, fuzzy, c-format
msgid "rule #%u is invalid: %s"
msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530
#, c-format
-msgid "%d. DNS server address is invalid"
-msgstr "L'adreça %d. del servidor DNS no és vàlida"
+msgid "%u. DNS server address is invalid"
+msgstr "%u. L'adreça del servidor DNS no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5550
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "L'adreça IP %d. no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5565
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "L'adreça IP %d. té una propietat «label» amb un tipus no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5577
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "L'adreça IP %d. té etiqueta «%s» no vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5595
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "no es pot establir la passarel·la si no hi ha adreces configurades"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5607
msgid "gateway is invalid"
msgstr "la passarel·la no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5625
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "La ruta %d. no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5638
+#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
-msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid"
+msgstr "atribut no vàlid: «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658
#, c-format
msgid "%u. rule has wrong address-family"
-msgstr ""
+msgstr "la regla %u. té una família d'adreça incorrecta"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5670
#, fuzzy, c-format
msgid "%u. rule is invalid: %s"
msgstr "La ruta %d. no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5686
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IAID"
msgstr "«%s» no és una UUID vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5700
#, fuzzy, c-format
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
msgstr ""
"la propietat no es pot establir quan dhcp-hostname també està establerta"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5726
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
-msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida"
+msgstr "«%s» no és una adreça IP o subxarxa vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5759
#, fuzzy, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "«%s=%s» no és compatible amb «%s > 0»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:366
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "«%d» no és un mode vàlid de túnel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:393
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:419
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "«%s» no és una adreça IPv%c vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418
-msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
+msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels"
msgstr "les claus de túnel sols es poden especificar per a túnels GRE"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:453
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:471
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "«%s» no és una clau vàlida de túnel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:485
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
"es permet una TTL fixa sols quan està establerta la descoberta de MTU de camí"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:504
#, c-format
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:517
+#, fuzzy
+msgid "can be set only on VTI tunnels"
+msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:237
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "aquesta propietat no pot estar buida per a «%s=%s»"
@@ -2439,20 +2521,20 @@ msgstr "aquesta propietat no pot estar buida per a «%s=%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:271
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:285
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262
msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot activar ipv4.link-local amb ipv4.method=disabled"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274
msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot desactivar ipv4.link-local amb ipv4.method=link-local"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310
#, c-format
@@ -2478,63 +2560,93 @@ msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»"
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr "el tipus de propietat s'hauria d'establir a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:337
#, fuzzy
msgid "value is not a valid token"
msgstr "el valor «%s» no és una UUID vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:351
#, fuzzy
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr "Mode de generació d'adreça IPv6 SLAAC"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:365
msgid "invalid DUID"
-msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
+msgstr "el DUID no és vàlid"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
+msgid "must be a valid IPv6 address with prefix"
+msgstr "Prefix «%u» d'adreça IPv6 no vàlida<"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:397
msgid "token is not in canonical form"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:375
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:414
#, fuzzy
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
msgstr "el tipus de propietat s'hauria d'establir a «%s»"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86
+#, c-format
+msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101
+msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117
+#, c-format
+msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133
+msgid "a loopback profile cannot be a port"
+msgstr ""
+
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251
msgid "the key is empty"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:261
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "IV must be an even number of bytes in length."
+msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64"
+msgstr ""
+"La llargada del vector d'inicialització ha de ser un nombre parell de bytes."
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:280
#, fuzzy
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals."
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:656
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "la propietat no està especificada i no és tampoc «%s=%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:380
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:400
msgid "only valid for psk mode"
-msgstr ""
+msgstr "només és vàlid en mode psk"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
@@ -2549,12 +2661,12 @@ msgid "is empty"
msgstr "file:// URI està buida"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:858
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
-msgstr "la longitud de la SSID està fora del rang de <1-32> bytes"
+msgstr "La longitud de la SSID està fora del rang de <1-32> bytes"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:911
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "«%d» no és un canal vàlid"
@@ -2567,104 +2679,70 @@ msgstr ""
"«%s» hauria d'establir-se a «%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
-msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid"
+msgstr "«%s» no està permès en fail_mode"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136
#, fuzzy
-msgid "missing key"
-msgstr "falta un paràmetre"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99
-#, fuzzy
-msgid "key is too long"
-msgstr "Error: la ssid és massa llarga."
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106
-#, fuzzy
-msgid "key must be UTF8"
-msgstr "La contrasenya ha de ser UTF-8"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153
-#, fuzzy
-msgid "key contains invalid characters"
-msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals."
+msgid "must be a power of two"
+msgstr "l'opció «%s» està buida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115
msgid "key cannot start with \"NM.\""
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180
-#, fuzzy
-msgid "value is missing"
-msgstr "Error: falta l'argument %s."
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189
-#, fuzzy
-msgid "value is too large"
-msgstr "el valor del secret estava buit"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197
-#, fuzzy
-msgid "value is not valid UTF8"
-msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166
#, c-format
-msgid "invalid key \"%s\": %s"
+msgid ""
+"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or "
+"to OVS system interface"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361
#, c-format
-msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
+msgid "invalid key \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380
-msgid ""
-"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/"
-"interface or to OVS system interface"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225
+#, c-format
+msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
-msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid"
+msgstr "«%s» no és un tipus d'interfície vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr ""
"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
"a «%s». És, en canvi, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió de tipus «%s» no pot tenir un ovs-interface.type «system»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió de tipus «%s» no pot tenir un ovs-interface.type «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
msgstr ""
"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
"a «%s». És, en canvi, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
@@ -2673,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
"a «%s». És, en canvi, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
@@ -2681,46 +2759,60 @@ msgstr ""
"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
"a «%s». És, en canvi, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
"Detecta una connexió esclava amb «%s» establert i un tipus de port «%s». "
"«%s» hauria d'establir-se a «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267
#, fuzzy
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "falta el paràmetre «plugin»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr ""
"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert "
"a «%s». És, en canvi, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347
+msgid "VLANs must be between 0 and 4095"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356
+#, c-format
+msgid "duplicate VLAN %u"
+msgstr "VLAN duplicada %u"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384
+#, c-format
+msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
-msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid"
+msgstr "«%s» no està permès en vlan_mode"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "l'id. vlan ha d'estar dins de l'interval 0-4094 però és %u"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "«%s» no és una etiqueta DCB vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid"
@@ -2760,13 +2852,13 @@ msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:804
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:894
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:953
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1001
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1020
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4295
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "«%s» no és una adreça MAC vàlida"
@@ -2822,9 +2914,9 @@ msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is out of range [0, %d]"
-msgstr "el valor «%d» està fora de rang <%d-%d>"
+msgstr "%s està fora del rang [0,%d]"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
@@ -2866,60 +2958,71 @@ msgstr "«%s»: ID d'usuari no vàlid"
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "«%s»: ID de grup no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133
msgid "key requires a '.' for a namespace"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148
msgid "key cannot contain \"..\""
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318
msgid "maximum number of user data entries reached"
msgstr ""
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385
+#, c-format
+msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
+msgstr ""
+
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:668
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "l'id. vlan ha d'estar dins de l'interval 0-4094 però és %u"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:678
msgid "flags are invalid"
msgstr "les etiquetes no són vàlides"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:687
+#, c-format
+msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'"
+msgstr ""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:700
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:576
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
msgstr ""
+"no s'ha pogut establir connection.multi-connect per a la configuració VPN"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:615
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "el paràmetre contenia un secret amb un nom buit"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:654
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3400
msgid "not a secret property"
msgstr "no és una propietat de secret"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:662
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "el secret no és del tipus correcte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:794
#, fuzzy
msgid "secret name cannot be empty"
msgstr "«%s» no pot estar buit"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:760
#, fuzzy
msgid "secret flags property not found"
msgstr "La propietat «%s» de les etiquetes de secrets no s'ha trobat"
@@ -2931,51 +3034,51 @@ msgstr "«%s» no pot estar buit"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%s address"
-msgstr "«%s» no és una adreça IP%c vàlida"
+msgstr "«%s» no és una adreça IP%s vàlida"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr "%d és més gran que el port màxim local %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:784
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "«%s» no és un valor vàlid de port d'Ethernet"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:794
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "«%s» no és un valor vàlid de duplex"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:867
+#, c-format
msgid "invalid key '%s'"
-msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+msgstr "la clau «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value for key '%s'"
msgstr "ruta no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:928
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
"Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes exlusives"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:941
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
"La contrasenya de l'activació per LAN sols es pot usar amb el mode de paquet "
"màgic"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973
#, fuzzy
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr "el servei VPN ha retornat una configuració no vàlida"
@@ -3042,17 +3145,17 @@ msgstr ""
msgid "key must be 32 bytes base64 encoded"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1909
#, fuzzy
msgid "invalid peer secrets"
msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1935
#, c-format
msgid "peer #%u lacks public-key"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1952
#, c-format
msgid "non-existing peer '%s'"
msgstr ""
@@ -3084,6 +3187,8 @@ msgid ""
"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
+"«%s» només es pot usar amb gestió de claus «owe», «wpa-psk», «sae», «wpa-"
+"eap» o «wpa-eap-suite-b-192»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131
msgid ""
@@ -3091,110 +3196,114 @@ msgid ""
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:870
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:883
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "«%s» no és una banda vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "«%s» requereix l'establiment de la propietat «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:926
+#, c-format
msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property"
-msgstr "«%s» requereix l'establiment de la propietat «%s»"
+msgstr "«%s» requereix «%s» i la propietat «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1038
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251
#, fuzzy
msgid "invalid value"
msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1051
#, fuzzy
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
"Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes exlusives"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1062
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1075
msgid "AP isolation can be set only in AP mode"
-msgstr ""
+msgstr "L'aïllament d'AP només es pot establir en mode AP"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1099
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
+msgstr "valors incompatibles de mac-address-randomization i cloned-mac-address"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1111
+msgid "property is deprecated and not implemented"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:173
msgid "page must be defined along with a channel"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:182
#, c-format
msgid "page must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:193
#, c-format
msgid "channel must not be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "el canal no pot estar entre %d i %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1713 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1753
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"no es pot establir la propietat de tipus «%s» a partir del valor de tipus "
"«%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1729
#, c-format
msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "no és una propietat de secret"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2003
msgid "duplicate property"
-msgstr ""
+msgstr "propietat duplicada"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2023
#, fuzzy
msgid "unknown property"
msgstr "error desconegut"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2097 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut estavlir la propietat «%s»: %s\n"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3297
msgid "secret not found"
msgstr "no s'ha trobat el secret"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\""
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "la propietat D-BUS «%s» no és vàlida"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate D-Bus property \"%s\""
-msgstr "no és una propietat de secret"
+msgstr "propietat de D-BUS «%s» duplicada"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579
#, fuzzy, c-format
@@ -3245,242 +3354,244 @@ msgid "team config is not valid UTF-8"
msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid D-Bus type \"%s\""
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "el tipus D-BUS «%s» no és vàlid"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid link-watchers: %s"
msgstr "ruta no vàlida: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2254
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid handle."
msgstr "«%s» no és una banda vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2402
#, c-format
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» inesperat: el pare ja està especificat."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid handle: '%s'"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2442
#, fuzzy
msgid "parent not specified."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de servei"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2506
#, c-format
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2636
#, fuzzy
msgid "action name missing."
msgstr "dades faltants"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2661
#, c-format
msgid "unsupported action option: '%s'."
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2798
#, fuzzy
msgid "invalid action: "
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2802
#, c-format
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3102
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer %s: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3113
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "no és un fitxer (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3124
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "propietari de fitxer %d no vàlid per ar %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3136
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "permisos de fitxer per a %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3146
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "rebutja %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3166
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "el camí no és absolut (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3181
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "El fitxer de connectors no existeix (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3190
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "El connector no és un fitxer vàlid (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3201
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "els fitxers libtool no està suportat (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3278
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "No s'ha pogut trobar el binary «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4102
#, fuzzy
msgid "unknown secret flags"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4112
msgid "conflicting secret flags"
-msgstr ""
+msgstr "els indicadors de secret són incompatibles"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4123
#, fuzzy
msgid "secret flags must not be \"not-required\""
msgstr "La propietat «%s» de les etiquetes de secrets no s'ha trobat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4131
msgid "unsupported secret flags"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4161
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot activar i desactivar simultàniament"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4169
msgid "WPS is required"
-msgstr "Es requereix el codi PIN"
+msgstr "Es requereix WPS"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4237
#, fuzzy, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida per a l'opció «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4256
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4891
msgid "not valid utf-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 invàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4912 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4965
msgid "is not a JSON object"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4941
msgid "value is NULL"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4941
#, fuzzy
msgid "value is empty"
msgstr "el valor del secret estava buit"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4953
+#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
-msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+msgstr "el JSON a la posició %d (%s) no és vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5078 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5098
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5124
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "dispositiu desconegut «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5176
+#, c-format
msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»"
+msgstr "el valor int32 «%s» no és vàlid per a l'atribut «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5189
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5202
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5216
+#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»"
+msgstr "valor booleà no vàlid «%s» per a l'atribut «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5230
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5531
#, c-format
msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5555
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate bridge VLAN vid %u"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5567
msgid "only one VLAN can be the PVID"
msgstr ""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5710
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown flags 0x%x"
msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5722
msgid ""
"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time"
msgstr ""
+"Els indicadors «fqdn-no-update» i «fqdn-serv-update» no es poden establir al "
+"mateix temps"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5733
msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags"
msgstr ""
+"L'indicador «fqdn-clear-flags» no és compatible amb altres indicadors FQDN"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5741
msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag"
msgstr ""
@@ -3509,11 +3620,11 @@ msgstr "no es pot carregar el connector VPN a «%s»: falta el nom del connector
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "no es pot carregar el connector VPN a «%s»: nom de servei no vàlid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481
+#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr "el connector no admet la funcionalitat d'importació"
-#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505
+#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr "el connector no admet la funcionalitat d'exportació"
@@ -3722,27 +3833,27 @@ msgstr "No s'ha pogut descodificar el certificat: %d"
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "La contrasenya ha de ser UTF-8"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474
#, fuzzy
msgid "Couldn't initialize slot"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el descodificador PKCS#8: %s"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el descodificador PKCS#12: %d"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer PKCS#12: %d"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "No s'ha pogut verificar el fitxer PKCS#12: %d"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555
msgid "Could not generate random data."
msgstr "No s'han pogut generar dades aleatòries."
@@ -3751,7 +3862,7 @@ msgstr "No s'han pogut generar dades aleatòries."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101
msgid "Compiled without crypto support."
-msgstr ""
+msgstr "Compilat sense compatibilitat de criptografia."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215
#, fuzzy
@@ -3879,85 +3990,91 @@ msgstr "No s'ha pogut descodificar el certificat."
msgid "not a valid private key"
msgstr "clau privada no vàlida"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716
+#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682
+#, c-format
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "El mètode ha retornat el tipus «%s», però s'esperava «%s»"
+
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2262
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2271
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2280
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2291
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
+"«%s::%s» no és un nom de propietat vàlid; «%s» no és un subtipus de GObject"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2304
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"no es pot establir la propietat de tipus «%s» a partir del valor de tipus "
"«%s»"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2316
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5330
#, fuzzy
msgid "interface name is missing"
msgstr "Calen un nom d'interfície i una UUID\n"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5338
#, fuzzy
msgid "interface name is too short"
msgstr "Nom d'interfície [*]: "
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5346
#, fuzzy
msgid "interface name is reserved"
msgstr "Calen un nom d'interfície i una UUID\n"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5359
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr ""
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5367
msgid "interface name is longer than 15 characters"
-msgstr ""
+msgstr "el nom de la interfície és mes llarg de 15 caràcters"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5392
#, fuzzy, c-format
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5404
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
-msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid"
+msgstr "«%s» no està permès com a nom d'interfície"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5426
msgid ""
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
msgstr ""
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5443
#, fuzzy
msgid "interface name must not be empty"
msgstr "Nom d'interfície [*]: "
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5451
#, fuzzy
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
msgstr "Calen un nom d'interfície i una UUID\n"
@@ -3991,29 +4108,29 @@ msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "«%s» no és vàld, useu [%s], [%s] o [%s]"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
-msgstr "«%s» és ambitu (%s)"
+msgstr "«%s» és ambigu: (%s)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "falta el nom, proveu un de [%s]"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735
-#: src/nmcli/connections.c:3793
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3744
+#: src/nmcli/connections.c:3802
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "«%s» no està entre [%s]"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1885
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2894
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2952 src/nmcli/common.c:1609
#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89
-#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597
+#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598
#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
@@ -4084,19 +4201,19 @@ msgid "deactivating (externally)"
msgstr "s'està desactivant"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533
-#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508
-#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2886 src/nmcli/connections.c:5543
+#: src/nmcli/connections.c:7521 src/nmcli/connections.c:7522
+#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:1411
#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532
-#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508
-#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2889 src/nmcli/connections.c:5542
+#: src/nmcli/connections.c:7521 src/nmcli/connections.c:7522
+#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:1411
#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -4114,8 +4231,8 @@ msgid "No reason given"
msgstr "No s'ha donat cap raó"
#. We should not really come here
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755
-#: src/nmcli/connections.c:3814
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3764
+#: src/nmcli/connections.c:3823
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -4373,7 +4490,7 @@ msgstr "no s'ha pogut connectar"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461
msgid "A duplicate IP address was detected"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha detectat una adreça IP duplicada"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463
msgid "The selected IP method is not supported"
@@ -4400,9 +4517,8 @@ msgid "The connection was disconnected"
msgstr "La connexió no era una connexió vinculada"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478
-#, fuzzy
msgid "Disconnected by user"
-msgstr "Desconnectat per D-Bus"
+msgstr "Desconnectat per l'usuari"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480
#, fuzzy
@@ -4440,9 +4556,8 @@ msgid "No valid secrets"
msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492
-#, fuzzy
msgid "Invalid secrets"
-msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids"
+msgstr "Els secrets no són vàlids"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494
#, fuzzy
@@ -4482,9 +4597,8 @@ msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867
-#, fuzzy
msgid "invalid setting name"
-msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid"
+msgstr "el nom del paràmetre no és vàlid"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881
#, fuzzy
@@ -4499,7 +4613,7 @@ msgstr "el secret no està establert"
#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327
#, c-format
msgid "Could not find any session id for uid %d"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap identificador de sessió per a l'uid %d"
#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329
#, fuzzy, c-format
@@ -4513,8 +4627,10 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5138
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
@@ -4525,15 +4641,17 @@ msgstr "Nom d'usuari"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158
-#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
+#: src/nmcli/devices.c:4722 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477
+#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
@@ -4541,7 +4659,7 @@ msgstr "Identitat"
msgid "Private key password"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"
-#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284
+#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298
msgid "Key"
msgstr "Clau"
@@ -4631,7 +4749,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6744
msgid "MKA CAK"
msgstr ""
@@ -4648,54 +4766,80 @@ msgstr "Cablejat"
msgid "VPN password required"
msgstr "Es requereix la contrasenya VPN"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr "no es pot carregar el connector %s"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr "no es pot carregar el connector %s"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr "no es pot carregar el connector VPN a «%s»: falta el nom del connector"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut carregar el connector VPN: %s."
