diff options
author | Luna Jernberg <bittin@reimu.nl> | 2024-01-23 09:50:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2024-01-23 13:51:01 +0100 |
commit | 7825f53c7c13f19eaa31ed393f4c9567d10ddcd7 (patch) | |
tree | e4e4370625c95ba5f42c5eeb54dfacc718ee202c | |
parent | 821710bbaa322bafc76c1efb62a58dccb89a88f6 (diff) |
po: update Swedish (sv) translation
Update Swedish translation for the first time in a while.
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1839
-rw-r--r-- | po/sv.po | 9578 |
1 files changed, 5430 insertions, 4148 deletions
@@ -1,25 +1,25 @@ # Swedish messages for NetworkManager. -# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Copyright © 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2014, 2015, 2017. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017. +# Luna Jernberg <lunajernberg@gnome.org>, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:16+0100\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-16 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 10:36+0100\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <lunajernberg@gnome.org>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 @@ -92,15 +92,12 @@ msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 -#, fuzzy msgid "Allow control of Wi-Fi scans" -msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar" +msgstr "Tillåt kontroll av Wi-Fi-skanningar" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 -#, fuzzy msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" -msgstr "" -"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter" +msgstr "Systempolicy förhindrar Wi-Fi-sökningar" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" @@ -195,83 +192,78 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: src/core/NetworkManagerUtils.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/NetworkManagerUtils.c:121 +#, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" -msgstr "%s %d" +msgstr "%s %u" -#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 +#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8633 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-anslutning" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Nätverk" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" -msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP" +msgstr "NAP begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "PAN connection" +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 msgid "NAP connection" -msgstr "PAN-anslutning" +msgstr "NAP-anslutning" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" "PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 msgid "PAN connection" msgstr "PAN-anslutning" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 msgid "GSM connection" msgstr "GSM-anslutning" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA-anslutning" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 msgid "connection does not match device" msgstr "anslutning matchar inte enhet" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162 msgid "6LOWPAN connection" -msgstr "PAN-anslutning" +msgstr "6LOWPAN-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-bond.c:91 +#: src/core/devices/nm-device-bond.c:95 msgid "Bond connection" msgstr "Kombineringsanslutning" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161 +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 msgid "Bridge connection" msgstr "Brygganslutning" @@ -284,30 +276,33 @@ msgstr "Attrappanslutning" msgid "Wired connection %d" msgstr "Trådbunden anslutning %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8675 msgid "Veth connection" -msgstr "VPN-anslutning" +msgstr "Veth-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "Wired connection" msgstr "Trådbunden anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279 +#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8648 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 +#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 msgid "IP tunnel connection" msgstr "IP-tunnelanslutning" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 +#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 +msgid "Loopback connection" +msgstr "Loopback-anslutning" + +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 msgid "MACVLAN connection" msgstr "MACVLAN-anslutning" @@ -315,177 +310,170 @@ msgstr "MACVLAN-anslutning" msgid "TUN connection" msgstr "TUN-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8676 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8678 msgid "VRF connection" -msgstr "VPN-anslutning" +msgstr "VRF-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 +#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8679 msgid "VXLAN connection" msgstr "VXLAN-anslutning" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 -#, fuzzy msgid "WPAN connection" -msgstr "PAN-anslutning" +msgstr "WPAN-anslutning" -#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130 +#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" msgstr "Gruppanslutning" -#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397 +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s är inte kompatibel med statiska WEP-nycklar" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "LEAP-autentisering kräver ett LEAP-användarnamn" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "LEAP-användarnamn kräver ”leap”-autentisering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "LEAP-autentisering kräver IEEE 802.1x-nyckelhantering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med Ad-Hoc-läge" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-" "nyckelhantering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" "protokoll" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" "chiffer" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-" "lösenord" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Dynamisk WEP kräver en 802.1x-inställning" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Dynamisk WEP kräver ”open”-autentisering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Dynamisk WEP kräver ”ieee8021x”-nyckelhantering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "WPA-PSK-autentisering är inkompatibelt med 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK kräver ”open”-autentisering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "Accesspunkten stöder inte PSK men inställningen kräver det" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" -msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”wpa”-protokoll" +msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”rsn”-protokoll" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" -msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”none”" +msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”ccmp”" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" -msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”tkip”-gruppchiffer" +msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”ccmp”-gruppchiffer" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "WPA-EAP-autentisering kräver en 802.1x-inställning" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP kräver ”open”-autentisering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" -msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering" +msgstr "802.1x-inställning kräver 'none' eller ”wpa-eap”-nyckelhantering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med 802.1x-säkerhet" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med LEAP-säkerhet" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 msgid "connection does not match mesh point" -msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten" +msgstr "anslutningen matchar inte med meshpunkten" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -493,7 +481,7 @@ msgstr "" "WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller " "dynamisk WEP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering" @@ -501,11 +489,11 @@ msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering" msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation" -#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319 +#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n" -#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332 +#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -514,37 +502,27 @@ msgstr "" "# Sammanfogad från %s\n" "\n" -#: src/core/main-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:93 +#: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n" -#: src/core/main-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151 +#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s" -#: src/core/main-utils.c:206 +#: src/core/main-utils.c:195 #, c-format -msgid "%s is already running (pid %ld)\n" -msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n" +msgid "%s is already running (pid %lld)\n" +msgstr "%s körs redan (pid %lld)\n" -#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367 +#: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" -#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378 +#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: %s\n" @@ -586,27 +564,27 @@ msgid "" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" -"Nätverkshanterare övervakar alla nätverksanslutningar och väljer\n" +"Nätverkshanteraren övervakar alla nätverksanslutningar och väljer\n" "automatiskt den bästa anslutningen att använda. Den tillåter även\n" "att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n" "kort i datorn ska associeras med." -#: src/core/main.c:401 +#: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2188 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4334 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "”%s” är inte giltigt" #: src/core/nm-config.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad '%s' option: " -msgstr "”%s”-alternativet är tomt" +msgstr "Dålig flagga ”%s”: " #: src/core/nm-config.c:583 msgid "Config file location" @@ -657,83 +635,82 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Den förväntade starten på svaret" #: src/core/nm-config.c:671 -#, fuzzy msgid "NetworkManager options" -msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren" +msgstr "Flaggor för Nätverkshanteraren" #: src/core/nm-config.c:672 -#, fuzzy msgid "Show NetworkManager options" -msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren" +msgstr "Visa Nätverkshanterarens flaggor" -#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305 +#: src/core/nm-manager.c:6886 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8677 msgid "VPN connection" msgstr "VPN-anslutning" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5650 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3237 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Kombinera" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5721 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3239 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Grupp" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6058 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3241 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9026 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 -#, fuzzy msgid "invalid json" -msgstr "Ogiltig anledning" +msgstr "ogiltig json" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" -msgstr "" +msgstr "begäran framgångsrik med %s men objektet är i ett olämpligt tillstånd" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "åtgärd framgångsrik men objektet %s existerar inte" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 +#, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" -msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" +msgstr "Ogiltig peer som börjar vid %s:%zu: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" +"Namnet på WireGuard-konfigurationen måste vara ett giltigt gränssnittsnamn " +"följt av \".conf\"" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" -msgstr "" +msgstr "okänd rad vid %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 +#, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" -msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s" +msgstr "ogiltigt värde för %s' vid %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 +#, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" -msgstr "ogiltig rutt: %s. %s" +msgstr "ogiltig hemlighet:'%s' vid %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 +#, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa Wireguard anslutning: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." @@ -768,12 +745,13 @@ msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "Anslutningen var inte en attrappanslutning." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 @@ -825,23 +803,27 @@ msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet." msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "Anslutningen var inte en IP-tunnelanslutning." +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 +msgid "The connection was not a loopback connection." +msgstr "Anslutningen var inte en loopback-anslutning." + #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Anslutningen var inte en MAC-VLAN-anslutning." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "Anslutningen var inte en modemanslutning." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "Anslutningen var inte en giltig modemanslutning." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen." @@ -886,14 +868,12 @@ msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 -#, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." -msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning." +msgstr "Anslutningen var inte en VRF-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 -#, fuzzy msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." -msgstr "Läget för enheten och anslutningen matchade inte" +msgstr "VRF-tabellen för enheten och anslutningen stämde inte överens." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 msgid "The connection was not a VXLAN connection." @@ -904,9 +884,8 @@ msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "VXLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 -#, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." -msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-anslutning." +msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-P2P anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." @@ -920,137 +899,141 @@ msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen." msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 msgid "The connection was not a wpan connection." -msgstr "Anslutningen var inte en tun-anslutning." +msgstr "Anslutningen var inte en wpan-anslutning." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC-mesh" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 msgid "Open vSwitch Interface" -msgstr "OpenVSwitch-gränssnitt" +msgstr "Open vSwitch-gränssnitt" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 msgid "Open vSwitch Port" -msgstr "OpenVSwitch-port" +msgstr "Open vSwitch-port" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 msgid "Open vSwitch Bridge" -msgstr "OpenVSwitch-brygga" +msgstr "Open vSwitch-brygga" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredband" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3245 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3243 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 msgid "Dummy" msgstr "Attrapp" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "IEEE 802.15.4" -msgstr "" +msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 msgid "6LoWPAN" -msgstr "" +msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3251 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 -#, fuzzy msgid "WireGuard" -msgstr "Trådbunden" +msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 msgid "Wi-Fi P2P" -msgstr "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi P2P" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 msgid "VRF" -msgstr "" +msgstr "VRF" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 +msgid "HSR" +msgstr "HSR" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 src/nmcli/utils.c:1841 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 msgid "Wired" msgstr "Trådbunden" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1060,844 +1043,878 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" -msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte." +msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchade inte" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 -#, fuzzy msgid "registration failed" -msgstr "Nätverksregistreringen nekades" +msgstr "registreringen misslyckades" -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 msgid "No service name specified" msgstr "Inget tjänstenamn angivet" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" -msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska anges" +msgstr "”%s” är ogiltig; egenskaper ska anges som 'nyckel=värde'" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid key" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt band" +msgstr "”%s” är inte en giltig nyckel" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate key '%s'" -msgstr "duplicerat inställningsnamn" +msgstr "dubblerat nyckel '%s'" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number for '%s' is out of range" -msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]" +msgstr "numret för '%s' är utanför intervallet" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value for '%s' must be a number" -msgstr "”%s” är inte ett nummer" +msgstr "värdet för '%s' måste vara ett tal" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" -msgstr "" +msgstr "värdet för ”%s” måste vara ett booleskt värde" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 -#, fuzzy msgid "missing 'name' attribute" -msgstr "saknar inställning" +msgstr "\"name\"-attribut saknas" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltigt namn ”%s”" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" -msgstr "attributet är inte giltigt för en IPv4-rutt" +msgstr "attributet '%s' är ogiltigt för \"%s\"" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 msgid "property cannot be an empty string" -msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" +msgstr "egenskapen kan inte vara en tom sträng" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:427 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 msgid "property cannot be longer than 255 bytes" -msgstr "egenskapen kan inte ändras" +msgstr "egenskapen får inte vara längre än 255 byte" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:438 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 msgid "property cannot contain any nul bytes" -msgstr "egenskap får endast innehålla siffror" +msgstr "egenskapen kan inte innehålla några nullbyte" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:674 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 +msgid "missing key" +msgstr "saknar nyckel" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:682 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 +msgid "key is too long" +msgstr "nyckeln är för lång" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:689 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 +msgid "key must be UTF8" +msgstr "nyckeln måste vara i UTF8" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:698 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:726 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 +msgid "value is missing" +msgstr "värdet saknas" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:735 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 +msgid "value is too large" +msgstr "värdet är för stort" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "värdet är inte giltig UTF8" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar." -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 msgid "unknown setting name" msgstr "okänt inställningsnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 msgid "duplicate setting name" msgstr "duplicerat inställningsnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941 msgid "has an invalid UUID" -msgstr "ogiltigt värde" +msgstr "har ett ogiltigt UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946 msgid "has a UUID that requires normalization" -msgstr "" +msgstr "har ett UUID som kräver normalisering" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 msgid "has duplicate UUIDs" -msgstr "duplicerad egenskap" +msgstr "har duplicerade UUIDs" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 msgid "setting not found" msgstr "inställningen hittades inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 +msgstr "oväntat uuid %s istället för %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2621 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2658 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2676 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2814 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1188 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1226 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1555 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5480 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:895 msgid "property is missing" msgstr "egenskapen saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3249 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-tunnel" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3253 msgid "TUN/TAP" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 -#, c-format -msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”" +msgstr "TUN/TAP" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Värdet kan inte tolkas som en lista med siffror." #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" -msgstr "”%s” är utanför intervallet [%lli, %lli]" +msgstr "värdet är inte ett heltal inom intervallet [%lld, %lld]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 msgid "ignoring missing number" msgstr "ignorerar saknad siffra" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 +#, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" -msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”" +msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv%c-adress ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1678 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "ogiltig flagga ”%s”, använd en av [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333 +#, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" -msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s" +msgstr "ignorerar ogiltigt bondalternativ %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorerar ogiltigt SSID" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 msgid "invalid key/cert value" msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "ogiltig PKCS#11 URI ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 +#, c-format msgid "invalid setting: %s" -msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" +msgstr "ogiltig inställning: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ignorerar ogiltig gruppkonfiguration: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104 +#, c-format msgid "invalid qdisc: %s" -msgstr "ogiltigt mätvärde ”%s”" +msgstr "ogiltigt qdisc: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154 +#, c-format msgid "invalid tfilter: %s" -msgstr "ogiltigt prefix %s" +msgstr "ogiltigt tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 msgid "value cannot be interpreted as integer" -msgstr "" +msgstr "värdet kan inte tolkas som ett heltal" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 +#, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" -msgstr "" -"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)" +msgstr "ignorerar ogiltigt byteelement '%u' (inte mellan 0 och 255 inklusive)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 +#, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" -msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s" +msgstr "ogiltig nyckel ”%s.%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" -msgstr "”%s” är inte ett nummer" +msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte ett booleskt värde" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" -msgstr "”%s” är inte ett nummer" +msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 +#, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" -msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +msgstr "ogiltig peer publiknyckel i sektion ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" -msgstr "" +msgstr "nyckel ”%s.%s” är inte en giltigt 256-bitarsnyckel i base64-kodning" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" -msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga" +msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en giltig hemlig flagga" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" -msgstr "”%s” är utanför intervallet [%lli, %lli]" +msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte ett heltal i intervallet 0 till 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt band" +msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en giltig slutpunkt" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" -msgstr "" +msgstr "nyckel ”%s.%s” har ett ogiltigt allowed-ips" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 +#, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" -msgstr "”%s” är inte giltigt" +msgstr "peer ”%s” är inte giltigt: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 +#, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" -msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" +msgstr "alternativ som inte stöds \"%s.%s\" av varianttyp %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 -#, fuzzy msgid "property is not specified" -msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”" +msgstr "egenskapen är inte angiven" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:235 msgid "binary data missing" msgstr "binär data saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "URI är inte NUL-terminerad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:276 msgid "URI is empty" msgstr "URI är tom" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:284 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "URI är inte giltig UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:302 msgid "data missing" msgstr "data saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:323 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:691 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:332 msgid "certificate detected as invalid scheme" -msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" +msgstr "certifikatet identifierat som ett ogiltigt schema" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:558 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:570 msgid "invalid certificate format" msgstr "ogiltigt certifikatformat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:702 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "lösenordet stöds ej när certifikat inte på ett PKCS#11-token" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2626 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2666 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2855 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2961 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3035 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1198 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5489 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2461 msgid "property is empty" msgstr "egenskap är tom" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2699 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2722 msgid "exactly one property must be set" -msgstr "" +msgstr "exakt en egenskap måste anges" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2802 msgid "can be enabled only on Ethernet connections" -msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +msgstr "kan endast aktiveras på Ethernet-anslutningar" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2823 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:301 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:317 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:842 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:855 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:991 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1003 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4557 msgid "property is invalid" msgstr "ogiltig egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2849 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 -msgid "invalid auth flags" -msgstr "ogiltiga auth-flaggor" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2908 +#, c-format +msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" +msgstr "ogiltiga autentiseringsflaggor: \"%d\" innehåller okända flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 +msgid "" +"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" +msgstr "" +"ogiltiga autentiseringsflaggor: både aktivera och inaktivera är inställda " +"för samma TLS-version" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "”%s”-anslutning kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "”%s”-anslutning kräver inställningen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 msgid "missing setting" msgstr "saknar inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 +#, c-format +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" msgstr "" "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. " "Istället är den ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "”%s”-alternativet är tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”" +msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" +msgstr "'%s' är inte en giltig %s address för '%s' alternativ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 msgid "missing option name" -msgstr "saknad flagga" +msgstr "saknar alternativnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 +#, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "ogiltig flagga ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609 +#, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" -msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”" +msgstr "ogiltigt värde '%s' för alternativet '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s > 0”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974 #, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "”%s” är inte giltig för flaggan ”%s”: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 +#, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" -msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt" +msgstr "Alternativet '%s' kräver att alternativet '%s' är aktiverat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055 +#, c-format msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" -msgstr "”%s”-alternativet är tomt" +msgstr "\"%s\"-alternativet måste vara en värdemultipel av \"%s\"-värdet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" +msgstr "'%s' alternativ kräver att '%s' eller '%s'alternativ har ställts in" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt med läget ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "”%s” och ”%s” kan inte ha olika värden" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146 +#, c-format +msgid "%s requires bond mode \"%s\"" +msgstr "%s kräver bond-läge \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159 +#, c-format +msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" +msgstr "%s kräver xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "”%s”-alternativet bör vara en sträng" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 #, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "”%s”-alternativet är inte giltigt med läget ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 -#, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "" -"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. " -"Istället är den ”%s”" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "är inte en giltigt MAC-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "masken kan inte innehålla bit 0 (STP), 1 (MAC) eller 2 (LACP)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 msgid "is not a valid link local MAC address" -msgstr "är inte en giltigt MAC-adress" +msgstr "är inte en giltig länk lokal MAC-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet" +msgstr "är inte ett giltigt VLAN-filtreringsprotokoll" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 msgid "is not a valid option" -msgstr "värdet är inte ett giltigt token" +msgstr "är inte ett giltigt alternativ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 +#, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" -msgstr "”%s”-alternativet är tomt" +msgstr "”%s”-alternativet måste vara en potens av 2" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 -#, fuzzy -#| msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" -msgstr "vlan-inställningarna bör också ha en ethernetinställning" +msgstr "brygganslutning bör också ha en ethernetinställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1081 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Okänd slavtyp ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1127 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1151 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1210 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1255 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1361 +#, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" -msgstr "Endast ”%s”-anslutningar kan vara slavar till ”%s”" +msgstr "”%s”-anslutningar måste vara slavar till ”%s”, inte ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1376 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1390 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1404 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1418 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479 +#, c-format msgid "value %d is not valid" -msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt" +msgstr "värdet %d är ogiltigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1434 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "\"inaktiverad\"-flagga kan inte kombineras med andra MPTCP-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 -msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1448 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "kan inte ställa in både \"signal\" och \"fullmesh\" MPTCP-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1460 +#, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" -msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s" +msgstr "värdet %u är inte en giltig kombination av MPTCP-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1507 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" -msgstr "gränssnittsnamnet är längre än 15 tecken" +msgstr "DHCP-alternativet får inte vara längre än 255 tecken" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1518 msgid "MUD URL is not a valid URL" -msgstr "URI är inte giltig UTF-8" +msgstr "MUD URL är inte en giltig URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1538 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltiga rättigheter inte på formatet ”användare:$UNAME[:]”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1567 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1585 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1596 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -1906,110 +1923,122 @@ msgstr "" "Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas " "till ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1622 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "En slavanslutning med ”%s” satt till ”%s” kan inte ha en inställning ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1639 msgid "UUID needs normalization" -msgstr "" +msgstr "UUID kräver normalisering" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1654 +msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" +msgstr "läs-endast är föråldrat och kan inte ställas in för användaren" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496 msgid "flags invalid" msgstr "ogiltiga flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 msgid "element invalid" msgstr "ogiltigt element" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 msgid "sum not 100%" msgstr "summan inte 100%" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614 msgid "property invalid" msgstr "egenskap ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328 msgid "unsupported ethtool setting" -msgstr "IP-tunnelinställningar" +msgstr "ethtool-inställning som inte stöds" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337 msgid "setting has invalid variant type" -msgstr "filnamn har ogiltigt format (%s)" +msgstr "inställningen har ogiltig varianttyper" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "koalesce-alternativet måste vara antingen 0 eller 1" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" -msgstr "" +msgstr "pause-autoneg kan inte aktiveras när du ställer in rx/tx-alternativ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391 +#, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" -msgstr "okänd anslutning: ”%s”" +msgstr "okänd ethtool-flagga ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311 -#, c-format -msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" -msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 +msgid "property value is empty" +msgstr "egenskapsvärdet är tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346 +msgid "property value is too long (>64)" +msgstr "egenskapsvärdet är för långt (>64)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "”%s” är inte ett nummer" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "egenskap är tom eller har fel storlek" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489 msgid "property must contain only digits" msgstr "egenskap får endast innehålla siffror" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" -msgstr "" +msgstr "kan inte aktiveras när manuell konfiguration är närvarande" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" -msgstr "" +msgstr "värdena 0 och 0x8000 är inte tillåtna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -2018,505 +2047,523 @@ msgstr "" "gränssnittsnamnet på infiniband-programvaruenheten måste vara ”%s” eller " "inte sättas (istället är den ”%s”)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset " -#| "(instead it is '%s')" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268 +#, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" -"gränssnittsnamnet på infiniband-programvaruenheten måste vara ”%s” eller " -"inte sättas (istället är den ”%s”)" +"gränssnittsnamnet på mjukvarans infiniband-enhet med MAC-adress måste vara " +"avaktiverat (istället är det '%s')" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294 +#, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" -msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d" +msgstr "mtu kan vara högst %u men det är %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 msgid "Missing IPv4 address" msgstr "Saknar IPv4-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Saknar IPv6-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "Ogiltigt IPv6-adressprefix ”%u”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 msgid "unknown attribute" msgstr "okänt attribut" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "attributet är inte giltigt för en IPv4-rutt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "attributet är inte giltigt för en IPv6-rutt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "”%s” är inte en giltig IPv6-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "ogiltigt prefix %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425 +#, c-format msgid "%s is not a valid route type" -msgstr "”%s” är inte en giltig gränssnittstyp" +msgstr "%s är inte en giltig rutttyp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444 +msgid "route weight cannot be larger than 256" +msgstr "ruttvikten får inte vara större än 256" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531 msgid "route scope is invalid for local route" -msgstr "%d.-rutt ogiltig" +msgstr "ruttomfånget är ogiltigt för lokal rutt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543 +#, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" -msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt" +msgstr "en %s rutt kan inte ha ett nästa hopp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 +#, c-format +msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" +msgstr "en %s rutt kan inte ha en ECMP multi-hop \"vikt\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 msgid "missing priority" -msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”" +msgstr "saknar prioritet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756 msgid "missing table" -msgstr "saknar nyckel" +msgstr "saknar tabell" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 msgid "invalid action type" -msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +msgstr "ogiltig åtgärdstyp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" -msgstr "" +msgstr "har from/src men prefixlängden är noll" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" -msgstr "" +msgstr "saknar from/src för en prefixlängd som inte är noll" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 msgid "invalid from/src" -msgstr "ogiltig port %d" +msgstr "ogiltig från/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797 msgid "invalid prefix length for from/src" -msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" +msgstr "ogiltig prefixlängd för från/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" -msgstr "" +msgstr "har to/dst men prefixlängden är noll" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" -msgstr "" +msgstr "saknar to/dst för en prefixlängd som inte är noll" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821 msgid "invalid to/dst" -msgstr "ogiltig port %d" +msgstr "ogiltig till/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828 msgid "invalid prefix length for to/dst" -msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" +msgstr "ogiltig prefixlängd för till/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838 msgid "invalid iifname" -msgstr "ogiltigt värde" +msgstr "ogiltigt iifname" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848 msgid "invalid oifname" -msgstr "ogiltigt värde" +msgstr "ogiltigt oifname" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856 msgid "invalid source port range" -msgstr "Lägsta källport [0]" +msgstr "ogiltigt källportintervall" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864 msgid "invalid destination port range" -msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +msgstr "ogiltigt destinationsportintervall" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874 msgid "suppress_prefixlength out of range" -msgstr "" +msgstr "suppress_prefixlength är utanför intervallet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" -msgstr "" +msgstr "suppress_prefixlength tillåts endast med en to-table-åtgärd" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025 +#, c-format msgid "invalid key \"%s\"" -msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s" +msgstr "ogiltig nyckel \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037 +#, c-format msgid "duplicate key %s" -msgstr "duplicerad egenskap" +msgstr "duplicerad nyckel %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 +#, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" -msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”" +msgstr "ogiltig varianttyp '%s' för \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 msgid "missing \"family\"" -msgstr "saknar nyckel" +msgstr "saknar \"familj\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 msgid "invalid \"family\"" -msgstr "ogiltig IP-adress: %s" +msgstr "ogiltigt \"familj\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" -msgstr "" +msgstr "”uid-range-start” är större än ”uid-range-end”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323 msgid "Unsupported to-string-flags argument" -msgstr "" +msgstr "Argumentet för to-string-flags stöds inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 msgid "Unsupported extra-argument" -msgstr "" +msgstr "Extra-argument stöds ej" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 +#, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" -msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" +msgstr "ostödd nyckel \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 +#, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" -msgstr "duplicerat inställningsnamn" +msgstr "dubblerat nyckel \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 +#, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" -msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s" +msgstr "ogiltigt värde för \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 msgid "empty text does not describe a rule" -msgstr "" +msgstr "tom text beskriver inte en regel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667 +#, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" -msgstr "saknar inställning" +msgstr "saknar argument för \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 msgid "invalid \"from\" part" -msgstr "ogiltig port %d" +msgstr "ogiltig \"från\" del" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697 msgid "invalid \"to\" part" -msgstr "ogiltig port %d" +msgstr "ogiltig \"till\" del" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 msgid "cannot detect address family for rule" -msgstr "" +msgstr "kan inte detektera adressfamilj för regel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 +#, c-format msgid "rule is invalid: %s" -msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" +msgstr "regeln är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846 msgid "invalid address family" -msgstr "ogiltig IP-adress: %s" +msgstr "ogiltig adressfamilj" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5108 +#, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" -msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" +msgstr "regel #%u är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5510 #, c-format -msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig" +msgid "%u. DNS server address is invalid" +msgstr "%u. DNS-serveradressen är ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5545 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltig typ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5557 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 msgid "gateway is invalid" msgstr "ogiltig gateway" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5605 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d.