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
#, fuzzy
msgid "Certificate password"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Contrasenya de grup"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160
msgid "Group password"
msgstr "Contrasenya de grup"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132
-#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
-msgid "Gateway"
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Gateway"
+msgid "Gateway URL"
msgstr "Passarel·la"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
msgid "Cookie"
msgstr "Galeta"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Hash del certificat de la passarel·la"
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167
+msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')"
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308
+#, fuzzy
+msgid "no gateway configured"
+msgstr "Passarel·la IPv4 [cap]: "
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editor failed with status %d"
+msgid "exited with status %d"
+msgstr "L'editor ha fallat amb estat %d"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editor failed with signal %d"
+msgid "exited on signal %d"
+msgstr "L'editor ha fallat amb senyal %d"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430
+msgid "insufficent secrets returned"
+msgstr ""
+
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
@@ -4706,19 +4850,19 @@ msgstr "el camp «%s» ha d'estar sol"
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "el camp «%s» no és vàlid; camps permesos: %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:264
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed"
msgstr "prefix «%s» no vàlid; es permet <1-%d>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "adreça IP no vàlida : %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
@@ -4734,175 +4878,174 @@ msgstr ""
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:409
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:478
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot llegir el pac-script del fitxer «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "l'índex «%s» no és vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "«%s» no és una PSK vàlida"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502
#, fuzzy
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "no és una adreça MAC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:554
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:562
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1056
msgid "auto"
msgstr "automàtic"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1221
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1413
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1421
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4478
msgid "'%s' is out of range [%"
-msgstr "el valor «%d» està fora de rang <%d-%d>"
+msgstr "«%s» està fora de rang [%"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1429
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» no és un número vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» està fora del rang [0,%u]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1532
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "«%s» no és una MAC Ethernet vàlida"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1657
+#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
-msgstr "opció no vàlida «%s», useu una de [%s]"
+msgstr "l'opció «%s» no és vàlida, useu una combinació de [%s]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (clau)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (contrasenya)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1826
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (desconegut)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1839
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (CAP)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDENA_CAPÇALERES, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1847
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "VINCULACIÓ_SOLTA, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1872
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (cap)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878
msgid "agent-owned, "
msgstr "posseït-per-agent, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1880
msgid "not saved, "
msgstr "sense desar, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882
msgid "not required, "
msgstr "no requerit, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2087
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "«%s» no és vàlid; useu <opció>=<valor>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2103
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
msgstr "no és una propietat de secret"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2165
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2158
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "Les etiquetes «%u» no són vàlides; useu una combinació de %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2183
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2178
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "«%s» no és un nombre vàlid (o està fora de rang)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
msgstr "ruta no vàlida: %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2313
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2309
#, fuzzy
msgid "not a valid hex-string"
msgstr "no és un nom d'interfície vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2329
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2327
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "«%s» no és un caràcter hexadecimal vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2416
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2415
msgid ""
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
"password"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2530
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2532
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set bond option \"%s\""
msgstr "Error: no s'ha pogut estavlir la propietat «%s»: %s\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2578
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2580
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4933,64 +5076,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: mode=2,miimon=120\n"
-#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
-#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
-#. * No technical reason, really.
-#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
-#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
-#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
-#. * we're setting (type) has been removed.
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2646
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2687
#, fuzzy
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Tipus de connexió Bluetooth desconegut/no gestionat"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2729
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2768
+#, c-format
msgid "invalid permission \"%s\""
-msgstr "ruta no vàlida: %s"
+msgstr "el permís «%s» no és vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2868
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "el valor «%s» no és una UUID vàlida"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2900
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2939
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (inhabilitat)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2906
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2945
msgid "enabled, "
-msgstr "habilitat."
+msgstr "habilitat, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2908
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2947
msgid "advertise, "
msgstr "publicita, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2910
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2949
msgid "willing, "
msgstr "complaent, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2997
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3038
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "«%s» no és una etiqueta DCB vàlida"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3024
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3066
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "ha de contenir 8 nombres separats per comes"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3040
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3081
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "«%s» no és un número entre 0 i %u (inclòs) o %u"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3048
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3088
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "«%s» no és un número entre 0 i %u (inclòs)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3074
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr ""
@@ -4998,66 +5134,65 @@ msgstr ""
"(habilitat)\n"
"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3106
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3146
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "els percentatges de l'ample de banda han de tenir un total de 100%%"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3206
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3215
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3246
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3255
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "L'IDE de l'operador SIM ha de tenir un codi MCCMNC de 5 o 6 números"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3278
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "«%s» no és una P_Key IBoIP vàlida"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3259
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3302
msgid "default"
msgstr "predeterminat"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid IPv%c address '%s'"
-msgstr "adreça «%s» IPV4 no vàlida"
-
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3548
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3573
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "adreça «%s» no vàlida de passarel·la"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3698
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3725
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "«%s» no és un canal vàlid, useu <1-13>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3777
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3819
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3803
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3885
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3845
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3958
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3872
+msgid "The valid syntax is: '<value>' or '<start>-<end>"
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3902
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4029
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4104
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "mapa de prioritat «%s» no vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4119
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4197
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr ""
"«%s» no és vàlida, s'haurien de proporcionar 2 o 3 cadenes de caràcters"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4157
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4236
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5068,17 +5203,17 @@ msgstr ""
" option = <valor>, option = <valor>,...\n"
"Són opcions vàlides: %s\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4191
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4270
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "«%s» no és un canal vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4197
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4278
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "«%ld» no és un canal vàlid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4276
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4359
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5087,80 +5222,80 @@ msgstr ""
"«%s» no és compatible amb %s «%s», si us plau canvieu la clau o establiu %s "
"correctament primer."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4291
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4375
#, fuzzy, c-format
-msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
+msgid "WEP key is guessed to be of %s"
msgstr "La clau WEP se suposa que és de «%s».\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4297
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4382
#, fuzzy, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "l'índex de clau WEP s'ha establert a «%d»\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4336
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4421
+#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr ""
-"Advertiment: «%s» no és compatible amb el tipus «%s», si us plau canvieu o "
-"esborreu la clau.\n"
+"«%s» no és compatible amb el tipus «%s», si us plau canvieu o esborreu la "
+"clau."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4456 src/nmcli/utils.h:319
msgid "on"
msgstr "actiu"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4456 src/nmcli/utils.h:319
msgid "off"
msgstr "inactiu"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4413
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4497
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
-msgstr "«%s» no és vàlid, useu 0, 1 o 2"
+msgstr "«%s» no és vàlid, useu «on», «off» o «ignore»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4482
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4566
#, fuzzy
msgid "Bonding primary interface"
msgstr "Interfície primària de vinculació [cap]: "
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4490
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4574
#, fuzzy
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Mode de supervisió de vinculació %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4583
#, fuzzy
msgid "Bonding miimon"
msgstr "Miimon de vinculació [100]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4508
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4592
#, fuzzy
msgid "Bonding downdelay"
msgstr "Downdelay de vinculació [0]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4517
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4601
#, fuzzy
msgid "Bonding updelay"
msgstr "Updelay de vinculació [0]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4526
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4610
#, fuzzy
msgid "Bonding arp-interval"
msgstr "Arp-interval de vinculació [0]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4535
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4619
#, fuzzy
msgid "Bonding arp-ip-target"
msgstr "Arp-in-target de vinculació [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4628
#, fuzzy
msgid "LACP rate (slow/fast)"
msgstr "Taxa LACP («slow» o «fast») [slow]: "
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4718
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4802
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5170,7 +5305,7 @@ msgid ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
-"El nmcli accepta tant dades directes de configuració JSON i un fitxer de nom "
+"El nmcli accepta tant dades directes de configuració JSON i un nom de fitxer "
"que conté la configuració. En aquest últim cas es llegeix el fitxer i es "
"posen els continguts dins d'aquesta propietat.\n"
"\n"
@@ -5178,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/el-meu-equip.conf\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4726
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4810
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
@@ -5204,12 +5339,12 @@ msgid ""
"name=ethtool delay-up=3\n"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4775
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4859
#, fuzzy
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
msgstr "Dispositiu pare VLAN o UUID de la connexió: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4811
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4895
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5223,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/cacert.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4937
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5237,7 +5372,7 @@ msgstr ""
"blot sense epecificar.\n"
"Exemple: /home/usuari/jara.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4910
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4994
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5253,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4953
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5037
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5269,7 +5404,7 @@ msgstr ""
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4980
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5064
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5291,8 +5426,8 @@ msgstr ""
"Exemples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4997
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5015
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5081
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5099
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5306,98 +5441,103 @@ msgstr ""
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/usuari-clau-priv lamevacontrasenya\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5060
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5356
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6899
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5144
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5446
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5933
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7099
#, fuzzy
msgid "Password [none]"
msgstr "Contrasenya [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5190
#, fuzzy
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Adreça de dispositiu Bluetooth: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5238
#: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
msgid "Queue ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de cua"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5917
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7842
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8075
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5244
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "Port Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5256
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6013
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7825
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7863
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8040
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273
#, fuzzy
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5262
msgid "Enable STP"
-msgstr "Habilita el STP %s"
+msgstr "Habilita l'STP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5178
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5268
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "STP priority"
msgstr "Prioritat"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5184
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5274
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "Demora cap endavant"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5190
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5280
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
msgid "Hello time"
msgstr "Temps de benviguda"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5196
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5286
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
msgstr "Edat màxima"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5202
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5292
#, fuzzy
msgid "MAC address ageing time"
msgstr "Temps d'expiració de l'adreça MAC [300]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5302
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
msgid "Group forward mask"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5254
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5344
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "Habilita el tafaneig IGMP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5312
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5402
#, fuzzy
msgid "Bridge port priority"
msgstr "Prioritat de port de pont [32]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5318
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5408
#, fuzzy
msgid "Bridge port STP path cost"
msgstr "Cost de camí STP de port del pont [100]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5324
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5414
#, fuzzy
msgid "Hairpin"
msgstr "Mode hairpin"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5350
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5837
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5440
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5927
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7672
#, fuzzy
msgid "Username [none]"
msgstr "Nom d'usuari [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5452
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5542
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5413,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: alícia pep carles\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5505
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5595
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5434,7 +5574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5528
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5618
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5448,31 +5588,32 @@ msgstr ""
"«false»,«no»,«off» per establir la connexió com a no mesurada\n"
"«unknown» perquè el NetworkManager escolli un valor usant alguna heurística\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5943
#, fuzzy
msgid "APN"
msgstr "PUNT-D'ACCÉS"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5926
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7688
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7882
-#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6022
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6651
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7894
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:395 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5945
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6041
#, fuzzy
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5954
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050
#, fuzzy
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Interfície pare [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6077
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5482,12 +5623,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6124
#, fuzzy
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adreça IPv4 (IP[/plen]) [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6031
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6126
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5501,12 +5642,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6145
#, fuzzy
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Passarel·la IPv4 [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6058
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6153
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5529,14 +5670,18 @@ msgstr ""
"Exemples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6098
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6193
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Introduïu una llista de regles d'encaminanent IPv4 amb el següent format:\n"
+" priority [prioritat] [from [origen]] [to [destí]], ,...\n"
+"\n"
+"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6329
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5560,12 +5705,12 @@ msgstr ""
"servidors DNS per a aquesta connexió.\n"
"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6382
#, fuzzy
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adreça IPv6 (IP[/plen]) [cap]: <"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6284
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6384
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5579,12 +5724,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6403
#, fuzzy
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Passarel·la IPv6 [cap]: <"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6311
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6411
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5609,205 +5754,204 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6351
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6451
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Introduïu una llista de regles d'encaminanent IPv6 amb el següent format:\n"
+" priority [prioritat] [from [origen]] [to [destí]], ,...\n"
+"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6479
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7519
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6588
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7725
#, fuzzy
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Dispositiu pare [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6485
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6594
#, fuzzy
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Punt final local [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7538
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6601
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7744
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remot: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6537
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6717
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6738
msgid "Enable encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Activa el xifrat"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6574
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6754
msgid "MKA_CKN"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6580
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6760
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170
#, fuzzy
msgid "SCI port"
msgstr "portal"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6606
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6786
#, fuzzy
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Dispositiu pare MACVLAN o UUID de la connexió: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6627
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6807
msgid "Tap"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6694
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7796 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6874
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8002 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6703
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6883
#, fuzzy
msgid "OLPC Mesh channel"
msgstr "Canal Mesh OLPC [1]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6712
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6892
#, fuzzy
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Adreça MAC anycast DHCP [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6880
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7080
#, fuzzy
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Dispositiu pare [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6886
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7086
#, fuzzy
msgid "Service [none]"
msgstr "Servei [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7093
#, fuzzy
msgid "PPPoE username"
msgstr "Nom d'usuari PPPoE: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6929
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7129
msgid "Browser only"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6935
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7135
msgid "PAC URL"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6941
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7141
msgid "PAC script"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7065
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7253
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7265
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7453
#, fuzzy
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Configuració JSON d'equip [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7356
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556
#, fuzzy
msgid "User ID [none]"
msgstr "ID d'usuari [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7362
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7562
#, fuzzy
msgid "Group ID [none]"
msgstr "ID de grup [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7568
msgid "Enable PI"
-msgstr "Habilita PI %s"
+msgstr "Habilita PI"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7374
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7574
msgid "Enable VNET header"
-msgstr "Habilita la capçalera VNET %s"
+msgstr "Habilita la capçalera VNET"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7580
msgid "Enable multi queue"
-msgstr "Habilita la multi cua %s"
+msgstr "Habilita la multi cua"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7393
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7593
msgid "veth peer"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7406
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7606
#, fuzzy
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Dispositiu pare VLAN o UUID de la connexió: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7413
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7613
#, fuzzy
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Id. VLAN <0-4094>: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7419
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619
#, fuzzy
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Etiquetes VLAN (<0-7>) [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7634
#, fuzzy
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Mapes de prioritat d'ingrés [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7438
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7644
msgid "Egress priority maps [none]"
-msgstr "Mapes de prioritat de sortida [cap]: "
+msgstr "Mapes de prioritat de sortida [cap]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7506
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7712
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Habilita PI %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7732
#, fuzzy
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Id. VXLAN: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7532
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7738
#, fuzzy
msgid "Local address [none]"
msgstr "Adreça local [cap]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7544
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7750
#, fuzzy
msgid "Minimum source port"
msgstr "Port mínim d'origen [0]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7550
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7756
#, fuzzy
msgid "Maximum source port"
msgstr "Port màxim d'origen [0]: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7762
msgid "Destination port"
-msgstr "Port de destinació [8472]: "
+msgstr "Port de destinació"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7596
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7802
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7832
#, fuzzy
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Nom WiMAX NSP: "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7663
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7847
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7869
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8045
#, fuzzy
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "MAC clonada [cap]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7696
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7902
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5817,7 +5961,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8024
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5825,225 +5969,240 @@ msgstr ""
"Entreu el tipus de les claus WEP. Els valors acceptats són: 0 per a "
"desconegut, 1 per a clau, i 2 per a frase de contrasenya.\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8099
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8297
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8114
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8312
#, fuzzy
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "%d (predeterminat)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8128
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8326
msgid "Channel (<default|0-26>)"
-msgstr ""
+msgstr "Canal(<predeterminat|0-26>)"
#. ***************************************************************************
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8461
msgid "6LOWPAN settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres 6LoWPAN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8462
msgid "802-1x settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres 802-1x"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8464
#, fuzzy
msgid "bluetooth connection"
msgstr "Connexió vinculada"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8465
#, fuzzy
msgid "Bond device"
msgstr "Dispositiu Ethernet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8466
#, fuzzy
msgid "Bond port"
msgstr "Pont"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8467
#, fuzzy
msgid "Bridge device"
msgstr "Dispositiu Ethernet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8270
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8468
#, fuzzy
msgid "Bridge port"
msgstr "Pont"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8271
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8469
#, fuzzy
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "Connexió per banda ampla mòbil %d"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8470
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8471
msgid "DCB settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8472
msgid "Dummy settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8473
msgid "Ethtool settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de l'Ethtool"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8276
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8474
msgid "Generic settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8277
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8475
#, fuzzy
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "Connexió per banda ampla mòbil %d"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8278
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8476
#, fuzzy
msgid "Hostname settings"
msgstr "Nom d'amfitrió establert a «%s»\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8478
#, fuzzy
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Protocol ADSL"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8479
#, fuzzy
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Protocol ADSL"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8480
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8481
+#, fuzzy
+#| msgid "missing setting"
+msgid "Link settings"
+msgstr "falta un paràmetre"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8482
+#, fuzzy
+msgid "Loopback settings"
+msgstr "Nom d'amfitrió establert a «%s»\n"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8483
msgid "MACsec connection"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8284
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8484
#, fuzzy
msgid "macvlan connection"
msgstr "Connexió vinculada"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8285
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8485
msgid "Match"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8486
#, fuzzy
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Connexió CDMA"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8287
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8487
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8288
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8488
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
msgstr "falta el paràmetre «plugin»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8289
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8489
+msgid "OVS Other Config"
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8490
msgid "OVS External IDs"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8290
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8491
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8291
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8492
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8292
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8493
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8293
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8494
msgid "PPP settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8294
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8495
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8295
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8496
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8296
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8497
msgid "Serial settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8297
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8498
msgid "SR-IOV settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8298
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8499
msgid "Traffic controls"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8299
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8500
#, fuzzy
msgid "Team device"
msgstr "Mode de dispositiu TUN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8300
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8501
#, fuzzy
msgid "Team port"
msgstr "Equip"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8301
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8502
#, fuzzy
msgid "Tun device"
msgstr "Mode de dispositiu TUN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8302
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8503
msgid "User settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8308
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8509
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi P2P connection"
msgstr "Connexió Wi-Fi %d"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8309
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8510
#, fuzzy
msgid "WiMAX connection"
msgstr "Connexió CDMA"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8310
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8511
#, fuzzy
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8311
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8512
msgid "WireGuard VPN settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8312
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8513
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Connexió Wi-Fi %d"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8313
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8514
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8314
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8515
msgid "WPAN settings"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8720
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8938
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nom d'usuari"
@@ -6194,25 +6353,29 @@ msgid ""
"fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) "
"will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), "
"MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are "
-"registered. The flag \"enabled-on-global-iface\" (0x2) means that MPTCP "
-"handling is enabled if the interface configures a default route in the main "
-"routing table. This choice is per-address family, for example if there is an "
-"IPv4 default route 0.0.0.0/0, IPv4 endpoints are configured. The "
-"\"enabled\" (0x4) flag means that MPTCP handling is explicitly enabled. This "
-"flag can also be implied from the presence of other flags. If MPTCP handling "
-"is enabled, then endpoints will be configured with the specified address "
-"flags \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), "
-"\"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) manual for additional information about "
-"the flags. If the flags are zero, the global connection default from "
-"NetworkManager.conf is honored. If still unspecified, the fallback is either "
-"\"disabled\" or \"enabled-on-global-iface,subflow\" depending on \"/proc/sys/"
-"net/mptcp/enabled\". NetworkManager does not change the MPTCP limits nor "
-"enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host "
-"configuration which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict "
-"reverse path filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when "
-"MPTCP handling for IPv4 addresses on the interface is enabled, "
-"NetworkManager would loosen the strict reverse path filtering (1) to the "
-"loose setting (2)."
+"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. "
+"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when "
+"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/"
+"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl "
+"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints "
+"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be "
+"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures "
+"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure "
+"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default "
+"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-"
+"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then "
+"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), "
+"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) "
+"manual for additional information about the flags. If the flags are zero "
+"(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If "
+"still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means "
+"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/"
+"enabled\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable "
+"MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration "
+"which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path "
+"filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling "
+"for IPv4 addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen "
+"the strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
@@ -6248,10 +6411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
-msgid ""
-"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
-"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
-"connection is read-only and cannot be modified."
+msgid "This property is deprecated and has no meaning."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22
@@ -6275,28 +6435,30 @@ msgid ""
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
-"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to "
-"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that "
-"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded "
-"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
-"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
-"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
-"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
+"also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-"
+"id=stable, the DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the "
+"DHCP IAID with ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on "
+"the context where it is used, other parameters are also seeded into the "
+"generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, "
+"so that different systems end up generating different IDs. Or with ipv6.addr-"
+"gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that "
+"different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. "
"See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The "
"'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
-"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
-"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
-"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" "
-"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the "
-"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' "
-"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus "
-"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to "
-"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this "
-"connection that changes with every reboot and differs depending on the "
-"interface where the profile activates. If the value is unset, a global "
-"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is "
-"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection."
+"activation time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
+"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
+"per-connection, per-device, per-boot, or every time. The \"${CONNECTION}\" "
+"uses the profile's connection.uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface "
+"name of the device and \"${MAC}\" the permanent MAC address of the device. "
+"Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, however are "
+"reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or escape it as "
+"\"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to "
+"create a unique id for this connection that changes with every reboot and "
+"differs depending on the interface where the profile activates. If the value "
+"is unset, a global connection default is consulted. If the value is still "
+"unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per "
+"connection profile."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
@@ -6319,14 +6481,11 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
msgid ""
-"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
-"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
-"never changed as long as the connection still applies to the same network. "
-"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
-"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
-"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
-"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
-"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
+"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change "
+"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by "
+"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be "
+"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", "
+"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
@@ -6497,8 +6656,8 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr ""
@@ -6518,10 +6677,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
-"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
-"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
-"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
-"details."
+"explicitly disabled. TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS "
+"disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. "
+"The TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks "
+"settings. See the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
@@ -6700,8 +6859,8 @@ msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
-"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
-"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
+"performed. This property provides little security, if any, and should not be "
+"used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
@@ -6709,7 +6868,7 @@ msgid "PIN used for EAP authentication methods."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
msgstr ""
@@ -6750,9 +6909,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
-"server certificate's subject is performed. This property provides little "
-"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
-"domain-suffix-match."
+"server certificate's subject is performed. This property provides little "
+"security, if any, and should not be used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
@@ -6769,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulació de la connexió ADSL. Pot ser «vcmux» o «llc»."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
@@ -6777,7 +6935,7 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de connexió ADSL. Pot ser «pppoa», «pppoe» o «ipoatm»."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
@@ -6832,6 +6990,12 @@ msgid ""
"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
msgstr ""
+"Una màscara de les adreces de grup per redirigir. Normalment, les adreces de "
+"grup de l'interval des de 01:80:C2:00:00:00 a 01:80:C2:00:00:0F no es "
+"redirigeixen d'acord amb els estàndards. Aquesta propietat és una màscara de "
+"16 bits, cadascun corresponent a una adreça de grup en aquest interval que "
+"s'ha de reenviar. La màscara no pot tenir els bits 0, 1 o 2 establerts "
+"perquè s'utilitzen per a STP, per a datagrames MAC de pausa i per a LACP."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
@@ -6843,8 +7007,7 @@ msgid ""
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
-"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
-"property is deprecated. Deprecated: 1"
+"the MAC address of the bridge later while activating the bridge."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
@@ -6878,6 +7041,8 @@ msgid ""
"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not "
"specified the option is disabled."
msgstr ""
+"Activa o desactiva l'enviament de consultes multidifusió de la passarel·la. "
+"Si no s'especifica, l'opció queda desactivada."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
msgid ""
@@ -6939,6 +7104,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
msgstr ""
+"Controla si l'Spanning Tree Protocol (STP) està activat en aquesta "
+"passarel·la."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
msgid ""
@@ -6948,7 +7115,7 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Controla si el filtratge de VLAN està habilitat al pont."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
msgid ""
@@ -6958,7 +7125,7 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Controla si la recopilació d'estadístiques per VLAN està habilitada."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
msgid ""
@@ -6996,8 +7163,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple frames."
@@ -7011,7 +7178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
msgid ""
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
@@ -7019,7 +7186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
msgid ""
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
@@ -7090,6 +7257,9 @@ msgid ""
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
"priority should transmit priority pause."
msgstr ""
+"Un vector de 8 valors booleans on l'índex del vector correspon a la "
+"Prioritat d'usuari (0 - 7) i el valor indica si la prioritat corresponent ha "
+"de transmetre una pausa de prioritat."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
msgid ""
@@ -7165,8 +7335,22 @@ msgid ""
"to roaming networks will not be made."
msgstr ""
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
+msgid ""
+"For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up "
+"when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-"
+"bearer-configure to be TRUE."
+msgstr ""
+
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145
msgid ""
+"For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall "
+"be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if "
+"initial-eps-bearer-apn is set."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
+msgid ""
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
@@ -7174,20 +7358,20 @@ msgid ""
"the device is not otherwise possible."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
-"based modems. Deprecated: 1"
+"based modems."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
msgid ""
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
"device."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
msgid ""
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
@@ -7195,50 +7379,73 @@ msgid ""
"the given identifier."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
msgid ""
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
msgstr ""
+"Una cadena MCC/MNC com ara «310260» o «21601» que identifica l'operador de "
+"xarxa mòbil específic al qual s'aplica aquesta connexió. Si s'indica, la "
+"connexió s'aplicarà a qualsevol dispositiu també permès per «device-id» i "
+"«sim-id» que contingui una targeta SIM aprovisionada per l'operador indicat."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
msgid ""
-"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
-"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
-"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
+"The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the "
+"default p-key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
+"unsigned integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full "
+"membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key "
+"set, the interface name is always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection."
+"interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel will "
+"internally always set the full membership bit, although the interface name "
+"does not reflect that. Usually the user would want to configure a full "
+"membership p-key with 0x8000 flag set."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
msgid ""
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
"setting either this property or \"mac-address\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
msgid ""
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
msgid ""
"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The "
"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will "
"be the primary address."
msgstr ""
+"Una llista d'adreces IPv4 i la seva longitud de prefix. Es poden separar "
+"múltiples adreces amb comes. Per exemple \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". "
+"Les adreces estan llistades en prioritat decreixent, el que significa que la "
+"primera adreça serà l'adreça principal."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
+msgid ""
+"VPN connections will default to add the route automatically unless this "
+"setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an "
+"automatic route is currently not supported and setting this to TRUE has no "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
msgid ""
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
@@ -7248,7 +7455,7 @@ msgid ""
"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
msgid ""
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
@@ -7273,23 +7480,23 @@ msgid ""
"is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
msgid ""
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
@@ -7308,24 +7515,30 @@ msgid ""
"above are sent in the DHCP requests."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
msgid ""
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
-"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
-"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to "
-"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) "
-"MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed "
-"by hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
-"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-"
-"host key and the interface name. When the property is unset, the value from "
-"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is "
-"assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this property is ignored "
-"for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID from the MAC address."
+"the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, "
+"hexadecimal or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can "
+"be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or "
+"\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the "
+"current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", "
+"the IAID is computed by hashing the interface name. The special value "
+"\"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see "
+"connection.stable-id), a per-host key and the interface name. When the "
+"property is unset, the value from global configuration is used; if no global "
+"default is set then the IAID is assumed to be \"ifname\". For DHCPv4, the "
+"IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values \"duid\" and \"ipv6-"
+"duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the moment this "
+"property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The "
+"\"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The "
+"actually used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in "
+"the lease information of the device."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
msgid ""
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
@@ -7334,8 +7547,8 @@ msgid ""
"not implemented for DHCPv6."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
@@ -7344,8 +7557,8 @@ msgid ""
"of the computer is sent."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
msgid ""
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
@@ -7353,39 +7566,43 @@ msgid ""
"infinity."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
msgid ""
"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data "
"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property "
"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the "
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
-"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28"
+"the DHCP option is not sent to the server."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
-msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
+msgid ""
+"Array of IP addresses of DNS servers. For DoT (DNS over TLS), the SNI server "
+"name can be specified by appending \"#example.com\" to the IP address of the "
+"DNS server. This currently only has effect when using systemd-resolved."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
msgid ""
-"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
-"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
-"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The "
+"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The "
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
-"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-"
-"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", "
-"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", "
-"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile "
-"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles "
-"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or "
-"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are "
-"automatically added."
+"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", "
+"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", "
+"\"trust-ad\", \"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is "
+"a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, "
+"to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" "
+"\". Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That "
+"might change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the "
+"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing "
+"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq "
+"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" "
+"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-"
+"options\" get merged together."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
msgid ""
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
@@ -7425,8 +7642,8 @@ msgid ""
"of the desired interface are configured."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
msgid ""
"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
@@ -7442,19 +7659,21 @@ msgid ""
"DHCP (option 15)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
-"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
-"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property "
-"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP "
-"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, "
-"configure a static default route with /0 as prefix length."
+"\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to "
+"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is "
+"ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the "
+"default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note "
+"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager "
+"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that "
+"case. See \"ip4-auto-default-route\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
@@ -7462,15 +7681,15 @@ msgid ""
"if any, are used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
"property, if any, are used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
msgid ""
"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the "
"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) "
@@ -7479,11 +7698,11 @@ msgid ""
"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the "
"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if "
"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always "
-"disabled too. The default is \"default\". Since 1.40"
+"disabled too. The default is \"default\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
@@ -7493,32 +7712,29 @@ msgid ""
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
-msgid ""
-"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
-"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
-"subclass-specific documentation for other values. In general, for the "
-"\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify "
-"information that is added on to the information returned from automatic "
-"configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" "
-"properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, "
-"such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be empty. For "
-"IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by adding one manual "
-"IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared "
-"method must be configured on the interface which shares the internet to a "
-"subnet, not on the uplink which is shared."
-msgstr ""
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 connection method."
+msgstr "s'ha suprimit la connexió"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
+msgid ""
+"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule "
+"unless this setting is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Les connexions mantindran per defecte la regla autogenerada local de "
+"prioritat 0 llevat que aquest paràmetre estigui establert a TRUE."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
msgid ""
"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration "
"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for "
@@ -7533,8 +7749,8 @@ msgid ""
"configuration ipvx.required-timeout override or zero)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
@@ -7545,8 +7761,8 @@ msgid ""
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
msgid ""
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
@@ -7563,49 +7779,56 @@ msgid ""
"tables outside of NetworkManager."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
msgid ""
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
"\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For "
"example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
msgstr ""
+"Una llista d'adreça de destí IPv4, longitud de prefixe, adreça IPv4 opcional "
+"del següent salt, mètrica opcional de la ruta, i atributs opcionals. La "
+"sintaxi vàlida és: \"ip[/prefixe] [següent-salt] [mètrica] "
+"[atribut=valor]....[,ip[/prefixe]...]\". Per exemple \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 "
+"77, 198.51.100.0/24\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing."
msgstr ""
+"Una llista separada per comes de regles d'encaminament per a la política "
+"d'encaminament."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
msgid ""
-"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
-"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0), "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_DEFAULT_OR_EUI64 (2) or "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_DEFAULT (3). If the property is set to "
-"EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens derived "
+"Configure method for creating the IPv6 interface identifer of addresses with "
+"RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. "
+"The permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), "
+"\"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to "
+"\"eui64\", the addresses will be generated using the interface token derived "
"from hardware address. This makes the host part of the address to stay "
-"constant, making it possible to track host's presence when it changes "
-"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
-"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
-"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
-"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
-"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
-"interface hardware is replaced. The special values \"default\" and \"default-"
-"or-eui64\" will fallback to the global connection default in as documented "
-"in NetworkManager.conf(5) manual. If the global default is not specified, "
-"the fallback value is \"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. For "
-"libnm, the property defaults to \"default\" since 1.40. Previously it "
-"defaulted to \"stable-privacy\". On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
-"setting equals \"default\". For keyfile plugin, the absence of the setting "
-"on disk means \"default-or-eui64\" so that the property doesn't change on "
-"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
-"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
-"affect the temporary addresses configured with this option."
+"constant, making it possible to track the host's presence when it changes "
+"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. If a "
+"duplicate address is detected, there is also no fallback to generate another "
+"address. When configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC "
+"address to generate addresses for stateless autoconfiguration. If the "
+"property is set to \"stable-privacy\", the interface identifier is generated "
+"as specified by RFC7217. This works by hashing a host specific key (see "
+"NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's \"connection."
+"stable-id\" property and the address prefix. This improves privacy by "
+"making it harder to use the address to track the host's presence and the "
+"address is stable when the network interface hardware is replaced. The "
+"special values \"default\" and \"default-or-eui64\" will fallback to the "
+"global connection default as documented in the NetworkManager.conf(5) "
+"manual. If the global default is not specified, the fallback value is "
+"\"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when "
+"creating a new profile the default is \"default\". Note that this setting is "
+"distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" "
+"property and it does not affect the temporary addresses configured with this "
+"option."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
msgid ""
"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
@@ -7613,8 +7836,14 @@ msgid ""
"the first address will be the primary address. This can make a difference "
"with IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)."
msgstr ""
+"Una llista d'adreces IPv6 i la seva longitud de prefix. Es poden separar "
+"múltiples adreces amb comes. Per exemple \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, "
+"2001:db8:85a3::5/64\". Les adreces estan llistades en prioritat decreixent, "
+"el que significa que la primera adreça serà l'adreça principal. Això pot "
+"marcar la diferència amb la selecció de l'adreça font IPv6 (RFC 6724, secció "
+"5)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
msgid ""
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
@@ -7643,8 +7872,40 @@ msgid ""
"assumed."
msgstr ""
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
+msgid ""
+"A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is "
+"sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) "
+"we want to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the "
+"address part to the zero address (for example \"::/60\")."
+msgstr ""
+"Una adreça IPv6 seguida d'una barra i una longitud de prefixe. Si està "
+"establert, el valor s'envia al servidor DHCPv6 com a pista indicant la "
+"delegació de prefixe (IA_PD) que es vol rebre. Per a indicar només una "
+"longitud de prefix sense el prefix, establiu la part de l'adreça a l'adreça "
+"zero (per exemple «::/60»)."
+
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
msgid ""
+"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The "
+"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
+"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", "
+"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", "
+"\"trust-ad\", \"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", "
+"\"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a "
+"distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to "
+"unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". "
+"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might "
+"change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the "
+"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing "
+"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq "
+"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" "
+"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-"
+"options\" get merged together."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
+msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This "
@@ -7660,7 +7921,12 @@ msgid ""
"IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
+#, fuzzy
+msgid "The IPv6 connection method."
+msgstr "s'ha suprimit la connexió"
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
msgid ""
"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is "
"set automatically from router advertisements or is left equal to the link-"
@@ -7668,7 +7934,7 @@ msgid ""
"than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
msgid ""
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
@@ -7676,23 +7942,27 @@ msgid ""
"(MAXINT32) for infinity."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
msgid "Array of IP routes."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
-"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
+"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, "
+"the token is used as IPv6 interface identifier instead of the hardware "
+"address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, "
+"not to IPv6 link local addresses."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
msgid ""
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
-"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
+"packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, "
+"add NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1) to ip-tunnel flags."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
msgid ""
"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
@@ -7703,97 +7973,105 @@ msgid ""
"for IPv6 tunnels."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
msgid ""
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
"IPv6 tunnels."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
+msgid ""
+"The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a "
+"non zero value only on VTI and VTI6 tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
msgid ""
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
msgid ""
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
"contain an IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
msgid ""
"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
msgid ""
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
"that interface."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
msgid ""
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
"address."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
msgid ""
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
"tunneled packets."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
msgid ""
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
"packets inherit the TTL value."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
msgid ""
-"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
+"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. "
+"Must be a string of 32 hexadecimal characters."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
-"Agreement."