-rutt ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5618 +#, c-format msgid "invalid attribute: %s" -msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”" +msgstr "ogiltig attribut ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5638 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" -msgstr "" +msgstr "%u. regel har felaktig adressfamilj" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5650 +#, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" -msgstr "%d.-rutt ogiltig" +msgstr "%u. regeln är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5666 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID" +msgstr "'%s' är inte ett giltigt IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5680 +#, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" -msgstr "egenskap kan inte ställas in då dhcp-hostname också är inställd" +msgstr "egenskapen kan inte ställas in när '%s' är inaktiverat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5706 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" -msgstr "" +msgstr "egenskapen stöds förnärvarande endast för DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5723 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" -msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress" +msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress eller subnät" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5739 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "en gateway är inte kompatibel med ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "”%d” är inte ett giltigt tunnelläge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "”%s” är inte en giltig IPv%c-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 -msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" -msgstr "tunnelnycklar kan endast anges för GRE-tunnlar" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" +msgstr "tunnelnycklar kan endast anges för GRE och VTI-tunnlar" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "”%s” är inte en giltig tunnelnyckel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "en fast TTL är endast tillåten då sökvägs-MTU-upptäckt (PMTUD) är aktiverad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" -msgstr "" +msgstr "vissa flaggor är ogiltiga för valt läge: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515 +msgid "can be set only on VTI tunnels" +msgstr "kan endast ställas in på VTI-tunnlar" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527 +#, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" -msgstr "denna egenskap är inte tillåten för metoden none" +msgstr "trådbunden inställning är inte tillåten för läget %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:255 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:269 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:283 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" -msgstr "" +msgstr "kan inte aktivera ipv4.link-local med ipv4.method=disabled" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" -msgstr "" +msgstr "kan inte inaktivera ipv4.link-local med ipv4.method=link-local" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "”%s” är inte ett giltigt FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "egenskap kan inte ställas in då dhcp-hostname också är inställd" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" -msgstr "" +msgstr "FQDN-flaggor kräver en FQDN-mängd" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "multipla adresser är inte tillåtna för ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är inaktiverad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 msgid "value is not a valid token" msgstr "värdet är inte ett giltigt token" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:349 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "har endast betydelse med EUI64-adressgenereringsläge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:363 msgid "invalid DUID" -msgstr "ogiltigt värde" +msgstr "ogiltigt DUID" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:380 +msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" +msgstr "måste vara en giltig IPv6-adress med prefix" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:395 msgid "token is not in canonical form" msgstr "token är inte i kanonisk form" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:375 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:412 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" -msgstr "egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är inaktiverad" +msgstr "" +"egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är satt till ignorera eller " +"inaktiverad" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 +#, c-format +msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "ipv4-metod \"%s\" stöds inte för loopback" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 +msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" +msgstr "ipv4.link-local kan inte aktiveras för loopback" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 +#, c-format +msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "ipv6-metod \"%s\" stöds inte för loopback" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 +msgid "a loopback profile cannot be a port" +msgstr "en loopback-profil kan inte vara en port" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:249 msgid "the key is empty" msgstr "nyckeln är tom" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:259 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "nyckeln måste vara %d tecken" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 +msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" +msgstr "nyckeln måste ha ett jämnt antal tecken mellan 2 och 64" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:278 msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "nyckeln innehåller icke-hexadecimala siffror" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "EAP-nyckelhantering kräver en ”%s”-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:387 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" -msgstr "" +msgstr "måste antingen vara psk(0) eller eap(1)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:398 msgid "only valid for psk mode" -msgstr "" +msgstr "endast giltig för psk-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "icke-promiskuös operation är tillåten endast i genomströmningsläge" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "URI är tom" +msgstr "är tom" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:908 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:961 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "”%d” är inte en giltig kanal" @@ -2531,93 +2578,66 @@ msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning får inte ha en master." msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "”%s” tillåts inte i fail_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 -msgid "missing key" -msgstr "saknar nyckel" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 -msgid "key is too long" -msgstr "nyckeln är för lång" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 -msgid "key must be UTF8" -msgstr "nyckeln måste vara i UTF8" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 -msgid "key contains invalid characters" -msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 +msgid "must be a power of two" +msgstr "måste vara en potens av två" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 msgid "key cannot start with \"NM.\"" -msgstr "nyckeln kan inte innehålla ”..”" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 -msgid "value is missing" -msgstr "värdet saknas" +msgstr "nyckeln kan inte börja med ”NM”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 -msgid "value is too large" -msgstr "värdet är för stort" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 -msgid "value is not valid UTF8" -msgstr "värdet är inte giltig UTF8" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 +#, c-format +msgid "" +"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or " +"to OVS system interface" +msgstr "" +"OVS %s kan bara läggas till en profil av typen OVS brygga/port/gränssnitt " +"eller till OVS systemgränssnitt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 #, c-format -msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" -msgstr "högsta antalet användardataposter uppnått (%u istället för %u)" +msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "maximalt antal poster har uppnåtts (%u istället för %u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 -msgid "" -"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" -"interface or to OVS system interface" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "”%s” är inte en giltig gränssnittstyp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha connection.type explicit satt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" "En anslutning av typen ”%s” kan inte ha att ovs-interface.type är \"system\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" "En anslutning av typen ”%s” kan inte ha att ovs-interface.type är \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 +#, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" -msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha en master." +msgstr "En anslutning kan inte ha både '%s' och '%s' inställningar samtidigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " @@ -2626,94 +2646,112 @@ msgstr "" "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha att connection.type är \"ovs-" "interface\" men den är ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" -"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha gränssnittstypen ”patch”, inte " -"”%s”" +"En anslutning med inställningen '%s' måste vara av gränssnittstypen '%s', " +"inte '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" "En anslutning vars ovs-interface.type är ”%s” sätter en ”ovs-patch”-" "inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "Saknar ovs-gränssnittsinställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Saknar ovs-gränssnittstyp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." +msgstr "En anslutning med en '%s'-inställning måste ha en styrenhet." + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 +msgid "VLANs must be between 0 and 4095" +msgstr "VLAN måste vara mellan 0 och 4095" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 +#, c-format +msgid "duplicate VLAN %u" +msgstr "duplicerat VLAN %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 +#, c-format +msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" +msgstr "VLAN %u och %u sorteras inte i stigande ordning" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha en master." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "”%s” tillåts inte i vlan_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "tagg-ID måste vara i intervallet 0-4094 men är %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "”%s” tillåts inte i lacp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "”%s” tillåts inte i bond_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 msgid "invalid proxy method" msgstr "ogiltig proxymetod" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "denna egenskap är inte tillåten för metoden none" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 msgid "the script is too large" msgstr "skriptet är för stort" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 msgid "the script is not valid utf8" msgstr "skriptet är inte giltig utf8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "skriptet saknar funktionen för FindProxyForURL" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:809 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:825 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:899 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:958 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1051 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1070 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress" @@ -2721,711 +2759,795 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" -msgstr "" +msgstr "VF med index %u, men det totala antalet VF är %u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid VF %u: %s" -msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s" +msgstr "ogiltig VF %u: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate VF index %u" -msgstr "duplicerat inställningsnamn" +msgstr "dubblerat VF-index %u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" -msgstr "" +msgstr "VF %d och %d är ej sorterade med sjunkande index" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 -#, fuzzy msgid "kind is missing" -msgstr "värdet saknas" +msgstr "typ saknas" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt band" +msgstr "”%s” är inte en giltig typ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 -#, fuzzy msgid "parent handle missing" -msgstr "data saknas" +msgstr "överordnat handtag saknas" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" -msgstr "" +msgstr "det finns duplicerade TC qdiscs" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" -msgstr "" +msgstr "det finns duplicerade TC-filter" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" -msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]" +msgstr "%s är utanför intervallet [0, %d]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" -msgstr "" +msgstr "Saknar målvärd i länkövervakaren nsna_ping" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" -msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken" +msgstr "målvärden ”%s” innehåller ogiltiga tecken" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" -msgstr "" +msgstr "Saknar %s i länkövervakaren arp_ping" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" -msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken" +msgstr "källvärden ”%s” innehåller ogiltiga tecken" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 -#, fuzzy msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" -msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]" +msgstr "vlanid är utanför intervallet [-1, 4094]" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 #, c-format msgid "'%u': invalid mode" msgstr "”%u”: ogiltigt läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "”%s”: ogiltigt användar-ID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "”%s”: ogiltigt grupp-ID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "nyckeln kräver ett ”.” för namnrymden" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "nyckeln kan inte innehålla ”..”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "högsta antalet användardataposter uppnått" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid interface name" -msgstr "”%s” är inte en giltig gränssnittstyp" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 +#, c-format +msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "högsta antalet användardataposter uppnått (%u istället för %u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "vlan-id måste vara i intervallet 0-4094 men är %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 msgid "flags are invalid" msgstr "flaggorna är ogiltiga" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 +#, c-format +msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" +msgstr "ogiltigt VLAN-protokoll %s: måste vara '802.1Q' eller '802.1ad'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "vlan-inställningarna bör också ha en ethernetinställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" -msgstr "" +msgstr "det går inte att ange connection.multi-connect för VPN-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:612 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3410 msgid "not a secret property" msgstr "inte en hemlig egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:659 msgid "secret is not of correct type" msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:741 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:791 msgid "secret name cannot be empty" -msgstr "”%s” kan inte vara tomt" +msgstr "hemligt namn får inte vara tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:757 msgid "secret flags property not found" msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 -#, fuzzy msgid "table cannot be zero" -msgstr "”%s” kan inte vara tomt" +msgstr "tabell kan inte vara noll" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" -msgstr "”%s” är inte en giltig IP%c-adress" +msgstr "'%s' är inte en giltig IP%s-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d är större än lokalt portmaximum %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:789 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:799 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:872 +#, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s" +msgstr "ogiltig nyckel '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:884 +#, c-format msgid "invalid value for key '%s'" -msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s" +msgstr "ogiltigt värde för nyckel '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:933 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:946 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "Wake-on-LAN-lösenord kan bara användas med magiskt-paket-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:977 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" -msgstr "" +msgstr "både speed och duplex ska ha ett giltigt värde eller vara icke angivna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:978 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "både hastighet och duplex krävs för statisk länkkonfiguration" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 msgid "missing public-key for peer" -msgstr "" +msgstr "saknar publik-nyckel för peer" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 msgid "invalid public-key for peer" -msgstr "" +msgstr "ogiltig publik-nyckel för peer" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 -#, fuzzy msgid "invalid preshared-key for peer" -msgstr "ogiltig privat nyckel" +msgstr "ogiltig fördelad-nyckel för peer" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 -#, fuzzy msgid "invalid endpoint for peer" -msgstr "Lokal ändpunkt [ingen]" +msgstr "ogiltig ändpunkt för peer" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" -msgstr "ogiltig IP-adress: %s" +msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" för tillåten IP-adress för peer" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" -msgstr "" +msgstr "ogiltiga fördelade nyckelflaggor för peer" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" -msgstr "" +msgstr "peer #%u har ingen publik-nyckel" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" -msgstr "" +msgstr "peer #%u har en ogiltig publik-nyckel" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" -msgstr "" +msgstr "peer #%u har ogiltig ändpunkt" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" -msgstr "" +msgstr "peer #%u har ogiltig inställning för tillåtna ips" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" -msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" +msgstr "peer #%u är ogiltig: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" -msgstr "" +msgstr "metod \"%s\" stöds inte för WireGuard" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" -msgstr "" +msgstr "nyckel måste vara 32 byte base64-kodad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1909 msgid "invalid peer secrets" -msgstr "Ogiltiga hemligheter" +msgstr "ogiltiga peer hemligheter" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1935 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" -msgstr "" +msgstr "peer #%u saknar publik-nyckel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1952 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" -msgstr "" +msgstr "inte-existerande peer '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”" +msgstr "'%s' är inte ett giltigt värde för anslutningar i '%s' läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 +#, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" -msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” eller ”%s=%s”" +msgstr "" +"'%s' kan endast användas med 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' eller 'wpa-" +"eap-suite-b-192' nyckelhantering" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" +"pmf kan bara vara 'default' eller 'required' när du använder 'owe', 'sae' " +"eller 'wpa-eap-suite-b-192' nyckelhantering" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:920 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "”%s” är inte ett giltigt Wi-Fi-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:933 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "”%s” är inte ett giltigt band" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:946 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:976 +#, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" -msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning" +msgstr "'%s' kräver egenskapen '%s' och '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1088 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 msgid "invalid value" msgstr "ogiltigt värde" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1101 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" -"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor" +"Wake-on-WLAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1112 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" -msgstr "" +msgstr "Wake-on-WLAN försöker att sätta okänd flagga" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" -msgstr "" +msgstr "AP-isolering kan endast ställas in i AP-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1143 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" "värden för slumpmässigt genererad mac-adress och klonade mac-adresser är i " "konflikt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1155 +msgid "property is deprecated and not implemented" +msgstr "egenskap är utfasad och inte implementerad" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174 msgid "page must be defined along with a channel" -msgstr "" +msgstr "sida måste definieras tillsammans med en kanal" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "sida måste vara mellan %d och %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "kanal måste vara mellan %d och %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1749 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2060 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1725 +#, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" -"värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen " -"”%s” av typ ”%s”" +"värdet av typen '%s' är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskap '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1770 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "kan inte sätta egenskap: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1999 msgid "duplicate property" msgstr "duplicerad egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2019 msgid "unknown property" msgstr "okänd egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2093 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2175 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3307 msgid "secret not found" msgstr "hemlighet inte funnen" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltig D-Bus-egenskap \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" -msgstr "duplicerad egenskap" +msgstr "duplicerad D-Bus egenskap \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "ogiltig filägare %d för %s" +msgstr "ogiltig D-Bus-egenskap \"%s\" för \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" -msgstr "okänd VPN-insticksmodul ”%s”" +msgstr "okänt länkbevakarnamn \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 -#, fuzzy msgid "value out or range" -msgstr "Lägsta källport [0]" +msgstr "värde utanför intervallet" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 -#, fuzzy msgid "invalid runner-tx-hash" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltig körare-tx-hash" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" -msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s" +msgstr "%s är endast tillåtet för körare %s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" -msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s" +msgstr "%s är endast tillåtet för körare %s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" +"kan inte ställa in parametrar för lacp och activebackup körare tillsammans" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 -#, fuzzy msgid "missing link watcher" -msgstr "filnamn saknas" +msgstr "saknar länkövervakare" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 msgid "team config exceeds size limit" msgstr "gruppkonfigurationen överskrider storleksgränsen" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 -#, fuzzy msgid "team config is not valid UTF-8" -msgstr "URI är inte giltig UTF-8" +msgstr "gruppkonfigurationen är inte giltig UTF-8" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltig D-Bus typ ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" -msgstr "ogiltigt prefix %s" +msgstr "ogiltigt länkövervakare: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1365 +msgid "Expected value of type \"au\"" +msgstr "Förväntat värde av typen \"au\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1673 +msgid "Expected value of type \"aau\"" +msgstr "Förväntat värde av typen \"auu\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1519 +msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" +msgstr "Förväntade \"adressetiketter\" av typen \"som\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1541 +#, c-format +msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" +msgstr "Inkomplett IPv4-adress (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1554 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1710 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2019 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2216 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2372 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2557 +#, c-format +msgid "%s (idx=%u)" +msgstr "%s (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1691 +#, c-format +msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" +msgstr "Inkomplett IPv4-rutt (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1819 +msgid "Expected value of type \"aay\"" +msgstr "Förväntat värde av typen \"aay\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1844 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" +msgstr "Ogiltig IPv6 DNS-adresslängd (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1971 +msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" +msgstr "Förväntat värde av typen \"a(ayuay)\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1993 +#, c-format +msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" +msgstr "Förväntat värde av typen \"ayuay\" (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2006 +#, c-format +msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "IPv6-adress med ogiltig längd (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2036 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" +msgstr "IPv6-gateway med ogiltig längd (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2148 +msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" +msgstr "Förväntat värde av typen \"a(ayuayu)\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2172 +#, c-format +msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" +msgstr "Förväntat värde av typen \"(ayuayu)\" (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2185 +#, c-format +msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "IPv6 destinationsadress med ogiltig längd (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2198 +#, c-format +msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "IPv6 nästa hopp-adress med ogiltig längd (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2341 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2520 +msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" +msgstr "Förväntat värde av typen \"aa{sv}\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2359 +#, c-format +msgid "IP address requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "IP-adressen kräver fälten \"dest\" och \"prefix\" (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2538 +#, c-format +msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "Rutt kräver fälten \"dest\" och \"prefix\" (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2660 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." -msgstr "”%s” är inte ett giltigt band" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt handle." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2808 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." -msgstr "" +msgstr "oväntad ”%s”: överordnad redan angiven." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2826 +#, c-format msgid "invalid handle: '%s'" -msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +msgstr "ogiltigt handtag ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2848 msgid "parent not specified." -msgstr "Inget tjänstenamn angivet" +msgstr "ingen överordnad angiven." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2912 +#, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." -msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" +msgstr "qdisc-flaggan ”%s” stöds inte." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3042 msgid "action name missing." -msgstr "data saknas" +msgstr "åtgärdsnamn saknas." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3067 +#, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." -msgstr "okänd flagga ”%s”" +msgstr "åtgärdsflaggan ”%s” stöds ej." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3204 msgid "invalid action: " -msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +msgstr "ogiltig åtgärd: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208 +#, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." -msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" +msgstr "tfilter-flaggan ”%s” stöds ej." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3508 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "stat misslyckades på filen %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3519 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "inte en fil (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3530 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "ogiltig filägare %d för %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3542 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "filrättigheter för %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3552 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "förkasta %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3572 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "sökväg är inte absolut (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3587 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Insticksmodulfil existerar inte (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3596 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Insticksmodul är inte en giltig fil (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3607 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "libtool-arkiv stöds inte (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3684 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4508 msgid "unknown secret flags" -msgstr "okänt inställningsnamn" +msgstr "okända hemliga flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4518 msgid "conflicting secret flags" -msgstr "" +msgstr "motstridiga hemliga flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4529 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" -msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte" +msgstr "hemliga flaggor får inte vara \"icke-krävs\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4537 msgid "unsupported secret flags" -msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" +msgstr "hemliga flaggor som inte stöds" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4567 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "det går inte att vara både aktiverad och inaktiverad" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4575 msgid "WPS is required" -msgstr "PIN-kod krävs" +msgstr "WPS krävs" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4643 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "inte en giltig ethernet MAC-adress för mask vid position %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4662 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "inte en giltig ethernet MAC-adress #%u vid position %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5319 msgid "not valid utf-8" msgstr "ej giltig utf-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5340 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5393 msgid "is not a JSON object" msgstr "inte ett JSON-objekt" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5369 msgid "value is NULL" msgstr "värdet är NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5369 msgid "value is empty" msgstr "värdet är tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5381 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "ogiltig JSON vid position %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5506 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5526 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "oavslutad escape-sekvens" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5552 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "okänt attribut ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5570 +#, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" -msgstr "saknar nyckel-värdeseparator ”%c”" +msgstr "saknar nyckel-värdeseparator ”%c” efter ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5590 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ogiltigt uint32-värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5604 +#, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ogiltigt uint32-värde ”%s” för attributet ”%s”" +msgstr "ogiltigt int32-värde '%s' för attributet '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5617 +#, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”" +msgstr "ogiltigt uint64-värde '%s' för attributet '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5630 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5644 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ogiltigt booleskt värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5658 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5959 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" -msgstr "" +msgstr "Brygg VLAN %d och %d sorteras inte efter stigande vid" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5983 +#, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" -msgstr "duplicerat inställningsnamn" +msgstr "duplicerade brygg VLAN vid %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5995 msgid "only one VLAN can be the PVID" -msgstr "" +msgstr "endast ett VLAN kan vara PVID" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6138 +#, c-format msgid "unknown flags 0x%x" -msgstr "okänt inställningsnamn" +msgstr "okända flaggor 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6150 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" +"flaggorna \"fqdn-no-update\" och \"fqdn-serv-update\" kan inte ställas in " +"samtidigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6161 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" -msgstr "”default” och ”ignore” är inkompatibla med andra flaggor" +msgstr "'fqdn-clear-flags'-flaggan är inkompatibel med andra FQDN-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6169 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6 stöder inte E (kodad) FQDN-flagga" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format @@ -3454,11 +3576,11 @@ msgstr "" msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "kan inte läsa in VPN-insticksmodul i ”%s”: ogiltigt namn på tjänst" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "insticksmodulen stöder inte importförmåga" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "insticksmodulen stöder inte exportförmåga" @@ -3516,12 +3638,12 @@ msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 msgid "Unsupported key cipher for decryption" -msgstr "" +msgstr "Nyckelchiffret för dekryptering stöds ej" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." -msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)." +msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %u)." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 #, c-format @@ -3545,7 +3667,7 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 msgid "Unsupported key cipher for encryption" -msgstr "" +msgstr "Nyckelchiffret för kryptering stöds ej" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 #, c-format @@ -3664,27 +3786,26 @@ msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d" msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Lösenord måste vara i UTF-8" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467 -#, fuzzy +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 msgid "Couldn't initialize slot" -msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s" +msgstr "Det gick inte att initiera plats" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data." @@ -3693,12 +3814,11 @@ msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." -msgstr "" +msgstr "Kompilerad utan kryptostöd." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 -#, fuzzy msgid "PEM key file had no start tag" -msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen sluttagg ”%s”." +msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen starttagg" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224 #, c-format @@ -3749,14 +3869,13 @@ msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424 -#, fuzzy msgid "Failed to find expected TSS start tag." -msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg." +msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad TSS-starttagg." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." -msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”." +msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad TSS-sluttagg ”%s”." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 msgid "IV must be an even number of bytes in length." @@ -3767,9 +3886,8 @@ msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 -#, fuzzy msgid "IV must contain at least 8 characters" -msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken" +msgstr "IV måste innehålla minst 8 tecken" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 msgid "Unable to determine private key type." @@ -3794,31 +3912,33 @@ msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 -#, fuzzy msgid "Certificate file is empty" -msgstr "nyckeln är tom" +msgstr "Certifikatfilen är tom" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 -#, fuzzy msgid "Failed to recognize certificate" -msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat." +msgstr "Misslyckades med att känna igen certifikatet" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 -#, fuzzy msgid "not a valid private key" msgstr "ogiltig privat nyckel" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716 +#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objektklassen ”%s” har ingen egenskap med namnet ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "egenskapen ”%s” för objektklassen ”%s” är inte skrivbar" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -3826,19 +3946,19 @@ msgstr "" "konstruktionsegenskap ”%s” för objektet ”%s” kan inte ställas in efter att " "det skapats" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "”%s::%s” är inte ett giltigt egenskapsnamn; ”%s” är inte en undertyp till " "GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "kan inte sätta egenskapen ”%s” av typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3847,51 +3967,49 @@ msgstr "" "värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen " "”%s” av typ ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745 -#, fuzzy +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 msgid "interface name is missing" -msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat" +msgstr "gränssnittsnamn saknas" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 msgid "interface name is too short" msgstr "gränssnittsnamnet är för kort" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 msgid "interface name is reserved" msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "gränssnittsnamnet innehållet ett ogiltigt tecken" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "gränssnittsnamnet är längre än 15 tecken" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 +#, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" +msgstr "'%%' är inte tillåtet i gränssnittsnamn" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 +#, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" +msgstr "'%s' är inte tillåtet som gränssnittsnamn" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" +"gränssnittsnamnet måste vara alfanumeriskt utan snedstreck framåt eller bakåt" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858 -#, fuzzy +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 msgid "interface name must not be empty" -msgstr "gränssnittsnamnet är för kort" +msgstr "gränssnittsnamnet får inte vara tomt" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866 -#, fuzzy +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" -msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat" +msgstr "gränssnittsnamnet måste vara UTF-8-kodat" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format @@ -3922,30 +4040,31 @@ msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" -msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)" +msgstr "”%s” är dubbeltydig %s" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "saknat namn, prova en av [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735 -#: src/nmcli/connections.c:3793 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771 +#: src/nmcli/connections.c:3829 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "”%s” inte bland [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1873 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2882 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2940 src/nmcli/common.c:1611 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 -#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 -#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 +#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 +#: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 +#: src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -4000,35 +4119,32 @@ msgstr "anslutningen misslyckades" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 -#, fuzzy msgid "connecting (externally)" -msgstr "ansluter (förbereder)" +msgstr "ansluter (externt)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 -#, fuzzy msgid "connected (externally)" -msgstr "ansluten (endast plats)" +msgstr "ansluten (externt)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 -#, fuzzy msgid "deactivating (externally)" -msgstr "inaktiverar" +msgstr "inaktiverar (externt)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 -#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2874 src/nmcli/connections.c:5576 +#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 +#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:316 msgid "yes" msgstr "ja" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 -#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2877 src/nmcli/connections.c:5575 +#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 +#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:316 msgid "no" msgstr "nej" @@ -4045,8 +4161,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "Ingen anledning angiven" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755 -#: src/nmcli/connections.c:3814 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791 +#: src/nmcli/connections.c:3850 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -4298,9 +4414,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 -#, fuzzy msgid "Open vSwitch database connection failed" -msgstr "OpenVSwitch-databasanslutning misslyckades" +msgstr "Misslyckades med Open vSwitch-databasanslutning" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" @@ -4308,17 +4423,15 @@ msgstr "En dubblerad IP-adress identifierades" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" -msgstr "" +msgstr "Den valda IP-metoden stöds ej" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 -#, fuzzy msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" -msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att konfigurera SR-IOV-parametrar" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 -#, fuzzy msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" -msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas" +msgstr "Wi-Fi P2P peer kunde inte hittas" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 msgid "Unknown reason" @@ -4380,58 +4493,55 @@ msgstr "Kunde inte skapa en programvarulänk" msgid "The device disappeared" msgstr "Enheten försvann" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:826 msgid "missing colon for \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -msgstr "" +msgstr "saknar kolon för \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:843 msgid "missing dot for \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -msgstr "" +msgstr "saknar punkt för \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:849 msgid "missing setting for \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -msgstr "" -"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n" +msgstr "saknar inställning för \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:860 msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format" -msgstr "" +msgstr "saknas egenskap för formatet \"<setting>.