+"Agreement. Must be a string of hexadecimal characters with a even length "
+"between 2 and 64."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
@@ -7801,29 +8079,29 @@ msgid ""
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
msgid ""
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
"packet."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -7831,23 +8109,28 @@ msgid ""
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
msgid ""
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the "
"pattern."
msgstr ""
+"Una llista dels noms dels controladors a comparar. Cada element és un patró "
+"de comodins d'intèrpret de comandes. Vegeu NMSettingMatch:interface-name per "
+"a saber com s'utilitzen els caràcters especials «|», «&», «!» i «\\» que "
+"s'usen per a les coincidències opcionals i obligatòries i per a invertir el "
+"patró."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
msgid ""
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
@@ -7863,8 +8146,22 @@ msgid ""
"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. "
"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
msgstr ""
+"Una llista de noms d'interfície a coincidir. Cada element és un patró de "
+"comodí d'intèrpret de comandes. Un element es pot prefixar amb un símbol de "
+"canonada (|) o un ampersand (&). El primer indica que l'element és opcional "
+"i el segon significa que és obligatori. Si hi ha algun element opcional, "
+"llavors la coincidència avalua a cert si almenys un dels elements opcionals "
+"coincideix (O lògicà). Si hi ha elements obligatoris, llavors tots han de "
+"coincidir (I lògica). Per defecte, un element és opcional. Això significa "
+"que un element «foo» es comporta igual que «|foo». Un element també es pot "
+"invertir amb el símbol d'exclamació (!) entre el símbol de la canonada (o de "
+"l'ampersand) i abans del patró. Tingueu en compte que «!foo» és una drecera "
+"per al patró obligatòri «&!foo». Finalment, es pot utilitzar una barra "
+"inversa al començament de l'element (després dels caràcters especials "
+"opcionals) per no considerar-lo inici del patró. Per exemple, «\\!a» és una "
+"coincidència obligatòria per literalment «!a»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
msgid ""
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
@@ -7876,8 +8173,19 @@ msgid ""
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match."
msgstr ""
+"Una llista de paràmetres de la línia d'ordres del nucli per a coincidir. "
+"Això es pot utilitzar per comprovar si s'ha establert una opció específica a "
+"la línia d'ordres del nucli (o, si es prefixa amb el signe d'exclamació, si "
+"no s'ha establert). El paràmetre ha de ser una sola paraula, o una "
+"assignació (és a dir, dues paraules, unides per «=»). En el primer cas, la "
+"línia d'ordres del nucli és examinada cercant la paraula que tal com "
+"apareix, o com a banda esquerra d'una assignació. En aquest últim cas, "
+"l'assignació es mira si coincideix amb la part dreta i l'esquerra. Els "
+"patrons amb comodins es consideren. Vegeu NMSettingMatch:interface-name per "
+"a saber com s'utilitzen els caràcters especials «|», «&», «!» i «\\» per a "
+"les coincidències opcionals i obligatòries i per a invertir la coincidència."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
msgid ""
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
@@ -7891,109 +8199,151 @@ msgid ""
"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and "
"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern."
msgstr ""
+"Una llista de camins per comparar amb la propietat d'udev ID.PATH dels "
+"dispositius. ID.PATH representa el camí topològic persistent d'un "
+"dispositiu. Normalment conté una cadena de subsistema (pci, usb, plataforma, "
+"etc.) i un identificador específic del subsistema. Per a dispositius PCI el "
+"camí té la forma «pci-$domain:$bus:$device.$function», on cada variable és "
+"un valor hexadecimal; per exemple «pci-0000:0a:00.0». El camí d'un "
+"dispositiu es pot obtenir amb «infodevadm /sys/class/net/$dev | grep "
+"ID_PATH=» o mirant la propietat «path» exportada per NetworkManager («nmcli -"
+"f general.path device show $dev»). Cada element de la llista és un patró de "
+"comodins de línia d'ordres. Vegeu NMSettingMatch:interface-name per a saber "
+"com s'utilitzen els caràcters especials «|», «&», «!» i «\\» per a les "
+"coincidències opcionals i obligatòries i per a invertir la coincidència."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
-msgstr ""
+msgstr "Canal on es troba la xarxa de malla per unir-s'hi."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
msgid ""
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
"request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
msgid "SSID of the mesh network to join."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
#, fuzzy
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "Habilita o inhabilita la xarxa del sistema"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
msgid "Enable or disable RSTP."
-msgstr "Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi"
+msgstr "Habilita o inhabilita l'RSTP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
msgid "Enable or disable STP."
-msgstr "Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi"
+msgstr "Habilita o inhabilita l'STP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
msgid ""
"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave "
"the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
+msgid ""
+"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or "
+"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to "
+"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively "
+"configures 2048 descriptors."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
+msgid ""
+"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or "
+"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to "
+"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively "
+"configures 2048 descriptors."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
+msgid ""
+"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port "
+"number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow "
+"ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow "
+"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically "
+"to each other via their OpenFlow ports."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
"empty."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
"patch on the other side must also set this interface as peer."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
+msgid ""
+"A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for "
+"ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". "
+"If it is empty, the port trunks all VLANs."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
-"\"trunk\" or unset."
+"\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" or unset."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
"the speed."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
"FALSE."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
@@ -8001,7 +8351,7 @@ msgid ""
"property is used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
@@ -8009,78 +8359,78 @@ msgid ""
"autodetect this."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
"16384."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
"will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
"TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
@@ -8088,11 +8438,11 @@ msgid ""
"NMSettingConnection."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
@@ -8100,20 +8450,20 @@ msgid ""
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
msgid ""
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
msgid ""
"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code "
"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in "
@@ -8122,36 +8472,36 @@ msgid ""
"supported to explicitly differentiate between the two."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
"speed settings and use the highest available speed."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
@@ -8162,7 +8512,7 @@ msgid ""
"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
@@ -8171,7 +8521,7 @@ msgid ""
"setting to the connection."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
@@ -8185,7 +8535,7 @@ msgid ""
"default) or 'ad' for 802.1ad."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
msgid ""
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -8195,7 +8545,7 @@ msgid ""
"present on the interface."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
msgid ""
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -8203,7 +8553,7 @@ msgid ""
"present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
@@ -8211,8 +8561,8 @@ msgid ""
"used. See man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
@@ -8224,65 +8574,65 @@ msgid ""
"for more details."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
@@ -8290,82 +8640,86 @@ msgid ""
"man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
"the interface will only support a single queue."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
"up to a certain length."
msgstr ""
+"Un diccionari de parells clau/valors per a dades d'usuari. Aquestes dades "
+"són ignorades pel NetworkManages i es poden usar a discreció dels usuaris. "
+"Les claus només accepten un format ascii estricte, però els valors poden ser "
+"cadenes UTF-8 d'una certa llargària."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
@@ -8378,20 +8732,20 @@ msgid ""
"missing property on D-Bus is still considered as 0."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -8399,32 +8753,43 @@ msgid ""
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
+msgid ""
+"Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: "
+"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
msgstr ""
+"Diccionari de parells clau/valor de dades específiques del connector VPN. "
+"Tant les claus com els valors han de ser cadenes."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
"explicitly disconnected."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
msgstr ""
+"Diccionari de parells clau/valor de secrets específics del connector VPN com "
+"ara contrasenyes o claus privades. Tant les claus com els valors han de ser "
+"cadenes."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
@@ -8432,7 +8797,7 @@ msgid ""
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
@@ -8442,96 +8807,96 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
msgid "The routing table for this VRF."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
msgid ""
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
"to create or join a group."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
msgid ""
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
@@ -8540,27 +8905,27 @@ msgid ""
"client."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
"the best method to use."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
-"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
+"(known as MAC spoofing)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
-"should use. Deprecated: 1"
+"should use."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
@@ -8568,7 +8933,7 @@ msgid ""
"broadcast."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
msgid ""
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
@@ -8579,7 +8944,7 @@ msgid ""
"will be skipped."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
@@ -8596,7 +8961,7 @@ msgid ""
"deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
msgid ""
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
@@ -8611,8 +8976,8 @@ msgid ""
"your device supports it."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
@@ -8639,28 +9004,29 @@ msgid ""
"administered."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
msgid ""
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
@@ -8668,13 +9034,13 @@ msgid ""
"device supports only one port type, this setting is ignored."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
@@ -8684,7 +9050,7 @@ msgid ""
"which parses this information and applies it to the interface."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
@@ -8694,7 +9060,7 @@ msgid ""
"hexadecimal characters and the period (.) character."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
msgid ""
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
@@ -8709,7 +9075,7 @@ msgid ""
"sure your device supports it."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
@@ -8722,14 +9088,14 @@ msgid ""
"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
"required."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
msgid ""
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
@@ -8737,7 +9103,7 @@ msgid ""
"implies to automatically choose a fwmark."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
msgid ""
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
@@ -8755,17 +9121,17 @@ msgid ""
"want to configure your own routing and rules."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
msgid ""
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
"randomly when the interface comes up."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
@@ -8773,7 +9139,7 @@ msgid ""
"account the current routes at the time of activation."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
@@ -8786,15 +9152,15 @@ msgid ""
"be added automatically."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
msgid ""
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
@@ -8809,7 +9175,7 @@ msgid ""
"(0)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
msgid ""
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or "
"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network "
@@ -8818,8 +9184,15 @@ msgid ""
"settings are compatible. This setting depends on specific driver capability "
"and may not work with all drivers."
msgstr ""
+"Banda de freqüència 802.11 de la xarxa. Ha de ser «a» per 5GHz 802.11a o "
+"«bg» per 2.4GHz 802.11. Això restringirà les associacions a la xarxa Wi-Fi a "
+"la banda específica, és a dir, si s'especifica «a», el dispositiu no "
+"s'associarà amb la mateixa xarxa a la banda 2.4GHz, fins i tot si la "
+"configuració de la xarxa és compatible. Aquest paràmetre depèn de la "
+"capacitat específica del controlador i pot no funcionar amb tots els "
+"controladors."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
@@ -8829,7 +9202,7 @@ msgid ""
"scanning. That can be useful, if there is only one access point for the SSID."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
@@ -8837,7 +9210,7 @@ msgid ""
"the \"band\" property to be set."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
@@ -8853,7 +9226,7 @@ msgid ""
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
msgid ""
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
@@ -8866,37 +9239,40 @@ msgid ""
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
msgstr ""
+"Una llista d'adreces MAC permanents de dispositius Wi-Fi a les quals aquesta "
+"connexió no s'hauria d'aplicar mai. Cada adreça MAC s'ha de donar en la "
+"notació estàndard de dígits hexadecimals i «:» (p. ex. "
+"\"00:11:22:33:44:55\")."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
msgid ""
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
-"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
-"Deprecated: 1"
+"the MAC address)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
msgid ""
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or "
"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
msgid ""
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
@@ -8905,35 +9281,37 @@ msgid ""
"globally configured value). All other values are reserved."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
-msgid ""
-"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
-"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
-"s. This property is highly driver dependent and not all devices support "
-"setting a static bitrate."
-msgstr ""
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
+#, fuzzy
+msgid "This property is not implemented and has no effect."
+msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
-"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
-msgstr ""
+"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. "
+"This is not a regular property that the user would configure. Instead, "
+"NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally "
+"in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file."
+msgstr ""
+"Una llista de BSSID (estant cada BSSID en format d'adreça MAC com "
+"\"00:11:22:33:44:55\") que han estat detectats com a part de la xarxa Wi-Fi. "
+"El NetworkManager fa un seguiment intern de BSSIDs vistos prèviament. La "
+"propietat només està pensada per llegir i reflectir la llista de BSSID del "
+"NetworkManager. Els canvis que feu a aquesta propietat no es conservaran. "
+"Aquesta no és una propietat normal que l'usuari configuraria. En lloc "
+"d'això, el NetworkManager estableix automàticament els BSSID vistos i els "
+"gestiona internament al fitxer \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
-msgid ""
-"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
-"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
-"support setting a static transmit power."
-msgstr ""
-
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
msgid ""
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
@@ -8949,7 +9327,7 @@ msgid ""
"Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
@@ -8958,7 +9336,7 @@ msgid ""
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
msgid ""
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
@@ -8970,15 +9348,19 @@ msgid ""
"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may "
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
msgstr ""
+"Una llista d'algorismes de xifratge de grup/emissió que eviten les "
+"connexions en xarxes Wi-Fi que no utilitzen un dels algorismes de la llista. "
+"Per a la màxima compatibilitat, deixeu aquesta propietat buida. Cada element "
+"de la llista pot ser «wep40», «wep104», «tkip» o «ccmp»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
msgid ""
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
@@ -8988,31 +9370,35 @@ msgid ""
"uses security."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of "
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
msgstr ""
+"Una llista d'algorismes d'encriptació per parelles que eviten les connexions "
+"a xarxes Wi-Fi que no utilitzen un dels algorismes de la llista. Per a la "
+"màxima compatibilitat, deixeu aquesta propietat buida. Els elements de la "
+"llista poden ser «tkip» o «ccmp»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
@@ -9024,14 +9410,14 @@ msgid ""
"global default is set, PMF will be optionally enabled."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
@@ -9040,17 +9426,17 @@ msgid ""
"length for SAE authentication."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
msgid ""
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
@@ -9060,31 +9446,31 @@ msgid ""
"actual WEP key."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
msgid ""
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
msgid ""
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
msgid ""
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
msgid ""
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
@@ -9092,7 +9478,7 @@ msgid ""
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
@@ -9101,39 +9487,47 @@ msgid ""
"of 1."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442
+msgid ""
+"The port priority for bond active port re-selection during failover. A "
+"higher number means a higher priority in selection. The primary port has the "
+"highest priority. This option is only compatible with active-backup, balance-"
+"tlb and balance-alb modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:443
msgid ""
"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number "
"of TX queues currently active in device."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is "
@@ -9141,7 +9535,7 @@ msgid ""
"NetworkManager assumes the value to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:445
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value "
@@ -9150,7 +9544,7 @@ msgid ""
"NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:446
msgid ""
"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname "
"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device "
@@ -9162,7 +9556,7 @@ msgid ""
"NM_TERNARY_FALSE (0)."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447
msgid ""
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
@@ -9176,20 +9570,59 @@ msgid ""
"hostname."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
-msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448
+msgid ""
+"The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for "
+"this device. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
+"existing value is preserved."
msgstr ""
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449
+msgid ""
+"The maximum segments of a Generic Segment Offload packet the device should "
+"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
+"existing value is preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450
+msgid ""
+"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should "
+"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
+"existing value is preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451
+msgid ""
+"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The "
+"value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value "
+"is preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:453
+msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS."
+msgstr ""
+"Un diccionari de parells clau/valor amb identificadors externs per a OVS."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:454
+msgid ""
+"A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also "
+"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that "
+"OVS supports."
+msgstr ""
+"Un diccionari de parells clau/valor amb paràmetres «other_config» per a OVS. "
+"Vegeu també «other_config» al manual «ovs-vswitchd.conf.db» per les claus "
+"que suporta OVS."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:455
msgid ""
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
"is mandatory."
msgstr ""
-#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:439
-#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
+#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:442
+#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53
-#: src/nmtui/nmtui.c:118
+#: src/nmtui/nmtui.c:115
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -9337,26 +9770,16 @@ msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Error: ha fallat la inicialització de l'agent polkit: %s"
#: src/nmcli/common.c:362 src/nmcli/common.c:363 src/nmcli/common.c:393
-#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1738
+#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1741
msgid "GROUP"
msgstr "GRUP"
-#: src/nmcli/common.c:642
+#: src/nmcli/common.c:654
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Error: openconnect ha fallat: %s\n"
-#: src/nmcli/common.c:649
-#, c-format
-msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
-msgstr "Error: openconnect ha fallat amb l'estat %d\n"
-
-#: src/nmcli/common.c:651
-#, c-format
-msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
-msgstr "Error: openconnect ha fallat amb el senyal %d\n"
-
-#: src/nmcli/common.c:743
+#: src/nmcli/common.c:719
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -9365,62 +9788,63 @@ msgstr ""
"Advertiment: no s'ha donat la contrasenya per a «%s» a «passwd-file» i el "
"nmcli no la pot demanar sense l'opció «--ask».\n"
-#: src/nmcli/common.c:1265
+#: src/nmcli/common.c:1248
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut crear l'objecte NMClient: %s."
-#: src/nmcli/common.c:1396
+#: src/nmcli/common.c:1379
msgid "Error: command doesn't support --offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Error: l'ordre no admet el mode --offline."
-#: src/nmcli/common.c:1436
+#: src/nmcli/common.c:1419
msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Error: el NetworkManager no s'està executant"
+msgstr "Error: el NetworkManager no s'està executant."
-#: src/nmcli/common.c:1539
+#: src/nmcli/common.c:1522
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""
+"Error: el paràmetre «%s» no s'entén. Intenteu posar --help al seu lloc."
-#: src/nmcli/common.c:1550
+#: src/nmcli/common.c:1533
#, fuzzy
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Error: falta l'argument per a l'opció «%s»."
-#: src/nmcli/common.c:1615
+#: src/nmcli/common.c:1598
msgid "access denied"
-msgstr ""
+msgstr "accés denegat"
-#: src/nmcli/common.c:1617
+#: src/nmcli/common.c:1600
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "El NetworkManager no s'està executant."
-#: src/nmcli/common.c:1627
+#: src/nmcli/common.c:1610
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: src/nmcli/common.c:1628
+#: src/nmcli/common.c:1611
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: src/nmcli/common.c:1629
+#: src/nmcli/common.c:1612
msgid "limited"
msgstr "limitat"
-#: src/nmcli/common.c:1630
+#: src/nmcli/common.c:1613
msgid "full"
msgstr "complet"
#. define some prompts for connection editor
#: src/nmcli/connections.c:61
msgid "Setting name? "
-msgstr "Nom del paràmetre de configuració?"
+msgstr "Nom del paràmetre de configuració? "
#: src/nmcli/connections.c:62
msgid "Property name? "
-msgstr "Nom de la propietat?"
+msgstr "Nom de la propietat? "
#: src/nmcli/connections.c:63
msgid "Enter connection type: "
@@ -9487,25 +9911,25 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar a la VPN"
msgid "VPN disconnected"
msgstr "S'ha desconnectat la VPN"
-#: src/nmcli/connections.c:173 src/nmcli/connections.c:233
+#: src/nmcli/connections.c:172 src/nmcli/connections.c:231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Unknown connection '%s'."
-msgid "Error: Error writting connection: %s"
+msgid "Error: Error writing connection: %s"
msgstr "Error: connexió desconeguda:«%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:653
+#: src/nmcli/connections.c:651
msgid "WiMax is no longer supported"
msgstr ""
-#: src/nmcli/connections.c:659
+#: src/nmcli/connections.c:657
msgid "WEP encryption is known to be insecure"
msgstr ""
-#: src/nmcli/connections.c:741
+#: src/nmcli/connections.c:739
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: src/nmcli/connections.c:1090
+#: src/nmcli/connections.c:1088
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -9579,7 +10003,7 @@ msgstr ""
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<fitxer de sortida>]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1116
+#: src/nmcli/connections.c:1114
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -9631,7 +10055,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu també l'opció global --show-secrets per a revelar els secrets "
"associats.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1137
+#: src/nmcli/connections.c:1136
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -9706,7 +10130,7 @@ msgid ""
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
-" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [ifname <interface name> | \"*\"]\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
@@ -10012,7 +10436,7 @@ msgstr ""
"Torna a carregar tots els fitxers de connexió des del disc.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1388
+#: src/nmcli/connections.c:1389
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10035,7 +10459,7 @@ msgstr ""
"el seu últim estat.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1401
+#: src/nmcli/connections.c:1402
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10049,7 +10473,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/connections.c:1414
+#: src/nmcli/connections.c:1416
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10067,7 +10491,7 @@ msgstr ""
"Les dades es dirigeixen a la sortida estàndard o a un fitxer si es "
"proporciona un nom.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1425
+#: src/nmcli/connections.c:1427
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -10086,319 +10510,324 @@ msgstr ""
"S'identifica el perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1508
+#: src/nmcli/connections.c:1510
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'estaven actualitzant els secrets per a %s: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1559
+#: src/nmcli/connections.c:1561
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detalls del perfil de la connexió"
-#: src/nmcli/connections.c:1577 src/nmcli/connections.c:1684
+#: src/nmcli/connections.c:1579 src/nmcli/connections.c:1686
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Error: «connection show»: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:1666
+#: src/nmcli/connections.c:1668
msgid "Active connection details"
msgstr "Detalls de l'activació de la connexió"
-#: src/nmcli/connections.c:1795 src/nmcli/devices.c:1663
-#: src/nmcli/devices.c:1680 src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1717
-#: src/nmcli/devices.c:1781 src/nmcli/devices.c:1910
+#: src/nmcli/connections.c:1798 src/nmcli/devices.c:1667
+#: src/nmcli/devices.c:1684 src/nmcli/devices.c:1702 src/nmcli/devices.c:1721
+#: src/nmcli/devices.c:1785 src/nmcli/devices.c:1914
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/nmcli/connections.c:1895
+#: src/nmcli/connections.c:1898
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "camp no vàlid «%s»; camps permesos: %s i %s, o %s,%s"
-#: src/nmcli/connections.c:1912 src/nmcli/connections.c:1923
+#: src/nmcli/connections.c:1915 src/nmcli/connections.c:1926
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "«%s» ha d'estar sol"
-#: src/nmcli/connections.c:2179
+#: src/nmcli/connections.c:2182
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "cadena de caràcters «%s» incorrecta de l'opció «--order»"
-#: src/nmcli/connections.c:2203
+#: src/nmcli/connections.c:2206
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "element «%s» incorrecte de l'opció «--order»"
-#: src/nmcli/connections.c:2248
+#: src/nmcli/connections.c:2251
#, fuzzy
msgid "No connection specified"
msgstr "Error: no s'ha especificat cap connexió."
-#: src/nmcli/connections.c:2261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:2264
+#, c-format
msgid "%s argument is missing"
-msgstr "Error: falta l'argument %s."
+msgstr "Falta el paràmetre %s"
-#: src/nmcli/connections.c:2282
+#: src/nmcli/connections.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "Error: connexió desconeguda %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:2311
+#: src/nmcli/connections.c:2314
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Falta l'argument «--order»"
-#: src/nmcli/connections.c:2375
+#: src/nmcli/connections.c:2378
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Perfils actius del NetworkManager"
-#: src/nmcli/connections.c:2376
+#: src/nmcli/connections.c:2379
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Perfils de connexió del NetworkManager"
-#: src/nmcli/connections.c:2432 src/nmcli/connections.c:3153
-#: src/nmcli/connections.c:3165 src/nmcli/connections.c:3177
-#: src/nmcli/connections.c:3413 src/nmcli/connections.c:9640
-#: src/nmcli/connections.c:9662 src/nmcli/devices.c:3344
-#: src/nmcli/devices.c:3357 src/nmcli/devices.c:3369 src/nmcli/devices.c:3673
-#: src/nmcli/devices.c:3684 src/nmcli/devices.c:3703 src/nmcli/devices.c:3712
-#: src/nmcli/devices.c:3734 src/nmcli/devices.c:3745 src/nmcli/devices.c:3766
-#: src/nmcli/devices.c:4330 src/nmcli/devices.c:4341 src/nmcli/devices.c:4350
-#: src/nmcli/devices.c:4364 src/nmcli/devices.c:4382 src/nmcli/devices.c:4391
-#: src/nmcli/devices.c:4547 src/nmcli/devices.c:4558 src/nmcli/devices.c:4777
-#: src/nmcli/devices.c:4956 src/nmcli/devices.c:5177
+#: src/nmcli/connections.c:2435 src/nmcli/connections.c:3162
+#: src/nmcli/connections.c:3174 src/nmcli/connections.c:3186
+#: src/nmcli/connections.c:3422 src/nmcli/connections.c:9668
+#: src/nmcli/connections.c:9687 src/nmcli/devices.c:3377
+#: src/nmcli/devices.c:3390 src/nmcli/devices.c:3402 src/nmcli/devices.c:3706
+#: src/nmcli/devices.c:3717 src/nmcli/devices.c:3736 src/nmcli/devices.c:3745
+#: src/nmcli/devices.c:3767 src/nmcli/devices.c:3778 src/nmcli/devices.c:3799
+#: src/nmcli/devices.c:4370 src/nmcli/devices.c:4381 src/nmcli/devices.c:4390
+#: src/nmcli/devices.c:4404 src/nmcli/devices.c:4422 src/nmcli/devices.c:4431
+#: src/nmcli/devices.c:4580 src/nmcli/devices.c:4591 src/nmcli/devices.c:4810
+#: src/nmcli/devices.c:4989 src/nmcli/devices.c:5210
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Error: falta l'argument %s."
-#: src/nmcli/connections.c:2467
+#: src/nmcli/connections.c:2470
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Error: %s - no existeix aquest perfil de connexió."
-#: src/nmcli/connections.c:2559 src/nmcli/connections.c:3139
-#: src/nmcli/connections.c:3213 src/nmcli/connections.c:9146
-#: src/nmcli/connections.c:9230 src/nmcli/connections.c:9769
-#: src/nmcli/devices.c:2010 src/nmcli/devices.c:2286 src/nmcli/devices.c:2453
-#: src/nmcli/devices.c:2579 src/nmcli/devices.c:2763 src/nmcli/devices.c:3544
-#: src/nmcli/devices.c:4511 src/nmcli/devices.c:4963 src/nmcli/general.c:1068
+#: src/nmcli/connections.c:2562 src/nmcli/connections.c:3148
+#: src/nmcli/connections.c:3222 src/nmcli/connections.c:9174
+#: src/nmcli/connections.c:9258 src/nmcli/connections.c:9792
+#: src/nmcli/devices.c:2014 src/nmcli/devices.c:2316 src/nmcli/devices.c:2483
+#: src/nmcli/devices.c:2609 src/nmcli/devices.c:2794 src/nmcli/devices.c:3577
+#: src/nmcli/devices.c:4544 src/nmcli/devices.c:4996 src/nmcli/general.c:1069
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:2651 src/nmcli/devices.c:4730
+#: src/nmcli/connections.c:2660 src/nmcli/devices.c:4763
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "no hi ha cap connexió activa al dispositiu «%s»"
-#: src/nmcli/connections.c:2659
+#: src/nmcli/connections.c:2668
msgid "no active connection or device"
msgstr "connexió o dispositiu no actiu"
-#: src/nmcli/connections.c:2682
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:2691
+#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
-msgstr "el dispositiu «%s» no és compatible amb la connexió «%s»"
+msgstr "el dispositiu «%s» no és compatible amb la connexió «%s»: "
-#: src/nmcli/connections.c:2720
+#: src/nmcli/connections.c:2729
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "el dispositiu «%s» no és compatible amb la connexió «%s»"
-#: src/nmcli/connections.c:2727
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:2736
+#, c-format
msgid "device '%s' not found for connection '%s'"
-msgstr "no s'ha trobat cap dispositiu per a la connexió «%s»"
+msgstr "no s'ha trobat el dispositiu «%s» per a la connexió «%s»"
-#: src/nmcli/connections.c:2735
+#: src/nmcli/connections.c:2744
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "no s'ha trobat cap dispositiu per a la connexió «%s»"
-#: src/nmcli/connections.c:2786
+#: src/nmcli/connections.c:2795
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr ""
-#: src/nmcli/connections.c:2804
+#: src/nmcli/connections.c:2813
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "La connexió s'ha activat correctament (camí actiu D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:2808 src/nmcli/connections.c:2959
-#: src/nmcli/connections.c:7399
+#: src/nmcli/connections.c:2817 src/nmcli/connections.c:2968
+#: src/nmcli/connections.c:7413
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "La connexió s'ha activat correctament (camí actiu D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:2815 src/nmcli/connections.c:2938
+#: src/nmcli/connections.c:2824 src/nmcli/connections.c:2947
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:2851
+#: src/nmcli/connections.c:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Error: s'ha excedit el temps d'espera de %d segons."
-#: src/nmcli/connections.c:3033
+#: src/nmcli/connections.c:3042
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
-msgstr "dispositiu desconegut «%s»"
+msgstr "dispositiu desconegut «%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:3041
+#: src/nmcli/connections.c:3050
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "no s'ha donat ni una connexió vàlida ni un dispositiu"
-#: src/nmcli/connections.c:3056
+#: src/nmcli/connections.c:3065
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de contrasenyes «%s»: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:3064
+#: src/nmcli/connections.c:3073
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de contrasenyes «%s»: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:3187 src/nmcli/connections.c:9673
-#: src/nmcli/devices.c:1967 src/nmcli/devices.c:2016 src/nmcli/devices.c:2459
-#: src/nmcli/devices.c:2651 src/nmcli/devices.c:2718 src/nmcli/devices.c:2918
-#: src/nmcli/devices.c:3404 src/nmcli/devices.c:3782 src/nmcli/devices.c:4401
-#: src/nmcli/devices.c:4564 src/nmcli/devices.c:4785 src/nmcli/devices.c:4968
+#: src/nmcli/connections.c:3196 src/nmcli/connections.c:9696
+#: src/nmcli/devices.c:1971 src/nmcli/devices.c:2020 src/nmcli/devices.c:2489
+#: src/nmcli/devices.c:2682 src/nmcli/devices.c:2749 src/nmcli/devices.c:2949
+#: src/nmcli/devices.c:3437 src/nmcli/devices.c:3815 src/nmcli/devices.c:4441
+#: src/nmcli/devices.c:4597 src/nmcli/devices.c:4818 src/nmcli/devices.c:5001
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Error: argument extra «%s» no vàlid."
-#: src/nmcli/connections.c:3221
+#: src/nmcli/connections.c:3230
msgid "preparing"
msgstr "s'està preparant"
-#: src/nmcli/connections.c:3329
+#: src/nmcli/connections.c:3338
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "La connexió «%s» (%s) s'ha esborrat correctament.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3345
+#: src/nmcli/connections.c:3354
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"S'ha desactivat correctament la connexió «%s» (camí activa D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3394 src/nmcli/connections.c:9326
-#: src/nmcli/connections.c:9361 src/nmcli/connections.c:9550
+#: src/nmcli/connections.c:3403 src/nmcli/connections.c:9354
+#: src/nmcli/connections.c:9389 src/nmcli/connections.c:9578
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Error: no s'ha especificat cap connexió."
-#: src/nmcli/connections.c:3426
+#: src/nmcli/connections.c:3435
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Error: «%s» no és una connexió activa.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3427
+#: src/nmcli/connections.c:3436
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Error: No s'han trobar totes les connexions actives."
-#: src/nmcli/connections.c:3435
+#: src/nmcli/connections.c:3444
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Error: no s'ha proporcionat cap connexió activa."
-#: src/nmcli/connections.c:3467
+#: src/nmcli/connections.c:3476
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:3948
+#: src/nmcli/connections.c:3957
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Advertimen: mestra=«%s» no es refereix a cap perfil existent.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:4329
+#: src/nmcli/connections.c:4338
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Error: propietat no vàlida «%s»: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4346
+#: src/nmcli/connections.c:4356
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut modificar %s.%s: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4427
+#: src/nmcli/connections.c:4357
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Error: no s'ha pogut eliminar un valor de %s.%s: %s."
+
+#: src/nmcli/connections.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4438
+#: src/nmcli/connections.c:4448
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4571
+#: src/nmcli/connections.c:4581
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4647
+#: src/nmcli/connections.c:4657
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Error: es requereix «master»."
-#: src/nmcli/connections.c:4748
+#: src/nmcli/connections.c:4758
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Error: «%s» no és un mode vàlid de monitoratge; useu «%s» o «%s».\n"
-#: src/nmcli/connections.c:4788
+#: src/nmcli/connections.c:4798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr "Error: «bt-type»: «%s» no és vàlid; useu [%s, %s (%s), %s]."
-#: src/nmcli/connections.c:5137
+#: src/nmcli/connections.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
msgstr "Error: el paràmetre «%s» és obligatori i no es pot eliminar.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5153
+#: src/nmcli/connections.c:5163
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Error: falta el valor per a «%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:5204
+#: src/nmcli/connections.c:5214
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Error: falta l'argument a <configuració>.<propietat>."
-#: src/nmcli/connections.c:5246
+#: src/nmcli/connections.c:5256
#, fuzzy
msgid "Error: missing setting."
msgstr "falta un paràmetre"
-#: src/nmcli/connections.c:5260
+#: src/nmcli/connections.c:5270
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
msgstr "Error: argument extra «%s» no vàlid."
-#: src/nmcli/connections.c:5291
+#: src/nmcli/connections.c:5301
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Error: configuració «%s» no vàlida o no permesa: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:5350 src/nmcli/connections.c:5371
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:5360 src/nmcli/connections.c:5381
+#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
-msgstr "«%s» és ambigu (%s x %s)"
+msgstr "Error: «%s» és ambigu (%s.%s o %s.%s)."
-#: src/nmcli/connections.c:5395
+#: src/nmcli/connections.c:5405
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Error: <configuració>.<propietat> no vàlida «%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:5429 src/nmcli/devices.c:2185
+#: src/nmcli/connections.c:5439 src/nmcli/devices.c:2203
#, c-format
msgid "Warning: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/connections.c:5445
+#: src/nmcli/connections.c:5455
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
@@ -10409,7 +10838,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/nmcli/connections.c:5467 src/nmcli/connections.c:9178
+#: src/nmcli/connections.c:5477 src/nmcli/connections.c:9206
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut afegir la connexió «%s»: %s"
@@ -10423,45 +10852,43 @@ msgstr "Error: no s'ha pogut afegir la connexió «%s»: %s"
#. *
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
-#: src/nmcli/connections.c:5484
+#: src/nmcli/connections.c:5494
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "S'ha afegit correctament la connexió «%s» (%s).\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5632
+#: src/nmcli/connections.c:5643
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
#. Ask for optional arguments.
-#: src/nmcli/connections.c:5741
+#: src/nmcli/connections.c:5754
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr "Hi ha %d argument opcional per al tipus de connexió «%s».\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to provide it? %s"
-#| msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+#: src/nmcli/connections.c:5756
+#, c-format
msgid "Do you want to provide them? %s"
-msgstr "Voleu proporcionar-la? %s"
+msgstr "Voleu proporcionar-les? %s"
-#: src/nmcli/connections.c:5883 src/nmcli/utils.c:280
+#: src/nmcli/connections.c:5896 src/nmcli/utils.c:280
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Error: es requereix un valor per a l'argument «%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:5890
+#: src/nmcli/connections.c:5903
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Error: «save»: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:5978 src/nmcli/connections.c:5991
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:5991 src/nmcli/connections.c:6004
+#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
-msgstr "Error: es requereix l'argument «type»"
+msgstr "Error: es requereix el paràmetre «%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:6948
+#: src/nmcli/connections.c:6961
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[«%s» establint valors]\n"
@@ -10469,7 +10896,7 @@ msgstr "[«%s» establint valors]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: src/nmcli/connections.c:7059
+#: src/nmcli/connections.c:7072
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
@@ -10502,7 +10929,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opció-conf> <valor> :: configuració del nmcli\n"
"quit :: surt nmcli\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7086
+#: src/nmcli/connections.c:7100
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
@@ -10520,7 +10947,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7094
+#: src/nmcli/connections.c:7108
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
@@ -10540,7 +10967,7 @@ msgstr ""
"Exemples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7101
+#: src/nmcli/connections.c:7115
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
@@ -10554,7 +10981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7106
+#: src/nmcli/connections.c:7120
#, fuzzy
msgid ""
"add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n"
@@ -10569,7 +10996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7111
+#: src/nmcli/connections.c:7125
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
@@ -10582,7 +11009,7 @@ msgstr ""
"nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i propietats "
"del NM.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7116
+#: src/nmcli/connections.c:7130
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
@@ -10596,7 +11023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemple: nmcli ipv4> print all\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7122
+#: src/nmcli/connections.c:7136
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
@@ -10620,7 +11047,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7132
+#: src/nmcli/connections.c:7146
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
@@ -10648,7 +11075,7 @@ msgstr ""
"d'eliminar\n"
"el perfil de la connexió.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7143
+#: src/nmcli/connections.c:7157
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
@@ -10668,7 +11095,7 @@ msgstr ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) o NSP (WiMAX) (prefixa amb / quan no s'especifica "
"<nom de la interfície>\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7151 src/nmcli/connections.c:7310
+#: src/nmcli/connections.c:7165 src/nmcli/connections.c:7324
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
@@ -10676,7 +11103,7 @@ msgstr ""
"back :: ves al nivell de menú superior\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7154
+#: src/nmcli/connections.c:7168
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
@@ -10684,7 +11111,7 @@ msgstr ""
"help/? [<ordre>] :: ajuda per a les ordres del nmcli\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7157
+#: src/nmcli/connections.c:7171
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -10711,7 +11138,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7179 src/nmcli/connections.c:7316
+#: src/nmcli/connections.c:7193 src/nmcli/connections.c:7330
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
@@ -10723,8 +11150,8 @@ msgstr ""
"Aquesta ordre surt del nmcli. Quan no es desa la connexió que s'està "
"editant, es demana a l'uduari que confirmi l'acció.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7184 src/nmcli/connections.c:7321
-#: src/nmcli/connections.c:7709 src/nmcli/connections.c:8741
+#: src/nmcli/connections.c:7198 src/nmcli/connections.c:7335
+#: src/nmcli/connections.c:7727 src/nmcli/connections.c:8769
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Ordre desconeguda: «%s»\n"
@@ -10732,7 +11159,7 @@ msgstr "Ordre desconeguda: «%s»\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: src/nmcli/connections.c:7249
+#: src/nmcli/connections.c:7263
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -10759,7 +11186,7 @@ msgstr ""
"de l'ordre\n"
"quit :: surt del nmcli\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7273
+#: src/nmcli/connections.c:7287
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
@@ -10769,7 +11196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta ordre estableix el <valor> proporcionat per a aquesta propietat\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7277
+#: src/nmcli/connections.c:7291
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
@@ -10783,7 +11210,7 @@ msgstr ""
"propietat és d'un tipus contenidor. Per a propietats amb valor únic el valor "
"de la propietat es reemplaça (el mateix que «set»).\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7283
+#: src/nmcli/connections.c:7297
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
@@ -10793,7 +11220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mostra el valor actual i permet editar-lo.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7288
+#: src/nmcli/connections.c:7302
#, fuzzy
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -10830,7 +11257,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7299
+#: src/nmcli/connections.c:7313
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
@@ -10843,7 +11270,7 @@ msgstr ""
"nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i les "
"propietats del NM.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7304
+#: src/nmcli/connections.c:7318
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
@@ -10858,7 +11285,7 @@ msgstr ""
"mostrar els valors per al paràmetre o \n"
"la connexió complets.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7313
+#: src/nmcli/connections.c:7327
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
@@ -10866,22 +11293,22 @@ msgstr ""
"help/? [<ordre>] :: ajuda per a les ordres del nmcli\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7405
+#: src/nmcli/connections.c:7419
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Error: ha fallat l'activació de la connexió.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: src/nmcli/connections.c:7503
+#: src/nmcli/connections.c:7517
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7541
+#: src/nmcli/connections.c:7555
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "No s'ha desat la connexio. Realment voleu sortir? %s"
-#: src/nmcli/connections.c:7585
+#: src/nmcli/connections.c:7599
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
@@ -10889,60 +11316,60 @@ msgstr ""
"El perfil de la connexió s'ha eliminat des d'un altre client. Podeu escriure "
"«desa» al menú principal per restaurar-la.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7617 src/nmcli/connections.c:8009
-#: src/nmcli/connections.c:8079
+#: src/nmcli/connections.c:7631 src/nmcli/connections.c:8027
+#: src/nmcli/connections.c:8100
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Valors permesos per a la propietat «%s»: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7619 src/nmcli/connections.c:8012
-#: src/nmcli/connections.c:8081
+#: src/nmcli/connections.c:7633 src/nmcli/connections.c:8032
+#: src/nmcli/connections.c:8104
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Entreu el valor «%s»: "
-#: src/nmcli/connections.c:7632 src/nmcli/connections.c:7649
-#: src/nmcli/connections.c:8020 src/nmcli/connections.c:8092
+#: src/nmcli/connections.c:7646 src/nmcli/connections.c:7665
+#: src/nmcli/connections.c:8040 src/nmcli/connections.c:8115
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut estavlir la propietat «%s»: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7641
+#: src/nmcli/connections.c:7657
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Edita el valor «%s»: "
-#: src/nmcli/connections.c:7662 src/nmcli/settings.c:440
+#: src/nmcli/connections.c:7680 src/nmcli/settings.c:443
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7681
+#: src/nmcli/connections.c:7699
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Argument desconegut d'ordre: «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7776
+#: src/nmcli/connections.c:7794
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Paràmetres disponibles: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7787
+#: src/nmcli/connections.c:7805
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Error: nom no vàlid de paràmetre: «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7804
+#: src/nmcli/connections.c:7822
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Propietats disponibles: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7812
+#: src/nmcli/connections.c:7830
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Error: propietat %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7857
+#: src/nmcli/connections.c:7875
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -10953,12 +11380,12 @@ msgstr ""
"activació immediata de la connexió.\n"
"Encara voleu desar-la? %s"
-#: src/nmcli/connections.c:7943
+#: src/nmcli/connections.c:7961
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Podeu editar els paràmetres següents: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7971
+#: src/nmcli/connections.c:7989
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
@@ -10966,215 +11393,215 @@ msgstr ""
"El perfil de la connexió s'ha eliminat des d'un altre client. Podeu escriure "
"«desa» per a restaurar-la.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8026 src/nmcli/connections.c:8308
-#: src/nmcli/connections.c:8341
+#: src/nmcli/connections.c:8046 src/nmcli/connections.c:8332
+#: src/nmcli/connections.c:8367
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Error: no s'ha seleccionat cap paràmetre, [%s] són vàlids\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8027
+#: src/nmcli/connections.c:8048
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr "useu primer «goto <paràmetre>», o «set <paràmetre>.<propietat>»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8047 src/nmcli/connections.c:8224
-#: src/nmcli/connections.c:8330
+#: src/nmcli/connections.c:8068 src/nmcli/connections.c:8248
+#: src/nmcli/connections.c:8356
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Error: argument no vàlid de paràmetre «%s»; són vàlids [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8057
+#: src/nmcli/connections.c:8078
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Error: falta un paràmetre per a la propietat «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8064
+#: src/nmcli/connections.c:8085
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Error: propietat no vàlida «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8125
+#: src/nmcli/connections.c:8148
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Error: paràmetre desconegut «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8151
+#: src/nmcli/connections.c:8174
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Podeu editar les propietats següents: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8197 src/nmcli/connections.c:8258
+#: src/nmcli/connections.c:8220 src/nmcli/connections.c:8282
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut eliminar el valor de «%s»: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8203
+#: src/nmcli/connections.c:8226
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Error: no s'ha donat cap argument; els vàlids són [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8222
+#: src/nmcli/connections.c:8245
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "El paràmetre «%s» no està present a la connexió.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8284
+#: src/nmcli/connections.c:8308
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Error: %s propietats, tampoc és el nom d'un paràmetre.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8309 src/nmcli/connections.c:8342
+#: src/nmcli/connections.c:8335 src/nmcli/connections.c:8370
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr "useu primer «goto <paràmetre>», o «describe <paràmetre>.<propietat>»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8365
+#: src/nmcli/connections.c:8393
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Error: propietat no vàlida: %s, tampoc un nom vàlid de paràmetre.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8395
+#: src/nmcli/connections.c:8423
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Error: paràmetre desconegut: «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8400
+#: src/nmcli/connections.c:8428
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Error: el paràmetre %s no està present a la connexió\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8432
+#: src/nmcli/connections.c:8460
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Error: propietat no vàlida: %s%s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8434
+#: src/nmcli/connections.c:8462
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", tampoc un nom vàlid de paràmetre"
-#: src/nmcli/connections.c:8450
+#: src/nmcli/connections.c:8478
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Opció no vàlida de verificació: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8458
+#: src/nmcli/connections.c:8486
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verifica el paràmere «%s»: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8473
+#: src/nmcli/connections.c:8501
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verifiqueu la connexió: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8475
+#: src/nmcli/connections.c:8503
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "L'error no es pot arreglar automàticament.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8495
+#: src/nmcli/connections.c:8523
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Error: argument no vàlid «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8552
+#: src/nmcli/connections.c:8580
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut desar la connexió «%s» (%s): %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8558
+#: src/nmcli/connections.c:8586
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut desar la connexió «%s» (%s): %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8562
+#: src/nmcli/connections.c:8590
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "La connexió «%s» (%s) s'ha desat correctament.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8563
+#: src/nmcli/connections.c:8591
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "La connexió «%s» (%s) s'ha actualitzat correctament.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8597
+#: src/nmcli/connections.c:8625
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Error: ha fallat la verificació de la connexió: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8598
+#: src/nmcli/connections.c:8626
msgid "(unknown error)"
msgstr "(error desconegut)"
-#: src/nmcli/connections.c:8599
+#: src/nmcli/connections.c:8627
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Podeu provar d'executar «verify fix» per arreglar els errors.\n"
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:8622
+#: src/nmcli/connections.c:8650
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Error: la connexió s'ha desat. Escriviu «save» primer.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8626
+#: src/nmcli/connections.c:8654
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Error: la connexió no és vàlida: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8642
+#: src/nmcli/connections.c:8670
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Error: no es pot activar la connexió: %s.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8651
+#: src/nmcli/connections.c:8679
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut desconnectar la connexió «%s» (%s): %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8658
+#: src/nmcli/connections.c:8686
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"S'està supervisant l'activació de la connexio (premeu qualsevol teclar per "
"continuar)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8693
+#: src/nmcli/connections.c:8721
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Error: línia d'estat: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8701
+#: src/nmcli/connections.c:8729
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Error: confirmació de desada: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8709
+#: src/nmcli/connections.c:8737
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Error: mostra els secrets: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8717
+#: src/nmcli/connections.c:8745
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Configuració actual del nmcli:\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8725
+#: src/nmcli/connections.c:8753
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Opció de configuració no vàida: «%s»; es permet [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8957
+#: src/nmcli/connections.c:8985
#, fuzzy
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Error: sols es pot proveir un de «id», uuid o «path»."
-#: src/nmcli/connections.c:8972
+#: src/nmcli/connections.c:9000
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Error: connexió desconeguda:«%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:8989
+#: src/nmcli/connections.c:9017
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Advertiment: s'està editant la connexió existent «%s»; l'argument «type» "
"s'ignorarà\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8993
+#: src/nmcli/connections.c:9021
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -11182,215 +11609,206 @@ msgstr ""
"Advertiment: s'està editant la connexió existent «%s»; l'argument «con-name» "
"s'ignorarà\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9020
+#: src/nmcli/connections.c:9048
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Tipus vàlids de connexió: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9022
+#: src/nmcli/connections.c:9050
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Error: tipus de connexió no vàlida: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9061
+#: src/nmcli/connections.c:9089
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| editor interactiu de connexions nmcli |==="
-#: src/nmcli/connections.c:9064
+#: src/nmcli/connections.c:9092
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "S'està editant la connexió «%s» existent: «%s»"
-#: src/nmcli/connections.c:9066
+#: src/nmcli/connections.c:9094
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "S'està afegint una connexió «%s» nova"
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:9069
+#: src/nmcli/connections.c:9097
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Escriviu «help» o «?» per veure les ordres disponibles."
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:9072
+#: src/nmcli/connections.c:9100
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:9075
+#: src/nmcli/connections.c:9103
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Escriviu «describe [<paràmetre>.<propietat>]» per a una descripció detallada "
"d'una propietat."
-#: src/nmcli/connections.c:9102
+#: src/nmcli/connections.c:9130
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut modificar la connexió «%s»: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:9110
+#: src/nmcli/connections.c:9138
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "La connexió «%s» (%s) s'ha modificat correctament.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9183
+#: src/nmcli/connections.c:9211
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) clonat com %s (%s).\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9241
+#: src/nmcli/connections.c:9269
msgid "New connection name: "
msgstr "Nom nou de connexió: "
-#: src/nmcli/connections.c:9243
+#: src/nmcli/connections.c:9271
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Error: falta l'argument <nom nou>."
-#: src/nmcli/connections.c:9249 src/nmcli/connections.c:9780
+#: src/nmcli/connections.c:9277 src/nmcli/connections.c:9803
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Error: argument extra desconegut: «%s»."
-#: src/nmcli/connections.c:9283
+#: src/nmcli/connections.c:9311
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Error: no s'han esborrat totes les connexions."
-#: src/nmcli/connections.c:9284
+#: src/nmcli/connections.c:9312
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
msgstr "Error: ha fallat la supressió de la connexió: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:9339 src/nmcli/connections.c:9466
-#: src/nmcli/connections.c:9933
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:9367 src/nmcli/connections.c:9494
+#: src/nmcli/connections.c:9956
+#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Error: %s."
+msgstr "Error: %s.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9340 src/nmcli/connections.c:9467
-#: src/nmcli/connections.c:9934
+#: src/nmcli/connections.c:9368 src/nmcli/connections.c:9495
+#: src/nmcli/connections.c:9957
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Error: no s'han trobat totes les connexions."
-#: src/nmcli/connections.c:9399
+#: src/nmcli/connections.c:9427
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr ""
"Error: no es pot esborrar la connexió desconeguda (o les connexions "
"desconegudes): %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9407
+#: src/nmcli/connections.c:9435
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: perfil de connexió canviat\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9433
+#: src/nmcli/connections.c:9461
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: perfil de connexió creat\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9442
+#: src/nmcli/connections.c:9470
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: perfil de connexió eliminat\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9510
+#: src/nmcli/connections.c:9538
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Error: no s'han pogut recarregar les connexions: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9582
+#: src/nmcli/connections.c:9610
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut carregar la connexió: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9590
+#: src/nmcli/connections.c:9618
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9594
+#: src/nmcli/connections.c:9622
msgid "File to import: "
msgstr "Fitxer a importar: "
-#: src/nmcli/connections.c:9625
+#: src/nmcli/connections.c:9653
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Error: no s'han especificat arguments."
-#: src/nmcli/connections.c:9656
-msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nmcli/connections.c:9671
-msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nmcli/connections.c:9685
+#: src/nmcli/connections.c:9708
msgid "Error: 'type' argument is required."
-msgstr "Error: es requereix l'argument «type»"
+msgstr "Error: es requereix el paràmetre «type»."
-#: src/nmcli/connections.c:9690
+#: src/nmcli/connections.c:9713
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Error: es requereix l'argument «file»."
-#: src/nmcli/connections.c:9700
+#: src/nmcli/connections.c:9723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut carregar el connector VPN: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9709 src/nmcli/connections.c:9801
+#: src/nmcli/connections.c:9732 src/nmcli/connections.c:9824
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut carregar el connector VPN: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9720
+#: src/nmcli/connections.c:9743
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut importar «%s»: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9786
+#: src/nmcli/connections.c:9809
msgid "Output file name: "
msgstr "Nom del fitxer de sortida: "
-#: src/nmcli/connections.c:9791
+#: src/nmcli/connections.c:9814
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Error: la connexió no és VPN."
-#: src/nmcli/connections.c:9815
+#: src/nmcli/connections.c:9838
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9825
+#: src/nmcli/connections.c:9848
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut exportar «%s»: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9839
+#: src/nmcli/connections.c:9862
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut llegir el fitxer temporal «%s»: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9863
+#: src/nmcli/connections.c:9886
#, fuzzy
msgid "Error: not all connections migrated."
msgstr "Error: no s'han esborrat totes les connexions."
-#: src/nmcli/connections.c:9864
+#: src/nmcli/connections.c:9887
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection migration failed: %s\n"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:9868
+#: src/nmcli/connections.c:9891
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully migrated.\n"
msgstr "La connexió «%s» (%s) s'ha actualitzat correctament.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9900
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:9923
msgid "'--plugin' argument is missing"
-msgstr "Falta l'argument «--order»"
+msgstr "Falta el paràmetre de «--plugin»"
-#: src/nmcli/connections.c:9996
+#: src/nmcli/connections.c:10019
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: cannot migrate unknown connection(s): %s."
msgstr ""
@@ -11398,33 +11816,33 @@ msgstr ""
"desconegudes): %s."
#. define some prompts
-#: src/nmcli/devices.c:28
+#: src/nmcli/devices.c:29
msgid "Interface: "
msgstr "Interfície: "
-#: src/nmcli/devices.c:29
+#: src/nmcli/devices.c:30
msgid "Interface(s): "
msgstr "Interfície(s): "
-#: src/nmcli/devices.c:71 src/nmcli/devices.c:1442
+#: src/nmcli/devices.c:72 src/nmcli/devices.c:1445
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: src/nmcli/devices.c:373
+#: src/nmcli/devices.c:374
#, c-format
msgid "<invisible> | %s"
-msgstr ""
+msgstr "<invisible> | %s"
-#: src/nmcli/devices.c:374
+#: src/nmcli/devices.c:375
msgid "<invisible>"
-msgstr ""
+msgstr "<invisible>"
-#: src/nmcli/devices.c:481
+#: src/nmcli/devices.c:482
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/nmcli/devices.c:840
+#: src/nmcli/devices.c:842
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -11503,7 +11921,7 @@ msgstr ""
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:868
+#: src/nmcli/devices.c:870
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
@@ -11534,7 +11952,7 @@ msgstr ""
"l'«estat del dispositiu nmcli».\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:883
+#: src/nmcli/devices.c:885
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11553,7 +11971,7 @@ msgstr ""
"donat.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:894
+#: src/nmcli/devices.c:896
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11575,7 +11993,7 @@ msgstr ""
"se.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:906
+#: src/nmcli/devices.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11595,7 +12013,7 @@ msgstr ""
"més connexions sense intervenció de l'usuari o manual.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:918
+#: src/nmcli/devices.c:920
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11639,7 +12057,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:938
+#: src/nmcli/devices.c:940
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11659,7 +12077,7 @@ msgstr ""
"més connexions sense intervenció de l'usuari o manual.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:950
+#: src/nmcli/devices.c:952
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11683,7 +12101,7 @@ msgstr ""
"esborrar per l'ordre.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:963
+#: src/nmcli/devices.c:965
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11705,7 +12123,7 @@ msgstr ""
"Modifica les propietats del dispositiu.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:976
+#: src/nmcli/devices.c:978
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11727,7 +12145,7 @@ msgstr ""
"dispositius.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:989
+#: src/nmcli/devices.c:991
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11839,7 +12257,7 @@ msgstr ""
"d'accés, utilitzeu «nmcli device wifi list» a fer-ho.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1037
+#: src/nmcli/devices.c:1039
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11859,7 +12277,7 @@ msgstr ""
"pot usar per mostrar els veïns per a una interfície particular. \n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1048
+#: src/nmcli/devices.c:1050
msgid ""
"Usage: nmcli device checkpoint { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11871,227 +12289,228 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/devices.c:1150
+#: src/nmcli/devices.c:1152
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Error: no s'ha especificat cap interfície."
-#: src/nmcli/devices.c:1180
+#: src/nmcli/devices.c:1182
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Advertiment: l'argument «%s» està duplicat.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1183
+#: src/nmcli/devices.c:1185
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Error: no s'ha trobat el dispositiu «%s».\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1184 src/nmcli/devices.c:5201
+#: src/nmcli/devices.c:1186 src/nmcli/devices.c:5234
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Error: no s'han trobat tots els dispositius."
-#: src/nmcli/devices.c:1216
+#: src/nmcli/devices.c:1215
#, fuzzy
msgid "No interface specified"
msgstr "Error: no s'ha especificat cap interfície."
-#: src/nmcli/devices.c:1237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/devices.c:1236
+#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
-msgstr "Error: no s'ha trobat el dispositiu «%s»."
+msgstr "No s'ha trobat el dispositiu «%s»"
-#: src/nmcli/devices.c:1349
+#: src/nmcli/devices.c:1348
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: src/nmcli/devices.c:1350
+#: src/nmcli/devices.c:1349
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: src/nmcli/devices.c:1395
+#: src/nmcli/devices.c:1398
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: src/nmcli/devices.c:1396
+#: src/nmcli/devices.c:1399
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
-#: src/nmcli/devices.c:1398
+#: src/nmcli/devices.c:1401
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"
-#: src/nmcli/devices.c:1590
+#: src/nmcli/devices.c:1593
msgid "Device details"
msgstr "Detalls del dispositiu"
-#: src/nmcli/devices.c:1607
+#: src/nmcli/devices.c:1610
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Error: «device show»: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:1984
+#: src/nmcli/devices.c:1988
msgid "Status of devices"
msgstr "Estat dels dispositius"
-#: src/nmcli/devices.c:1988
+#: src/nmcli/devices.c:1992
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Error: «device status»: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2051 src/nmcli/general.c:527
+#: src/nmcli/devices.c:2055 src/nmcli/general.c:528
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Error: s'ha excedit el temps d'espera de %d segons."
-#: src/nmcli/devices.c:2126
+#: src/nmcli/devices.c:2132
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "L'argument «%s» s'ha activat correctament amb «%s».\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2132
+#: src/nmcli/devices.c:2138
msgid ""
"Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/devices.c:2135
-#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
-msgstr "Error: ha fallat l'activació de la connexió: (%d) %s.\n"
+#: src/nmcli/devices.c:2142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgid "Error: Connection activation failed: %s."
+msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2166
+#: src/nmcli/devices.c:2184
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut establir un punt d'accés Wi-Fi: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2170
+#: src/nmcli/devices.c:2188
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut afegir/activar la connexió nova: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2174
+#: src/nmcli/devices.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut afegir/activar la connexió nova: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2242
+#: src/nmcli/devices.c:2266
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar el dispositu: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2292
+#: src/nmcli/devices.c:2322
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Error: no es permet un argument extra: «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:2361 src/nmcli/devices.c:2374 src/nmcli/devices.c:2629
+#: src/nmcli/devices.c:2391 src/nmcli/devices.c:2404 src/nmcli/devices.c:2659
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "El dispositiu «%s» s'ha desconnectat correctament.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2363 src/nmcli/devices.c:2699
+#: src/nmcli/devices.c:2393 src/nmcli/devices.c:2730
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "El dispositiu «%s» s'ha suprimit correctament.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2423 src/nmcli/devices.c:2505
+#: src/nmcli/devices.c:2453 src/nmcli/devices.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Error: ha fallat la supressió del dispositiu «%s» (%s): %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2433 src/nmcli/devices.c:2514
+#: src/nmcli/devices.c:2463 src/nmcli/devices.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "La connexió s'ha activat correctament (camí actiu D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2536
+#: src/nmcli/devices.c:2566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Error: ha fallat la supressió del dispositiu «%s» (%s): %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2613
+#: src/nmcli/devices.c:2643
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Error: no s'han desconnectat tots els dispositius."
-#: src/nmcli/devices.c:2614
+#: src/nmcli/devices.c:2644
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Error: la desconnexió del dispositiu «%s» (%s) ha fallat: %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2690
+#: src/nmcli/devices.c:2721
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Error: no s'han esborrat tots els dispositius."
-#: src/nmcli/devices.c:2691
+#: src/nmcli/devices.c:2722
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Error: ha fallat la supressió del dispositiu «%s» (%s): %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2769
+#: src/nmcli/devices.c:2800
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Error: no s'ha especificat cap propietat."
-#: src/nmcli/devices.c:2786 src/nmcli/devices.c:2805 src/nmcli/general.c:797
-#: src/nmcli/general.c:819
+#: src/nmcli/devices.c:2817 src/nmcli/devices.c:2836 src/nmcli/general.c:798
+#: src/nmcli/general.c:820
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Error: Falta l'argument «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:2794
+#: src/nmcli/devices.c:2825
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
-msgstr "Error: «managed»: %s"
+msgstr "Error: «managed»: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:2813
+#: src/nmcli/devices.c:2844
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Error: «autoconnect»: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:2820 src/nmcli/general.c:869
+#: src/nmcli/devices.c:2851 src/nmcli/general.c:870
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Error: la propietat «%s» és desconeguda."
-#: src/nmcli/devices.c:2867
+#: src/nmcli/devices.c:2898
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: mitjançant la connexió «%s»\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2893
+#: src/nmcli/devices.c:2924
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: dispositiu creat\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2900
+#: src/nmcli/devices.c:2931
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: dispositiu suprimit\n"
-#: src/nmcli/devices.c:3078
+#: src/nmcli/devices.c:3111
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Llista d'escaneig Wi-Fi"
-#: src/nmcli/devices.c:3195 src/nmcli/devices.c:3476
+#: src/nmcli/devices.c:3228 src/nmcli/devices.c:3509
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Error: no s'ha trobat el punt d'accés amb bssid «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:3397
+#: src/nmcli/devices.c:3430
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Error: «device wifi»: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:3417
+#: src/nmcli/devices.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
msgstr "Error: argument no vàlid de paràmetre «%s»; són vàlids [%s]\n"
-#: src/nmcli/devices.c:3456
+#: src/nmcli/devices.c:3489
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Error: no s'ha trobat el dispositiu «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:3460
+#: src/nmcli/devices.c:3493
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -12100,27 +12519,27 @@ msgstr ""
"Error: el dispositiu «%s» no s'ha reconegut com un dispositiu Wi-Fi, "
"verifiqueu el connector Wi-Fi del NetworkManager."
-#: src/nmcli/devices.c:3465 src/nmcli/devices.c:3817 src/nmcli/devices.c:4446
-#: src/nmcli/devices.c:4581 src/nmcli/devices.c:4716
+#: src/nmcli/devices.c:3498 src/nmcli/devices.c:3850 src/nmcli/devices.c:4479
+#: src/nmcli/devices.c:4614 src/nmcli/devices.c:4749
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Error: el dispositiu «%s» no és un dispositiu Wi-Fi."
-#: src/nmcli/devices.c:3645
+#: src/nmcli/devices.c:3678
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID o BSSID: "
-#: src/nmcli/devices.c:3650
+#: src/nmcli/devices.c:3683
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Error: falten la SSID o la BSSID."
-#: src/nmcli/devices.c:3694
+#: src/nmcli/devices.c:3727
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr ""
"Error: el valor «%s» de l'argumenta de la bssid no és una BSSID vàlida."
-#: src/nmcli/devices.c:3725
+#: src/nmcli/devices.c:3758
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -12128,48 +12547,48 @@ msgstr ""
"Error: el valor «%s» de l'argument wep-key-type no és vàlid, useu «key» o "
"«phrase»."
-#: src/nmcli/devices.c:3753 src/nmcli/devices.c:3774
+#: src/nmcli/devices.c:3786 src/nmcli/devices.c:3807
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Error: %s: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:3796
+#: src/nmcli/devices.c:3829
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Error: el BSSID per connectar a (%s) és diferent de l'argument bssid (%s)."
-#: src/nmcli/devices.c:3804
+#: src/nmcli/devices.c:3837
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Error: El paràmetre «%s» no és ni SSID ni BSSID."
-#: src/nmcli/devices.c:3820 src/nmcli/devices.c:4449 src/nmcli/devices.c:4584
-#: src/nmcli/devices.c:4816
+#: src/nmcli/devices.c:3853 src/nmcli/devices.c:4482 src/nmcli/devices.c:4617
+#: src/nmcli/devices.c:4849
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Error: no s'ha trobat cap dispositiu Wi-Fi."
-#: src/nmcli/devices.c:3842
+#: src/nmcli/devices.c:3875
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Error: no s'ha pogut escanejar l'SSID amagat: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:3874
+#: src/nmcli/devices.c:3907
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Error: no s'ha trobat cap xarxa amb la SSID «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:3878
+#: src/nmcli/devices.c:3911
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Error: no s'ha trobat cap punt d'accés amb la BSSID «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:3907
+#: src/nmcli/devices.c:3940
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
-msgstr ""
+msgstr "Error: la connexió «%s» existeix però les propietats no encaixen."
-#: src/nmcli/devices.c:3956
+#: src/nmcli/devices.c:3990
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -12177,125 +12596,117 @@ msgstr ""
"Advertiment: «%s» hauria de ser SSID per als punts d'accés amagats, però "
"sembla un BSSID.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:3998
+#: src/nmcli/devices.c:4032
msgid "Password: "
-msgstr "Contrasenya:"
+msgstr "Contrasenya: "
-#: src/nmcli/devices.c:4136
+#: src/nmcli/devices.c:4172
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "«%s» no és una WPS PSK vàlida"
-#: src/nmcli/devices.c:4157
+#: src/nmcli/devices.c:4193
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"«%s» no és una clau WEP vàlida (hauria de tenir 5 o 13 caràcters ASCII)"
-#: src/nmcli/devices.c:4176
+#: src/nmcli/devices.c:4212
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés: %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:4355
+#: src/nmcli/devices.c:4395
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Error: la ssid és massa llarga."
-#: src/nmcli/devices.c:4373
+#: src/nmcli/devices.c:4413
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Error: el valor «%s» de l'argument de banda no és vàlid; useu «a» o «bg»."
-#: src/nmcli/devices.c:4424
+#: src/nmcli/devices.c:4457
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Error: el canal requereix també una banda."
-#: src/nmcli/devices.c:4431
+#: src/nmcli/devices.c:4464
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Error: el canal «%s» no és vàlid per a la banda «%s»."
-#: src/nmcli/devices.c:4462
+#: src/nmcli/devices.c:4495
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Error: el dispositiu «%s» no dóna suport ni al mode AP ni a l'Ad-Hoc."
-#: src/nmcli/devices.c:4489
+#: src/nmcli/devices.c:4522
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Error: 'password' no és vàlid: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:4540 src/nmcli/devices.c:4770
+#: src/nmcli/devices.c:4573 src/nmcli/devices.c:4803
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Error: «%s» no pot repetir."
-#: src/nmcli/devices.c:4675 src/nmcli/devices.c:4678 src/nmcli/devices.c:4682
-#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253
+#: src/nmcli/devices.c:4708 src/nmcli/devices.c:4711 src/nmcli/devices.c:4715
+#: src/nmcli/devices.c:4718 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:269
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: src/nmcli/devices.c:4675
+#: src/nmcli/devices.c:4708
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/nmcli/devices.c:4804
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#. Main header name
-#: src/nmcli/devices.c:4857
+#: src/nmcli/devices.c:4890
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Veïns LLDP del dispositiu"
-#: src/nmcli/devices.c:4990
+#: src/nmcli/devices.c:5023
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Error: «device lldp list»: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5058
+#: src/nmcli/devices.c:5091
#, fuzzy
msgid "Checkpoint was removed."
msgstr "s'ha suprimit la connexió"
#. The command is done, we're in the confirmation prompt.
-#: src/nmcli/devices.c:5065
+#: src/nmcli/devices.c:5098
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Cap"
-#: src/nmcli/devices.c:5078
+#: src/nmcli/devices.c:5111
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Destroying a checkpoint failed: %s"
msgstr "Error: ha fallat la inicialització de l'agent polkit: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5100 src/nmcli/devices.c:5101
-#, fuzzy
-#| msgid "yes"
+#: src/nmcli/devices.c:5133 src/nmcli/devices.c:5134
msgid "Yes"
-msgstr "sí"
+msgstr "Sí"
-#: src/nmcli/devices.c:5127
+#: src/nmcli/devices.c:5160
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgid "Error: Creating a checkpoint failed: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s."
+#: src/nmcli/devices.c:5176
+#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Error: %s."
+msgstr "Error: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5182 src/nmcli/nmcli.c:885
+#: src/nmcli/devices.c:5215 src/nmcli/nmcli.c:885
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Error: «%s» no és un temps d'espera vàlid."
-#: src/nmcli/devices.c:5209
+#: src/nmcli/devices.c:5242
#, fuzzy
#| msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgid "Error: Expected a command to run after '--'"
@@ -12477,7 +12888,7 @@ msgid ""
"identical to sending a SIGHUP.\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/general.c:378
+#: src/nmcli/general.c:379
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12503,7 +12914,7 @@ msgstr ""
"a la pàgina del manual per a la llista de possibles dominis de registre.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:391
+#: src/nmcli/general.c:392
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -12527,7 +12938,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:401
+#: src/nmcli/general.c:402
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
@@ -12539,7 +12950,7 @@ msgstr ""
"Activa la connexió a la xarxa.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:409
+#: src/nmcli/general.c:410
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
@@ -12551,7 +12962,7 @@ msgstr ""
"Desactiva la connexió a la xarxa.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:418
+#: src/nmcli/general.c:419
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12571,7 +12982,7 @@ msgstr ""
"connectivitat.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:429
+#: src/nmcli/general.c:430
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -12587,7 +12998,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wman [ on | off ]\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:437
+#: src/nmcli/general.c:438
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12603,7 +13014,7 @@ msgstr ""
"Obté l'estat de tots els botons d'opcions, o activeu-los/desactiveu-los.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:447
+#: src/nmcli/general.c:448
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12619,7 +13030,7 @@ msgstr ""
"Obté l'estat del botó d'opció del Wi-Fi, o activeu-lo/desactiveu-lo.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:457
+#: src/nmcli/general.c:458
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12636,7 +13047,7 @@ msgstr ""
"desactiveu-lo.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:467
+#: src/nmcli/general.c:468
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
@@ -12650,239 +13061,246 @@ msgstr ""
"Imprimeix una línia cada vegada que es produeixi un canvi a NetworkManager.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:497
+#: src/nmcli/general.c:498
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Estat del NetworkManager"
-#: src/nmcli/general.c:502
+#: src/nmcli/general.c:503
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Error: sols estan permesos aquests camps: %s"
#. NetworkManager quit while we were waiting.
-#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:246
+#: src/nmcli/general.c:555 src/nmtui/nmtui.c:243
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "El NetworkManager no s'està executant."
-#: src/nmcli/general.c:576
+#: src/nmcli/general.c:577
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Permisos del NetworkManager"
-#: src/nmcli/general.c:580
+#: src/nmcli/general.c:581
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Error: «general permissions»: %s"
-#: src/nmcli/general.c:627
+#: src/nmcli/general.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to reload: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut establir el registre: %s"
-#: src/nmcli/general.c:668
+#: src/nmcli/general.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s"
msgstr "Error: argument no vàlid de paràmetre «%s»; són vàlids [%s]\n"
-#: src/nmcli/general.c:679
+#: src/nmcli/general.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: extra argument '%s'"
msgstr "Error: argument extra «%s» no vàlid."
-#: src/nmcli/general.c:730
+#: src/nmcli/general.c:731
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Registre del NetworkManager"
-#: src/nmcli/general.c:734
+#: src/nmcli/general.c:735
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Error: «general logging»: %s"
-#: src/nmcli/general.c:767
+#: src/nmcli/general.c:768
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut establir el registre: %s"
-#: src/nmcli/general.c:900
+#: src/nmcli/general.c:901
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut establir el nom de l'ordiador: %s"
-#: src/nmcli/general.c:961
+#: src/nmcli/general.c:962
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Error: aquí no és vàlid el valor «%s» de «--fields» (camp permès: %s)"
-#: src/nmcli/general.c:988
+#: src/nmcli/general.c:989
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Error: paràmetre «%s» no és vàlid: «%s» (useu on/off)."
-#: src/nmcli/general.c:1014
+#: src/nmcli/general.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set networking: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut establir el registre: %s"
#. no arguments -> get current state
-#: src/nmcli/general.c:1059 src/nmcli/general.c:1071
+#: src/nmcli/general.c:1060 src/nmcli/general.c:1072
msgid "Connectivity"
msgstr "Connectivitat"
-#: src/nmcli/general.c:1075
+#: src/nmcli/general.c:1076
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: l'ordre «%s» de «networking» no és vàlida."
-#: src/nmcli/general.c:1088
+#: src/nmcli/general.c:1089
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"
#. no argument, show all radio switches
-#: src/nmcli/general.c:1116
+#: src/nmcli/general.c:1117
msgid "Radio switches"
msgstr "Botons d'opcions"
-#: src/nmcli/general.c:1142
+#: src/nmcli/general.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s"
msgstr "Error: no s'ha pogut establir un punt d'accés Wi-Fi: %s"
#. no argument, show current Wi-Fi state
-#: src/nmcli/general.c:1160
+#: src/nmcli/general.c:1161
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Botó d'opció del Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: src/nmcli/general.c:1196
+#: src/nmcli/general.c:1197
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Botó d'opció del WWAN"
-#: src/nmcli/general.c:1236
-msgid "NetworkManager has started"
-msgstr "NetworkManager s'ha iniciat"
+#: src/nmcli/general.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager is running"
+msgstr "El NetworkManager no s'està executant."
-#: src/nmcli/general.c:1236
-msgid "NetworkManager has stopped"
+#: src/nmcli/general.c:1237
+#, fuzzy
+#| msgid "NetworkManager has stopped"
+msgid "NetworkManager is stopped"
msgstr "NetworkManager s'ha aturat"
-#: src/nmcli/general.c:1247
+#: src/nmcli/general.c:1248
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Nom d'amfitrió establert a «%s»\n"
-#: src/nmcli/general.c:1262
+#: src/nmcli/general.c:1263
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "«%s» ara és la connexió primària\n"
-#: src/nmcli/general.c:1264
+#: src/nmcli/general.c:1265
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "No hi ha cap connexió primària\n"
-#: src/nmcli/general.c:1277
+#: src/nmcli/general.c:1278
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "La connectivitat ara està «%s»\n"
-#: src/nmcli/general.c:1292
+#: src/nmcli/general.c:1293
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "NetworkManager ara està en estat «%s»\n"
-#: src/nmcli/general.c:1312
+#: src/nmcli/general.c:1314
#, fuzzy
msgid "connection available"
msgstr "no s'ha pogut connectar"
-#: src/nmcli/general.c:1314
+#: src/nmcli/general.c:1316
#, fuzzy
msgid "connections available"
msgstr "no s'ha pogut connectar"
-#: src/nmcli/general.c:1330
+#: src/nmcli/general.c:1332
#, fuzzy
msgid "autoconnect"
msgstr "connectat"
-#: src/nmcli/general.c:1333
+#: src/nmcli/general.c:1335
#, fuzzy
msgid "fw missing"
msgstr "dades faltants"
-#: src/nmcli/general.c:1340
+#: src/nmcli/general.c:1342
#, fuzzy
msgid "plugin missing"
msgstr "dades faltants"
-#: src/nmcli/general.c:1350 src/nmcli/general.c:1365
+#: src/nmcli/general.c:1352 src/nmcli/general.c:1367
#, fuzzy
msgid "sw disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: src/nmcli/general.c:1355 src/nmcli/general.c:1371
+#: src/nmcli/general.c:1357 src/nmcli/general.c:1373
#, fuzzy
msgid "hw disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: src/nmcli/general.c:1382
+#: src/nmcli/general.c:1385
msgid "sw"
msgstr ""
-#: src/nmcli/general.c:1384
+#: src/nmcli/general.c:1387
#, fuzzy
msgid "hw"
msgstr "Mostra"
-#: src/nmcli/general.c:1387
-msgid "iface"
+#: src/nmcli/general.c:1389
+msgid "sriov"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:1392
+msgid "iface"
+msgstr ""
+
+#: src/nmcli/general.c:1397
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "portal"
-#: src/nmcli/general.c:1396
+#: src/nmcli/general.c:1401
msgid "mtu"
msgstr ""
-#: src/nmcli/general.c:1416
+#: src/nmcli/general.c:1421
#, fuzzy
msgid "master"
msgstr "Mestre: "
-#: src/nmcli/general.c:1420 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247
-#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:391
+#: src/nmcli/general.c:1425 src/nmtui/nm-editor-utils.c:255
+#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:392
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: src/nmcli/general.c:1422
+#: src/nmcli/general.c:1427
#, fuzzy
msgid "ip4 default"
msgstr "predeterminat"
-#: src/nmcli/general.c:1424
+#: src/nmcli/general.c:1429
#, fuzzy
msgid "ip6 default"
msgstr "predeterminat"
-#: src/nmcli/general.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:1511
+#, c-format
msgid "%s VPN connection"
-msgstr "Connexió VPN"
+msgstr "Connexió VPN %s"
-#: src/nmcli/general.c:1527
+#: src/nmcli/general.c:1532
#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s to %s"
msgstr ""
-#: src/nmcli/general.c:1536
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:1541
+#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s"
-msgstr "Error: %s: %s."
+msgstr "%s: %s"
-#: src/nmcli/general.c:1586
+#: src/nmcli/general.c:1592
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
"and\n"
@@ -12892,15 +13310,11 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/general.c:1603
+#: src/nmcli/general.c:1609
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: l'ordre «%s» de «monitor» no és vàlida."
-#: src/nmcli/general.c:1617
-msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
-msgstr "NetworkManager no s'està executant (a la seva espera)\n"
-
#: src/nmcli/nmcli.c:243
#, fuzzy
msgid ""
@@ -12977,7 +13391,7 @@ msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:637
#, c-format
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava un espai en blanc després de «%s»\n"
#: src/nmcli/nmcli.c:648
#, fuzzy, c-format
@@ -12987,7 +13401,7 @@ msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»"
#: src/nmcli/nmcli.c:664
#, c-format
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava un salt de línia després de «%s»\n"
#: src/nmcli/nmcli.c:792
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
@@ -13008,7 +13422,7 @@ msgstr "Error: l'opció «--pretty» és mútuament exclusiu amb «--terse»."
#: src/nmcli/nmcli.c:827
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
-msgstr ""
+msgstr "Error: «%s» no és un paràmetre vàlid per a l'opció «%s»."
#: src/nmcli/nmcli.c:844 src/nmcli/nmcli.c:859
#, c-format
@@ -13036,12 +13450,12 @@ msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: src/nmcli/polkit-agent.c:39
+#: src/nmcli/polkit-agent.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
msgstr "Error: ha fallat la inicialització de l'agent polkit: %s"
-#: src/nmcli/polkit-agent.c:92
+#: src/nmcli/polkit-agent.c:93
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Advertiment: no s'ha pogut iniciar l'agent polkit: %s\n"
@@ -13075,44 +13489,44 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Voleu remoure'ls? [sí] "
-#: src/nmcli/settings.c:376
+#: src/nmcli/settings.c:379
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Advertiment: %s no és una UUID o cap perfil existent de connexió\n"
-#: src/nmcli/settings.c:381 src/nmcli/settings.c:394
+#: src/nmcli/settings.c:384 src/nmcli/settings.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "«%s» no és un perfil de connexió VPN"
-#: src/nmcli/settings.c:388
+#: src/nmcli/settings.c:391
#, c-format
-msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
+msgid "'%s' is not a name of any existing profile"
msgstr "«%s» no és un nom d'un perfil existent"
-#: src/nmcli/settings.c:434
+#: src/nmcli/settings.c:437
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/settings.c:437
+#: src/nmcli/settings.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: src/nmcli/settings.c:535
+#: src/nmcli/settings.c:549
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "no se sap com obtenir el valor de la propietat"
-#: src/nmcli/settings.c:628
+#: src/nmcli/settings.c:642
msgid "the property can't be changed"
msgstr "la propietat no es pot canviar"
-#: src/nmcli/settings.c:706
+#: src/nmcli/settings.c:720
msgid "[NM property description]"
msgstr "[descripció de la propietat del NM]"
-#: src/nmcli/settings.c:716
+#: src/nmcli/settings.c:730
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[descripció específica del nmcli]"
@@ -13141,27 +13555,17 @@ msgstr "el camp «%s» no és vàlid; camps permesos: %s"
msgid "failure to select field"
msgstr "Ha fallat la selecció de l'APN especificat"
-#: src/nmcli/utils.c:1432
-#, c-format
-msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nmcli/utils.c:1437
-#, c-format
-msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nmcli/utils.c:1460
+#: src/nmcli/utils.c:1461
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/utils.c:1469
+#: src/nmcli/utils.c:1475
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nmcli/utils.c:1516 src/nmcli/utils.c:1520
+#: src/nmcli/utils.c:1519 src/nmcli/utils.c:1523
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr ""
@@ -13244,17 +13648,132 @@ msgstr "Tunel IP"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Connexió per túnel IP"
-#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:250
+#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACsec connection %d"
+msgstr "Connexió VPN %d"
+
+#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:258
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Connexió VPN %d"
-#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:267
+#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "WireGuard connection %d"
msgstr "Connexions per xarxa amb fil %d"
-#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:348
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:212 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:397
+msgid "Domain"
+msgstr "Domini"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:220 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:309
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:405
+msgid "CA cert"
+msgstr "Certificat de CA"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:240 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:329
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:425
+#, fuzzy
+msgid "CA cert password"
+msgstr "Contrasenya de la clau privada"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:243
+msgid "User cert"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:263
+#, fuzzy
+msgid "User cert password"
+msgstr "Contrasenya de la clau privada"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:266
+#, fuzzy
+msgid "User private key"
+msgstr "Contrasenya de la clau privada"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Private key password"
+msgid "User privkey password"
+msgstr "Contrasenya de la clau privada"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:291 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:292 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:293 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:384
+#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "MSCHAPv2"
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:295 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:296 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:385
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:489
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:297 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:386
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:301 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:390
+msgid "Anonymous identity"
+msgstr "Identitat anònima"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:345 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "DSL authentication"
+msgid "Inner authentication"
+msgstr "Autenticació DSL"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:380 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28
+#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:381
+msgid "Version 0"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:382
+msgid "Version 1"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:433
+msgid "PEAP version"
+msgstr "Versió PEAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:495
+msgid "PWD"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:500
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:505
+msgid "TTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:511
+msgid "PEAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:350
msgid "Select..."
msgstr "Selecciona..."
@@ -13270,7 +13789,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107
-#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:518
+#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:511
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
@@ -13282,54 +13801,54 @@ msgstr "Amaga"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:90
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:91
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear l'editor per a la connexió «%s» de tipus «%s»."
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:94
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:95
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear l'editor per a la connexió no vàlida: «%s»."
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:107
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:108
msgid "Edit Connection"
msgstr "Edita la connexió"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:165
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:166
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar la connexió: %s"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:182
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:183
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió nova; %s"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:331
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:332
msgid "Profile name"
msgstr "Nom de perfil"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:342
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:343
msgid "Ethernet device"
msgstr "Dispositiu Ethernet"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:344
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:345
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#. And finally the bottom widgets
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:410
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:413
msgid "Automatically connect"
msgstr "Connecta automàticament"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:418
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:421
msgid "Available to all users"
msgstr "Disponible per a tots els usuaris"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:439 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:160
#: src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:206 src/nmtui/nmtui-edit.c:517
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:199 src/nmtui/nmtui-edit.c:510
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -13394,7 +13913,7 @@ msgid "Slaves"
msgstr "Esclaves"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:113 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -13428,8 +13947,8 @@ msgstr "Demora de l'enllaçament cap avall"
msgid "ARP targets"
msgstr "Destins ARP"
-#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64
-#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372
+#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:116
+#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:387
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Adreces MAC clonades"
@@ -13466,10 +13985,19 @@ msgstr "Temps d'envelliment"
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Habilita el STP (Spanning Tree Protocol)"
-#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:55
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:107
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"
+#. 802.1X security
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:129
+msgid "802.1X SECURITY"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:131
+msgid "Enable 802.1X security"
+msgstr "Activa la seguretat 802.1X"
+
#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35
msgid "Datagram"
msgstr "Datagrama"
@@ -13529,7 +14057,7 @@ msgstr "Pare"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:139
msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP local"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:147
#, fuzzy
@@ -13545,13 +14073,10 @@ msgid "Output key"
msgstr ""
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:69
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
-
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30
msgid "Link-Local"
msgstr "Enllaça-Local"
@@ -13583,6 +14108,10 @@ msgstr "CONFIGURACIÓ IPv4"
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
+#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passarel·la"
+
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:141 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:142
msgid "DNS servers"
msgstr "Servidors DNS"
@@ -13628,33 +14157,53 @@ msgstr "CONFIGURACIÓ IPv6"
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Requereix l'adreçament IPv6 per a aquesta connexió"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
-msgid "PPP CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURACIÓ PPP"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
-msgid "Allowed authentication methods:"
-msgstr "Mètodes d'autenticació permesos:"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67
+msgid "PSK"
+msgstr ""
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:70
+msgid "Check"
+msgstr "Comprova"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgid "Strict"
+msgstr "Mètrica"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Parent device"
+msgstr "Dispositiu pare [cap]: "
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:129
+msgid "CAK"
+msgstr "CAK"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:132
+msgid "CKN"
+msgstr "CKN"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Validation"
+msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:177
+msgid "Encrypt traffic"
+msgstr "Xifra el trànsit"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURACIÓ PPP"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr "Mètodes d'autenticació permesos:"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
@@ -13698,131 +14247,125 @@ msgstr "EQUIP"
#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:82
msgid "VLAN id"
-msgstr "id del VLAN"
+msgstr "Identificador de la VLAN"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:49
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:50
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:52
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:53
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Xarxa Ad-Hoc"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:54
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#. 802.11a Wi-Fi network
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:60
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
#, fuzzy
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA i WPA2 d'empresa "
+msgstr "WPA i WPA2 d'empresa"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
+msgid "Enhanced Open (OWE)"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Contrasenya WEP de 128-bit"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinàmica (802.1x)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
-msgid "Enhanced Open (OWE)"
-msgstr ""
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Predeterminat)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:81
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:82
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:83
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "Open System"
msgstr "Sistema obert"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:87
msgid "Shared Key"
msgstr "Clau compartida"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:203
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:264
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#. "wpa-enterprise"
-#. FIXME
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277
-msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
-msgstr "(No hi ha suport encara per a wpa d'empresa...)"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:301 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:322
msgid "WEP index"
-msgstr "Índex WEP "
+msgstr "Índex WEP"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:338
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(No hi ha suport encara per a web dinàmica...)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:379
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -13848,11 +14391,21 @@ msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
-#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:108
-msgid "Ask for this password every time"
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:136
+msgid "Store password for all users"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:137
+msgid "Store password only for this user"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Ask for this password every time"
+msgid "Ask password every time"
msgstr "Demana aquesta contrasenya cada cop"
-#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:109
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"
@@ -13874,7 +14427,7 @@ msgstr "Mètrica"
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:201
msgid "No custom routes are defined."
-msgstr "No hi ha rutes personalitzades definides"
+msgstr "No hi ha rutes personalitzades definides."
#: src/nmtui/nmt-slave-list.c:126
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
@@ -13895,7 +14448,7 @@ msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:94
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs permeses"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:106
msgid "Endpoint"
@@ -13916,81 +14469,71 @@ msgstr "segons"
msgid "Persistent keepalive"
msgstr ""
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:43
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:48
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:57
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:58
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Error: openconnect ha fallat: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:64
-#, c-format
-msgid "openconnect failed with status %d"
-msgstr "openconnect ha fallat amb l'estat %d"
-
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:68
-#, c-format
-msgid "openconnect failed with signal %d"
-msgstr "openconnect ha fallat amb el senyal %d"
-
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:174
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Ha fallat l'activació"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:227
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not deactivate connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:245
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:179
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:290 src/nmtui/nmtui-connect.c:330
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:224 src/nmtui/nmtui-connect.c:264
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut activar la connexió: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:443
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:324 src/nmtui/nmtui-connect.c:370
msgid "Activate"
msgstr "Activada"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:392
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:326
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivada"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103
-#: src/nmtui/nmtui.c:112
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
+#: src/nmtui/nmtui.c:109
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Enrere"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:471
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:398
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "La connexió no existeix «%s»"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:473
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:400
msgid "Connection is already active"
msgstr "La connexió ja està activada"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:215
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:208
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:356
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:349
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Seleccioneu el tipus de connexió que voleu crear."
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:365
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:358
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -13998,21 +14541,21 @@ msgstr ""
"Si esteu creant una VPN, i la connexió VPN que voleu crear no apareix a la "
"llista, potser no teniu instal·lat el connector VPN correcte."
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:401 src/nmtui/nmtui-edit.c:417
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:394 src/nmtui/nmtui-edit.c:410
msgid "New Connection"
msgstr "Connexions nova"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:459
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:452
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:497
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:490
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió «%s»: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:519
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Realment voleu esborrar la connexió %s?"
@@ -14036,47 +14579,107 @@ msgstr "Estableix el nom del sistema a «%s»"
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir el nom del sistema: %s"
-#: src/nmtui/nmtui.c:40 src/nmtui/nmtui.c:41
+#: src/nmtui/nmtui.c:41 src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "connection"
msgstr "connexió"
-#: src/nmtui/nmtui.c:40
+#: src/nmtui/nmtui.c:41
msgid "Edit a connection"
msgstr "Edita una connexió"
-#: src/nmtui/nmtui.c:41
+#: src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "Activate a connection"
msgstr "Activa una connexió"
-#: src/nmtui/nmtui.c:42
+#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "new hostname"
msgstr "nou nom del sistema"
-#: src/nmtui/nmtui.c:42
+#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "Set system hostname"
msgstr "Estableix el nom de sistema de l'ordinador"
+#: src/nmtui/nmtui.c:44
+msgid "radio"
+msgstr ""
+
+#: src/nmtui/nmtui.c:44
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
#: src/nmtui/nmtui.c:85
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "TUI del NetworkManager"
-#: src/nmtui/nmtui.c:94
+#: src/nmtui/nmtui.c:91
msgid "Please select an option"
msgstr "Si us plau seleccioneu una opció"
-#: src/nmtui/nmtui.c:141
+#: src/nmtui/nmtui.c:138
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
-#: src/nmtui/nmtui.c:228
+#: src/nmtui/nmtui.c:225
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "No s'han pogut analitzar els arguments"
-#: src/nmtui/nmtui.c:241
+#: src/nmtui/nmtui.c:238
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut contactar el NetworkManager: %s.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "Opening %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Closing %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid auth flags"
+#~ msgstr "ruta no vàlida: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava "
+#~ "establert a «%s». És, en canvi, «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "invalid IPv%c address '%s'"
+#~ msgstr "adreça «%s» IPV4 no vàlida"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
+#~ msgstr "Error: openconnect ha fallat amb l'estat %d\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
+#~ msgstr "Error: openconnect ha fallat amb el senyal %d\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
+#~ msgstr "Error: ha fallat l'activació de la connexió: (%d) %s.\n"
+
+#~ msgid "NetworkManager has started"
+#~ msgstr "NetworkManager s'ha iniciat"
+
+#~ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
+#~ msgstr "NetworkManager no s'està executant (a la seva espera)\n"
+
+#~ msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+#~ msgstr "(No hi ha suport encara per a wpa d'empresa...)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "openconnect failed with status %d"
+#~ msgstr "openconnect ha fallat amb l'estat %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "openconnect failed with signal %d"
+#~ msgstr "openconnect ha fallat amb el senyal %d"
+
#, fuzzy
#~ msgid "STP priority [32768]"
#~ msgstr "Prioritat STP [32768]: "
@@ -14226,10 +14829,6 @@ msgstr "No s'ha pogut contactar el NetworkManager: %s.\n"
#~ msgstr "Error: no s'ha pogut estavlir la propietat «%s»: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid action"
-#~ msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "invalid \""
#~ msgstr "valor no vàlid de clau o certificat"
@@ -14361,9 +14960,6 @@ msgstr "No s'ha pogut contactar el NetworkManager: %s.\n"
#~ "El mode del punt d'accés és Infrastructure però a la configuració li cal "
#~ "seguretat Ad-Hoc"
-#~ msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-#~ msgstr "Error: no s'ha pogut eliminar un valor de %s.%s: %s."
-
#~ msgid "WEP"
#~ msgstr "WEP"
@@ -14615,12 +15211,6 @@ msgstr "No s'ha pogut contactar el NetworkManager: %s.\n"
#~ msgid "%d (off)"
#~ msgstr "%d (no)"
-#~ msgid "Editor failed with status %d"
-#~ msgstr "L'editor ha fallat amb estat %d"
-
-#~ msgid "Editor failed with signal %d"
-#~ msgstr "L'editor ha fallat amb senyal %d"
-
#~ msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
#~ msgstr "s'ignorarà l'adreça no vàlida IPv6 de servidor DNS «%s»"