<property>:<secret>\"" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:870 msgid "invalid setting name" -msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" +msgstr "ogiltigt inställningsnamn" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:884 msgid "property name is not UTF-8" -msgstr "Egenskapsnamn? " +msgstr "egenskapsnamn är inte UTF-8" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:901 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:907 msgid "secret is not UTF-8" -msgstr "hemlighet inte angiven" +msgstr "hemlighet är inte UTF-8" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta något sessions-ID för uid %d" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" -msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s" +msgstr "Kunde inte hämta sessions-id: %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" -msgstr "" +msgstr "Fördelad-nyckel för %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5200 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -4442,15 +4552,17 @@ msgstr "Användarnamn" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 -#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 +#: src/nmcli/devices.c:4736 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477 +#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -4458,7 +4570,7 @@ msgstr "Identitet" msgid "Private key password" msgstr "Lösenord för privat nyckel" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -4467,14 +4579,13 @@ msgid "Service" msgstr "Tjänst" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 -#, fuzzy msgid "WireGuard private-key" -msgstr "ogiltig privat nyckel" +msgstr "Wireguard privat nyckel" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" -msgstr "Hemligheter krävs för åtkomst till trådbundna nätverket ”%s”" +msgstr "Hemligheter krävs för att ansluta WireGuard VPN '%s'" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 @@ -4544,7 +4655,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "MACsec PSK-autentisering" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6882 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4553,25 +4664,24 @@ msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "MACsec EAP-autentisering" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 -#, fuzzy msgid "WireGuard VPN secret" -msgstr "Trådbunden" +msgstr "WireGuard VPN hemlighet" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 msgid "VPN password required" msgstr "VPN-lösenord krävs" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 #, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "okänd VPN-insticksmodul ”%s”" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "kan inte läsa in föråldrade VPN-insticksmodulen ”%s” för ”%s”" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" @@ -4579,36 +4689,57 @@ msgstr "" "det går inte att läsa in VPN-insticksmodul ”%s” på grund av saknad ”%s”. " "Saknar klientinsticksmodul?" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 #, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "misslyckades med att läsa in VPN-insticksmodul ”%s”: %s" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 msgid "Certificate password" msgstr "Certifikatlösenord" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-proxylösenord" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 msgid "Group password" msgstr "Grupplösenord" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 -#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 +msgid "Gateway URL" +msgstr "Gateway URL" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Cookie" msgstr "Kaka" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Certifikathash för gateway" +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 +msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" +msgstr "Gateway DNS-upplösning ('värd:IP')" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 +msgid "no gateway configured" +msgstr "ingen gateway konfigurerad" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392 +#, c-format +msgid "exited with status %d" +msgstr "avslutade med status %d" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399 +#, c-format +msgid "exited on signal %d" +msgstr "avslutade på signal %d" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 +msgid "insufficent secrets returned" +msgstr "otillräckliga hemligheter returnerade" + #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" @@ -4619,19 +4750,18 @@ msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "ogiltigt fält ”%s%s%s%s%s”; %s%s%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 +#, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" -msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-%d> tillåtet" +msgstr "ogiltigt prefix '%s'; <0-%d> tillåtet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "ogiltig IP-adress: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4639,184 +4769,184 @@ msgstr "" "Giltig syntax är: ”ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=värde]... [,ip[/" "prefix] ...]”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "nästa hopp (”%s”) måste vara det första" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "mätvärdet (”%s”) måste vara före attributen" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "ogiltig rutt: %s. %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "det går inte att läsa pac-skript från filen ”%s”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "filen ”%s” innehåller ogiltig utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "”%s” innehåller inte ett giltigt PAC-skript" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Inte ett giltigt PAC-skript" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "kan inte läsa gruppkonfiguration från filen ”%s”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "gruppkonfigurationsfilen ”%s” innehåller ogiltig utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1193 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1447 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1455 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4513 msgid "'%s' is out of range [%" -msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]" +msgstr "”%s” är utanför intervallet [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1463 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1519 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1570 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1672 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "ogiltig flagga ”%s”, använd en kombination av [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (nyckel)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (lösenfras)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (okänt)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (INGEN)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1833 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1837 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1839 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ingen)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1866 msgid "agent-owned, " msgstr "agent-owned, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1868 msgid "not saved, " msgstr "inte sparad, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1870 msgid "not required, " msgstr "krävs ej, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2075 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2103 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2085 +#, c-format msgid "cannot set empty \"%s\" option" -msgstr "kan inte sätta egenskap: %s" +msgstr "kan inte ställa in det tomma alternativet \"%s\"" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2165 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2146 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2183 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2166 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2282 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2266 +#, c-format msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\"" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltig IPv4 eller subnät ”%s”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2313 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2297 msgid "not a valid hex-string" -msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn" +msgstr "inte en giltig hex-sträng" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2329 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2315 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2416 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2403 msgid "" "too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a " "password" msgstr "" +"för många argument. Ange endast en privat nyckelfil och eventuellt ett " +"lösenord" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2530 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2520 +#, c-format msgid "failed to set bond option \"%s\"" -msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s" +msgstr "misslyckades med att sätta bond alternativ: \"%s\"" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2578 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2568 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4847,130 +4977,119 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: mode=2,miimon=120\n" -#. Don't allow setting type unless the connection is brand new. -#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. -#. * No technical reason, really. -#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit -#. * hacky: we can not see if the type is already set, because -#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property -#. * we're setting (type) has been removed. -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2646 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2675 msgid "Can not change the connection type" msgstr "Det går inte att ändra anslutningstypen" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2729 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2756 +#, c-format msgid "invalid permission \"%s\"" -msgstr "ogiltig körare ”%s”" +msgstr "ogiltig behörighet \"%s\"" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2856 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2900 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2927 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (inaktiverad)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2906 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2933 msgid "enabled, " msgstr "aktiverad, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2908 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2935 msgid "advertise, " msgstr "ropa ut, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2910 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2937 msgid "willing, " msgstr "villig, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2997 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3026 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3024 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3054 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3040 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3069 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3048 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3076 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3074 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3102 #, c-format msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" msgstr "" "ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 (aktiverad)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3106 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3134 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3206 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3215 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3234 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3243 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "SIM-operatörs-ID måste vara en 5- eller 6-siffrig MCCMNC-kod" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3266 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3259 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3290 msgid "default" msgstr "standard" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3420 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid IPv%c address '%s'" -msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”" - -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3548 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3561 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3698 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3713 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3777 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3807 msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]" -msgstr "" -"Giltig syntax är: ”ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=värde]... [,ip[/" -"prefix] ...]”" +msgstr "Giltig syntax är: vf [attribut=värde]... [,vf [attribut=värde]...]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3803 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3885 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3833 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3946 msgid "" "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'" -msgstr "" +msgstr "Giltig syntax är: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3860 +msgid "The valid syntax is: '<value>' or '<start>-<end>" +msgstr "Den giltiga syntaxen är: '<value>' eller '<start>-<end>" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3890 msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'" -msgstr "" +msgstr "Giltig syntax är: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4029 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4092 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4119 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4185 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska anges" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4157 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4224 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4981,17 +5100,17 @@ msgstr "" " option = <värde>, option = <värde>,…\n" "Giltiga val är: %s\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4191 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4197 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4266 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4276 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4347 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -4999,84 +5118,70 @@ msgid "" msgstr "" "”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4291 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4363 #, c-format -msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" -msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”" +msgid "WEP key is guessed to be of %s" +msgstr "WEP-nyckeln kan gissningsvis vara %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4297 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4370 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4336 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4446 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483 src/nmcli/utils.h:322 msgid "on" msgstr "på" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483 src/nmcli/utils.h:322 msgid "off" msgstr "av" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4413 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4531 +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'" -msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2" +msgstr "”%s” är inte giltig; använd ”on”, ”off” eller ”ignore”" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4482 -#, fuzzy -#| msgid "Bonding primary interface [none]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4604 msgid "Bonding primary interface" -msgstr "Primärt kombineringsgränssnitt [inget]" +msgstr "Bonding primärt gränssnitt" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4490 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4612 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Övervakningsläge för kombinering" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499 -#, fuzzy -#| msgid "Bonding miimon [100]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4621 msgid "Bonding miimon" -msgstr "Kombinerings-miimon [100]" +msgstr "Bonding-miimon" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4508 -#, fuzzy -#| msgid "Bonding downdelay [0]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4630 msgid "Bonding downdelay" -msgstr "Nedfördröjning för kombinering [0]" +msgstr "Nerfördröjning för bondning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4517 -#, fuzzy -#| msgid "Bonding updelay [0]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4639 msgid "Bonding updelay" -msgstr "Uppfördröjning för kombinering [0]" +msgstr "Uppfördröjning för bondning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4526 -#, fuzzy -#| msgid "Bonding arp-interval [0]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4648 msgid "Bonding arp-interval" -msgstr "arp-intervall för kombinering [0]" +msgstr "arp-intervall för bonding" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4535 -#, fuzzy -#| msgid "Bonding arp-ip-target [none]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4657 msgid "Bonding arp-ip-target" -msgstr "arp-ip-target för kombinering [inget]" +msgstr "arp-ip-target för bondning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544 -#, fuzzy -#| msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4666 msgid "LACP rate (slow/fast)" -msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]" +msgstr "LACP-hastighet (långsam/snabb)" #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4718 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4857 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5094,7 +5199,7 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4726 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4865 msgid "" "Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are " "teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " @@ -5119,13 +5224,35 @@ msgid "" " name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " "name=ethtool delay-up=3\n" msgstr "" +"Ange en lista av länkövervakare formaterad som ett lexikon där nycklarna är " +"teamd-egenskaper. Lexikonet är i formatet: nyckel=värde och par separeras av " +"' '. Lexikonet separeras av ','.\n" +"Nycklarna vilka är tillåtna/krävs i lexikonet ändras beroende på " +"linkövervakartyp, och den enda egenskapen som är lika för alla " +"länkövervakare är 'name'* vilket anger vilken länkövervakare som ska " +"användas.\n" +"\n" +"Egenskaper för länkövervakaren 'ethtool':\n" +" 'delay-up', 'delay-down'\n" +"\n" +"Egenskaper för länkövervakaren 'nsna_ping':\n" +" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n" +"\n" +"Egenskaper för länkövervakaren 'arp_ping' inkluderar alla för 'nsna_ping' " +"och:\n" +" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n" +"\n" +"Egenskaper märkta med en '*' är obligatoriska.\n" +"\n" +"Exempel:\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " +"name=ethtool delay-up=3\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4775 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4914 msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID" -msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID" +msgstr "Överordnad IEEE 802.15.4 (WPAN)-enhet eller anslutnings-UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4811 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4951 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5137,7 +5264,7 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4994 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5149,7 +5276,7 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4910 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5051 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5165,7 +5292,7 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4953 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5099 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5181,7 +5308,7 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4980 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5126 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5203,8 +5330,8 @@ msgstr "" "Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4997 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5015 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5143 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5161 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5217,99 +5344,91 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5060 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5356 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6899 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5206 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5509 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6019 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7243 msgid "Password [none]" msgstr "Lösenord [inget]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5252 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Adress för Bluetooth-enhet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5301 #: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51 msgid "Queue ID" -msgstr "" - -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5917 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7842 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8075 +msgstr "Kö-ID" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5307 +msgid "Port Priority" +msgstr "Port-prioritet" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5319 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6130 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7976 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8014 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8196 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8443 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172 -#, fuzzy -#| msgid "Enable STP [no]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5325 msgid "Enable STP" -msgstr "Aktivera STP [no]" +msgstr "Aktivera STP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5178 -#, fuzzy -#| msgid "Priority" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5331 msgid "STP priority" -msgstr "Prioritet" +msgstr "STP-prioritet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5184 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5337 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120 msgid "Forward delay" msgstr "Framåtfördröjning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5190 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5343 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134 msgid "Hello time" msgstr "Hallåtid" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5196 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5349 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5202 -#, fuzzy -#| msgid "MAC address ageing time [300]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5355 msgid "MAC address ageing time" -msgstr "Livstid för MAC-adress [300]" +msgstr "Livstid för MAC-adress" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5365 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156 msgid "Group forward mask" msgstr "Gruppvidarebefordrad mask" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5254 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5407 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79 msgid "Enable IGMP snooping" msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5312 -#, fuzzy -#| msgid "Bridge port priority [32]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5465 msgid "Bridge port priority" -msgstr "Prioritet för bryggport [32]" +msgstr "Prioritet för bryggport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5318 -#, fuzzy -#| msgid "Bridge port STP path cost [100]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5471 msgid "Bridge port STP path cost" -msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]" +msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5324 -#, fuzzy -#| msgid "Hairpin %s" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5477 msgid "Hairpin" -msgstr "Hårnål %s" +msgstr "Hårnål" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5350 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5837 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5503 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6013 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7821 msgid "Username [none]" msgstr "Användarnamn [inget]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5452 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5608 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5325,7 +5444,11 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: anders maria sebastian\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5505 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5637 +msgid "Controller" +msgstr "Styrenhet" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5676 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5346,7 +5469,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5528 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5700 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5362,28 +5485,41 @@ msgstr "" "”unknown” för att låta Nätverkshanteraren välja ett värde enligt någon " "heuristik\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029 msgid "APN" msgstr "APN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5926 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7688 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7882 -#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6083 +msgid "hsr port1" +msgstr "hsr port1" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6090 +msgid "hsr port2" +msgstr "hsr port2" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6096 +msgid "hsr multicast spec" +msgstr "hsr multicast-specifikationer" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6139 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6789 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8046 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243 +#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:395 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5945 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6158 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5954 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6176 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Överordnat gränssnitt [inget]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6205 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5393,11 +5529,11 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6031 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6257 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5411,11 +5547,11 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6276 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "IPv4-gateway [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6058 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6285 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5438,14 +5574,17 @@ msgstr "" "Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6098 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6325 msgid "" "Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" "\n" msgstr "" +"Ange en lista över IPv4-routningsregler formaterade som:\n" +"priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" +"\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6463 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5465,11 +5604,11 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6282 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6519 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6284 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6521 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5484,11 +5623,11 @@ msgstr "" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6540 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "IPv6-gateway [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6311 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6549 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5512,199 +5651,180 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6351 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6589 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" "\n" msgstr "" +"Ange en lista över IPv6-routningsregler formaterade som:\n" +" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" +"\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6479 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7519 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6726 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7876 msgid "Parent device [none]" msgstr "Överordnad enhet [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6485 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6732 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Lokal ändpunkt [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7538 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6739 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7895 msgid "Remote" msgstr "Fjärrplats" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6537 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6855 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Överordnad MACVLAN-enhet eller anslutnings-UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558 -#, fuzzy -#| msgid "Enable encryption [yes]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6876 msgid "Enable encryption" -msgstr "Aktivera kryptering [yes]" +msgstr "Aktivera kryptering" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6574 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6892 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6580 -#, fuzzy -#| msgid "SCI port [1]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6898 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170 msgid "SCI port" -msgstr "SCI-port [1]" +msgstr "SCI-port" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6606 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6924 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Överordnad MACVLAN-enhet eller anslutnings-UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6627 -#, fuzzy -#| msgid "Tap %s" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6945 msgid "Tap" -msgstr "Tap %s" +msgstr "Tap" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6694 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7796 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7016 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8156 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6703 -#, fuzzy -#| msgid "OLPC Mesh channel [1]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7026 msgid "OLPC Mesh channel" -msgstr "OLPC-meshkanal [1]" +msgstr "OLPC-meshkanal" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6712 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7036 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6880 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7224 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Överordnad PPPoE-enhet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230 msgid "Service [none]" msgstr "Tjänst [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7237 msgid "PPPoE username" msgstr "PPPoE-användarnamn" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6929 -#, fuzzy -#| msgid "Browser only [no]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7273 msgid "Browser only" -msgstr "Endast för webbläsare [no]" +msgstr "Webbläsare endast" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6935 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7279 msgid "PAC URL" msgstr "PAC URL" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6941 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7285 msgid "PAC script" msgstr "PAC-skript" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7065 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7253 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7409 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7598 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "JSON-konfiguration för grupp [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7356 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7701 msgid "User ID [none]" msgstr "Användar-ID [inget]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7362 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7707 msgid "Group ID [none]" msgstr "Grupp-ID [inget]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368 -#, fuzzy -#| msgid "Enable PI [no]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7713 msgid "Enable PI" -msgstr "Aktivera PI [no]" +msgstr "Aktivera PI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7374 -#, fuzzy -#| msgid "Enable VNET header [no]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7719 msgid "Enable VNET header" -msgstr "Aktivera VNET-huvud [no]" +msgstr "Aktivera VNET-huvud" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380 -#, fuzzy -#| msgid "Enable multi queue [no]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7725 msgid "Enable multi queue" -msgstr "Aktivera multikö [no]" +msgstr "Aktivera multikö" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7393 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7738 msgid "veth peer" -msgstr "" +msgstr "veth peer" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7406 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7751 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7758 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "VLAN-ID (<0-4094>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7419 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7764 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [inga]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7780 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Inträdesprioritetshash [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7438 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7791 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Utträdesprioritetshash [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7506 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7863 msgid "Table" -msgstr "Aktivera PI [no]" +msgstr "Tabell" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7883 msgid "VXLAN ID" msgstr "VXLAN-ID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7532 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7889 msgid "Local address [none]" msgstr "Lokal adress [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7544 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum source port [0]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7901 msgid "Minimum source port" -msgstr "Lägsta källport [0]" +msgstr "Lägsta källport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7550 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum source port [0]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7907 msgid "Maximum source port" -msgstr "Högsta källport [0]" +msgstr "Högsta källport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556 -#, fuzzy -#| msgid "Destination port [8472]" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7913 msgid "Destination port" -msgstr "Destinationsport [8472]" +msgstr "Destinationsport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7596 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7953 #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 msgid "Peer" -msgstr "" +msgstr "Peer" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7983 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "WiMAX NSP-namn" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7663 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7847 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8020 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8201 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Klonad MAC [ingen]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7696 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8054 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5714,7 +5834,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8024 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8392 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5722,234 +5842,236 @@ msgstr "" "Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller " "nyckel, 2 eller lösenfras.\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8451 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" -msgstr "" +msgstr "Kort adress (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8099 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8467 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" -msgstr "" +msgstr "PAN-identifierare (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8114 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8482 msgid "Page (<default|0-31>)" -msgstr "%d (standard)" +msgstr "Sida (<standardvärde|0-31>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8128 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8496 msgid "Channel (<default|0-26>)" -msgstr "" +msgstr "Kanal(<standardvärde|0-26>)" #. *************************************************************************** -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8631 msgid "6LOWPAN settings" -msgstr "PPP-tunnelinställningar" +msgstr "6LOWPAN-inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8632 msgid "802-1x settings" msgstr "802-1x-inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8634 msgid "bluetooth connection" msgstr "bluetoothanslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8635 msgid "Bond device" msgstr "Kombineringsenhet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8636 msgid "Bond port" -msgstr "Bryggport" +msgstr "Bondport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8637 msgid "Bridge device" msgstr "Bryggenhet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8270 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8638 msgid "Bridge port" msgstr "Bryggport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8271 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8639 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "CDMA-mobil bredbandsanslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8640 msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8641 msgid "DCB settings" msgstr "DCB-inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8642 msgid "Dummy settings" msgstr "Attrappinställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8643 msgid "Ethtool settings" -msgstr "IP-tunnelinställningar" +msgstr "Ethtool-inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8276 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8644 msgid "Generic settings" msgstr "Generella inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8277 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8645 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8278 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8646 msgid "Hostname settings" -msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”\n" +msgstr "Värdnamnsinställningar" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8647 +msgid "HSR settings" +msgstr "HSR inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8649 msgid "IPv4 protocol" msgstr "IPv4-protokoll" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8650 msgid "IPv6 protocol" msgstr "IPv6-protokoll" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8282 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8651 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "IP-tunnelinställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8652 +msgid "Link settings" +msgstr "Länk inställningar" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8653 +msgid "Loopback settings" +msgstr "Loopback inställningar" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8654 msgid "MACsec connection" msgstr "MACsec-anslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8284 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8655 msgid "macvlan connection" msgstr "macvlan-anslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8285 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8656 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Matchning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8657 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "OLPC-meshanslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8287 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8658 msgid "Open vSwitch bridge settings" -msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-brygga" +msgstr "Inställningar för Open vSwitch-brygga" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8288 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8659 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" -msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-gränssnitt" +msgstr "Inställningar för Open vSwitch DPDK-gränssnitt" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8660 +msgid "OVS Other Config" +msgstr "OVS annan konfiguration" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8289 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8661 msgid "OVS External IDs" -msgstr "" +msgstr "OVS externa ID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8290 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8662 msgid "Open vSwitch interface settings" -msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-gränssnitt" +msgstr "Inställningar för Open vSwitch-gränssnitt" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8291 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8663 msgid "Open vSwitch patch interface settings" -msgstr "OpenVSwitch-patch-gränssnittsinställningar" +msgstr "Open vSwitch-patch-gränssnittsinställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8292 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8664 msgid "Open vSwitch port settings" -msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-port" +msgstr "Inställningar för Open vSwitch-port" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8293 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8665 msgid "PPP settings" msgstr "PPP-tunnelinställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8294 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8666 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8295 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8667 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8296 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8668 msgid "Serial settings" msgstr "Seriella inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8297 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8669 msgid "SR-IOV settings" -msgstr "802-1x-inställningar" +msgstr "SR-IOV-inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8298 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8670 msgid "Traffic controls" -msgstr "" +msgstr "Trafikkontroller" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8299 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8671 msgid "Team device" msgstr "Gruppenhet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8300 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8672 msgid "Team port" msgstr "Grupport" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8301 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8673 msgid "Tun device" msgstr "TUN-enhet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8302 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8674 msgid "User settings" msgstr "Användarinställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8308 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8680 msgid "Wi-Fi P2P connection" -msgstr "Trådlös anslutning" +msgstr "Wi-Fi-P2P anslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8309 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8681 msgid "WiMAX connection" msgstr "WiMAX-anslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8310 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8682 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Trådbundet Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8311 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8683 msgid "WireGuard VPN settings" -msgstr "PPP-tunnelinställningar" +msgstr "WireGuard VPN-inställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8312 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8684 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Trådlös anslutning" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8313 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8685 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Säkerhetsinställningar för trådlöst nätverk" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8314 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8686 msgid "WPAN settings" -msgstr "PPP-tunnelinställningar" +msgstr "WPAN-tunnelinställningar" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8720 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9115 msgid "name" msgstr "namn" #. Generated file. Do not edit. #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3 -#, fuzzy msgid "" "The number of retries for the authentication. Zero means to try " "indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not " "set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. " "Currently, this only applies to 802-1x authentication." msgstr "" -"Antalet nya försök för autentisering. Noll betyder försök hela tiden, -1 är " -"att använda en global standard. Om det globala standardvärdet ej är satt " -"försöker anslutningen igen 3 gånger innan anslutningen misslyckas. För " -"närvarande gäller detta bara 802-1x-autentisering." +"Antalet återförsök för autentiseringen. Noll betyder att försöka på obestämd " +"tid; -1 betyder att använda en global standard. Om den globala " +"standardinställningen inte är inställd försöker autentiseringen igen tre " +"gånger innan anslutningen misslyckas. För närvarande gäller detta endast " +"802-1x-autentisering." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4 msgid "" @@ -5968,6 +6090,20 @@ msgid "" "is identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-" "connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times." msgstr "" +"Huruvida anslutningen automatiskt ska kopplas upp av NetworkManager när " +"resurserna för anslutningen är tillgängliga. TRUE för att automatiskt " +"aktivera anslutningen, FALSE för att kräva manuellt ingripande för att " +"aktivera anslutningen. Autoanslutning sker när omständigheterna är lämpliga. " +"Det betyder till exempel att enheten för närvarande hanteras och inte är " +"aktiv. Autoanslutning ersätter eller konkurrerar alltså aldrig med en redan " +"aktiv profil. Observera att automatisk anslutning inte är implementerat för " +"VPN-profiler. Se \"sekundärer\" som ett alternativ för att automatiskt " +"ansluta VPN-profiler. Om flera profiler är redo att autoansluta på samma " +"enhet, väljs den med bättre \"connection.autoconnect-priority\". Om " +"prioriteringarna är lika, aktiveras den senast anslutna profilen. Om " +"profilerna inte var anslutna tidigare eller deras \"connection.timestamp\" " +"är identisk är valet odefinierat. Beroende på \"connection.multi-connect\" " +"kan en profil (auto)ansluta endast en gång i taget eller flera gånger." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5 msgid "" @@ -5978,6 +6114,12 @@ msgid "" "autoconnect. In case of equal priority, the profile used most recently is " "chosen." msgstr "" +"Autoanslutnings-prioriteten inom området -999 till 999. Om anslutningen är " +"inställd på autoanslutning, kommer anslutningar med högre prioritet att " +"föredras. Det högre antalet betyder högre prioritet. Standardinställningen " +"är 0. Observera att den här egenskapen endast har betydelse om det finns " +"fler än en kandidatprofil att välja för automatisk anslutning. Vid lika " +"prioritet väljs den senast använda profilen." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6 msgid "" @@ -5994,7 +6136,6 @@ msgstr "" "uppnåtts kommer Nätverkshanteraren att försöka ansluta automatiskt igen." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7 -#, fuzzy msgid "" "Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up " "when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect " @@ -6007,14 +6148,20 @@ msgid "" msgstr "" "Huruvida slavarna för denna anslutning automatiskt ska tas fram när " "Nätverkhanteraren aktiverar denna anslutning. Det har endast reell effekt " -"för master-anslutningar. Tillåtna värden är: 0: lämna slavanslutningar " -"orörda, -1: aktivera alla slavanslutningar med denna anslutning, -1: " -"standard. Om -1 (standard) är satt läses global connection.autoconnect-" -"slaves för att avgöra det riktiga värdet. Om det är standard också faller " -"det tillbaka på 0." +"för master-anslutningar. Egenskaperna ”autoconnect”, ”autoconnect-priority” " +"och ”autoconnect-retries” är inte relaterade till denna inställning. " +"Tillåtna värden är: 0: lämna slavanslutningar orörda, -1: aktivera alla " +"slavanslutningar med denna anslutning, -1: standard. Om -1 (standardvärde) " +"är satt läses global connection.autoconnect-slaves för att avgöra det " +"riktiga värdet. Om det är standard också faller det tillbaka på 0." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8 msgid "" +"Interface name of the controller device or UUID of the controller connection." +msgstr "Gränssnittsnamn på styrenhet eller UUID för styrenhetsanslutningen." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9 +msgid "" "Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls " "is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values " "are: \"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) " @@ -6024,8 +6171,17 @@ msgid "" "which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such " "plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" +"Huruvida DNSOverTls (dns-over-tls) är aktiverad för anslutningen. DNSOverTls " +"är en teknik som använder TLS för att kryptera dns-trafik. De tillåtna " +"värdena är: \"yes\" (2) använd DNSOverTls och inaktiverad reserv, " +"\"opportunistic\" (1) använd DNSOverTls men tillåt reserv till okrypterad " +"upplösning, \"no\" (0) använd aldrig DNSOverTls. Om ospecificerat " +"\"default\" beror på vilken plugin som används. Systemd-resolved använder " +"global inställning. Den här funktionen kräver ett plugin som stöder " +"DNSOverTls. Annars har inställningen ingen effekt. En sådan plugin är dns-" +"systemd-resolved." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10 msgid "" "If greater than zero, delay success of IP addressing until either the " "timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping." @@ -6033,7 +6189,7 @@ msgstr "" "Om större än 0, fördröj IP-adresseringen tills antingen tidsgränsen nås " "eller en IP-gateway svarar på ping." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11 msgid "" "A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" " "or \"T-Mobile 3G\"." @@ -6041,7 +6197,7 @@ msgstr "" "En mänskligt läsbar unik identifierare för anslutningen som ”Trådlös " "(arbete)” eller ”Televerket NMT”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12 msgid "" "The name of the network interface this connection is bound to. If not set, " "then the connection can be attached to any interface of the appropriate type " @@ -6063,11 +6219,11 @@ msgstr "" "gränssnittsnamn ändras eller flyttas om kan anslutningen tillämpas på fel " "gränssnitt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13 msgid "Whether LLDP is enabled for the connection." msgstr "Huruvida LLDP är aktiverat för anslutningen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14 msgid "" "Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the " "connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet " @@ -6080,13 +6236,26 @@ msgid "" "requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no " "effect. One such plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" +"Huruvida Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) är aktiverat för " +"anslutningen. LLMNR är ett protokoll baserat på paketformatet Domain Name " +"System (DNS) som tillåter både IPv4- och IPv6-värdar att utföra " +"namnupplösning för värdar på samma lokala länk. De tillåtna värdena är: " +"\"yes\" (2) registrera värdnamn och lösa upp för anslutningen, \"no\" (0) " +"inaktivera LLMNR för gränssnittet, \"resolve\" (1) registrera inte värdnamn " +"men tillåt upplösning av LLMNR-värdnamn Om ospecificerat , \"default\" beror " +"i slutändan på DNS-plugin (som för systemd-resolved för närvarande betyder " +"\"ja\"). Denna funktion kräver en plugin som stöder LLMNR. Annars har " +"inställningen ingen effekt. En sådan plugin är dns-systemd-resolved." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14 -msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15 +msgid "" +"Interface name of the master device or UUID of the master connection. " +"Deprecated 1.46. Use \"controller\" instead, this is just an alias." msgstr "" -"Gränssnittsnamnen på master-enheten eller UUID för master-anslutningen." +"Gränssnittsnamnet för huvudenheten eller UUID för huvudanslutningen. Utfasad " +"1,46. Använd \"controller\" istället, detta är bara ett alias." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16 msgid "" "Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: " "\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) " @@ -6098,8 +6267,17 @@ msgid "" "Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-" "resolved." msgstr "" +"Huruvida mDNS är aktiverat för anslutningen. De tillåtna värdena är: " +"\"yes\" (2) registrera värdnamn och lösa upp för anslutningen, \"no\" (0) " +"inaktivera mDNS för gränssnittet, \"resolve\" (1) registrera inte värdnamn " +"men tillåt upplösning av mDNS-värdnamn och \" default\" (-1) för att tillåta " +"uppslagning av en global standard i NetworkManager.conf. Om det inte anges " +"beror \"default\" i slutändan på DNS-plugin (som för systemd-resolved för " +"närvarande betyder \"nej\"). Den här funktionen kräver en plugin som stöder " +"mDNS. Annars har inställningen ingen effekt. En sådan plugin är dns-systemd-" +"resolved." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17 msgid "" "Whether the connection is metered. When updating this property on a " "currently activated connection, the change takes effect immediately." @@ -6107,7 +6285,7 @@ msgstr "" "Huruvida anslutningen mäts. Vid uppdatering av denna egenskap på en aktuellt " "aktiv anslutning tillämpas ändringen direkt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18 msgid "" "Whether to configure MPTCP endpoints and the address flags. If MPTCP is " "enabled in NetworkManager, it will configure the addresses of the interface " @@ -6117,28 +6295,65 @@ msgid "" "fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) " "will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), " "MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are " -"registered. The flag \"enabled-on-global-iface\" (0x2) means that MPTCP " -"handling is enabled if the interface configures a default route in the main " -"routing table. This choice is per-address family, for example if there is an " -"IPv4 default route 0.0.0.0/0, IPv4 endpoints are configured. The " -"\"enabled\" (0x4) flag means that MPTCP handling is explicitly enabled. This " -"flag can also be implied from the presence of other flags. If MPTCP handling " -"is enabled, then endpoints will be configured with the specified address " -"flags \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), " -"\"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) manual for additional information about " -"the flags. If the flags are zero, the global connection default from " -"NetworkManager.conf is honored. If still unspecified, the fallback is either " -"\"disabled\" or \"enabled-on-global-iface,subflow\" depending on \"/proc/sys/" -"net/mptcp/enabled\". NetworkManager does not change the MPTCP limits nor " -"enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host " -"configuration which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict " -"reverse path filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when " -"MPTCP handling for IPv4 addresses on the interface is enabled, " -"NetworkManager would loosen the strict reverse path filtering (1) to the " -"loose setting (2)." -msgstr "" +"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. " +"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when " +"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/" +"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl " +"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints " +"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be " +"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures " +"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure " +"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default " +"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-" +"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then " +"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), " +"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) " +"manual for additional information about the flags. If the flags are zero " +"(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If " +"still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means " +"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/" +"enabled\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable " +"MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration " +"which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path " +"filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling " +"for IPv4 addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen " +"the strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)." +msgstr "" +"Huruvida MPTCP-ändpunkter och adressflaggor ska konfigureras. Om MPTCP är " +"aktiverat i NetworkManager kommer den att konfigurera gränssnittets adresser " +"som MPTCP-slutpunkter. Observera att IPv4 loopback-adresser (127.0.0.0/8), " +"IPv4-länk lokala adresser (169.254.0.0/16), IPv6 loopback-adress (::1), IPv6-" +"länk lokala adresser (fe80::/10), IPv6 unik lokal adresser (ULA, fc00::/7) " +"och IPv6 integritetstilläggsadresser (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) kommer att " +"uteslutas från att konfigureras som slutpunkter. Om \"inaktiverad\" (0x1) är " +"MTCP-hantering för gränssnittet inaktiverad och inga slutpunkter " +"registreras. Flaggan \"enabled\" (0x2) betyder att MPTCP-hantering är " +"aktiverad. Denna flagga kan också antydas från närvaron av andra flaggor. " +"Även när den är aktiverad, kommer MPTCP-hantering som standard fortfarande " +"att vara inaktiverad om inte \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl är på. " +"NetworkManager ändrar inte sysctl och detta är upp till administratören " +"eller distributionen. För att konfigurera slutpunkter även om sysctl är " +"inaktiverat kan flaggan \"also-without-sysctl\" (0x4) användas. I så fall " +"tittar NetworkManager inte på sysctl och konfigurerar slutpunkter oavsett. " +"Även när den är aktiverad kommer NetworkManager endast att konfigurera MPTCP-" +"slutpunkter för en viss adressfamilj, om det finns en unicast-standardrutt " +"(0.0.0.0/0 eller ::/0) i huvudrutttabellen. Flaggan \"även-utan-default-" +"route\" (0x8) kan åsidosätta det. När MPTCP-hantering är aktiverad " +"konfigureras slutpunkter med de angivna adressflaggorna \"signal\" (0x10), " +"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). Se ip-mptcp(8) " +"manual för ytterligare information om flaggorna. Om flaggorna är noll (0x0), " +"uppfylls den globala anslutningsstandarden från NetworkManager.conf. Om den " +"fortfarande är ospecificerad är reservfunktionen \"enabled,subflow\". " +"Observera att detta betyder att MPTCP görs som standard beroende på \"/proc/" +"sys/net/mptcp/enabled\" sysctl. NetworkManager ändrar inte MPTCP-gränserna " +"eller aktiverar MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". Det är en " +"värdkonfiguration som administratören kan ändra via sysctl och ip-mptcp. " +"Strikt omvänd sökvägsfiltrering (rp_filter) bryter många MPTCP-" +"användningsfall, så när MPTCP-hantering för IPv4-adresser på gränssnittet är " +"aktiverad, skulle NetworkManager lossa den strikta omvända " +"sökvägsfiltreringen (1) till den lösa inställningen (2)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19 msgid "" "If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points " "to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is " @@ -6148,14 +6363,24 @@ msgid "" "(the default), a global connection default gets consulted. If still " "unspecified, the ultimate default is \"none\"." msgstr "" +"Om det är konfigurerat, ställ in en Manufacturer Usage Description (MUD) URL " +"som pekar på tillverkarens rekommenderade nätverkspolicyer för IoT-enheter. " +"Den sänds som ett DHCPv4- eller DHCPv6-alternativ. Värdet måste vara en " +"giltig webbadress som börjar med \"https://\". Det speciella värdet " +"\"ingen\" är tillåtet att indikera att ingen MUD-URL används. Om värdet per " +"profil är ospecificerat (standard), konsulteras en global " +"anslutningsstandard. Om det fortfarande är ospecificerat är den ultimata " +"standardinställningen \"ingen\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20 msgid "" "Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular " "moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect." msgstr "" +"Specificerar huruvida profilen kan vara aktiv flera gånger i ett speciellt " +"ögonblick. Värdet är av typen NMConnectionMultiConnect." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21 msgid "" "An array of strings defining what access a given user has to this " "connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this " @@ -6182,26 +6407,19 @@ msgstr "" "reserverad för framtida användning. Alla av [type], [id] och [reserved] " "måste vara giltig UTF-8." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21 -msgid "" -"FALSE if the connection can be modified using the provided settings " -"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the " -"connection is read-only and cannot be modified." -msgstr "" -"FALSE om anslutningen kan modifieras med den givna inställningens D-Bus-" -"tjänstegränssnitt med rätt privilegier, eller TRUE om anslutningen är endast " -"läsbar och inte kan modifieras." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22 -#, fuzzy +msgid "This property is deprecated and has no meaning." +msgstr "Den här egenskapen är utfasad och har ingen betydelse." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23 msgid "" "List of connection UUIDs that should be activated when the base connection " "itself is activated. Currently, only VPN connections are supported." msgstr "" -"Lista över anslutnings UUID:n som ska aktiveras när själva basanslutningen " -"är aktiverad. För närvarande stöds endast VPN-anslutningar." +"Lista över anslutnings-UUID som ska aktiveras när själva basanslutningen är " +"aktiverad. För närvarande stöds endast VPN-anslutningar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24 msgid "" "Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, " "\"bond\"), or NULL if this connection is not a slave." @@ -6209,8 +6427,7 @@ msgstr "" "Sätter namnet för enhetstypen av denna slavs master-anslutning (t.ex. " "”bond”) eller NULL om denna anslutning inte är en slav." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25 msgid "" "This represents the identity of the connection used for various purposes. It " "allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " @@ -6219,50 +6436,68 @@ msgid "" "generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-" "privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for " "ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is " -"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to " -"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that " -"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded " -"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also " -"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with " -"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so " -"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the " +"also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-" +"id=stable, the DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the " +"DHCP IAID with ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on " +"the context where it is used, other parameters are also seeded into the " +"generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, " +"so that different systems end up generating different IDs. Or with ipv6.addr-" +"gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that " +"different interfaces yield different addresses. The per-host key is the " "identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. " "See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The " "'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at " -"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", " -"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs " -"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" " -"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the " -"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' " -"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus " -"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to " -"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this " -"connection that changes with every reboot and differs depending on the " -"interface where the profile activates. If the value is unset, a global " -"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is " -"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection." -msgstr "" -"Token för att generera stabilt ID för anslutning. stable-id används för att " -"generera privata stabila IPv6-adresser med ipv6.addr-gen-mode=stable-" -"privacy. Det används också för att distribuera den genererade klonade MAC-" -"adressen för ethernet.cloned-mac-address=stable och wifi.cloned-mac-" -"address=stable. Observera att gränssnittsnamnet för den aktiverande " -"anslutningen och hemliga nyckeln per värd inkluderas i adressgenerering så " -"att samma stable-id på olika värdar/enheter ger olika adresser. Om värdet ej " -"är satt kommer ett ID unikt för anslutningen att genereras. Att specificera " -"ett stable-id låter flera anslutningar generera samma adresser. En annan " -"användning är att generera ID vid körtid via dynamiska utbyten. Tecknet ”$” " -"behandlas speciellt för att utföra dynamiska utbyten under körtid. Det som " -"stöds är \"${CONNECTION}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Dessa skapar " -"effektiv unika ID per-anslutning, per uppstart eller varje gång. Varje okänt " -"mönster efter ”$” behandlas uttryckligen, men reserveras för framtida " -"användning. Du rekommenderas därför att undvika ”$” eller skriva det som ”$" -"$”. Exempelvis, sätt det till \"${CONNECTION}/${BOOT}\" för att skapa ett " -"unikt id för denna anslutning som ändras med varje omstart. Observera att " -"två anslutningar endast använder samma effektiva id om deras stable-id också " -"är identiskt innan utförande av dynamiska utbyten." +"activation time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", " +"\"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These " +"effectively create unique IDs per-connection, per-device, per-SSID, per-" +"boot, or every time. The \"${CONNECTION}\" uses the profile's connection." +"uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface name of the device and \"${MAC}\" " +"the permanent MAC address of the device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID " +"for Wi-Fi networks and falls back to \"${CONNECTION}\" on other networks. " +"Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, however are " +"reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or escape it as " +"\"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to " +"create a unique id for this connection that changes with every reboot and " +"differs depending on the interface where the profile activates. If the value " +"is unset, a global connection default is consulted. If the value is still " +"unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per " +"connection profile." +msgstr "" +"Detta representerar identiteten för anslutningen som används för olika " +"ändamål. Det gör det möjligt att konfigurera flera profiler för att dela " +"identiteten. Stable-id kan också innehålla platshållare som ersätts " +"dynamiskt och deterministiskt beroende på sammanhanget. Stable-id används " +"för att generera IPv6 stabila privata adresser med ipv6.addr-gen-mode=stable-" +"privacy. Den används också för att se den genererade klonade MAC-adressen " +"för ethernet.cloned-mac-address=stable och wifi.cloned-mac-address=stable. " +"Den används också för att härleda DHCP-klientidentifieraren med ipv4.dhcp-" +"client-id=stable, DHCPv6 DUID med ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] och " +"DHCP IAID med ipv4.iaid=stable och ipv6.iaid=stabil. Observera att beroende " +"på sammanhanget där det används, så seeds även andra parametrar in i " +"genereringsalgoritmen. Till exempel är en nyckel per värd vanligen också " +"inkluderad, så att olika system till slut genererar olika ID. Eller med ipv6." +"addr-gen-mode=stable-privacy, även enhetens namn ingår, så att olika " +"gränssnitt ger olika adresser. Nyckeln per värd är din maskins identitet och " +"lagras i /var/lib/NetworkManager/secret_key. Se manualen för " +"NetworkManager(8) om den hemliga nyckeln och värdidentiteten. Tecknet '$' " +"behandlas speciellt för att utföra dynamiska byten vid aktivering. För " +"närvarande stöds \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", " +"\"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Dessa skapar effektivt " +"unika ID:n per anslutning, per enhet, per SSID, per start eller varje gång. " +"\"${CONNECTION}\" använder profilens connection.uuid, \"${DEVICE}\" använder " +"gränssnittsnamnet på enheten och \"${MAC}\" enhetens permanenta MAC-adress. " +"\"${NETWORK_SSID}\" använder SSID för Wi-Fi-nätverk och faller tillbaka till " +"\"${CONNECTION}\" på andra nätverk. Alla okända mönster efter '$' behandlas " +"ordagrant, men är reserverade för framtida bruk. Du rekommenderas därför att " +"undvika '$' eller undvika det som \"$$\". Till exempel, ställ in den på " +"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" för att skapa ett unikt ID för den här " +"anslutningen som ändras vid varje omstart och varierar beroende på vilket " +"gränssnitt där profilen aktiveras. Om värdet inte är inställt, används en " +"global anslutningsstandard. Om värdet fortfarande är oinställt är " +"standardvärdet \"default${CONNECTION}\" och generera ett unikt ID per " +"anslutningsprofil." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26 msgid "" "The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last " "_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection " @@ -6276,7 +6511,7 @@ msgstr "" "anslutning har den senaste tidstämpeln. Egenskapen är endast avsedd att " "läsas (ändringar till denna egenskap kommer inte att sparas)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27 msgid "" "Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should " "contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-" @@ -6291,35 +6526,34 @@ msgstr "" "inställningsnamnet av den inställningstypen (d.v.s. ”vpn”, ”brygga” och så " "vidare)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28 msgid "" -"A universally unique identifier for the connection, for example generated " -"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and " -"never changed as long as the connection still applies to the same network. " -"For example, it should not be changed when the \"id\" property or " -"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi " -"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The " -"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, " -"contains only hexadecimal characters and \"-\")." -msgstr "" -"En universellt unik identifierare för anslutningen, till exempel genererad " -"med libuuid. Den bör bli tilldelad när anslutningen skapas och aldrig ändras " -"så länge som anslutningen fortfarande tillämpas på samma nätverk. Exempelvis " -"så ska den inte ändras när egenskapen ”id” eller NMSettingIP4Config ändras, " -"men kanske måste återskapas när Wi-Fi SSID, nätverksleverantör för mobila " -"bredband eller egenskapen ”type” ändras. UUID måste vara på formatet " -"”2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664” (med andra ord, endast innehålla " -"hexadecimala tecken och ”-”)." +"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change " +"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by " +"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be " +"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", " +"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID." +msgstr "" +"Connection.uuid är den verkliga identifieraren för en profil. Det kan inte " +"förändras och det måste vara unikt. Det är därför ofta bäst att referera " +"till en profil med UUID, till exempel med `nmcli-anslutning upp uuid $UUID`. " +"UUID kan inte ändras, förutom i offlineläge. I så fall tillåts " +"specialvärdena \"new\", \"generate\" och \"\" att generera ett nytt " +"slumpmässigt UUID." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29 msgid "" "Time in milliseconds to wait for connection to be considered activated. The " "wait will start after the pre-up dispatcher event. The value 0 means no wait " "time. The default value is -1, which currently has the same meaning as no " "wait time." msgstr "" +"Tid i millisekunder att vänta på att anslutningen anses vara aktiverad. " +"Väntan börjar efter pre-up dispatcher-händelsen. Värdet 0 betyder ingen " +"väntetid. Standardvärdet är -1, vilket för närvarande har samma betydelse " +"som ingen väntetid." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30 msgid "" "Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices " "may take a while to be detected by the driver. This property will cause to " @@ -6329,8 +6563,15 @@ msgid "" "means no wait time. The default value is -1, which currently has the same " "meaning as no wait time." msgstr "" +"Timeout i millisekunder för att vänta på enheten vid start. Under uppstart " +"kan det ta en stund innan enheter upptäcks av drivrutinen. Den här " +"egenskapen kommer att försena NetworkManager-wait-online.service och nm-" +"online för att ge enheten en chans att dyka upp. Detta fungerar genom att " +"vänta på den givna timeouten tills en kompatibel enhet för profilen är " +"tillgänglig och hanteras. Värdet 0 betyder ingen väntetid. Standardvärdet är " +"-1, vilket för närvarande har samma betydelse som ingen väntetid." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31 msgid "" "The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for " "example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the " @@ -6344,14 +6585,15 @@ msgstr "" "definierad av brandväggen. Vid uppdatering av denna zon på en aktuell " "aktiverad anslutning kommer ändringarna att tillämpas direkt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this 6LowPAN interface should be created." -msgstr "Om angiven, föräldragränssnittet eller föräldraanslutningens UUID." +msgstr "" +"Om angiven, föräldragränssnittet eller föräldraanslutningens UUID från " +"vilken detta 6LowPAN-gränssnitt ska skapas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33 msgid "" "List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate " "presented by the authentication server. If the list is empty, no " @@ -6361,7 +6603,7 @@ msgstr "" "presenterat av autentiseringsservern. Om listan är tom kommer ingen " "verifiering av servercertifikatets altSubjectName utföras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34 msgid "" "Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the " "unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity " @@ -6371,7 +6613,7 @@ msgstr "" "okrypterade identiteten med EAP-typer som stöder olika tunnlade identiteter " "som EAP-TTLS." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35 msgid "" "A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the " "global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds." @@ -6380,8 +6622,7 @@ msgstr "" "globala standardvärdet ej är satt är tidsgränsen för autentisering 25 " "sekunder." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36 msgid "" "Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the " "\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three " @@ -6395,17 +6636,20 @@ msgid "" "certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in " "path is not a directory." msgstr "" -"Innehåller CA-certifikatet om det används av EAP-metoden specificerad i " -"egenskapen ”eap”. Certifikatdata är specificerat med hjälp av ett ”schema”; " -"två stycken stöds för tillfället: blob och path. Vid användning av blob-" -"schemat (som är bakåtkompatibelt med NM 0.7.x) bör denna egenskap sättas " -"till certifikatets DER-kodade data. Vid användning av path-schemat bör denna " -"egenskap sättas till hela UTF-8-kodade sökvägen för certifikatet, prefixat " -"med strängen ”file://” och avslutas med en NUL-byte. Denna egenskap kan tas " -"bort även om EAP-metoden stödjer CA-certifikat, men detta möjliggör man-i-" -"mitten-attacker och rekommenderas INTE." +"Innehåller CA-certifikatet om det används av EAP-metoden som anges i " +"egenskapen \"eap\". Certifikatdata specificeras med ett \"schema\"; tre " +"stöds för närvarande: blob, sökväg och pkcs#11 URL. När du använder blob-" +"schemat bör denna egenskap ställas in på certifikatets DER-kodade data. När " +"du använder sökvägsschemat ska den här egenskapen ställas in på den " +"fullständiga UTF-8-kodade sökvägen för certifikatet, prefixet med strängen " +"\"file://\" och slutar med en avslutande NUL-byte. Den här egenskapen kan " +"avaktiveras även om EAP-metoden stöder CA-certifikat, men detta tillåter man-" +"in-the-middle-attacker och rekommenderas INTE. Observera att aktivering av " +"NMSetting8021x:system-ca-certs kommer att åsidosätta denna inställning för " +"att använda den inbyggda sökvägen, om den inbyggda sökvägen inte är en " +"katalog." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37 msgid "" "The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" " "property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token " @@ -6415,13 +6659,12 @@ msgstr "" "cert”. Endast relevant om certifikatet lagras med en PKCS#11-token som " "kräver inloggning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38 msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property." msgstr "" "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”ca-cert-password” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39 msgid "" "UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted " "certificates to be added to the verification chain in addition to the " @@ -6429,11 +6672,13 @@ msgid "" "ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then " "this setting is ignored." msgstr "" -"UTF-8-kodad sökväg till en katalog innehållandes PEM- eller DER-formaterade " -"certifikat att läggas till verifieringskedjan utöver certifikatet " -"specificerat i egenskapen ”ca-cart”." +"UTF-8-kodad sökväg till en katalog som innehåller PEM eller DER-formaterade " +"certifikat som ska läggas till i verifieringskedjan utöver det certifikat " +"som anges i egenskapen \"ca-cert\". Om NMSetting8021x:system-ca-certs är " +"aktiverat och den inbyggda CA-sökvägen är en befintlig katalog, ignoreras " +"denna inställning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40 msgid "" "Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the " "\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are " @@ -6451,7 +6696,7 @@ msgstr "" "till hela UTF-8-kodade sökvägen för certifikatet, prefixat med strängen " "”file://” och avslutas med en NOLL-byte." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41 msgid "" "The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" " "property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token " @@ -6461,13 +6706,12 @@ msgstr "" "egenskapen ”client-cert”. Endast relevant om certifikatet är lagrat i ett " "PKCS#11-token som kräver en inloggning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42 msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property." msgstr "" "Flaggor som indikerar hur egenskapen ”client-cert-password” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -6476,14 +6720,14 @@ msgid "" "SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed " "as a \";\" delimited list." msgstr "" -"Egenskap för serverdomännamn. Om angivet används denna FQDN som ett " -"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterade av " -"autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas uppfylls denna " -"begränsning. Om inga dNSName-värden hittas matchas denna begränsning mot " -"SubjectName CN med samma jämförelse för suffixmatchning." +"Begränsning för serverdomännamn. Om den är inställd används den här listan " +"med FQDN som ett matchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som " +"presenteras av autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas är " +"denna begränsning uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna " +"begränsning mot SubjectName CN med samma jämförelse. Flera giltiga FQDN kan " +"skickas som en \";\" avgränsad lista." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -6492,13 +6736,14 @@ msgid "" "SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, " "multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." msgstr "" -"Egenskap för serverdomännamn. Om angivet används denna FQDN som ett " -"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterade av " -"autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas uppfylls denna " -"begränsning. Om inga dNSName-värden hittas matchas denna begränsning mot " -"SubjectName CN med samma jämförelse för suffixmatchning." +"Begränsning för serverdomännamn. Om det är inställt används detta FQDN som " +"ett suffixmatchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som " +"presenteras av autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas är " +"denna begränsning uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna " +"begränsning mot SubjectName CN med samma suffixmatchningsjämförelse. Sedan " +"version 1.24 kan flera giltiga FQDN skickas som \";\" avgränsad lista." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45 msgid "" "The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with " "802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", " @@ -6512,7 +6757,7 @@ msgstr "" "egenskaperna för denna inställning; se dokumentationen för wpa_supplicant " "för tillåtna kombinationer." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46 msgid "" "Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or " "login name." @@ -6520,19 +6765,24 @@ msgstr "" "Identifieringssträng för EAP-autentiseringsmetoder. Oftast användarens " "användare eller inloggningsnamn." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47 msgid "" "Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will " "continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the " "property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set " "to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication." msgstr "" +"Huruvida 802.1X-autentisering är valfri. Om TRUE kommer aktiveringen att " +"fortsätta även efter en timeout eller ett autentiseringsfel. Att ställa in " +"egenskapen på TRUE är för närvarande endast tillåtet för Ethernet-" +"anslutningar. Om den är inställd på FALSE kan aktiveringen fortsätta endast " +"efter en lyckad autentisering." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48 msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST." msgstr "UTF-8-kodad filsökväg innehållandes PAC för EAP-FAST." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49 msgid "" "UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the " "\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, " @@ -6542,15 +6792,15 @@ msgstr "" "egenskapen ”password” och egenskapen ”password-raw” är angivna föredras " "”password”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property." msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”password” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51 msgid "" "Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow " "passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" " @@ -6561,27 +6811,28 @@ msgstr "" "tillåta lösenord i andra kodningar än UTF-8 att användas. Om både egenskapen " "”password” och egenskapen ”password-raw” är angivna föredras ”password”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52 msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property." msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”password-raw” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53 msgid "" "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication " "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be " -"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to " -"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to " -"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more " -"details." -msgstr "" -"Specificerar autentiseringsflaggor att använda i yttre autentisering ”phase " -"1” med NMSettings8021xAuthFlags-flaggor. Individuella TLS-versioner kan " -"stängas av explicit. Om en speciell TLS-inaktiveraflagga inte är satt är det " -"upp till supplikanten att tillåta eller förbjuda den. TLS-flaggorna mappar " -"till tls_disable_tlsv1_x-inställningarna. Se dokumentationen för " -"wpa_supplicant för mer detaljer." +"explicitly disabled. TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS " +"disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. " +"The TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks " +"settings. See the wpa_supplicant documentation for more details." +msgstr "" +"Specificerar autentiseringsflaggor som ska användas i \"fas 1\" yttre " +"autentisering med NMSetting8021xAuthFlags-alternativ. De individuella TLS-" +"versionerna kan uttryckligen inaktiveras. TLS-tidskontroller kan också " +"inaktiveras. Om en viss TLS-inaktiveringsflagga inte är inställd är det upp " +"till sökanden att tillåta eller förbjuda det. TLS-alternativen mappar till " +"inställningarna tls_disable_tlsv1_x och tls_disable_time_checks. Se " +"wpa_supplicant-dokumentationen för mer information." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54 msgid "" "Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST " "is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values " @@ -6597,7 +6848,7 @@ msgstr "" "oautentiserad provisionering). Se dokumentationen för wpa_supplicant för " "fler detaljer." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55 msgid "" "Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers " "may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to " @@ -6609,7 +6860,7 @@ msgstr "" "att interoperera med PEAPv1. Sätt till ”1” för att tvinga fram ny PEAP-" "etikett. Se dokumentationen för wpa_supplicant för fler detaljer." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56 msgid "" "Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the " "\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be " @@ -6624,7 +6875,7 @@ msgstr "" "göra så kan denna egenskap sättas till ”0” eller ”1” för att tvinga den " "specifika PEAP-versionen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57 msgid "" "List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate " "presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" " @@ -6635,8 +6886,7 @@ msgstr "" "autentiseringsservern under inre ”phase 2”-autentiseringen. Om listan är tom " "utförs ingen verifiering av servercertifikatets altSubjectName." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58 msgid "" "Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP " "method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. " @@ -6648,15 +6898,17 @@ msgid "" "wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and " "\"phase2-autheap\" cannot be specified." msgstr "" -"Specificerar de tillåtna inre \"phase 2\" icke-EAP-autentiseringsmetoderna " -"när en EAP-metod som använder en inre TLS-tunnel specificeras i egenskapen " -"”eap”. Igenkända icke-EAP-\"phase 2”-metoder är \"pap\", \"chap\", " -"\"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp\", \"md5\" och \"tls\". Varje inre " -"\"phase 2\"-metod kräver specifika parametrar för lyckad autentisering; se " -"dokumentationen för wpa_supplicant för fler detaljer." +"Specificerar den tillåtna inre autentiseringsmetoden \"fas 2\" när en EAP-" +"metod som använder en inre TLS-tunnel specificeras i egenskapen \"eap\". För " +"TTLS väljer den här egenskapen en av de stödda icke-EAP inre metoderna: " +"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" medan \"phase2-autheap\" väljer " +"en EAP inre metod. För PEAP väljer detta en inre EAP-metod, en av: \"gtc\", " +"\"otp\", \"md5\" och \"tls\". Varje \"fas 2\" inre metod kräver specifika " +"parametrar för framgångsrik autentisering; se wpa_supplicant-dokumentationen " +"för mer information. Både \"phase2-auth\" och \"phase2-autheap\" kan inte " +"specificeras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59 msgid "" "Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when " "TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" " @@ -6664,15 +6916,13 @@ msgid "" "\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful " "authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" -"Specificerar de tillåtna inre EAP-baserade ”phase2”-metoderna när en EAP-" -"metod som använder en inre TLS-tunnel är specificerad i egenskapen ”eap”. " -"Igenkända EAP-baserade ”phase2”-metoder är \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", " -"\"gtc\" och \"tls\". Varje inre ”phase2”-metod kräver specifika metoder för " -"lyckad autentisering; se dokumentationen för wpa_supplicant för fler " -"detaljer." +"Specificerar den tillåtna \"fas 2\" inre EAP-baserade autentiseringsmetoden " +"när TTLS anges i egenskapen \"eap\". Erkända EAP-baserade \"fas 2\"-metoder " +"är \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\" och \"tls\". Varje \"fas 2\" inre " +"metod kräver specifika parametrar för framgångsrik autentisering; se " +"wpa_supplicant-dokumentationen för mer information." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60 msgid "" "Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified " "in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is " @@ -6686,17 +6936,20 @@ msgid "" "enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use " "the built-in path, if the built-in path is not a directory." msgstr "" -"Innehåller ”phase2”-CA-certifikatet om använt av EAP-metoden specificerad i " -"egenskaperna ”phase2-auth” eller ”phase2-autheap”. Certifikatdata är " -"specificerat med ett ”schema”; två sådana stöds: blob och path. Vid " -"användning av blob-schemat (som är bakåtkompatibelt med NM 0.7-x) ska denna " -"egenskap sättas till certifikatets DER-kodade data. Vid användning av path-" -"schemat ska denna egenskap sättas till hela den UTF-8-kodade sökvägen för " -"certifikatet, prefixad med strängen ”file://” och avslutas med en NUL-byte. " -"Denna egenskap kan tas bort även om EAP-metoden stödjer CA-certifikat, men " -"detta möjliggör man-i-mitten-attacker och är INTE rekommenderat." +"Innehåller CA-certifikatet \"fas 2\" om det används av EAP-metoden som " +"specificeras i egenskaperna \"phase2-auth\" eller \"phase2-autheap\". " +"Certifikatdata specificeras med ett \"schema\"; tre stöds för närvarande: " +"blob, sökväg och pkcs#11 URL. När du använder blob-schemat bör denna " +"egenskap ställas in på certifikatets DER-kodade data. När du använder " +"sökvägsschemat ska den här egenskapen ställas in på den fullständiga UTF-8-" +"kodade sökvägen för certifikatet, prefixet med strängen \"file://\" och " +"slutar med en avslutande NUL-byte. Den här egenskapen kan avaktiveras även " +"om EAP-metoden stöder CA-certifikat, men detta tillåter man-in-the-middle-" +"attacker och rekommenderas INTE. Observera att aktivering av NMSetting8021x:" +"system-ca-certs kommer att åsidosätta denna inställning för att använda den " +"inbyggda sökvägen, om den inbyggda sökvägen inte är en katalog." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61 msgid "" "The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-" "ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a " @@ -6706,14 +6959,13 @@ msgstr "" "egenskapen “phase2-ca-cart”. Endast relevant om certifikatet lagras i " "PKCS#11-token som kräver en inloggning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property." msgstr "" "Flaggor som indikerar hur egenskapen ”phase2-ca-cert-password” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63 msgid "" "UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted " "certificates to be added to the verification chain in addition to the " @@ -6721,11 +6973,13 @@ msgid "" "system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing " "directory, then this setting is ignored." msgstr "" -"UTF-8-kodad sökväg till en katalog innehållande PEM- eller DER-formaterade " -"certifikat att läggas till verifieringskedjan utöver certifikatet " -"specificerat i egenskapen ”phase2-ca-cert”." +"UTF-8-kodad sökväg till en katalog som innehåller PEM eller DER-formaterade " +"certifikat som ska läggas till i verifieringskedjan utöver det certifikat " +"som anges i egenskapen \"phase2-ca-cert\". Om NMSetting8021x:system-ca-certs " +"är aktiverat och den inbyggda CA-sökvägen är en befintlig katalog, ignoreras " +"denna inställning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64 msgid "" "Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method " "specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. " @@ -6749,7 +7003,7 @@ msgstr "" "certifikat, men detta möjliggör man-i-mitten-attacker och är INTE " "rekommenderat." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65 msgid "" "The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in " "\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is " @@ -6759,15 +7013,14 @@ msgstr "" "egenskapen ”phase2-client-cert”. Endast relevant om certifikatet är lagrat i " "ett PKCS#11-token som kräver en inloggning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property." msgstr "" "Flaggor som indikerar hur egenskapen ”phase2-client-cert-password” ska " "hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -6776,15 +7029,15 @@ msgid "" "present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same " "comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." msgstr "" -"Begränsning för serverdomännamnet. Om angivet används denna FQDN som ett " -"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterat av " -"autentiseringsservern under den inre ”phase2”-autentiseringen. Om ett " -"matchande dNSName hittas uppfylls detta krav. Om inget dNSName-värde hittas " -"matchas denna begränsning mot SubjectName CN med samma suffixmatchande " -"jämförelse." +"Begränsning för serverdomännamn. Om den är inställd används den här listan " +"med FQDN som ett matchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som " +"presenteras av autentiseringsservern under den inre \"fas 2\"-" +"autentiseringen. Om ett matchande dNSName hittas är denna begränsning " +"uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna begränsning mot " +"SubjectName CN med samma jämförelse. Flera giltiga FQDN kan skickas som en " +"\";\" avgränsad lista." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -6794,14 +7047,15 @@ msgid "" "match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as " "a \";\" delimited list." msgstr "" -"Begränsning för serverdomännamnet. Om angivet används denna FQDN som ett " -"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterat av " -"autentiseringsservern under den inre ”phase2”-autentiseringen. Om ett " -"matchande dNSName hittas uppfylls detta krav. Om inget dNSName-värde hittas " -"matchas denna begränsning mot SubjectName CN med samma suffixmatchande " -"jämförelse." +"Begränsning för serverdomännamn. Om det är inställt används detta FQDN som " +"ett suffixmatchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som " +"presenteras av autentiseringsservern under den inre \"fas 2\"-" +"autentiseringen. Om ett matchande dNSName hittas är denna begränsning " +"uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna begränsning mot " +"SubjectName CN med samma suffixmatchningsjämförelse. Sedan version 1.24 kan " +"flera giltiga FQDN skickas som \";\" avgränsad lista." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69 msgid "" "Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or " "\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a " @@ -6835,7 +7089,7 @@ msgstr "" "”phase2-private-key-password” sättas till lösenordet för att avkoda den " "privata PKCS#12-nyckeln samt certifikatet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70 msgid "" "The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the " "\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path " @@ -6845,37 +7099,37 @@ msgstr "" "egenskapen ”phase2-private-key” när den privata nyckeln antingen använder " "path-schemat eller är en PKCS#12-formatnyckel." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property." msgstr "" "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”phase2-private-key-password” ska " "hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72 msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When " "unset, no verification of the authentication server certificate's subject is " -"performed. This property provides little security, if any, and its use is " -"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match." +"performed. This property provides little security, if any, and should not be " +"used." msgstr "" -"Underordnad sträng att matchas mot ämnet för certifikatet presenterat av " -"autentiseringsservern under den inre ”phase2”-autentiseringen. När ej satt " -"sker ingen verifikation av autentiseringsservercertifikatets ämne. Denna " -"egenskap ger lite säkerhet, om någon, och dess användning är föråldrat till " -"förmån för NMSetting8021x:phase-domain-suffix-match." +"Underordnad sträng som ska matchas mot ämnet för certifikatet som " +"presenteras av autentiseringsservern under den inre \"fas 2\"-" +"autentiseringen. När den inte är inställd utförs ingen verifiering av " +"autentiseringsservercertifikatets ämne. Den här egenskapen ger liten " +"säkerhet, om någon, och bör inte användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73 msgid "PIN used for EAP authentication methods." msgstr "PIN används för EAP-autentiseringsmetoder." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153 msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property." msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”pin” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75 msgid "" "Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key " "data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and " @@ -6916,7 +7170,7 @@ msgstr "" "privat nyckellösenord för att förhindra otillåten åtkomst till okrypterad " "privat nyckeldata." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76 msgid "" "The password used to decrypt the private key specified in the \"private-" "key\" property when the private key either uses the path scheme, or if the " @@ -6926,26 +7180,24 @@ msgstr "" "”private-key” när den privata nyckeln antingen använder path-schemat eller " "om den privata nyckeln är en nyckel i PKCS#12-format." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property." msgstr "" "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”private-key-password” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78 msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server. When unset, no verification of the authentication " -"server certificate's subject is performed. This property provides little " -"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:" -"domain-suffix-match." +"server certificate's subject is performed. This property provides little " +"security, if any, and should not be used." msgstr "" -"Understräng att matchas mot certifikatets ämne presenterat av " -"autentiseringsservern. Om ej satt utförs ingen verifiering av " -"autentiseringsserverns certifikatämne. Denna egenskap ger liten säkerhet, om " -"någon, och dess användning är föråldrad till förmån för NMSetting8021x:" -"domain-suffix-match." +"Understräng som ska matchas mot ämnet för certifikatet som presenteras av " +"autentiseringsservern. När den inte är inställd utförs ingen verifiering av " +"autentiseringsservercertifikatets ämne. Den här egenskapen ger liten " +"säkerhet, om någon, och bör inte användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79 msgid "" "When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using " "the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-" @@ -6964,35 +7216,35 @@ msgstr "" "CA-certifikat) åsidosätts egenskaperna ”ca-cert” och ”phase2-ca-cert” " "istället (sätter ca_cert/ca_cert2-flaggorna för wpa_supplicant)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80 msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"." msgstr "Inkapsling av ADSL-anslutning. Kan vara “vcmux“ eller ”llc”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81 msgid "Password used to authenticate with the ADSL service." msgstr "Lösenord som används för att autentisera mot ADSL-tjänsten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83 msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"." msgstr "ADSL-anslutningsprotokoll. Kan vara ”pppoa”, ”pppoe” eller ”ipoatm”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84 msgid "Username used to authenticate with the ADSL service." msgstr "Användarnamn som används för att autentisera mot ADSL-tjänsten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85 msgid "VCI of ADSL connection" msgstr "VCI för ADSL-anslutning" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86 msgid "VPI of ADSL connection" msgstr "VPI för ADSL-anslutning" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87 msgid "The Bluetooth address of the device." msgstr "Bluetoothadressen för enheten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88 msgid "" "Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal " "Area Networking connections to devices supporting the NAP profile." @@ -7000,7 +7252,7 @@ msgstr "" "Antingen ”dun” för uppringda anslutningar eller ”panu” för PAN-anslutningar " "till enheter som stödjer NAP-profil." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must " "be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-" @@ -7010,24 +7262,28 @@ msgstr "" "värden måste vara strängar. Alternativnamn måste innehålla endast " "alfanumeriska tecken ([a-zA-Z0-9])." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds." msgstr "Åldringstid för Ethernet-MAC-adress i sekunder." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds." msgstr "" "Vidarebefordransfördröjning i sekunder för Spanning Tree Protocol (STP)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92 msgid "" "If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for " "STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC " "address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, " "4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00." msgstr "" +"Om angivet, MAC-adressen för multicastgruppen som denna brygga använder för " +"STP. Adressen måste vara en länklokal adress i standard Ethernet MAC-" +"adressformat, dvs en adress av formen 01:80:C2:00:00:0X, med X i [0, 4..F]. " +"Om det inte anges är standardvärdet 01:80:C2:00:00:00." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93 msgid "" "A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range " "from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to " @@ -7042,92 +7298,114 @@ msgstr "" "Masken kan ej ha bit 0, 1 eller 2 satt eftersom de används för STP, MAC-" "pausramar och LACP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds." msgstr "Hallå-tid i sekunder för Spanning Tree Protocol (STP)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95 msgid "" "If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this " "MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet." "cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC " "address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites " -"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this " -"property is deprecated. Deprecated: 1" +"the MAC address of the bridge later while activating the bridge." msgstr "" -"Om specificerad, MAC-adressen för bryggan. Vid skapandet av en ny brygga " -"kommer denna MAC-adress att sättas. Om detta fält är ospecificerat hänvisas " -"istället \"ethernet.cloned-mac-address\" för att generera den initiala MAC-" -"adressen. Observera att inställningen \"ethernet.cloned-mac-address\" " -"skriver över MAC-adressen för bryggan senare vid aktivering av den. Således " -"är denna egenskap föråldrad. Föråldrad: 1" +"Om specificerat, MAC-adressen för bryggan. När du skapar en ny brygga kommer " +"denna MAC-adress att ställas in. Om detta fält lämnas ospecificerat hänvisas " +"istället \"ethernet.cloned-mac-address\" till att generera den initiala MAC-" +"adressen. Observera att inställningen \"ethernet.cloned-mac-address\" ändå " +"skriver över MAC-adressen för bryggan senare medan bryggan aktiveras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds." msgstr "" "Högsta meddelandeålder i sekunder för The Spanning Tree Protocol (STP)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97 msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)." msgstr "" +"Ställ in maximal storlek på multicast-hashtabellen (värdet måste vara en " +"potens av 2)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98 msgid "" "Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a " "multicast group after a \"leave\" message has been received." msgstr "" +"Ställ in antalet frågor som bryggan ska skicka innan du stoppar " +"vidarebefordran av en multicast-grupp efter att ett \"lämna\"-meddelande har " +"mottagits." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99 msgid "" "Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a " "group, after a \"leave\" message is received." msgstr "" +"Ställ in intervallet (i decisekunder) mellan frågorna för att hitta " +"kvarvarande medlemmar i en grupp, efter att ett \"lämna\"-meddelande har " +"tagits emot." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100 msgid "" "Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no " "membership reports for this group are received." msgstr "" +"Ställ in fördröjning (i decisekunder) efter vilken bryggan lämnar en grupp, " +"om inga medlemsrapporter för denna grupp tas emot." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101 msgid "" "Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not " "specified the option is disabled." msgstr "" +"Aktivera eller inaktivera sändning av multicast-frågor från bryggan. Om det " +"inte anges är alternativet inaktiverat." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102 msgid "" "If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the " "bridge will start to send its own queries." msgstr "" +"Om inga förfrågningar ses efter att denna fördröjning (i antal sekunder) har " +"gått, kommer bryggan att börja skicka sina egna förfrågningar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103 msgid "" "Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end " "of the startup phase." msgstr "" +"Intervall (i decisekunder) mellan frågor som skickas av bryggan efter slutet " +"av startfasen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104 msgid "" "Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD " "queries sent by the bridge." msgstr "" +"Ställ in max svarstid/max svarsfördröjning (i decisekunder) för IGMP/MLD-" +"förfrågningar som skickas av bryggan." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105 msgid "" "If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for " "IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used." msgstr "" +"Om aktiverat används bryggans egen IP-adress som källadress för IGMP-frågor, " +"annars används standardvärdet 0.0.0.0." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106 msgid "" "Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this " "option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which " "kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the " "default value is 'auto' (1)." msgstr "" +"Ställer in bryggans multicast-router. Multicast-snooping måste vara " +"aktiverat för att det här alternativet ska fungera. Värden som stöds är: " +"'auto', 'disabled', 'enabled' till vilken kärnan tilldelar siffrorna 1, 0 " +"respektive 2. Om det inte anges är standardvärdet 'auto' (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107 msgid "" "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " @@ -7138,17 +7416,19 @@ msgstr "" "hashkollisioner kommer systemet att vägra att aktivera egenskapen tills " "kollisionerna är lösta." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108 msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase." -msgstr "" +msgstr "Ställ in antalet IGMP-frågor som ska skickas under startfasen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109 msgid "" "Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to " "determine membership information." msgstr "" +"Ställer in tiden (i decisekunder) mellan frågor som skickas ut vid start för " +"att fastställa medlemsinformation." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110 msgid "" "Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower " "values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root " @@ -7158,40 +7438,38 @@ msgstr "" "värden är ”bättre”; den lägsta prioritetsbryggan kommer att väljas vara " "rotbryggan." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111 msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge." msgstr "" "Kontrollera huruvida Spanning Tree Protocol (STP) är aktiverat för denna " "brygga." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112 msgid "" "The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned " "to incoming untagged frames." msgstr "" +"Standard-PVID för portarna på bryggan, det vill säga VLAN-id:t som " +"tilldelats inkommande otaggade ramar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113 msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge." -msgstr "" -"Kontrollera huruvida Spanning Tree Protocol (STP) är aktiverat för denna " -"brygga." +msgstr "Kontrollera om VLAN-filtrering är aktiverad på bryggan." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114 msgid "" "If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: " "'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." msgstr "" +"Om specificerat, protokollet som används för VLAN-filtrering. Värden som " +"stöds är: '802.1Q', '802.1ad'. Om det inte anges är standardvärdet '802.1Q'." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115 msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled." -msgstr "" -"Kontrollera huruvida Spanning Tree Protocol (STP) är aktiverat för denna " -"brygga." +msgstr "Styr om per-VLAN-statistik beräkning är aktiverad." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116 msgid "" "Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the " "bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-" @@ -7200,8 +7478,14 @@ msgid "" "$vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a " "couple of ids separated by a dash." msgstr "" +"Uppsättning av VLAN-bryggobjekt. Utöver de VLAN som anges här kommer bryggan " +"också att ha standard-pvid VLAN konfigurerat av egenskapen bridge.vlan-" +"default-pvid. I nmcli kan VLAN-listan specificeras med följande syntax: $vid " +"[pvid] [otaggad] [, $vid [pvid] [otaggad]]... där $vid antingen är ett enda " +"id mellan 1 och 4094 eller ett intervall , representerad som ett par id " +"åtskilda av ett bindestreck." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117 msgid "" "Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be " "sent back out through the port the frame was received on." @@ -7209,18 +7493,18 @@ msgstr "" "Aktivera eller inaktivera ”hårnålsläge” för porten vilket tillåter ramar att " "bli tillbakaskickade genom den port ramen togs emot på." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118 msgid "" "The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port." msgstr "" "Portkostnaden för Spanning Tree Protocol (STP) för destinationerna via denna " "port." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port." msgstr "Prioritet för Spanning Tree Protocol (STP) för denna port." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120 msgid "" "Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the " "port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the " @@ -7229,10 +7513,16 @@ msgid "" "[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a " "range, represented as a couple of ids separated by a dash." msgstr "" +"Uppsättning av VLAN-bryggobjekt. Utöver de VLAN som anges här kommer porten " +"också att ha standard-pvid VLAN konfigurerat på bryggan av egenskapen bridge." +"vlan-default-pvid. I nmcli kan VLAN-listan specificeras med följande syntax: " +"$vid [pvid] [otaggad] [, $vid [pvid] [otaggad]]... där $vid antingen är ett " +"enda id mellan 1 och 4094 eller ett intervall , representerad som ett par id " +"åtskilda av ett bindestreck." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple frames." @@ -7240,7 +7530,7 @@ msgstr "" "Om icke-noll, överför endast paket för den specificerade storleken eller " "mindre, bryter upp större paket i mindre ramar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122 msgid "" "The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile " "broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is " @@ -7250,8 +7540,8 @@ msgstr "" "bredbandsnätverk om några. Om ej specificerat används standardnumret (#777) " "när det krävs." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150 msgid "" "The password used to authenticate with the network, if required. Many " "providers do not require a password, or accept any password. But if a " @@ -7261,8 +7551,8 @@ msgstr "" "leverantörer kräver inte ett lösenord eller accepterar alla lösenord. Men om " "ett lösenord krävs specificeras det här." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156 msgid "" "The username used to authenticate with the network, if required. Many " "providers do not require a username, or accept any username. But if a " @@ -7272,74 +7562,77 @@ msgstr "" "leverantörer kräver inget användarnamn, eller accepterar alla användarnamn. " "Men om ett användarnamn krävs specificeras det här." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be " -"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " +"\"willing\" (0x4)." msgstr "" "Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB FCoE-programmet. Flaggor kan vara " -"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och " +"\"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127 msgid "" "The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL " "is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as " "invalid and the default was \"fabric\"." msgstr "" +"FCoE-styrenhetens läge; antingen \"tyg\" eller \"vn2vn\". Sedan 1.34 är NULL " +"standard och betyder \"fabric\". Före 1.34 avvisades NULL som ogiltigt och " +"standardinställningen var \"fabric\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for " "default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes " -"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag." +"the \"enable\" (0x1) flag." msgstr "" -"Högsta användarprioritet (0 - 7) som FCoE-ramar ska använda eller -1 för " -"standardprioritet. Används endast när egenskapen ”app-fcoe-flags” omfattar " -"flaggan NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)." +"Den högsta användarprioriteten (0 - 7) som FCoE-ramar ska använda, eller -1 " +"för standardprioritet. Används endast när egenskapen \"app-fcoe-flags\" " +"innehåller flaggan \"enable\" (0x1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be " -"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " +"\"willing\" (0x4)." msgstr "" "Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB FIP-programmet. Flaggor kan vara " -"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och " +"\"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for " "default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes " -"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag." +"the \"enable\" (0x1) flag." msgstr "" -"Högsta användarprioritet (0 - 7) som FIP-ramar ska använda eller -1 för " -"standardprioritet. Används endast när egenskapen ”app-fip-flags” omfattar " -"flaggan NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)." +"Den högsta användarprioriteten (0 - 7) som FIP-ramar ska använda, eller -1 " +"för standardprioritet. Används endast när egenskapen \"app-fip-flags\" " +"inkluderar flaggan \"enable\" (0x1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be " -"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " +"\"willing\" (0x4)." msgstr "" -"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB iSCSI-programmet. Flaggor kan vara " -"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4))." +"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB iSCSI-programmet. Flaggor kan vara " +"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och " +"\"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for " "default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes " -"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag." +"the \"enable\" (0x1) flag." msgstr "" -"Högsta användarprioritet (0 - 7) som iSCSI-ramar ska använda eller -1 för " -"standardprioritet. Används endast när egenskapen ”app-iscsi-flags” omfattar " -"flaggan NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)." +"Den högsta användarprioriteten (0 - 7) som iSCSI-ramar ska använda, eller -1 " +"för standardprioritet. Används endast när egenskapen \"app-iscsi-flags\" " +"inkluderar flaggan \"enable\" (0x1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the " @@ -7352,7 +7645,7 @@ msgstr "" "grupp som prioriteten kan använda. Summan av alla procent för prioriteter " "som tillhör samma grupp måste vara totalt 100 procent." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134 msgid "" "An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding " @@ -7362,17 +7655,17 @@ msgstr "" "(0 - 7) och värdet indikerar huruvida motsvarande prioritet ska överföra " "prioritetspaus." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags " -"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " +"\"willing\" (0x4)." msgstr "" "Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB Priority Flow Control (PFC). Flaggor " -"kan vara vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"kan vara valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och " +"\"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority " "Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth " @@ -7384,17 +7677,16 @@ msgstr "" "Tillåtna värden är 0 - 100 och summan av alla värden måste vara totalt 100 " "procent." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any " -"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." msgstr "" -"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB-prioritetsgrupper. Flaggor kan vara " -"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), " -"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)." +"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB-prioritetsgrupper. Flaggor kan vara " +"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och " +"\"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed " @@ -7404,7 +7696,7 @@ msgstr "" "7) och värdena indikerar prioritetsgrupp-ID. Tillåtna prioritetsgrupp-ID-" "värden är 0 - 7 eller 15 för obegränsade gruppen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139 msgid "" "An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use " @@ -7414,7 +7706,7 @@ msgstr "" "(0 - 7) och värdet indikerar huruvida prioriteten kan använda hela " "bandbredden tilldelad till dess tilldelade grupp." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which " @@ -7423,7 +7715,7 @@ msgstr "" "En vektor av 8 uintvärden där vektorindex motsvarar användarprioritet (0 - " "7) och värdet indikerar trafikklassen (0 -7) till vilken prioritet mappas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141 msgid "" "The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data " "session with the GSM-based network. The APN often determines how the user " @@ -7441,14 +7733,17 @@ msgstr "" "kan bara bestå av tecknen a-z, 0-9, ., och - per GSM 03.60 enligt avsnitt " "14.9." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142 msgid "" "When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to " "values that match the network the modem will register to in the Mobile " "Broadband Provider database." msgstr "" +"När TRUE kommer inställningarna som APN, användarnamn eller lösenord som " +"standard till värden som matchar nätverket som modemet kommer att registrera " +"sig på i leverantörens databas för mobilt bredband." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143 msgid "" "The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which " "this connection applies to. If given, the connection will only apply to the " @@ -7458,7 +7753,7 @@ msgstr "" "denna anslutning tillämpas till. Om given kommer anslutningen endast att " "gälla specificerad enhet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144 msgid "" "When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections " "to roaming networks will not be made." @@ -7468,6 +7763,26 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145 msgid "" +"For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up " +"when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-" +"bearer-configure to be TRUE." +msgstr "" +"För LTE-modem ställer detta in APN för den ursprungliga EPS-bäraren som " +"ställs in vid anslutning till nätverket. Att ställa in denna parameter " +"innebär att initial-eps-bearer-configure är TRUE." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146 +msgid "" +"For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall " +"be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if " +"initial-eps-bearer-apn is set." +msgstr "" +"För LTE-modem avgör denna inställning om den ursprungliga EPS-bäraren ska " +"konfigureras när anslutningen tas fram. Det antas TRUE om initial-eps-bearer-" +"apn är inställd." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148 +msgid "" "The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network " "registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt " "to force the device to register only on the specified network. This can be " @@ -7481,13 +7796,15 @@ msgstr "" "enheten inte utför roam när direkt roaming-kontroll av enheten inte är " "möjligt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149 msgid "" "Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-" -"based modems. Deprecated: 1" +"based modems." msgstr "" +"Föråldrad inställning som användes för att skapa PPP-datasessioner för GSM-" +"baserade modem." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152 msgid "" "If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other " "operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the " @@ -7496,7 +7813,7 @@ msgstr "" "Om SIM-kortet är låst med PIN-kod måste det låsas upp före varje åtgärd som " "begärs. Specificera PIN här för att tillåta åtgärder för enheten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154 msgid "" "The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) " "which this connection applies to. If given, the connection will apply to " @@ -7508,7 +7825,7 @@ msgstr "" "tillämpas på alla enheter som också tillåts av ”device-id” vilket innehåller " "ett SIM-kort matchande den givna identifieraren." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155 msgid "" "A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific " "mobile network operator which this connection applies to. If given, the " @@ -7521,7 +7838,7 @@ msgstr "" "”device-id” och ”sim-id” vilka innehåller ett SIM-kort provisionerat av den " "givna operatören." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -7531,18 +7848,30 @@ msgstr "" "vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-" "adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159 msgid "" -"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the " -"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit " -"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key." -msgstr "" -"InfiniBand P_Key att använda för denna enhet. Ett värde -1 betyder den P_Key " -"som är standard (också känd som ”P_Key vid index 0”). Annars är det ett 16-" -"bitars heltal vars högsta bit är satt om det är en ”full membership”-P_key." +"The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the " +"default p-key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit " +"unsigned integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full " +"membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key " +"set, the interface name is always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection." +"interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel will " +"internally always set the full membership bit, although the interface name " +"does not reflect that. Usually the user would want to configure a full " +"membership p-key with 0x8000 flag set." +msgstr "" +"InfiniBand p-nyckeln som ska användas för den här enheten. Ett värde på -1 " +"betyder att man använder standard p-tangenten (alias \"p-tangenten vid index " +"0\"). Annars är det ett 16-bitars osignerat heltal, vars höga bit 0x8000 " +"sätts om det är en \"full medlemskap\" p-nyckel. Värdena 0 och 0x8000 är " +"inte tillåtna. Med p-nyckeln inställd är gränssnittsnamnet alltid \"$parent." +"$p_key\". Att ställa in \"connection.interface-name\" till ett annat namn " +"stöds inte. Observera att kärnan internt alltid kommer att ställa in " +"fullständig medlemskapsbit, även om gränssnittsnamnet inte återspeglar det. " +"Vanligtvis skulle användaren vilja konfigurera en p-nyckel för fullständigt " +"medlemskap med flaggan 0x8000." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160 msgid "" "The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but " "if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by " @@ -7552,40 +7881,61 @@ msgstr "" "egenskapen ”p_key” är satt så måste du ange basenheten genom att ange denna " "egenskap eller ”mac-address”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161 msgid "" "The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"." msgstr "" "Transportläge för IP-over-InfiniBand. Antingen ”datagram” eller ”connected”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162 msgid "" "A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be " "separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The " "addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will " "be the primary address." msgstr "" +"En lista över IPv4-adresser och deras prefixlängd. Flera adresser kan " +"separeras med kommatecken. Till exempel \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". " +"Adresserna listas i minskande prioritet, vilket betyder att den första " +"adressen kommer att vara den primära adressen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193 msgid "" -"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP " -"addresses on the network. If an address conflict is detected, the " -"activation will fail. A zero value means that no duplicate address " -"detection is performed, -1 means the default value (either configuration " -"ipvx.dad-timeout override or zero). A value greater than zero is a timeout " -"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4." +"VPN connections will default to add the route automatically unless this " +"setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an " +"automatic route is currently not supported and setting this to TRUE has no " +"effect." msgstr "" -"Tidsgräns i millisekunder använd för att kontrollera närvaron av dubblerade " -"IP-adresser på nätverket. Om en adresskonflikt identifieras kommer " -"aktiveringen att misslyckas. Ett nollvärde betyder att ingen duplikat " -"adressidentifiering utförs, -1 betyder standardvärde (antingen åsidosatt " -"konfiguration ipvx.dad-timeout eller 3 sekunder). Ett värde större än noll " -"är tidsgränsen i millisekunder." +"VPN-anslutningar kommer som standard att lägga till rutten automatiskt om " +"inte denna inställning är inställd på FALSE. För andra anslutningstyper " +"stöds för närvarande inte att lägga till en sådan automatisk rutt och att " +"ställa in detta på TRUE har ingen effekt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194 +msgid "" +"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate " +"IP addresses on the network. If an address conflict is detected, the " +"activation will fail. The property is currently implemented only for IPv4. A " +"zero value means that no duplicate address detection is performed, -1 means " +"the default value (either the value configured globally in NetworkManger." +"conf or 200ms). A value greater than zero is a timeout in milliseconds. " +"Note that the time intervals are subject to randomization as per RFC 5227 " +"and so the actual duration can be between half and the full time specified " +"in this property." +msgstr "" +"Maximal timeout i millisekunder används för att kontrollera förekomsten av " +"dubbletter av IP-adresser i nätverket. Om en adresskonflikt upptäcks kommer " +"aktiveringen att misslyckas. Egenskapen är för närvarande endast " +"implementerad för IPv4. Ett nollvärde betyder att ingen " +"dubblettadressdetektering utförs, -1 betyder standardvärdet (antingen värdet " +"konfigurerat globalt i NetworkManger.conf eller 200ms). Ett värde större än " +"noll är en timeout i millisekunder. Observera att tidsintervallen är föremål " +"för randomisering enligt RFC 5227 och så att den faktiska varaktigheten kan " +"vara mellan halva och hela tiden som anges i den här egenskapen." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165 msgid "" "A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the " "DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the " @@ -7606,19 +7956,45 @@ msgid "" "special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier " "based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you " "set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" " -"specifier to get a per-device key. If unset, a globally configured default " -"is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin." -msgstr "" -"En sträng skickad till DHCP-servern för att identifiera den lokala maskin " -"som DHCP-servern kan använda för att anpassa DHCP-lånet och flaggorna. När " -"egenskapen är en hexsträng ('aa:bb:cc') tolkas det som ett binärt klient-ID " -"i det fall första byte antas vara fältet ”type” enligt RFC 2132 avsnitt 9.14 " -"och återstående byte kan vara en hårdvaruadress (t.ex. ”01:xx:xx:xx:xx:xx:" -"xx” där 1 är Ethernet ARP-typ och resten är en MAC-adress). Om egenskapen " -"inte är en hexsträng behandlas den som ett icke-hårdvaru-adress-klient-ID " -"och fältet ”type” sätts till 0." +"specifier to get a per-device key. The special value \"none\" prevents any " +"client identifier from being sent. Note that this is normally not " +"recommended. If unset, a globally configured default from NetworkManager." +"conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin. The " +"internal dhcp client will default to \"mac\" and the dhclient plugin will " +"try to use one from its config file if present, or won't sent any client-id " +"otherwise." +msgstr "" +"En sträng som skickas till DHCP-servern för att identifiera den lokala " +"maskin som DHCP-servern kan använda för att anpassa DHCP-leasing och " +"alternativ. När egenskapen är en hexadecimal sträng ('aa:bb:cc') tolkas den " +"som ett binärt klient-ID, i vilket fall den första byten antas vara 'typ'-" +"fältet enligt RFC 2132 avsnitt 9.14 och de återstående byten kan vara en " +"hårdvaruadress (t.ex. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' där 1 är Ethernet ARP-typ och " +"resten är en MAC-adress). Om egenskapen inte är en hexadecimal sträng " +"betraktas den som ett klient-ID utan hårdvaruadress och 'typ'-fältet är satt " +"till 0. Specialvärdena \"mac\" och \"perm-mac\" stöds, som använder den " +"aktuella eller permanent MAC-adress för enheten för att generera en " +"klientidentifierare med typen ethernet (01). För närvarande fungerar dessa " +"alternativ endast för länkar av ethernettyp. Specialvärdet \"ipv6-duid\" " +"använder DUID från egenskapen \"ipv6.dhcp-duid\" som en RFC4361-kompatibel " +"klientidentifierare. Som IAID använder den \"ipv4.dhcp-iaid\" och faller " +"tillbaka till \"ipv6.dhcp-iaid\" om den inte är inställd. Det speciella " +"värdet \"duid\" genererar en RFC4361-kompatibel klientidentifierare baserad " +"på \"ipv4.dhcp-iaid\" och använder en DUID som genereras av hashing /etc/" +"machine-id. Det speciella värdet \"stable\" stöds för att generera en " +"klientidentifierare av typ 0 baserat på stable-id (se connection.stable-id) " +"och en per-värdnyckel. Om du ställer in stable-id, kanske du vill inkludera " +"\"${DEVICE}\" eller \"${MAC}\"-specifikationen för att få en nyckel per " +"enhet. Det speciella värdet \"ingen\" förhindrar att någon " +"klientidentifierare skickas. Observera att detta normalt inte rekommenderas. " +"Om den inte är inställd används en globalt konfigurerad standard från " +"NetworkManager.conf. Om den fortfarande inte är inställd beror " +"standardinställningen på DHCP-plugin. Den interna dhcp-klienten kommer som " +"standard att vara \"mac\" och dhclient-pluginen kommer att försöka använda " +"en från sin konfigurationsfil om den finns, eller kommer inte att skicka " +"något klient-id på annat sätt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" @@ -7628,8 +8004,8 @@ msgstr "" "skickas till DHCP-servern vid lån. Denna egenskap och ”dhcp-hostname” kan " "inte kombineras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" @@ -7639,44 +8015,77 @@ msgstr "" "att skickas till DHCP-servern vid lån. Denna egenskap och ”dhcp-fqdn” kan " "inte kombineras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197 msgid "" "Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes " "flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN " -"flags are NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) and " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_NO_UPDATE (0x4). When no FQDN flag is set and " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is set, the DHCP FQDN option " -"will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is set and " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is not set, the standard FQDN " -"flags are set in the request: NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) for IPv4 and " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1) for IPv6. When this property is " -"set to the default value NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), a global default " -"is looked up in NetworkManager configuration. If that value is unset or also " -"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), then the standard FQDN flags described " -"above are sent in the DHCP requests." -msgstr "" +"flags are \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) and \"fqdn-no-" +"update\" (0x4). When no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is " +"set, the DHCP FQDN option will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag " +"is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the standard FQDN flags " +"are set in the request: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) " +"for IPv4 and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set " +"to the default value \"none\" (0x0), a global default is looked up in " +"NetworkManager configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), " +"then the standard FQDN flags described above are sent in the DHCP requests." +msgstr "" +"Flaggor för DHCP-värdnamnet och FQDN. För närvarande innehåller den här " +"egenskapen endast flaggor för att styra FQDN-flaggor som ställs in i " +"alternativet DHCP FQDN. FQDN-flaggor som stöds är \"fqdn-serv-" +"update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) och \"fqdn-no-update\" (0x4). När " +"ingen FQDN-flagga är inställd och \"fqdn-clear-flags\" (0x8) är inställd, " +"kommer alternativet DHCP FQDN inte att innehålla någon flagga. Annars, om " +"ingen FQDN-flagga är inställd och \"fqdn-clear-flags\" (0x8) inte är " +"inställd, ställs standard FQDN-flaggor in i begäran: \"fqdn-serv-" +"update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" ( 0x2) för IPv4 och \"fqdn-serv-" +"update\" (0x1) för IPv6. När den här egenskapen är inställd på " +"standardvärdet \"ingen\" (0x0), letas en global standard upp i " +"NetworkManager-konfigurationen. Om det värdet inte är inställt eller också " +"är \"ingen\" (0x0), så skickas standard FQDN-flaggor som beskrivs ovan i " +"DHCP-förfrågningarna." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198 msgid "" "A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by " -"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value " -"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to " -"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) " -"MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed " -"by hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to " -"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-" -"host key and the interface name. When the property is unset, the value from " -"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is " -"assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this property is ignored " -"for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID from the MAC address." -msgstr "" +"the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, " +"hexadecimal or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can " +"be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or " +"\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the " +"current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", " +"the IAID is computed by hashing the interface name. The special value " +"\"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see " +"connection.stable-id), a per-host key and the interface name. When the " +"property is unset, the value from global configuration is used; if no global " +"default is set then the IAID is assumed to be \"ifname\". For DHCPv4, the " +"IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values \"duid\" and \"ipv6-" +"duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the moment this " +"property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The " +"\"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The " +"actually used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in " +"the lease information of the device." +msgstr "" +"En sträng som innehåller \"Identity Association Identifier\" (IAID) som " +"används av DHCP-klienten. Strängen kan vara ett 32-bitars tal (antingen " +"decimal, hexadecimal eller som kolonseparerade hexadecimala tal). " +"Alternativt kan den ställas in på specialvärdena \"mac\", \"perm-mac\", " +"\"ifname\" eller \"stable\". När den är inställd på \"mac\" (eller \"perm-" +"mac\"), används de sista 4 byten av den nuvarande (eller permanenta) MAC-" +"adressen som IAID. När den är inställd på \"ifname\" beräknas IAID:n genom " +"att hasha gränssnittsnamnet. Specialvärdet \"stable\" kan användas för att " +"generera ett IAID baserat på stable-id (se connection.stable-id), en per-" +"värdnyckel och gränssnittsnamnet. När egenskapen inte är inställd används " +"värdet från global konfiguration; om ingen global standard är inställd så " +"antas IAID vara \"ifname\". För DHCPv4 används IAID endast med \"ipv4.dhcp-" +"client-id\"-värdena \"duid\" och \"ipv6-duid\" för att generera klient-id. " +"För DHCPv6, observera att den här egenskapen för närvarande endast stöds av " +"den \"interna\" DHCPv6-plugin. \"dhclient\" DHCPv6-pluginen hämtar alltid " +"IAID från MAC-adressen. Den faktiskt använda DHCPv6 IAID för ett för " +"närvarande aktiverat gränssnitt exponeras i leasinginformationen för enheten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200 msgid "" "Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is " "useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For " @@ -7684,9 +8093,15 @@ msgid "" "and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently " "not implemented for DHCPv6." msgstr "" +"Uppsättning av servrar från vilka DHCP erbjuder måste avvisas. Den här " +"egenskapen är användbar för att undvika att få ett leasingavtal från " +"felkonfigurerade eller oseriösa servrar. För DHCPv4 måste varje element vara " +"en IPv4-adress, eventuellt följt av ett snedstreck och en prefixlängd (t.ex. " +"\"192.168.122.0/24\"). Den här egenskapen är för närvarande inte " +"implementerad för DHCPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201 msgid "" "If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some " "DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially " @@ -7699,48 +8114,80 @@ msgstr "" "princip ett statiskt värdnamn till datorn. Om egenskapen ”dhcp-hostname” är " "NULL och egenskapen är TRUE kan det lagrade värdnamnet sändas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202 msgid "" "A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a " "globally configured default is used. If still unspecified, a device specific " "timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for " "infinity." msgstr "" +"En timeout för en DHCP-transaktion i sekunder. Om noll (standard) används en " +"globalt konfigurerad standard. Om det fortfarande är ospecificerat används " +"en enhetsspecifik timeout (vanligtvis 45 sekunder). Ställ in på 2147483647 " +"(MAXINT32) för oändlighet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173 msgid "" "The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data " "string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property " "cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the " "default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, " -"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28" +"the DHCP option is not sent to the server." msgstr "" +"Vendor Class Identifier DHCP-alternativet (60). Specialtecken i datasträngen " +"kan escapes med C-stil escapes, men den här egenskapen kan inte innehålla " +"nollbyte. Om värdet per profil är ospecificerat (standard), konsulteras en " +"global anslutningsstandard. Om det fortfarande är ospecificerat skickas inte " +"DHCP-alternativet till servern." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196 -msgid "Array of IP addresses of DNS servers." -msgstr "Vektor av IP-adresser för DNS-servrar." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203 +msgid "" +"Array of IP addresses of DNS servers. For DoT (DNS over TLS), the SNI server " +"name can be specified by appending \"#example.com\" to the IP address of the " +"DNS server. This currently only has effect when using systemd-resolved." +msgstr "" +"Uppsättning av IP-adresser för DNS-servrar. För DoT (DNS över TLS) kan SNI-" +"servernamnet anges genom att lägga till \"#example.com\" till IP-adressen " +"för DNS-servern. Detta har för närvarande endast effekt när man använder " +"systemd-resolved." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 msgid "" -"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the " -"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will " -"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The " +"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The " "currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", " -"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-" -"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", " -"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", " -"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile " -"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles " -"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or " -"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are " -"automatically added." -msgstr "" +"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", " +"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " +"\"trust-ad\", \"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is " +"a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, " +"to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" " +"\". Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That " +"might change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the " +"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing " +"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq " +"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" " +"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-" +"options\" get merged together." +msgstr "" +"DNS-alternativ för /etc/resolv.conf som beskrivs i manualen för resolv." +"conf(5). De alternativ som för närvarande stöds är \"försök\", \"debug\", " +"\"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-" +"tld-query\", \" rotera\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", " +"\"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". Se manualen för resolv.conf(5). " +"Observera att det finns en skillnad mellan en inställd (standard) lista och " +"en tom lista. I nmcli, för att avaktivera listan ställ in värdet på \"\". " +"För att ställa in en tom lista, ställ in den på \" \". För närvarande har en " +"avaktiverad lista samma betydelse som en tom lista. Det kan komma att ändras " +"i framtiden. \"trust-ad\"-inställningen tillämpas endast om profilen bidrar " +"med namnservrar till resolv.conf, och om alla bidragande profiler har " +"\"trust-ad\" aktiverat. När du använder en cachande DNS-plugin (dnsmasq " +"eller systemd-löst i NetworkManager.conf) så läggs \"edns0\" och \"trust-" +"ad\" till automatiskt. De giltiga \"ipv4.dns-options\" och \"ipv6.dns-" +"options\" slås samman." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205 msgid "" "DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by " "this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative " @@ -7779,9 +8226,46 @@ msgid "" "configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers " "of the desired interface are configured." msgstr "" +"DNS-servrars prioritet. Den relativa prioriteten för DNS-servrar som anges " +"av den här inställningen. Ett lägre numeriskt värde är bättre (högre " +"prioritet). Negativa värden har den speciella effekten att de utesluter " +"andra konfigurationer med ett högre numeriskt prioritetsvärde; så i närvaro " +"av minst en negativ prioritet kommer endast DNS-servrar från anslutningar " +"med det lägsta prioritetsvärdet att användas. För att undvika alla DNS-" +"läckor, ställ in prioritet för profilen som ska användas till det mest " +"negativa värdet av alla aktiva anslutningsprofiler. Noll väljer ett globalt " +"konfigurerat standardvärde. Om den sistnämnda saknas eller också noll, är " +"den standard till 50 för VPN (inklusive WireGuard) och 100 för andra " +"anslutningar. Observera att prioritet är att beställa DNS-inställningar för " +"flera aktiva anslutningar. Det otydliggör inte flera DNS-servrar inom samma " +"anslutningsprofil. När flera enheter har konfigurationer med samma prioritet " +"kommer VPN:er att övervägas först, sedan enheter med den bästa (lägsta " +"metriska) standardrutten och sedan alla andra enheter. När du använder " +"dns=default kommer servrar med högre prioritet att ligga ovanpå resolv.conf. " +"För att prioritera en given server framför en annan inom samma anslutning, " +"specificera dem bara i önskad ordning. Observera att resolvern vanligtvis " +"försöker namnservrar i /etc/resolv.conf i den ordning som anges, och " +"fortsätter med nästa server i listan vid fel. Se till exempel alternativet " +"\"rotera\" för inställningen dns-options. Om det finns några negativa DNS-" +"prioriteringar kommer endast namnservrar från enheterna med den lägsta " +"prioritet att beaktas. När du använder en DNS-resolver som stöder " +"Conditional Forwarding eller Split DNS (med dns=dnsmasq eller dns=systemd-" +"resolved inställningar), används varje anslutning för att söka efter domäner " +"i dess söklista. Sökdomänerna bestämmer vilka namnservrar som ska frågas, " +"och DNS-prioriteten används för att prioritera namnservrar baserat på " +"domänen. Frågor för domäner som inte finns i någon söklista dirigeras via " +"anslutningar som har \"~.\" speciell jokerteckendomän, som läggs till " +"automatiskt i anslutningar med standardrutten (eller kan läggas till " +"manuellt). När flera anslutningar anger samma domän vinner den med bäst " +"prioritet (lägst numeriskt värde). Om en underdomän är konfigurerad på ett " +"annat gränssnitt kommer den att accepteras oavsett prioritet, såvida inte " +"överordnad domän på det andra gränssnittet har en negativ prioritet, vilket " +"gör att underdomänen skuggas. Med Split DNS kan man undvika oönskade DNS-" +"läckor genom att korrekt konfigurera DNS-prioriteter och sökdomäner, så att " +"endast namnservrar för det önskade gränssnittet konfigureras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206 msgid "" "List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are " "considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over " @@ -7796,34 +8280,56 @@ msgid "" "searches are configured, the fallback will be derived from the domain from " "DHCP (option 15)." msgstr "" +"Lista över DNS-sökdomäner. Domäner som börjar med en tilde ('~') betraktas " +"som 'routing'-domäner och används endast för att bestämma gränssnittet över " +"vilket en fråga måste vidarebefordras; de används inte för att fylla i " +"okvalificerade värdnamn. När du använder ett DNS-plugin som stöder " +"villkorlig vidarebefordran eller delad DNS, anger sökdomänerna vilka " +"namnservrar som ska frågas. Detta gör att beteendet skiljer sig från att " +"köra med vanlig /etc/resolv.conf. För mer information se även dns-" +"prioritetsinställningen. När den är inställd på en profil som också " +"aktiverade DHCP, slås den mottagna DNS-söklistan automatiskt (alternativ 119 " +"för DHCPv4 och alternativ 24 för DHCPv6) samman med den manuella listan. " +"Detta kan förhindras genom att ställa in \"ignore-auto-dns\". Observera att " +"om inga DNS-sökningar är konfigurerade kommer reservalternativet att " +"härledas från domänen från DHCP (alternativ 15)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207 msgid "" "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if " -"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next " -"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property " -"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP " -"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, " -"configure a static default route with /0 as prefix length." -msgstr "" +"\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to " +"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is " +"ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the " +"default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note " +"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager " +"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that " +"case. See \"ip4-auto-default-route\"." +msgstr "" +"Gatewayen som är kopplad till den här konfigurationen. Detta är bara " +"meningsfullt om \"adresser\" också är inställda. Att ställa in gatewayen gör " +"att NetworkManager konfigurerar en standard standardrutt med gatewayen som " +"nästa hopp. Detta ignoreras om \"aldrig standard\" är inställt. Ett " +"alternativ är att konfigurera standardrutten explicit med en manuell rutt " +"och /0 som prefixlängd. Observera att gatewayen vanligtvis är i konflikt med " +"routing som NetworkManager konfigurerar för WireGuard-gränssnitt, så " +"vanligtvis ska den inte ställas in i så fall. Se \"ip4-auto-default-route\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured name servers and search domains are ignored and only name servers " "and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, " "if any, are used." msgstr "" -"När ”method” är satt till ”auto” och denna egenskap är TRUE kommer " -"automatiskt konfigurerade namnservrar och sökdomäner att ignoreras och " -"endast namnservrar och sökdomäner specificerade i egenskaperna ”dns” och " -"”dns-search” används, om några." +"När \"method\" är inställd på \"auto\" och den här egenskapen till TRUE, " +"ignoreras automatiskt konfigurerade namnservrar och sökdomäner och endast " +"namnservrar och sökdomäner som anges i \"dns\" och \"dns-search\"-" +"egenskaperna, om några, är används." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" " @@ -7833,7 +8339,7 @@ msgstr "" "automatiskt konfigurerade rutter att ignoreras och endast rutter " "specificerade i egenskapen ”router” används, om några." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181 msgid "" "Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the " "ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) " @@ -7842,11 +8348,19 @@ msgid "" "is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the " "global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if " "\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always " -"disabled too. The default is \"default\". Since 1.40" +"disabled too. The default is \"default\"." msgstr "" +"Aktivera och inaktivera IPv4-länklokalkonfigurationen oberoende av ipv4." +"method-konfigurationen. Detta gör att en länklokal adress (169.254.x.y/16) " +"kan erhållas utöver andra adresser, till exempel de som är manuellt " +"konfigurerade eller hämtade från en DHCP-server. När inställt på \"auto\" är " +"värdet beroende av \"ipv4.metod\". När den är inställd på \"standard\", " +"respekterar den den globala anslutningsstandarden, innan den faller tillbaka " +"till \"auto\". Observera att om \"ipv4.method\" är \"inaktiverad\", så är " +"länklokaladressering alltid inaktiverad också. Standard är \"default\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211 msgid "" "If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the " "configuration specified by this property times out. Note that at least one " @@ -7863,35 +8377,12 @@ msgstr "" "nätverkskonfigurationen lyckas om IPv4-konfigurationen misslyckas men IPv6-" "konfigurationen lyckas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205 -#, fuzzy -msgid "" -"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both " -"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the " -"subclass-specific documentation for other values. In general, for the " -"\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify " -"information that is added on to the information returned from automatic " -"configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" " -"properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, " -"such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be empty. For " -"IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by adding one manual " -"IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared " -"method must be configured on the interface which shares the internet to a " -"subnet, not on the uplink which is shared." -msgstr "" -"IP-konfigurationsmetod. NMSettingIP4Config och NMSettingIP6Config stöder " -"båda ”auto”, ”manual” och ”link-local”. Se underklasspecifik dokumentation " -"för andra värden. Rent allmänt specificerar egenskaper som ”dns” och " -"”routes” för ”auto”-metoden information returnerad från automatisk " -"konfiguration. Egenskaperna ”ignore-auto-routes” och ”ignore-auto-dns” " -"ändrar detta beteende. För metoder som implicerar inga uppströms nätverk som " -"”shared” eller ”link-local”, måste dessa egenskaper vara tomma. För IPv4-" -"metoden ”shared” kan IP-subnätet konfigureras genom att lägga till en " -"manuell IPv4-adress eller annars väljs 10.42.x.0/24." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183 +msgid "The IPv4 connection method." +msgstr "IPv4-anslutningsmetoden." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214 msgid "" "If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP " "type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager." @@ -7900,8 +8391,17 @@ msgstr "" "IP-typ, vilket betyder att den inte kommer att tilldelas standardrutt av " "Nätverkshanteraren." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216 +msgid "" +"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule " +"unless this setting is set to TRUE." +msgstr "" +"Anslutningar kommer som standard att behålla den autogenererade prioritet 0 " +"lokala regeln om inte denna inställning är satt till TRUE." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217 msgid "" "The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration " "should be tried before the connection succeeds. This property is useful for " @@ -7915,9 +8415,21 @@ msgid "" "that no required timeout is present, -1 means the default value (either " "configuration ipvx.required-timeout override or zero)." msgstr "" +"Det minsta tidsintervallet i millisekunder för vilket dynamisk IP-" +"konfiguration ska prövas innan anslutningen lyckas. Den här egenskapen är " +"användbar till exempel om både IPv4 och IPv6 är aktiverade och tillåts " +"misslyckas. Normalt lyckas kopplingen så snart en av de två adressfamiljerna " +"är klar; genom att ställa in en erforderlig timeout för t.ex. IPv4 kan man " +"se till att även om IP6 lyckas tidigare än IPv4 så väntar NetworkManager en " +"tid på IPv4 innan anslutningen blir aktiv. Observera att om \"kan " +"misslyckas\" är FALSK för samma adressfamilj, har den här egenskapen ingen " +"effekt eftersom NetworkManager måste vänta på full DHCP-timeout. Ett " +"nollvärde betyder att det inte finns någon nödvändig timeout, -1 betyder " +"standardvärdet (antingen konfiguration ipvx.required-timeout override eller " +"noll)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218 msgid "" "The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The " "default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the " @@ -7936,8 +8448,8 @@ msgstr "" "betyder alltså att sätta den till 1024. För IPv4 är 0 ett vanligt värde för " "mätvärdet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219 msgid "" "Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when " "adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, " @@ -7968,87 +8480,78 @@ msgstr "" "förutom huvudtabellen. Detta är för att bibehålla bakåtkompatibilitet för " "användare som hanterar ruttabeller utanför Nätverkshanteraren." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189 msgid "" "A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop " "addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: " "\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For " "example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"." msgstr "" +"En lista över IPv4-destinationsadresser, prefixlängd, valfria IPv4 nästa " +"hopp-adresser, valfritt ruttmått, valfritt attribut. Den giltiga syntaxen " +"är: \"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=val]...[,ip[/prefix]...]\". " +"Till exempel \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221 msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing." -msgstr "" +msgstr "En kommaseparerad lista med routingregler för policyrouting." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 " -#| "Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: " -#| "NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or " -#| "NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property " -#| "is set to EUI64, the addresses will be generated using the interface " -#| "tokens derived from hardware address. This makes the host part of the " -#| "address to stay constant, making it possible to track host's presence " -#| "when it changes networks. The address changes when the interface hardware " -#| "is replaced. The value of stable-privacy enables use of cryptographically " -#| "secure hash of a secret host-specific key along with the connection's " -#| "stable-id and the network address as specified by RFC7217. This makes it " -#| "impossible to use the address track host's presence, and makes the " -#| "address stable when the network interface hardware is replaced. On D-Bus, " -#| "the absence of an addr-gen-mode setting equals enabling stable-privacy. " -#| "For keyfile plugin, the absence of the setting on disk means EUI64 so " -#| "that the property doesn't change on upgrade from older versions. Note " -#| "that this setting is distinct from the Privacy Extensions as configured " -#| "by \"ip6-privacy\" property and it does not affect the temporary " -#| "addresses configured with this option." -msgid "" -"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 " -"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: " -"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0), " -"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). " -"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_DEFAULT_OR_EUI64 (2) or " -"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_DEFAULT (3). If the property is set to " -"EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens derived " +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191 +msgid "" +"Configure method for creating the IPv6 interface identifer of addresses with " +"RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. " +"The permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), " +"\"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to " +"\"eui64\", the addresses will be generated using the interface token derived " "from hardware address. This makes the host part of the address to stay " -"constant, making it possible to track host's presence when it changes " -"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The " -"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a " -"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the " -"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the " -"address track host's presence, and makes the address stable when the network " -"interface hardware is replaced. The special values \"default\" and \"default-" -"or-eui64\" will fallback to the global connection default in as documented " -"in NetworkManager.conf(5) manual. If the global default is not specified, " -"the fallback value is \"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. For " -"libnm, the property defaults to \"default\" since 1.40. Previously it " -"defaulted to \"stable-privacy\". On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode " -"setting equals \"default\". For keyfile plugin, the absence of the setting " -"on disk means \"default-or-eui64\" so that the property doesn't change on " -"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the " -"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not " -"affect the temporary addresses configured with this option." -msgstr "" -"Konfigurera metod för att skapa adresser för användning med RFC4862 IPv6 " -"Stateless Address Autoconfiguration. Tillåtna värden är ”eui64” eller " -"”stable-privacy”. Om egenskapen är satt till ”eui64” kommer adresserna att " -"genereras med gränssnittstokens härledda från hårdvaruadresser. Detta gör " -"att värddelen för adressen förblir konstant, vilket gör det möjligt att " -"spåra värdens närvaro när den ändrar nätverk. Adressen ändras när " -"gränssnittets hårdvara ersätts. Värdet för ”stable-privacy” aktiverar " -"användning av kryptografisk säker hash för en hemlig värdspecifik nyckel " -"tillsammans med anslutningens stable-id och nätverksadress som specificerat " -"av RFC7217. Detta gör det omöjligt att använda adresspårvärdens närvaro och " -"gör adressen stabil när gränssnittets hårdvara ersätts. På D-Bus är " -"frånvaron av inställningen addr-gen-mode lika med att aktivera ”stable-" -"privacy”. För nyckelfilinsticksmodul är frånvaron av inställningen lika med " -"”eui64” så att egenskapen inte ändrar sig vid en uppgradering från äldre " -"versioner. Observera att denna inställning är unik jämfört med Privacy " -"Extensions konfigurerat av egenskapen ”ip6-privacy” och det påverkar inte " -"tillfälliga adresser konfigurerade med detta alternativ." +"constant, making it possible to track the host's presence when it changes " +"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. If a " +"duplicate address is detected, there is also no fallback to generate another " +"address. When configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC " +"address to generate addresses for stateless autoconfiguration. If the " +"property is set to \"stable-privacy\", the interface identifier is generated " +"as specified by RFC7217. This works by hashing a host specific key (see " +"NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's \"connection." +"stable-id\" property and the address prefix. This improves privacy by " +"making it harder to use the address to track the host's presence and the " +"address is stable when the network interface hardware is replaced. The " +"special values \"default\" and \"default-or-eui64\" will fallback to the " +"global connection default as documented in the NetworkManager.conf(5) " +"manual. If the global default is not specified, the fallback value is " +"\"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when " +"creating a new profile the default is \"default\". Note that this setting is " +"distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" " +"property and it does not affect the temporary addresses configured with this " +"option." +msgstr "" +"Konfigurationsmetod för att skapa IPv6-gränssnittsidentifieraren för " +"adresser med RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration och Link Local-" +"adresser. De tillåtna värdena är: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), " +"\"default\" (3) eller \"default-or-eui64\" (2). Om egenskapen är inställd på " +"\"eui64\" kommer adresserna att genereras med hjälp av gränssnittstoken som " +"härrör från hårdvaruadressen. Detta gör att värddelen av adressen förblir " +"konstant, vilket gör det möjligt att spåra värdens närvaro när den byter " +"nätverk. Adressen ändras när gränssnittshårdvaran byts ut. Om en " +"dubblettadress upptäcks finns det heller ingen reserv för att generera en " +"annan adress. När den är konfigurerad används \"ipv6.token\" istället för " +"MAC-adressen för att generera adresser för tillståndslös autokonfiguration. " +"Om egenskapen är inställd på \"stable-privacy\" genereras " +"gränssnittsidentifieraren enligt RFC7217. Detta fungerar genom att hasha en " +"värdspecifik nyckel (se manualen för NetworkManager(8), gränssnittsnamnet, " +"anslutningens \"connection.stable-id\"-egenskap och adressprefixet. Detta " +"förbättrar integriteten genom att göra det svårare att använda adressen för " +"att spåra värdens närvaro och adressen är stabil när nätverksgränssnittets " +"hårdvara byts ut. Specialvärdena \"default\" och \"default-or-eui64\" kommer " +"att falla tillbaka till den globala anslutningsstandarden som dokumenterats " +"i NetworkManager.conf(5) manualen. Om den globala standarden inte anges är " +"reservvärdet \"stable-privacy\" respektive \"eui64\". Om inte specificerat, " +"när du skapar en ny profil är standardinställningen \"standard\". Observera " +"att den här inställningen skiljer sig från integritetstilläggen som " +"konfigurerats av \"ip6-privacy\"-egenskapen och den påverkar inte de " +"tillfälliga adresserna som konfigurerats med det här alternativet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192 msgid "" "A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be " "separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:" @@ -8056,8 +8559,13 @@ msgid "" "the first address will be the primary address. This can make a difference " "with IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)." msgstr "" +"En lista över IPv6-adresser och deras prefixlängd. Flera adresser kan " +"separeras med kommatecken. Till exempel \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, " +"2001:db8:85a3::5/64\". Adresserna listas i minskande prioritet, vilket " +"betyder att den första adressen kommer att vara den primära adressen. Detta " +"kan göra skillnad med val av IPv6-källadress (RFC 6724, avsnitt 5)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195 msgid "" "A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp " "client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried " @@ -8085,8 +8593,81 @@ msgid "" "is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is " "assumed." msgstr "" +"En sträng med DHCPv6 Unique Identifier (DUID) använd av dhcp-klienten för " +"att identifiera sig själv till DHCPv6-servrar (RFC 3315). DUID " +"vidarbefordras av alternativet Client identifier. Om egenskapen är en hex-" +"sträng (”aa:bb:cc”) tolkas den som en binär DUID och skickas in som ett " +"transparent värde i alternativet Client Identifier. Det speciella värdet " +"”lease” kommer att hämta det tidigare använd DUID från lease-filen " +"tillhörande anslutningen. Om inget DUID hittas och ”dhclient” är den " +"konfigurerade dhcp-klienten söks DUID i den systemomfattande filen för " +"dhclient. Om det ändå inte hittas ett DUID, eller en annan dhcp-klient " +"används kommer en global och permanent DUID-UUID (RFC-6355) att genereras " +"baserad på maskinid. De speciella värdena ”llt” och ”ll” kommer att generera " +"ett DUID av typen LLT eller LL (se RFC 3315) baserad på aktuell MAC-adress " +"på enheten. För att försöka erbjuda en stabil DUID-LLT kommer tidsfältet att " +"innehålla en konstant tidsstämpel som används globalt (för alla profiler) " +"och lagras på disk. De speciella värdena ”stable-llt”, ”stable-ll” och " +"”stable-uuid” kommer att generera ett DUID för motsvarande typ, hämtad från " +"anslutningens stable-id och en nyckel som är unik för varje värd. Du kan " +"vilja specificera ”${DEVICE}” eller ”${MAC}” i stable-id, i fall denna " +"profil aktiveras på flera enheter. Så, länklageradressen för ”stable-ll” och " +"”stable-llt” kommer att vara en genererad adress inhämtad från stable-id. " +"Tidsvärdet för DUID-LLT i flaggan ”stable-llt” kommer att väljas inom ett " +"statiskt tidsspann av 3 år (det övre intervallet är intervallet för samma " +"konstanta tidsstämpel använd i ”llt”). När egenskapen inte är satt används " +"det globala värdet för ”ipv6.dhcp-duid”. Om inget globalt värde " +"tillhandahålls används standardvärdet ”lease”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199 +msgid "" +"A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is " +"sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) " +"we want to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the " +"address part to the zero address (for example \"::/60\")." +msgstr "" +"En IPv6-adress följt av ett snedstreck och en prefixlängd. Om inställt " +"skickas värdet till DHCPv6-servern som ledtråd som indikerar " +"prefixdelegeringen (IA_PD) vi vill ta emot. För att bara antyda en " +"prefixlängd utan prefix, ställ in adressdelen till nolladressen (till " +"exempel \"::/60\")." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204 +msgid "" +"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The " +"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", " +"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", " +"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " +"\"trust-ad\", \"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", " +"\"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a " +"distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to " +"unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". " +"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might " +"change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the " +"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing " +"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq " +"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" " +"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-" +"options\" get merged together." +msgstr "" +"DNS-alternativ för /etc/resolv.conf som beskrivs i manualen för resolv." +"conf(5). De alternativ som för närvarande stöds är \"försök\", \"debug\", " +"\"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-" +"tld-query\", \" rotera\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", " +"\"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\" och \"inet6\", \"ip6-bytestring\", " +"\"ip6-dotint\", \" no-ip6-dotint\". Se manualen för resolv.conf(5). " +"Observera att det finns en skillnad mellan en inställd (standard) lista och " +"en tom lista. I nmcli, för att avaktivera listan ställ in värdet på \"\". " +"För att ställa in en tom lista, ställ in den på \" \". För närvarande har en " +"avaktiverad lista samma betydelse som en tom lista. Det kan komma att ändras " +"i framtiden. \"trust-ad\"-inställningen tillämpas endast om profilen bidrar " +"med namnservrar till resolv.conf, och om alla bidragande profiler har " +"\"trust-ad\" aktiverat. När du använder en cachande DNS-plugin (dnsmasq " +"eller systemd-löst i NetworkManager.conf) så läggs \"edns0\" och \"trust-" +"ad\" till automatiskt. De giltiga \"ipv4.dns-options\" och \"ipv6.dns-" +"options\" slås samman." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210 msgid "" "Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If " "enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition " @@ -8116,54 +8697,75 @@ msgstr "" "inställningen ”stable-privacy” för egenskapen ”addr-gen-mode” som ett annat " "sätt att undvika värdspårning med IPv6-adresser." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212 +msgid "The IPv6 connection method." +msgstr "IPv6-anslutningsmetoden." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213 msgid "" "Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is " "set automatically from router advertisements or is left equal to the link-" "layer MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less " "than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect." msgstr "" +"Maximal överföringsenhetsstorlek, i byte. Om noll (standard), ställs MTU " +"automatiskt från routerannonseringar eller lämnas lika med länkskikts-MTU. " +"Om det är större än länkskiktets MTU, eller större än noll men mindre än den " +"lägsta IPv6 MTU på 1280, har detta värde ingen effekt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215 msgid "" "A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the " "default), a globally configured default is used. If still unspecified, the " "timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 " "(MAXINT32) for infinity." msgstr "" +"En timeout för att vänta på routerannonseringar på några sekunder. Om noll " +"(standard) används en globalt konfigurerad standard. Om det fortfarande är " +"ospecificerat beror timeouten på enhetens sysctl-inställningar. Ställ in på " +"2147483647 (MAXINT32) för oändlighet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220 msgid "Array of IP routes." msgstr "Vektor av IP-rutter." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222 msgid "" "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " -"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode." +"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, " +"the token is used as IPv6 interface identifier instead of the hardware " +"address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, " +"not to IPv6 link local addresses." msgstr "" -"Konfigurerar token för draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " -"tokeniserade gränssnittsidentifierare. Användbart med eui64 addr-gen-mode." +"Konfigurera token för draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6-" +"tokeniserade gränssnittsidentifierare. Användbart med eui64 addr-gen-mode. " +"När den är inställd används token som IPv6-gränssnittsidentifierare istället " +"för hårdvaruadressen. Detta gäller endast adresser från tillståndslös " +"autokonfiguration, inte lokala IPv6-länkadresser." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223 msgid "" "How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to " -"packets. This property applies only to IPv6 tunnels." +"packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, " +"add 0x1 (ip6-ign-encap-limit) to ip-tunnel flags." msgstr "" -"Hur många ytterligare nivåer av inkapsling tillåts läggas till i paket. " -"Denna egenskap tillämpas bara på IPv6-tunnlar." +"Hur många ytterligare nivåer av inkapsling tillåts läggas till paket. Den " +"här egenskapen gäller endast IPv6-tunnlar. För att inaktivera det här " +"alternativet, lägg till 0x1 (ip6-ign-encap-limit) till ip-tunnelflaggor." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224 msgid "" -"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: " -"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), " -"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), " -"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), " -"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY " -"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only " -"for IPv6 tunnels." +"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: 0x1 (ip6-ign-" +"encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 " +"(ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). " +"They are valid only for IPv6 tunnels." msgstr "" +"Tunnelflaggor. För närvarande stöds följande värden: 0x1 (ip6-ign-encap-" +"limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 (ip6-" +"mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) och 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). De är " +"endast giltiga för IPv6-tunnlar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225 msgid "" "The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to " "IPv6 tunnels." @@ -8171,7 +8773,15 @@ msgstr "" "Flödesetiketten att tilldela tunnelpaket till. Egenskapen gäller bara IPv6-" "tunnlar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226 +msgid "" +"The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a " +"non zero value only on VTI and VTI6 tunnels." +msgstr "" +"Fwmark-värdet att tilldela tunnelpaket. Den här egenskapen kan endast " +"ställas in på ett värde som inte är noll på VTI- och VTI6-tunnlar." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227 msgid "" "The key used for tunnel input packets; the property is valid only for " "certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." @@ -8179,7 +8789,7 @@ msgstr "" "Nyckel använd för tunnelindatapaket; egenskapen är giltig endast för " "specifika tunnellägen (GRE, IP6GRE). Om tom används ingen nyckel." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228 msgid "" "The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must " "contain an IPv4 or IPv6 address." @@ -8187,15 +8797,16 @@ msgstr "" "Lokal ändpunkt för tunneln; värdet kan vara tomt, annars måste det innehålla " "en IPv4- eller IPv6-adress." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229 msgid "" -"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or " -"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)." +"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), " +"vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and " +"ip6gretap (11)" msgstr "" -"Tunnelläge, till exempel NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) eller " -"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)." +"Tunnelläge. Giltiga värden: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti (5), " +"ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) och ip6gretap (11)" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple fragments." @@ -8203,7 +8814,7 @@ msgstr "" "Om nollskilt, överför endast paket av angiven storlek eller mindre, och bryt " "upp större paket i mindre delar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231 msgid "" "The key used for tunnel output packets; the property is valid only for " "certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." @@ -8211,7 +8822,7 @@ msgstr "" "Nyckeln använd för tunnelutdatapaket; egenskapen är endast giltig för vissa " "speciella tunnellägen (GRE, IP6GRE). Om tomt används ingen nyckel." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the " "new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via " @@ -8221,11 +8832,11 @@ msgstr "" "anslutnings-UUID som den nya enheten kommer att bindas till så att tunnlade " "paket endast tar rutten via det gränssnittet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233 msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel." msgstr "Huruvida Path MTU Discovery ska aktiveras för denna tunnel." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234 msgid "" "The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 " "address." @@ -8233,7 +8844,7 @@ msgstr "" "Fjärrändpunkten för tunneln; värdet måste innehålla en IPv4- eller IPv6-" "adress." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235 msgid "" "The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on " "tunneled packets." @@ -8241,7 +8852,7 @@ msgstr "" "Typen av fält för tjänst (IPv4) eller trafikklass (IPv6) att sätta på " "tunnlade paket." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236 msgid "" "The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that " "packets inherit the TTL value." @@ -8249,29 +8860,33 @@ msgstr "" "TTL att tilldela till tunnlade paket. 0 är ett speciellt värde som betyder " "att paket ärver TTL-värdet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted." msgstr "Huruvida den överförda trafiken måste vara krypterad." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238 msgid "" -"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement." +"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. " +"Must be a string of 32 hexadecimal characters." msgstr "" -"Fördelad CAK (Connectivity Association Key) för MACsec-nyckelöverenskommelse." +"Det fördelade CAK (Connectivity Association Key) för MACsec-" +"nyckelöverenskommelse. Måste vara en sträng med 32 hexadecimala tecken." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239 msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property." msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”mka-cak” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240 msgid "" "The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key " -"Agreement." +"Agreement. Must be a string of hexadecimal characters with a even length " +"between 2 and 64." msgstr "" -"Fördelad CKN (Connectivity-association Key Name) för MACsec-" -"nyckelöverenskommelse." +"Det fördelade CAK (Connectivity Association Key) för MACsec-" +"nyckelöverenskommelse. Måste vara en sträng med hexadecimala tecken med en " +"jämn längd mellan 2 och 64." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained." @@ -8279,7 +8894,7 @@ msgstr "" "Specificerar hur CAK (Connectivity Association Key) för MKA (MACsec-" "nyckelöverenskommelse) erhålls." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MACSEC interface should be created. If this property is not " @@ -8291,24 +8906,26 @@ msgstr "" "är angiven måste anslutningen innehålla en inställning ”802-3-ethernet” med " "egenskapen ”mac-address”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243 msgid "" "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and " "65534." msgstr "" "Portkomponenten för SCI (Secure Channel Identifier), mellan 1 och 65534." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244 msgid "" "Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every " "packet." msgstr "" +"Specificerar huruvida SCI (Secure Channel Identifier) inkluderas i varje " +"paket." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames." msgstr "Specificerar valideringsläge för inkommande ramar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246 msgid "" "The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between " "multiple macvlans on the same lower device." @@ -8316,7 +8933,7 @@ msgstr "" "macvlan-läge som specificerar kommunikationsmekanismen mellan flera macvlan " "på samma lägre enhet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not " @@ -8328,23 +8945,27 @@ msgstr "" "inte är angiven måste anslutningen innehålla en inställning ”802-3-ethernet” " "med egenskapen ”mac-address”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248 msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode." msgstr "Huruvida gränssnittet ska vara i promiskuöst läge." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249 msgid "Whether the interface should be a MACVTAP." msgstr "Huruvida gränssnittet ska vara MACVTAP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 msgid "" "A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. " "See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' " "and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the " "pattern." msgstr "" +"En lista över drivrutinsnamn att matcha. Varje element är ett skal-" +"jokerteckenmönster. Se NMSettingMatch:interface-name för hur specialtecken " +"'|', '&', '!' och '\\' används för valfria och obligatoriska matchningar och " +"invertering av mönstret." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 msgid "" "A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard " "pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand " @@ -8360,8 +8981,22 @@ msgid "" "(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. " "For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"." msgstr "" +"En lista över gränssnittsnamn att matcha. Varje element är ett skal-" +"jokerteckenmönster. Ett element kan föregås av en rörsymbol (|) eller ett et-" +"tecken (&). Det förra betyder att elementet är valfritt och det senare " +"betyder att det är obligatoriskt. Om det finns några valfria element, " +"utvärderas matchningen till sann om minst ett av de valfria elementen " +"matchar (logiskt ELLER). Om det finns några obligatoriska element måste alla " +"matcha (logiskt OCH). Som standard är ett element valfritt. Det betyder att " +"ett element \"foo\" beter sig på samma sätt som \"|foo\". Ett element kan " +"också inverteras med utropstecken (!) mellan rörsymbolen (eller et-tecken) " +"och före mönstret. Observera att \"!foo\" är en genväg för den obligatoriska " +"matchningen \"&!foo\". Slutligen kan ett omvänt snedstreck användas i början " +"av elementet (efter de valfria specialtecknen) för att undvika början av " +"mönstret. Till exempel är \"&\\!a\" en obligatorisk matchning för " +"bokstavligen \"!a\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 msgid "" "A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check " "whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed " @@ -8373,8 +9008,18 @@ msgid "" "See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' " "and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match." msgstr "" +"En lista över kärnans kommandoradsargument att matcha. Detta kan användas " +"för att kontrollera om ett specifikt kommandoradsalternativ för kärnan är " +"inställt (eller avaktiverat, om det har utropstecken före). Argumentet måste " +"antingen vara ett enstaka ord eller en tilldelning (dvs två ord, förenade " +"med \"=\"). I det förra fallet söks kärnans kommandorad efter ordet som " +"visas som det är, eller som vänster sida av en uppgift. I det senare fallet " +"letar man efter den exakta uppgiften med höger- och vänstersidig matchning. " +"Jokerteckenmönster stöds inte. Se NMSettingMatch:interface-name för hur " +"specialtecken '|', '&', '!' och '\\' används för valfria och obligatoriska " +"matchningar och invertering av matchningen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 msgid "" "A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. " "ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically " @@ -8388,104 +9033,168 @@ msgid "" "NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and " "'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern." msgstr "" +"En lista över sökvägar att matcha mot ID_PATH udev-egenskapen för enheter. " +"ID_PATH representerar den topologiska beständiga sökvägen för en enhet. Den " +"innehåller vanligtvis en delsystemsträng (pci, usb, plattform, etc.) och en " +"delsystemspecifik identifierare. För PCI-enheter har sökvägen formen \"pci-" +"$domain:$bus:$device.$function\", där varje variabel är ett hexadecimalt " +"värde; till exempel \"pci-0000:0a:00.0\". Sökvägen till en enhet kan " +"erhållas med \"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" eller " +"genom att titta på egenskapen \"path\" exporterad av NetworkManager (\"nmcli " +"-f general.path device show $dev \"). Varje element i listan är ett skal-" +"jokerteckenmönster. Se NMSettingMatch:interface-name för hur specialtecken " +"'|', '&', '!' och '\\' används för valfria och obligatoriska matchningar och " +"invertering av mönstret." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 msgid "Channel on which the mesh network to join is located." msgstr "Kanalen på vilken meshnätverket att ansluta till finns." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 msgid "" "Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The " "specific anycast address used determines which DHCP server class answers the " "request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin." msgstr "" -"Anycast DHCP MAC-adress att använda vid begäran av IP-adress via DHCP. Den " -"specifika DHCP anycast-adressen som används avgör den DHCP-serverklass som " -"svarar på begäran." +"Anycast DHCP MAC-adress som används när du begär en IP-adress via DHCP. Den " +"specifika anycast-adress som används avgör vilken DHCP-serverklass som " +"svarar på begäran. Detta är för närvarande endast implementerat av dhclient " +"DHCP-plugin." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 msgid "SSID of the mesh network to join." msgstr "SSID för meshnätverket att ansluta till." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty." -msgstr "Felläget för brygga. En av \"secure\", \"standalone\" eller tomt." +msgstr "Datasökvägstypen. En av \"system\", \"netdev\" eller tom." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "Felläget för brygga. En av \"secure\", \"standalone\" eller tomt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 msgid "Enable or disable multicast snooping." msgstr "Aktivera eller inaktivera multicast-avlyssning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 msgid "Enable or disable RSTP." msgstr "Aktivera eller inaktivera RSTP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 msgid "Enable or disable STP." msgstr "Aktivera eller inaktivera STP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 msgid "Open vSwitch DPDK device arguments." -msgstr "OpenVSwitch-port" +msgstr "Open vSwitch DPDK-enhetsargument." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 msgid "" "Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave " "the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue." msgstr "" +"Open vSwitch DPDK antal rx-köer. Standardinställningen är noll vilket " +"innebär att parametern i OVS ska vara ospecificerad och konfigurerar " +"effektivt en kö." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 +msgid "" +"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or " +"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to " +"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively " +"configures 2048 descriptors." +msgstr "" +"Storleken på rx-kön (antal rx-deskriptorer) för DPDK-portar. Måste vara noll " +"eller en potens av 2 mellan 1 och 4096 och stöds av hårdvaran. " +"Standardinställningen är noll vilket innebär att parametern i OVS ska vara " +"ospecificerad och konfigurerar effektivt 2048 deskriptorer." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 +msgid "" +"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or " +"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to " +"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively " +"configures 2048 descriptors." +msgstr "" +"Tx-köstorleken (antal tx-beskrivningar) för DPDK-portar. Måste vara noll " +"eller en potens av 2 mellan 1 och 4096 och stöds av hårdvaran. " +"Standardinställningen är noll vilket innebär att parametern i OVS ska vara " +"ospecificerad och konfigurerar effektivt 2048 deskriptorer." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 +msgid "" +"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port " +"number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow " +"ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow " +"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically " +"to each other via their OpenFlow ports." +msgstr "" +"Open vSwitch openflow-portnummer. Standard är noll vilket innebär att " +"portnummer inte kommer att anges och det kommer att väljas slumpmässigt av " +"ovs. OpenFlow-portar är nätverksgränssnitten för att skicka paket mellan " +"OpenFlow-bearbetning och resten av nätverket. OpenFlow-switchar ansluter " +"logiskt till varandra via deras OpenFlow-portar." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 msgid "" "The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or " "empty." -msgstr "Gränssnittstypen. Antingen \"internal\" eller tom." +msgstr "" +"Gränssnittstypen. Antingen \"internal\" \"system\", \"patch\", \"dpdk\", " +"eller tom." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 msgid "" "Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The " "patch on the other side must also set this interface as peer." msgstr "" +"Anger namnet på gränssnittet för den andra sidan av patchen. Patchen på " +"andra sidan måste också ställa in detta gränssnitt som peer." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 msgid "The time port must be inactive in order to be considered down." msgstr "Tiden som porten måste vara inaktiv för att anses vara nere." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 msgid "" "Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"." msgstr "" "Kombineringsläge. Ett av \"active-backup\", \"balance-slb\" eller \"balance-" "tcp\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic." msgstr "" "Tiden som porten måste vara aktiv innan den börjar vidarebefordra trafik." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"." msgstr "LACP-läget. En av \"active\", \"off\" eller \"passive\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 msgid "The VLAN tag in the range 0-4095." msgstr "VLAN-taggen i intervallet 0-4095." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 +msgid "" +"A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for " +"ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". " +"If it is empty, the port trunks all VLANs." +msgstr "" +"En lista över VLAN-intervall som denna port trunks. Egenskapen är endast " +"giltig för portar med läge \"trunk\", \"native-tagged\" eller \"native-" +"untagged port\". Om den är tom, trunkar porten alla VLAN." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 msgid "" "The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " -"\"trunk\" or unset." +"\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" or unset." msgstr "" -"VLAN-läget. En av \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " -"\"trunk\" eller inte satt." +"VLAN-läge. En av \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " +"\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" eller inte satt" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified " "baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose " @@ -8495,7 +9204,7 @@ msgstr "" "baudhastigheten. Detta värde bör normalt lämnas som 0 för att automatiskt " "välja hastighet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 msgid "" "If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow " "control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to " @@ -8505,7 +9214,7 @@ msgstr "" "hårdvaruflödeskontroll med RTS- och CTS-signaler. Detta värde ska normalt " "vara FALSE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed " "if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The " @@ -8517,7 +9226,7 @@ msgstr "" "jämliken. Egenskapen ”lcp-echo-interval” måste också sättas till ett icke-" "nollvärde om denna egenskap används." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer " "every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers " @@ -8529,7 +9238,7 @@ msgstr "" "jämlikar kommer att svara på ekobegäran och en del inte, och det är inte " "möjligt att automatiskt upptäcka detta." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 msgid "" "If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information " "on stateful MPPE." @@ -8537,7 +9246,7 @@ msgstr "" "Om TRUE används MPPE med tillstånd. Se dokumentationen för pppd för mer " "information om MPPE med tillstånd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger " "than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and " @@ -8547,18 +9256,18 @@ msgstr "" "är större än den specificerade storleken. Om icke-noll ska MRU vara mellan " "128 och 16384." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." msgstr "" "Om icke-noll, instruera pppd att skicka paket inte större än den " "specificerade storleken." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." msgstr "Om TRUE begärs ej Van Jacobsen TCP-huvudkomprimering." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 msgid "" "If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to " "authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from " @@ -8568,35 +9277,35 @@ msgstr "" "sig till klienten. Om FALSE, kräv autentisering från fjärrsidan. I de flesta " "fall bör detta sättas till TRUE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested." msgstr "Om TRUE kommer BSD-datakomprimering att begäras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested." msgstr "Om TRUE kommer inte ”deflate”-datakomprimering att begäras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used." msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden CHAP inte att användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used." msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden EAP inte att användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used." msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden MSCHAP inte att användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used." msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden MSCHAPv2 inte att användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used." msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden PAP inte att användas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 msgid "" "If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the " "PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session " @@ -8607,7 +9316,7 @@ msgstr "" "sessionen att misslyckas. Observera att MPPE inte används på mobila " "bredbandsanslutningar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 msgid "" "If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required " "for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to " @@ -8617,7 +9326,7 @@ msgstr "" "sessionen och egenskapen ”require-mppe” måste också sättas till TRUE. Om " "128-bit MPPE inte är tillgängligt kommer sessionen att misslyckas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 msgid "" "If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection " "should be created. If this property is not specified, the connection is " @@ -8629,11 +9338,11 @@ msgstr "" "anslutningen på gränssnittet angivet i ”interface-name” i " "NMSettingConnection." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Lösenord använt för att autentisera med PPPoE-tjänsten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 msgid "" "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access " "concentrators that provide the specified service. For most providers, this " @@ -8645,21 +9354,19 @@ msgstr "" "leverantörer ska detta vara tomt. Det krävs endast om det finns flera " "åtkomstkoncentrationer eller en specifik tjänst krävs." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Användarnamn som används för att autentisera mot PPPoE-tjänsten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 msgid "Whether the proxy configuration is for browser only." msgstr "Huruvida proxykonfigurationen endast är för webbläsare." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 -msgid "" -"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" -msgstr "" -"Metod för proxykonfiguration, standard är NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 +msgid "Method for proxy configuration, Default is \"none\" (0)" +msgstr "Metod för proxykonfiguration, standard är \"ingen\" (0)" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 msgid "" "The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code " "that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in " @@ -8667,12 +9374,17 @@ msgid "" "of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are " "supported to explicitly differentiate between the two." msgstr "" +"PAC-skriptet. I profilen måste detta vara en UTF-8-kodad javascript-kod som " +"definierar en FindProxyForURL()-funktion. När du ställer in egenskapen i " +"nmcli accepteras också ett filnamn. I så fall kommer nmcli att läsa " +"innehållet i filen och ställa in skriptet. Prefixen \"file://\" och \"js://" +"\" stöds för att explicit skilja mellan de två." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." msgstr "PAC-URL för att erhålla PAC-fil." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 msgid "" "Speed to use for communication over the serial port. Note that this value " "usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore " @@ -8683,20 +9395,20 @@ msgstr "" "eftersom de allmänt ignorerar hastighetsinställningar och använder högsta " "tillgängliga hastighet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example." msgstr "Bytebredd för den seriella kommunikationen. Till exempel 8 i ”8n1”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 msgid "Parity setting of the serial port." msgstr "Paritetsinställning för serieporten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds." msgstr "" "Tid att vänta mellan varje byte som skickas till modemet, i mikrosekunder." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 msgid "" "Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. " "The 1 in \"8n1\" for example." @@ -8704,18 +9416,26 @@ msgstr "" "Antal stopp-bitar för kommunikation på serieporten. Antingen 1 eller 2. " "Exempelvis 1 i ”8n1”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 msgid "" "Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to " -"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver " -"and if this succeeds a new network interface will be instantiated for each " -"VF. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), VFs will not be claimed and no network " -"interfaces will be created for them. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), " -"the global default is used; in case the global default is unspecified it is " -"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)." -msgstr "" +"\"true\" (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver and if " +"this succeeds a new network interface will be instantiated for each VF. If " +"set to \"false\" (0), VFs will not be claimed and no network interfaces will " +"be created for them. When set to \"default\" (-1), the global default is " +"used; in case the global default is unspecified it is assumed to be " +"\"true\" (1)." +msgstr "" +"Huruvida virtuella funktioner ska undersökas automatiskt av en kompatibel " +"drivrutin. Om satt till \"true\" (1), kommer kärnan att försöka binda VFs " +"till en kompatibel drivrutin och om detta lyckas kommer ett nytt " +"nätverksgränssnitt att instansieras för varje VF. Om inställt på " +"\"false\" (0), kommer VF:er inte att göras anspråk på och inga " +"nätverksgränssnitt kommer att skapas för dem. När den är inställd på " +"\"default\" (-1), används den globala standarden; om den globala standarden " +"är ospecificerad antas den vara \"sant\" (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 msgid "" "The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov " "setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions " @@ -8723,8 +9443,13 @@ msgid "" "deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov " "setting to the connection." msgstr "" +"Det totala antalet virtuella funktioner som ska skapas. Observera att när " +"sriov-inställningen är närvarande upprätthåller NetworkManager antalet " +"virtuella funktioner på gränssnittet (även när det är noll) under aktivering " +"och återställer det vid avaktivering. För att förhindra ändringar av SR-IOV-" +"parametrar, lägg inte till en sriov-inställning till anslutningen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 msgid "" "Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary " "mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory " @@ -8737,8 +9462,18 @@ msgid "" "form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the " "default) or 'ad' for 802.1ad." msgstr "" +"Uppsättning av virtuella funktionsbeskrivningar. Varje VF-deskriptor är en " +"ordbok som mappar attributnamn till GVariant-värden. \"Index\"-posten är " +"obligatorisk för varje VF. När den representeras som sträng är en VF i " +"formen: \"INDEX [ATTR=VÄRDE[ ATTR=VÄRDE]...]\". till exempel: \"2 " +"mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true\". Flera VF kan specificeras med ett " +"kommatecken som avgränsare. För närvarande stöds följande attribut: mac, " +"spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. \"vlans\"-attributet " +"representeras som en semikolonseparerad lista över VLAN-deskriptorer, där " +"varje deskriptor har formen \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO kan vara " +"antingen 'q' för 802.1Q (standard) eller 'ad' för 802.1ad." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 msgid "" "Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs " "from this property are applied upon activation. If the property is empty, " @@ -8747,16 +9482,25 @@ msgid "" "the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs " "present on the interface." msgstr "" +"Uppsättning av TC-ködiscipliner. När \"tc\"-inställningen finns, tillämpas " +"qdiscs från denna egenskap vid aktivering. Om egenskapen är tom tas alla " +"qdiscs bort och enheten kommer bara att ha standard-qdisc tilldelad av " +"kärnan enligt \"net.core.default_qdisc\" sysctl. Om \"tc\"-inställningen " +"inte finns, rör NetworkManager inte qdiscs som finns i gränssnittet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 msgid "" "Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters " "from this property are applied upon activation. If the property is empty, " "NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not " "present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface." msgstr "" +"Uppsättning av TC-trafikfilter. När \"tc\"-inställningen finns, tillämpas " +"filter från den här egenskapen vid aktivering. Om egenskapen är tom tar " +"NetworkManager bort alla filter. Om \"tc\"-inställningen inte finns, rör " +"NetworkManager inte filtren som finns på gränssnittet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 msgid "" "The JSON configuration for the team network interface. The property should " "contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is " @@ -8768,8 +9512,8 @@ msgstr "" "till teamd. Om ej specificerat används standardkonfigurationen. Se man teamd." "conf för formatdetaljerna." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 msgid "" "Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined " "by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available " @@ -8780,69 +9524,76 @@ msgid "" "'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man " "for more details." msgstr "" +"Konfiguration av länkövervakare för anslutningen: varje länkövervakare " +"definieras av ett lexikon vars nycklar är beroende av den valda " +"länkövervakaren. Tillgängliga länkövervakare är 'ethtool', 'nsna_ping' och " +"'arp_ping' och de anges i lexikonet med ”name”. Tillgängliga nycklar är: " +"ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', " +"'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: alla de i nsna_ping och " +"'source-host', 'validate-active', 'validate-incative', 'send-always'. Se " +"teamd.conf man för fler detaljer." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count." msgstr "Motsvarar teamd mcast_rejoin.count." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval." msgstr "Motsvarar teamd mcast_rejoin.interval." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count." msgstr "Motsvarar teamd notify_peers.count." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval." msgstr "Motsvarar teamd notify_peers.interval." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 msgid "" "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", " "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." msgstr "" -"Motsvarar teamd runner.name. Tillåtna värden är: \"roundrobin\", " -"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\"." +"Motsvarar teamet runner.name. Tillåtna värden är: \"roundrobin\", " +"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 msgid "Corresponds to the teamd runner.active." msgstr "Motsvarar teamd runner.active." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy." msgstr "Motsvarar teamd runner.agg_select_policy." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate." msgstr "Motsvarar teamd runner.fast_rate." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy." msgstr "Motsvarar teamd runner.hwaddr_policy." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports." msgstr "Motsvarar teamd runner.min_ports." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio." msgstr "Motsvarar teamd runner.sys_prio." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name." msgstr "Motsvarar teamd runner.tx_balancer.name." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval." msgstr "Motsvarar teamd runner.tx_balancer.interval." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash." msgstr "Motsvarar teamd runner.tx_hash." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 msgid "" "The JSON configuration for the team port. The property should contain raw " "JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed " @@ -8854,19 +9605,19 @@ msgstr "" "teamd. Om ej specificerat används standardkonfigurationen. Se man teamd.conf " "för formatdetaljerna." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio." msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.prio." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 msgid "" "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the " "parameter is skipped from the json config." @@ -8874,27 +9625,27 @@ msgstr "" "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. Om satt till -1 betyder det att " "parametern utelämnas från json-konfigurationen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky." msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.sticky." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 msgid "" "The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." msgstr "Grupp-ID som äger enheten. Om satt till NULL kan alla använda enheten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 msgid "" -"The operating mode of the virtual device. Allowed values are " -"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and " -"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one." +"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to " +"create a layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 " +"one." msgstr "" -"Arbetsläge för den virtuella enheten. Tillåtna värden är " -"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) för att skapa en lager 3-enhet och " -"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) för att skapa en Ethernet-liknande lager 2-enhet." +"Driftsläget för den virtuella enheten. Tillåtna värden är \"tun\" (1) för " +"att skapa en lager 3-enhet och \"tryck\" (2) för att skapa en Ethernet-" +"liknande lager 2 en." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 msgid "" "If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file " "descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, " @@ -8904,7 +9655,7 @@ msgstr "" "fildeskriptorer (köer) för att parallellisera paketskickande eller " "mottagande. Annars kommer gränssnittet endast att stödja en enda kö." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 msgid "" "The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." @@ -8912,7 +9663,7 @@ msgstr "" "Användar-ID som kommer att äga enheten. Om satt till NULL kan alla använda " "enheten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 msgid "" "If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical " "interface to the packets." @@ -8920,7 +9671,7 @@ msgstr "" "Om TRUE kommer gränssnittet att prefixa ett huvud på 4 byte som beskriver " "det fysiska gränssnittet för paketen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 msgid "" "If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network " "header." @@ -8928,7 +9679,7 @@ msgstr "" "Om TRUE kommer IFF_VNET_HDR-tunnelpaketen att inkludera ett virtio-" "nätverkshuvud." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 msgid "" "A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by " "NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only " @@ -8940,7 +9691,7 @@ msgstr "" "stöder bara strikt ascii-format, men värden kan vara godtyckliga UTF8-" "strängar upp till en specifik längd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 msgid "" "For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both " @@ -8950,29 +9701,28 @@ msgstr "" "802.1p-prioriteter. Mappningen ges i formatet ”från:till” där både ”från” " "och ”till” är teckenlösa heltal, t.e.x. ”7:3”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 msgid "" "One or more flags which control the behavior and features of the VLAN " -"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of " -"output packet headers), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (use of the GVRP protocol), " -"and NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (loose binding of the interface to its " -"master device's operating state). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (use of the MVRP " -"protocol). The default value of this property is " -"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward " -"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a " -"missing property on D-Bus is still considered as 0." -msgstr "" -"En eller flera flaggor som kontrollerar beteende och egenskaper för VLAN-" -"gränssnittet. Flaggor omfattar NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) " -"(omsortering för utgående datapakethuvuden), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) " -"(användning av GVRP-protokoll), och NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (lös " -"bindning för gränssnittet till dess master-enhets operationsläge). " -"NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (användning av MVRP-protokoll). Standardvärdet för " -"denna egenskap är NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, men brukade vara 0. För att " -"behålla bakåtkompatibiliteten är standardvärdet i D-Bus API fortsatt 0 och " -"en saknad egenskap i D-Bus räknas som 0." +"interface. Flags include \"reorder-headers\" (0x1) (reordering of output " +"packet headers), \"gvrp\" (0x2) (use of the GVRP protocol), and \"loose-" +"binding\" (0x4) (loose binding of the interface to its master device's " +"operating state). \"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). The default " +"value of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. " +"To preserve backward compatibility, the default-value in the D-Bus API " +"continues to be 0 and a missing property on D-Bus is still considered as 0." +msgstr "" +"En eller flera flaggor som styr beteendet och funktionerna i VLAN-" +"gränssnittet. Flaggor inkluderar \"reorder-headers\" (0x1) (omordning av " +"utdatapakethuvuden), \"gvrp\" (0x2) (användning av GVRP-protokollet) och " +"\"loose-binding\" (0x4) (lös bindning av gränssnittet till dess master " +"enhetens drifttillstånd). \"mvrp\" (0x8) (användning av MVRP-protokollet). " +"Standardvärdet för den här egenskapen är NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, men " +"det brukade vara 0. För att bevara bakåtkompatibiliteten fortsätter " +"standardvärdet i D-Bus API att vara 0 och en saknad egenskap på D-Bus anses " +"fortfarande vara 0." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 msgid "" "The VLAN identifier that the interface created by this connection should be " "assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." @@ -8981,7 +9731,7 @@ msgstr "" "tilldelas. Det giltiga intervallet är från 0 till 4094 utan det reserverade " "id-värdet 4095." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 msgid "" "For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both " @@ -8991,7 +9741,7 @@ msgstr "" "Linux SKB-prioriteter. Mappningen ges i formatet ”från:till” där både ”från” " "och ”till” är teckenlösa heltal, t.e.x. ”7:3”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this VLAN interface should be created. If this property is not " @@ -9003,7 +9753,15 @@ msgstr "" "angiven måste anslutningen innehålla en inställning ”802-3-ethernet” med " "egenskapen ”mac-address”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 +msgid "" +"Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: " +"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." +msgstr "" +"Specificerar VLAN-protokollet som ska användas för inkapsling. Värden som " +"stöds är: '802.1Q', '802.1ad'. Om det inte anges är standardvärdet '802.1Q'." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and " "values must be strings." @@ -9011,7 +9769,7 @@ msgstr "" "Lexikon för nyckel/värdepar av VPN-insticksmodulspecifik data. Både nycklar " "och värden måste vara strängar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 msgid "" "If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN " "will attempt to stay connected across link changes and outages, until " @@ -9021,7 +9779,7 @@ msgstr "" "servern att försöka att fortsätta vara ansluten över länkändringar och " "avbrott, tills den explicit kopplas från." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords " "or private keys. Both keys and values must be strings." @@ -9030,7 +9788,7 @@ msgstr "" "som lösenord eller privata nycklar. Både nycklar och värden måste vara " "strängar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 msgid "" "D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to " "its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." @@ -9039,7 +9797,7 @@ msgstr "" "ansluta till dess nätverk, dvs org.freedesktop.NetworkManager.vpnc för vpnc-" "insticket." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 msgid "" "Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may " "take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which " @@ -9051,7 +9809,7 @@ msgstr "" "standardtidsgräns, vilken är 60 sekunder (om inte åsidosatt av vpn.timeout i " "konfigurationsfilen). Värden större än noll betyder tidsgräns i sekunder." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 msgid "" "If the VPN connection requires a user name for authentication, that name " "should be provided here. If the connection is available to more than one " @@ -9066,15 +9824,15 @@ msgstr "" "tom. Om denna egenskap är tom kommer Nätverkshanteraren automatiskt att ge " "användarnamnet för användaren som begärs av VPN-anslutningen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 msgid "The routing table for this VRF." -msgstr "" +msgstr "Routingtabellen för denna VRF." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel." msgstr "Specificerar livstiden för FDB-poster lärda av kärnan i sekunder." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 msgid "" "Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel " "endpoint." @@ -9082,22 +9840,22 @@ msgstr "" "Specificerar UDP-destinationsport att kommunicera med mot fjärr-VXLAN-" "tunnelslutpunkten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 msgid "" "Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use." msgstr "" "Specificerar VXLAN-nätverksidentifierare (eller VXLAN-segmentidentifierare) " "att använda." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." msgstr "Specificerar huruvida netlink LL ADDR miss-aviseringar genereras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." msgstr "Specificerar huruvida netlink IP ADDR miss-aviseringar genereras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 msgid "" "Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are " "entered into the VXLAN device forwarding database." @@ -9105,7 +9863,7 @@ msgstr "" "Huruvida okända källänklageradresser och IP-adresser är angivna i VXLAN-" "enhetens databas för vidarebefordran." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 msgid "" "Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the " "kernel will store unlimited entries." @@ -9113,20 +9871,20 @@ msgstr "" "Högsta antal FDB-poster. Ett nollvärde betyder att kärnan kommer att lagra " "obegränsat antal poster." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets." msgstr "Om angiven, IP-källadressen att använda i utgående paket." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID." msgstr "Om angiven, föräldragränssnittet eller föräldraanslutningens UUID." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on." msgstr "Huruvida ARP-proxy är påslaget." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 msgid "" "Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when " "the destination link layer address is not known in the VXLAN device " @@ -9136,11 +9894,11 @@ msgstr "" "destinationens länklageradress är okänd i VXLAN-enhetens " "vidarebefordansdatabas, eller IP-adressen för multicast att gå med i." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 msgid "Specifies whether route short circuit is turned on." msgstr "Huruvida short circuit för rutter är påslaget." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 msgid "" "Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -9148,7 +9906,7 @@ msgstr "" "Den högsta UDP-källporten att kommunicera med slutpunkten för VXLAN-" "fjärrtunneln." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 msgid "" "Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -9156,21 +9914,23 @@ msgstr "" "Den lägsta UDP-källporten att kommunicera med slutpunkten för VXLAN-" "fjärrtunneln." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." msgstr "Värdet för TOS i utgående paket." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets." msgstr "Värdet för time-to-live i utgående paket." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 msgid "" "The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way " "to create or join a group." msgstr "" +"P2P-enheten som ska anslutas till. För närvarande är detta det enda sättet " +"att skapa eller gå med i en grupp." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 msgid "" "The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display " "requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi " @@ -9178,47 +9938,53 @@ msgid "" "connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display " "client." msgstr "" +"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display " +"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi " +"frames. These can be specified here for the purpose of establishing a " +"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display " +"client." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in " "changing the default setting as NetworkManager will automatically determine " "the best method to use." msgstr "" -"Flaggor som indikerar vilket WPS-läge som ska användas, om något. Det finns " -"ingen mening i att ändra standardinställningen eftersom Nätverkshanteraren " -"automatiskt avgör om det är bra att starta WPS-registrering från " -"accesspunktens egenskaper. WPS kan inaktiveras genom att ställa in denna " -"egenskap till värdet 1." +"Flaggor som indikerar vilket läge för WPS som ska användas. Det finns ingen " +"mening med att ändra standardinställningen eftersom NetworkManager " +"automatiskt avgör den bästa metoden att använda." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC " "address matches. This property does not change the MAC address of the device " -"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1" +"(known as MAC spoofing)." msgstr "" -"Om angiven kommer denna anslutning endast att tillämpas på den WiMAX-enhet " -"vars MAC-adress matchar. Denna egenskap ändrar inte MAC-adressen på enheten " -"(känd som MAC-förfalskning). Föråldrad: 1" +"Om det specificeras kommer denna anslutning endast att gälla för den WiMAX-" +"enhet vars MAC-adress matchar. Den här egenskapen ändrar inte enhetens MAC-" +"adress (känd som MAC-spoofing)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 msgid "" "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection " -"should use. Deprecated: 1" +"should use." msgstr "" -"Network Service Provider (NSP)-namn för det WiMAX-nätverk denna anslutning " -"ska använda. Föråldrad: 1" +"Nätverkstjänstleverantörens (NSP) namn på WiMAX-nätverket som denna " +"anslutning ska använda." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 msgid "" "When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This " "is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface " "will only accept the packets with the interface destination mac address or " "broadcast." msgstr "" +"När TRUE, ställ in gränssnittet för att acceptera paket för alla MAC-" +"adresser. Detta aktiverar kärngränssnittsflaggan IFF_PROMISC. När FALSE " +"accepterar gränssnittet endast paketen med gränssnittets destinations mac-" +"adress eller broadcast." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 msgid "" "When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" " "and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be " @@ -9228,8 +9994,15 @@ msgid "" "\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration " "will be skipped." msgstr "" +"Om TRUE, tvinga automatisk överenskommelse om hastighet och duplexläge. Om " +"egenskaperna ”speed” och ”duplex” båda är angivna kommer endast det läget " +"att accepteras under processen för automatisk överenskommelse för länk: " +"detta fungerar endast för BASE-T 802.3-specifikationer och är användbart för " +"att tvinga gigabit-lägen, eftersom i dessa fall är länköverenskommelse " +"obligatoriskt. Om FALSE bör egenskaperna ”speed” och ”duplex” båda anges, " +"annars uteblir länkkonfigurationen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " "known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " @@ -9260,7 +10033,7 @@ msgstr "" "fält uttryckt som ”assigned-mac-address” eller det föråldrade ”cloned-mac-" "address”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 msgid "" "When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to " "use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the " @@ -9274,9 +10047,21 @@ msgid "" "\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure " "your device supports it." msgstr "" +"När ett värde, “half” eller ”full”, är satt konfigureras enheten till att " +"använda dess specificerade duplex-läge. Om ”auto-negotiate” är ”yes” kommer " +"det specificerade duplex-läget vara det enda som utannonseras under " +"länköverenskommelse: detta fungerar endast för BASE-T 802.3-specifikationer " +"och är användbart för att tvinga fram gigabit-lägen, eftersom " +"länköverenskommelse är nödvändigt i dessa fall. Om värdet inte är satt " +"(standardvärde) kommer länkkonfiguration antingen att hoppas över (om ”auto-" +"överföring” är ”no”, standardvärdet) eller så sker överenskommelse " +"automatiskt (om ”auto-negotiate” är ”yes”) och den lokala enheten kommer att " +"utannonsera alla duplex-lägen som stöds. Om specificerad måste denna bli " +"satt tillsammans med egenskapen ”speed”. Innan specifikation av ett duplex-" +"läge, försäkra dig om att din enhet stöder det." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 msgid "" "With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all " "bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast " @@ -9326,7 +10111,7 @@ msgstr "" "att skapa en helt omkastad MAC-adress, slumpmässigt globalt eller lokalt " "administrerad." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -9336,7 +10121,7 @@ msgstr "" "vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-" "adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 msgid "" "If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is " @@ -9347,8 +10132,9 @@ msgstr "" "adress är i standardnotation med hexadecimala siffror och kolon " "(00:11:22:33:44:55)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:457 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple Ethernet frames." @@ -9356,7 +10142,7 @@ msgstr "" "Om nollskilt, överför endast paket av angiven storlek och mindre, större " "paket delas upp i flera Ethernet-ramar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 msgid "" "Specific port type to use if the device supports multiple attachment " "methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), " @@ -9368,7 +10154,7 @@ msgstr "" "Ethernet) eller ”mii” (Media Independent Interface). Om enheten endast " "stöder en porttyp ignoreras denna inställning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 msgid "" "s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing " "the different types of virtual network devices available on s390 systems." @@ -9377,8 +10163,7 @@ msgstr "" "olika typerna av virtuella nätverksenheter som finns tillgängliga på s390-" "system." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys " "and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", " @@ -9387,12 +10172,15 @@ msgid "" "does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule " "which parses this information and applies it to the interface." msgstr "" -"Lexikon för nyckel/värdepar av s390-specifika enhetsalternativ. Både nycklar " -"och värden måste vara strängar. Tillåtna nycklar omfattar bland andra " -"\"portno\", \"layer2\", \"portname\", \"protocol\". Nyckelnamn får bara " -"innehålla alfanumeriska tecken ([a-zA-Z0-9])." +"Lexikon över nyckel-/värdepar av s390-specifika enhetsalternativ. Både " +"nycklar och värden måste vara strängar. Tillåtna nycklar inkluderar bland " +"annat \"portno\", \"lager2\", \"portnamn\", \"protokoll\". Nyckelnamn får " +"endast innehålla alfanumeriska tecken (dvs. [a-zA-Z0-9]). För närvarande gör " +"NetworkManager själv ingenting med denna information. Men s390utils skickar " +"en udev-regel som analyserar denna information och tillämpar den på " +"gränssnittet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 msgid "" "Identifies specific subchannels that this network device uses for " "communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for " @@ -9408,7 +10196,7 @@ msgstr "" "subkanaler. Listan bör innehålla precis 3 strängar och varje sträng kan " "endast bestå av hexadecimala tecken och punkttecknet (.)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 msgid "" "When a value greater than 0 is set, configures the device to use the " "specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will " @@ -9422,31 +10210,35 @@ msgid "" "the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" +"När ett värde som är större än 0 ställs in, konfigurerar enheten att använda " +"den angivna hastigheten. Om \"auto-negotiate\" är yes\" kommer den angivna " +"hastigheten att vara den enda som annonseras under länkförhandling: detta " +"fungerar endast för BASE-T 802.3-specifikationer och är användbart för att " +"upprätthålla gigabithastigheter, eftersom länkförhandling i detta fall är " +"obligatoriskt. Om värdet inte är inställt (0, standard), kommer " +"länkkonfigurationen antingen att hoppas över (om \"auto-negotiate\" är " +"\"no\", standard) eller kommer att förhandlas automatiskt (om \"auto-" +"negotiate\" är \"yes\" \") och den lokala enheten kommer att annonsera alla " +"hastigheter som stöds. I Mbit/s, dvs 100 == 100Mbit/s. Måste ställas in " +"tillsammans med egenskapen \"duplex\" när den inte är noll. Innan du anger " +"ett hastighetsvärde, se till att din enhet stöder det." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 msgid "" "The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all " -"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC " -"(0x40) or the special values NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (to " -"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to " -"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." -msgstr "" -"Flaggor att aktivera för NMSettingWiredWakeOnLan. Alla enheter stöder inte " -"alla flaggor. Kan vara en kombination av NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY " -"(0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC " -"(0x40) eller de speciella värdena NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) " -"(för att använda globala inställningar) and " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (för att inaktivera hantering " -"av Wake-on-LAN i Nätverkshanteraren)." +"options. May be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), " +"\"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) " +"or the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and " +"\"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." +msgstr "" +"Alternativen för NMSettingWiredWakeOnLan för att aktivera. Alla enheter " +"stöder inte alla alternativ. Kan vara valfri kombination av \"phy\" (0x2), " +"\"unicast\" (0x4), \"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), " +"\"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) eller specialvärdena \"default\" (0x1) (för " +"att använda globala inställningar) och \"ignorera\" (0x8000) (för att " +"inaktivera hantering av Wake-on-LAN i NetworkManager)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 msgid "" "If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, " "represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be " @@ -9456,15 +10248,19 @@ msgstr "" "representeras som en Ethernet-MAC-adress. Om NULL kommer inget lösenord att " "krävas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 msgid "" "The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 " "disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note " "that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, " "implies to automatically choose a fwmark." msgstr "" +"Användningen av fwmark är valfri och är som standard avstängd. Om du ställer " +"in den på 0 inaktiveras den. Annars är det ett 32-bitars fwmark för utgående " +"paket. Observera att \"ip4-auto-default-route\" eller \"ip6-auto-default-" +"route\" aktiverat, innebär att man automatiskt väljer ett fwmark." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 msgid "" "Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, " "the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a " @@ -9481,29 +10277,47 @@ msgid "" "not necessary to enable this explicitly. However, you can disable it if you " "want to configure your own routing and rules." msgstr "" +"Huruvida speciell hantering av IPv4-standardrutten ska aktiveras. Om den är " +"aktiverad kommer IPv4-standardrutten från wireguard.peer-routes att placeras " +"i en dedikerad routing-tabell och två policy routing-regler kommer att " +"läggas till. Fwmark-numret används också som routing-tabell för " +"standardrutten, och om fwmark är noll, väljs en oanvänd fwmark/tabell " +"automatiskt. Detta motsvarar vad wg-quick gör med Table=auto och vad " +"WireGuard kallar \"Förbättrad regelbaserad routing\". Observera att för att " +"denna automatism ska fungera, vill du vanligtvis inte ställa in ipv4." +"gateway, eftersom det kommer att resultera i en motstridig standardrutt. Om " +"du lämnar detta som standard aktiveras det här alternativet automatiskt om " +"ipv4.never-default inte är inställt och det finns några peers som använder " +"en standardrutt som tillåtna ips. Eftersom denna automatism bara är " +"meningsfull om du också har en peer med en /0 tillåtna-ips, är det " +"vanligtvis inte nödvändigt att aktivera detta explicit. Du kan dock " +"inaktivera den om du vill konfigurera din egen routing och regler." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route." -msgstr "" +msgstr "Som ip4-auto-default-route, men för IPv6-standardrutten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 msgid "" "The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen " "randomly when the interface comes up." msgstr "" +"Lyssningsporten. Om lyssningsport inte är specificerad kommer porten att " +"väljas slumpmässigt när gränssnittet kommer upp." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is " "used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into " "account the current routes at the time of activation." msgstr "" -"Om nollskilt, överför endast paket av angiven storlek och mindre, större " -"paket delas upp i flera Ethernet-ramar." +"Om det inte är noll, sänd bara paket av den angivna storleken eller mindre, " +"och dela upp större paket i flera fragment. Om noll används en standard MTU. " +"Observera att i motsats till wg-quicks MTU-inställning, tar detta inte " +"hänsyn till de aktuella rutterna vid aktiveringstillfället." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 msgid "" "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. " "If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the " @@ -9515,33 +10329,49 @@ msgid "" "or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't " "be added automatically." msgstr "" +"Huruvida rutter automatiskt ska läggas till för jämförbaras AllowedIPs-" +"intervall. Om TRUE (standard) kommer NetworkManager automatiskt att lägga " +"till rutter i routingtabellerna enligt ipv4.route-table och ipv6.route-" +"table. Vanligtvis vill du ha denna automatism aktiverad. Om FALSK läggs inga " +"sådana rutter till automatiskt. I det här fallet kan användaren vilja " +"konfigurera statiska rutter i ipv4.routes respektive ipv6.routes. Observera " +"att om peers AllowedIPs är \"0.0.0.0/0\" eller \"::/0\" och profilens ipv4." +"never-default eller ipv6.never-default-inställning är aktiverad, kommer peer-" +"rutten för denna peer inte att läggas till automatiskt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding." -msgstr "" +msgstr "Den 256 bitars privata nyckeln i base64-kodning." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property." -msgstr "" -"Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”private-key-password” ska hanteras." +msgstr "Flaggor som indikerar hur egenskapen \"private-key\" ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 msgid "" "Configures AP isolation, which prevents communication between wireless " "devices connected to this AP. This property can be set to a value different " -"from NM_TERNARY_DEFAULT (-1) only when the interface is configured in AP " -"mode. If set to NM_TERNARY_TRUE (1), devices are not able to communicate " -"with each other. This increases security because it protects devices against " -"attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents " -"devices to access resources on the same wireless networks as file shares, " -"printers, etc. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), devices can talk to each " -"other. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the global default is used; in " -"case the global default is unspecified it is assumed to be NM_TERNARY_FALSE " -"(0)." -msgstr "" +"from \"default\" (-1) only when the interface is configured in AP mode. If " +"set to \"true\" (1), devices are not able to communicate with each other. " +"This increases security because it protects devices against attacks from " +"other clients in the network. At the same time, it prevents devices to " +"access resources on the same wireless networks as file shares, printers, " +"etc. If set to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to " +"\"default\" (-1), the global default is used; in case the global default is " +"unspecified it is assumed to be \"false\" (0)." +msgstr "" +"Konfigurerar AP-isolering, vilket förhindrar kommunikation mellan trådlösa " +"enheter anslutna till denna AP. Den här egenskapen kan endast ställas in på " +"ett värde som skiljer sig från \"default\" (-1) när gränssnittet är " +"konfigurerat i AP-läge. Om inställt på \"true\" (1) kan enheter inte " +"kommunicera med varandra. Detta ökar säkerheten eftersom det skyddar enheter " +"mot attacker från andra klienter i nätverket. Samtidigt hindrar det enheter " +"från att komma åt resurser på samma trådlösa nätverk som filresurser, " +"skrivare etc. Om inställt på \"false\" (0) kan enheterna prata med varandra. " +"När den är inställd på \"default\" (-1), används den globala standarden; om " +"den globala standarden är ospecificerad antas den vara \"false\" (0)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 msgid "" "802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or " "\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network " @@ -9557,13 +10387,7 @@ msgstr "" "är kompatibla. Denna inställning beror på specifika drivrutinsförmågor och " "fungerar kanske inte med alla enheter." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If specified, directs the device to only associate with the given access " -#| "point. This capability is highly driver dependent and not supported by " -#| "all devices. Note: this property does not control the BSSID used when " -#| "creating an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 msgid "" "If specified, directs the device to only associate with the given access " "point. This capability is highly driver dependent and not supported by all " @@ -9572,13 +10396,15 @@ msgid "" "to a certain BSSID will prevent roaming and also disable background " "scanning. That can be useful, if there is only one access point for the SSID." msgstr "" -"Om angivet så berättar den för enheten att den endast ska associeras med den " -"givna accesspunkten. Denna förmåga är högst drivrutinsberoende och stöds ej " -"av alla enheter. Observera: denna egenskap kontrollerar inte den BSSID som " -"används vid skapandet av ett Ad-Hoc-nätverk, och kommer troligen inte att " -"göra det i framtiden." +"Om det specifieras hänvisar enheten till att endast associeras med den givna " +"åtkomstpunkten. Denna funktion är starkt drivrutinsberoende och stöds inte " +"av alla enheter. Obs! Den här egenskapen kontrollerar inte BSSID som används " +"när du skapar ett ad-hoc-nätverk och kommer sannolikt inte att göra det i " +"framtiden. Att låsa en klientprofil till ett visst BSSID kommer att " +"förhindra roaming och även inaktivera bakgrundsskanning. Det kan vara " +"användbart om det bara finns en åtkomstpunkt för SSID." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 msgid "" "Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join " "(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. " @@ -9590,36 +10416,40 @@ msgstr "" "Eftersom kanalnumren överlappar mellan band kommer denna egenskap också att " "kräva att egenskapen ”band” är angiven." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " "known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " -"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and " -"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on " -"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the " -"device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" " -"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine " -"dependent key. If unspecified, the value can be overwritten via global " +"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\", " +"\"stable\" and \"stable-ssid\" are supported. \"preserve\" means not to " +"touch the MAC address on activation. \"permanent\" means to use the " +"permanent hardware address of the device. \"random\" creates a random MAC " +"address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on " +"connection.stable-id and a machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a " +"hashed MAC address based on the SSID, the same as setting the stable-id to " +"\"${NETWORK_SSID}\". If unspecified, the value can be overwritten via global " "defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it " "defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a " "different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-" "mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." msgstr "" -"Om specificerad, begär att enheten ska använda denna MAC-adress istället. " -"Detta är känt som MAC-kloning eller -förfalskning. Förutom att explicit " -"specificera en MAC-adress, stöds specialvärdena ”preserve”, ”permanent”, " -"”random” eller ”stable”. ”preserve” betyder att MAC-adressen inte ska röras " -"vid aktivering. ”permanent” betyder att den permanenta hårdvaruadressen på " -"enheten ska användas. ”random” skapar en slumpmässig MAC-adress vid varje " -"anslutning. ”stable” skapar en hashad MAC-adress baserad på connection." -"stable-id och en maskinberoende nyckel. Om ospecificerat kan värdet skrivas " -"över av globala standardvärden, se handboken för NetworkManager.conf. Om " -"fortfarande ospecificerat, är standardvärdet ”preserve” (äldre versioner av " -"Nätverkshanteraren kan använda ett annat standardvärde). I D-Bus är detta " -"fält uttryckt som ”assigned-mac-address” eller det föråldrade ”cloned-mac-" -"address”." +"Om specificerad, begär att enheten använder denna MAC-adress istället. Detta " +"är känt som MAC-kloning eller spoofing. Förutom att explicit specificera en " +"MAC-adress, stöds specialvärdena \"bevara\", \"permanent\", \"random\", " +"\"stable\" och \"stable-ssid\". \"bevara\" betyder att inte röra MAC-" +"adressen vid aktivering. \"permanent\" betyder att använda enhetens " +"permanenta hårdvaruadress. \"random\" skapar en slumpmässig MAC-adress på " +"varje anslutning. \"stable\" skapar en hashad MAC-adress baserad på " +"connection.stable-id och en maskinberoende nyckel. \"stable-ssid\" skapar en " +"hashad MAC-adress baserat på SSID, på samma sätt som att ställa in stable-id " +"till \"${NETWORK_SSID}\". Om ospecificerat kan värdet skrivas över via " +"globala standardinställningar, se manualen för NetworkManager.conf. Om den " +"fortfarande är ospecificerad är den som standard \"bevara\" (äldre versioner " +"av NetworkManager kan använda ett annat standardvärde). På D-Bus uttrycks " +"detta fält som \"assigned-mac-address\" eller det föråldrade \"cloned-mac-" +"address\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 msgid "" "If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides " "its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure " @@ -9631,8 +10461,18 @@ msgid "" "privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP " "mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air." msgstr "" +"Om TRUE indikerar det att nätverket inte är ett broadcast-nätverk som döljer " +"dess SSID. Detta fungerar både i infrastruktur- och AP-läge. I " +"infrastrukturläge används olika tillfälliga lösningar för en mer pålitlig " +"identifikation av dolda nätverk, som att identifiera SSID. Dessa " +"tillfälliga lösningar exponerar dock inneboende säkerhetsluckor med dolda " +"SSID-nätverk, och därför bör dolda SSID-nätverk användas med försiktighet. I " +"AP-läge sker inte broadcast av SSID i det skapade nätverket. Observera att " +"markera nätverket som dolt kan medföra ett sekretessproblem för dig (i " +"infrastrukturläge) eller klientstationer (i AP-läge) då explicita skanningar " +"är specifikt igenkännbara." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -9642,7 +10482,7 @@ msgstr "" "vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-" "adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 msgid "" "A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection " "should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-" @@ -9652,113 +10492,86 @@ msgstr "" "aldrig ska ske. Varje MAC-adress ska anges i standardnotationen hexsiffror " "och kolon (t.ex. \"00:11:22:33:44:55\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 msgid "" -"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the " -"user has set a global default to randomize and the supplicant supports " -"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the " -"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize " -"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. " -"Deprecated: 1" +"One of \"default\" (0) (never randomize unless the user has set a global " +"default to randomize and the supplicant supports randomization), " +"\"never\" (1) (never randomize the MAC address), or \"always\" (2) (always " +"randomize the MAC address)." msgstr "" -"En av NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (slumpa aldrig förutom om " -"användaren har angett globalt att slumpa och att supplikanten stödjer att " -"slumpa), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (aldrig slumpmässig MAC-" -"adress) eller NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (alltid slumpmässig " -"MAC-adress). Denna egenskap är föråldrad för ”cloned-mac-address”. " -"Föråldrad: 1" +"En av \"default\" (0) (randomisera aldrig om inte användaren har ställt in " +"en global standard för randomisering och supplikanten stöder randomisering), " +"\"never\" (1) (randomisera aldrig MAC-adressen) eller \"always\" (2) " +"( randomisera alltid MAC-adressen)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 msgid "" "Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or " "\"ap\". If blank, infrastructure is assumed." msgstr "" -"Trådlöst nätverksläge; en av \"infrastructure\", \"adhoc\" eller \"ap\". Om " -"blank antas infrastructure." +"Wi-Fi-nätverksläge; en av \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" eller " +"\"ap\". Om tomt, antas infrastructure." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 msgid "" -"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power " -"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power " -"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (don't touch currently " -"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the " -"globally configured value). All other values are reserved." +"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable " +"Wi-Fi power saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure " +"setting) or \"default\" (0) (use the globally configured value). All other " +"values are reserved." msgstr "" -"En av NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (inaktivera strömsparande " -"för Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (aktivera strömsparande " -"för Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (rör inte aktuell " -"konfigurationsinställning) eller NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) " -"(använd det globalt konfigurerade värdet). Alla andra värden är reserverade." +"En av \"disable\" (2) (avaktivera Wi-Fi-strömbesparing), \"enable\" (3) " +"(aktivera Wi-Fi-energibesparing), \"ignore\" (1) (rör inte för närvarande " +"konfigureringsinställning) eller \"default \" (0) (använd det globalt " +"konfigurerade värdet). Alla andra värden är reserverade." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 -msgid "" -"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for " -"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/" -"s. This property is highly driver dependent and not all devices support " -"setting a static bitrate." -msgstr "" -"Om icke-noll, dirigerar enheten till att endast använda den specificerade " -"överföringshastigheten för kommunikation med accesspunkten. Enheter är i Kb/" -"s, d.v.s. 5500 = 5.5 Mbit/s. Denna egenskap är högst drivrutinsberoende och " -"alla enheter stöder inte statisk överföringshastighet." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 +msgid "This property is not implemented and has no effect." +msgstr "Den här egenskapen är inte implementerad och har ingen effekt." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 msgid "" "A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like " "\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi " "network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The " "property is only meant for reading and reflects the BSSID list of " -"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved." -msgstr "" -"En lista över BSSID (varje BSSID formaterad som en MAC-adress likt " -"\"00:11:22:33:44:55\") vilka har identifierats som en del av Wi-Fi-" -"nätverket. NätverkHanteraren spårar internt tidigare sedda BSSID. Denna " -"egenskap är endast avsedd för att läsa och reflekterar BSSID-listan över " -"NätverksHanteraren. Ändringarna du gör i denna egenskap kommer ej att sparas." +"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. " +"This is not a regular property that the user would configure. Instead, " +"NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally " +"in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file." +msgstr "" +"En lista över BSSID (varje BSSID formaterad som en MAC-adress som " +"\"00:11:22:33:44:55\") som har upptäckts som en del av Wi-Fi-nätverket. " +"NetworkManager spårar internt tidigare sett BSSID. Egenskapen är endast " +"avsedd för läsning och återspeglar BSSID-listan för NetworkManager. " +"Ändringarna du gör i den här egenskapen kommer inte att bevaras. Detta är " +"inte en vanlig egenskap som användaren skulle konfigurera. Istället ställer " +"NetworkManager automatiskt in de sedda BSSID:n och spårar dem internt i " +"filen \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified." msgstr "SSID för det trådlösa nätverket. Måste anges." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 -msgid "" -"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units " -"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices " -"support setting a static transmit power." -msgstr "" -"Om ej noll, gör att enheten använder den specificerade överföringsstyrkan. " -"Enhet är dBm. Denna egenskap är högst drivrutinsberoende och alla enheter " -"stöder inte att ange en statisk överföringsstyrka." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 msgid "" "The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support " -"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY " -"(0x2), NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) and " -"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable management of " -"Wake-on-LAN in NetworkManager)." -msgstr "" -"Flaggor att aktivera för NMSettingWiredWakeOnLan. Alla enheter stöder inte " -"alla flaggor. Kan vara en kombination av NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY " -"(0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC " -"(0x40) eller de speciella värdena NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) " -"(för att använda globala inställningar) and " -"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (för att inaktivera hantering " -"av Wake-on-LAN i Nätverkshanteraren)." +"all options. May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), " +"\"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-" +"request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), " +"\"tcp\" (0x100) or the special values \"default\" (0x1) (to use global " +"settings) and \"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in " +"NetworkManager)." +msgstr "" +"NMSettingWirelessWakeOnWLan-alternativen för att aktivera. Alla enheter " +"stöder inte alla alternativ. Kan vara valfri kombination av \"any\" (0x2), " +"\"disconnect\" (0x4), \"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-" +"identity-request\" (0x20), \"4way -handshake\" (0x40), \"rfkill-" +"release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) eller specialvärdena \"default\" (0x1) " +"(för att använda globala inställningar) och \"ignore\" (0x8000) (för att " +"inaktivera hantering av Wake-on-LAN i NetworkManager)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 msgid "" "When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the " "802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" " @@ -9773,30 +10586,24 @@ msgstr "" "och auth-alg = \"leap\") måste egenskaperna \"leap-username\" och \"leap-" "password\" specificeras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 msgid "" "Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the " -"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use " -"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) " -"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS " -"if the supplicant and the access point support it) or " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not " -"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and " -"no global default is set, FILS will be optionally enabled." -msgstr "" -"Indikerar huruvida Protected Management Frames (802.11w) måste vara " -"aktiverade för anslutningen. En av NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT " -"(0) (använd globala standardvärden), " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (inaktivera PMF), " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (aktivera PMF om supplikanten " -"och accesspunkten stöder det) eller " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (aktivera PMF och misslyckas " -"om det inte stöds). När satt till NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT " -"(0) och inget globalt standardvärde är satt kommer PMF att vara valfritt " -"aktiverat." +"connection. One of \"default\" (0) (use global default value), " +"\"disable\" (1) (disable FILS), \"optional\" (2) (enable FILS if the " +"supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable FILS " +"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global " +"default is set, FILS will be optionally enabled." +msgstr "" +"Indikerar om Fast Initial Link Setup (802.11ai) måste vara aktiverat för " +"anslutningen. En av \"default\" (0) (använd globalt standardvärde), " +"\"disable\" (1) (inaktivera FILS), \"optional\" (2) (aktivera FILS om " +"sökanden och åtkomstpunkten stöder det) eller \"required\" ( 3) (aktivera " +"FILS och misslyckas om det inte stöds). När den är inställd på " +"\"default\" (0) och ingen global standard är inställd, kommer FILS att vara " +"valfritt aktiverat." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 msgid "" "A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections " "to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. " @@ -9808,8 +10615,7 @@ msgstr "" "listan. För högsta kompatibilitet, lämna denna egenskap tom. Varje " "listelement kan vara en av \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\" eller \"ccmp\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 msgid "" "Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password " "protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless " @@ -9818,12 +10624,14 @@ msgid "" "enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that " "uses security." msgstr "" -"Nyckelhantering använd för anslutningen. En av \"none\" (WEP), " -"\"ieee8021x\" (Dynamisk WEP), \"wpa-none\" (Ad-Hoc WPA-PSK), \"wpa-" -"psk\" (infrastructure WPA-PSK), eller \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise). Denna " -"egenskap måste anges för Wi-Fi-nätverk som använder säkerhet." +"Nyckelhantering som används för anslutningen. En av \"ingen\" (WEP eller " +"inget lösenordsskydd), \"ieee8021x\" (dynamisk WEP), \"owe\" (opportunistisk " +"trådlös kryptering), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personlig), \"sae\" (endast " +"WPA3 personlig) , \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3-företag) eller \"wpa-eap-suite-" +"b-192\" (endast WPA3-företag). Den här egenskapen måste ställas in för alla " +"Wi-Fi-anslutningar som använder säkerhet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 msgid "" "The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." @@ -9831,11 +10639,11 @@ msgstr "" "Inloggningslösenordet för föråldrade LEAP-anslutningar (d.v.s. key-mgmt = " "\"ieee8021x\" och auth-alg = \"leap\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property." msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”leap-password” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 msgid "" "The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." @@ -9843,7 +10651,7 @@ msgstr "" "Inloggningsanvändarnamnet för föråldrade LEAP-anslutningar (d.v.s. key-mgmt " "= \"ieee8021x\" och auth-alg = \"leap\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 msgid "" "A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi " "networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum " @@ -9855,29 +10663,24 @@ msgstr "" "kompatibilitet, lämna egenskapen tom. Varje listelement kan vara en av " "”tkip” eller ”ccmp”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 msgid "" "Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for " -"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use " -"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (disable " -"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (enable PMF if the " -"supplicant and the access point support it) or " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (enable PMF and fail if not " -"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no " -"global default is set, PMF will be optionally enabled." -msgstr "" -"Indikerar huruvida Protected Management Frames (802.11w) måste vara " -"aktiverade för anslutningen. En av NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT " -"(0) (använd globala standardvärden), " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (inaktivera PMF), " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (aktivera PMF om supplikanten " -"och accesspunkten stöder det) eller " -"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (aktivera PMF och misslyckas " -"om det inte stöds). När satt till NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT " -"(0) och inget globalt standardvärde är satt kommer PMF att vara valfritt " -"aktiverat." +"the connection. One of \"default\" (0) (use global default value), " +"\"disable\" (1) (disable PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the " +"supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable PMF " +"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global " +"default is set, PMF will be optionally enabled." +msgstr "" +"Indikerar om Protected Management Frames (802.11w) måste vara aktiverat för " +"anslutningen. En av \"default\" (0) (använd globalt standardvärde), " +"\"disable\" (1) (inaktivera PMF), \"optional\" (2) (aktivera PMF om " +"supplikanten och åtkomstpunkten stöder det) eller \"required\" (3) (aktivera " +"PMF och misslyckas om det inte stöds). När den är inställd på " +"\"default\" (0) och ingen global standard är inställd, kommer PMF att vara " +"valfritt aktiverat." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 msgid "" "List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each " "element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not " @@ -9887,7 +10690,7 @@ msgstr "" "använda. Varje element kan vara ”wpa” (tillåt WPA) eller ”rsn” (tillåt WPA2/" "RSN). Om inte specificerat är både WPA- och RSN-anslutningar tillåtna." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 msgid "" "Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII " "passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i " @@ -9895,12 +10698,17 @@ msgid "" "hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any " "length for SAE authentication." msgstr "" +"Fördelad nyckel för WPA-nätverk. För WPA-PSK är det antingen en ASCII-" +"lösenfras på 8 till 63 tecken som (enligt 802.11i-standarden) hashas för att " +"härleda den faktiska nyckeln, eller nyckeln i form av 64 hexadecimala " +"tecken. WPA3-Personliga nätverk använder en lösenordsfras av valfri längd " +"för SAE-autentisering." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property." msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”psk” ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", " "and \"wep-key3\" properties." @@ -9908,23 +10716,21 @@ msgstr "" "Flaggor vilka indikerar hur egenskaperna \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-" "key2\" och \"wep-key3\" ska hanteras." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 msgid "" -"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are " -"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-" -"character hexadecimal string, or a 5- or 13-character ASCII password; or " -"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), in which case the passphrase is provided as " -"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the " -"actual WEP key." +"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are \"key\" (1), in " +"which case the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a " +"5- or 13-character ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the " +"passphrase is provided as a string and will be hashed using the de-facto MD5 " +"method to derive the actual WEP key." msgstr "" -"Kontrollerar tolkningen av WEP-nycklar. Tillåtna värden är " -"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1) i vilket fall nyckeln är en 10 eller 26 tecken lång " -"hexadecimal sträng eller ett 5 eller 13 tecken långt ASCII-lösenord; eller " -"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2) i vilket fall lösenordet tillhandahålls som " -"en sträng och kommer att hashas med standard-MD5-metoder för att härleda " -"själva WEP-nyckeln." +"Kontrollerar tolkningen av WEP-nycklar. Tillåtna värden är \"key\" (1), i " +"vilket fall nyckeln är antingen en 10 eller 26-teckens hexadecimal sträng " +"eller ett 5 eller 13-teckens ASCII-lösenord; eller \"passphrase\" (2), i " +"vilket fall lösenfrasen tillhandahålls som en sträng och kommer att hashas " +"med hjälp av de-facto MD5-metoden för att härleda den faktiska WEP-nyckeln." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 msgid "" "Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-" "key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -9932,7 +10738,7 @@ msgstr "" "WEP-nyckel för index 0. Detta är WEP-nyckeln använd i de flesta nätverk. Se " "egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 msgid "" "Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -9940,7 +10746,7 @@ msgstr "" "WEP-nyckel för index 1. Denna WEP-nyckel används inte i de flesta nätverk. " "Se egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 msgid "" "Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -9948,7 +10754,7 @@ msgstr "" "WEP-nyckel för index 2. Denna WEP-nyckel används inte i de flesta nätverk. " "Se egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 msgid "" "Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -9956,7 +10762,7 @@ msgstr "" "WEP-nyckel för index 3. Denna WEP-nyckel används inte i de flesta nätverk. " "Se egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436 msgid "" "When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key " "index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 " @@ -9968,7 +10774,7 @@ msgstr "" "Giltiga värden är 0 (standardnyckel) till 3. Observera att en del " "konsumentaccesspunkter (som Linksys WRT54G) namnger nycklarna 1-4." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little " "point in changing the default setting as NetworkManager will automatically " @@ -9982,72 +10788,101 @@ msgstr "" "accesspunktens egenskaper. WPS kan inaktiveras genom att ställa in denna " "egenskap till värdet 1." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use " "whatever the device is already set to\"." msgstr "" +"IEEE 802.15.4-kanal. En positivt heltalsvärde, eller -1 som betyder ”ange " +"ej, använd enhetens befintliga värde”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) " "MAC layer device whose permanent MAC address matches." msgstr "" -"Om angivet kommer denna anslutning endast att tillämpas på Wi-Fi-enheten " -"vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-" -"adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)." +"Om angivet kommer denna anslutning endast att tillämpas på IEEE 802.15.4 " +"(WPAN) MAC-enheten vars permanenta MAC-adress matchar." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, " "use whatever the device is already set to\"." msgstr "" +"IEEE 802.15.4-kanalsida. En positivt heltalsvärde, eller -1 som betyder " +"”ange inte, använd enhetens befintliga värde”." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441 msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier." -msgstr "" +msgstr "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN)-identifierare." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442 msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment." +msgstr "Kort IEEE 802.15.4-adress att användas inom en begränsad miljö." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:443 +msgid "" +"The port priority for bond active port re-selection during failover. A " +"higher number means a higher priority in selection. The primary port has the " +"highest priority. This option is only compatible with active-backup, balance-" +"tlb and balance-alb modes." msgstr "" +"Portprioriteten för omval av bondningsaktiv port under failover. Ett högre " +"antal betyder högre prioritet vid urval. Den primära porten har högsta " +"prioritet. Det här alternativet är endast kompatibelt med lägena aktiv " +"säkerhetskopiering, balans-tlb och balans-alb lägen." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444 msgid "" "The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number " "of TX queues currently active in device." msgstr "" +"Kö-ID för denna bondport. Det maximala värdet för kö-ID är antalet " +"sändningsköer som för närvarande är aktiva i enheten." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:445 msgid "" "Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. " -"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is " -"used. If the property doesn't have a value in the global configuration, " -"NetworkManager assumes the value to be NM_TERNARY_TRUE (1)." +"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. " +"If the property doesn't have a value in the global configuration, " +"NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." msgstr "" +"Huruvida systemvärdnamn kan bestämmas från DHCP på den här anslutningen. När " +"den är inställd på \"standard\" (-1) används värdet från global " +"konfiguration. Om egenskapen inte har ett värde i den globala " +"konfigurationen, antar NetworkManager att värdet är \"true\" (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:446 msgid "" "Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of " -"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value " -"from global configuration is used. If the property doesn't have a value in " -"the global configuration, NetworkManager assumes the value to be " -"NM_TERNARY_TRUE (1)." -msgstr "" - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 -msgid "" -"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname " -"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device " -"has the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to " -"NM_TERNARY_FALSE (0), the hostname can be set from this device even if it " -"doesn't have the default route. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the " -"value from global configuration is used. If the property doesn't have a " -"value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be " -"NM_TERNARY_FALSE (0)." -msgstr "" - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 +"addresses on this device. When set to \"default\" (-1), the value from " +"global configuration is used. If the property doesn't have a value in the " +"global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." +msgstr "" +"Huruvida systemets värdnamn kan bestämmas från omvänd DNS-sökning av " +"adresser på den här enheten. När den är inställd på \"standard\" (-1) " +"används värdet från global konfiguration. Om egenskapen inte har ett värde i " +"den globala konfigurationen, antar NetworkManager att värdet är \"true\" (1)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447 +msgid "" +"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via " +"DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device has " +"the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to " +"\"false\" (0), the hostname can be set from this device even if it doesn't " +"have the default route. When set to \"default\" (-1), the value from global " +"configuration is used. If the property doesn't have a value in the global " +"configuration, NetworkManager assumes the value to be \"false\" (0)." +msgstr "" +"Om satt till \"true\" (1), försöker NetworkManager få värdnamnet via DHCPv4/" +"DHCPv6 eller omvänd DNS-sökning på den här enheten endast när enheten har " +"standardrutten för den givna adressfamiljen (IPv4/IPv6). Om inställt på " +"\"false\" (0), kan värdnamnet ställas in från den här enheten även om den " +"inte har standardrutten. När den är inställd på \"standard\" (-1) används " +"värdet från global konfiguration. Om egenskapen inte har ett värde i den " +"globala konfigurationen, antar NetworkManager att värdet är \"false\" (0)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448 msgid "" "The relative priority of this connection to determine the system hostname. A " "lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher " @@ -10060,21 +10895,100 @@ msgid "" "connections with the lowest priority value will be used to determine the " "hostname." msgstr "" +"Den relativa prioritet för denna anslutning för att fastställa systemets " +"värdnamn. Ett lägre numeriskt värde är bättre (högre prioritet). En " +"anslutning med högre prioritet övervägs före anslutningar med lägre " +"prioritet. Om värdet är noll kan det åsidosättas av ett globalt värde från " +"NetworkManager-konfigurationen. Om egenskapen inte har ett värde i den " +"globala konfigurationen, antas värdet vara 100. Negativa värden har den " +"speciella effekten att de exkluderar andra anslutningar med ett högre " +"numeriskt prioritetsvärde; så i närvaro av minst en negativ prioritet kommer " +"endast anslutningar med det lägsta prioritetsvärdet att användas för att " +"bestämma värdnamnet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 -msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449 +msgid "The last byte of supervision address." +msgstr "Den sista byten i övervakningsadressen." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450 +msgid "The port1 interface name of the HSR. This property is mandatory." +msgstr "Port1-gränssnittsnamnet för HSR. Denna egenskap är obligatorisk." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451 +msgid "The port2 interface name of the HSR. This property is mandatory." +msgstr "Port2-gränssnittsnamnet för HSR. Denna egenskap är obligatorisk." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452 +msgid "The protocol used by the interface, whether it is PRP or HSR." msgstr "" +"Protokollet som används av gränssnittet, oavsett om det är PRP eller HSR." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:453 +msgid "" +"The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for " +"this device. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " +"existing value is preserved." +msgstr "" +"Den maximala storleken på ett paket som byggts av Generic Receive Offload-" +"stacken för den här enheten. Värdet måste vara mellan 0 och 4294967295. När " +"det är satt till -1 bevaras det befintliga värdet." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:454 +msgid "" +"The maximum segments of a Generic Segment Offload packet the device should " +"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " +"existing value is preserved." +msgstr "" +"Den maximala segmenten av ett Generic Segment Offload-paket som enheten bör " +"acceptera. Värdet måste vara mellan 0 och 4294967295. När det är satt till " +"-1 bevaras det befintliga värdet." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:455 +msgid "" +"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should " +"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " +"existing value is preserved." +msgstr "" +"Den maximala storleken på ett Generic Segment Offload-paket som enheten ska " +"acceptera. Värdet måste vara mellan 0 och 4294967295. När det är satt till " +"-1 bevaras det befintliga värdet." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:456 +msgid "" +"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The " +"value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value " +"is preserved." +msgstr "" +"Storleken på sändningskön för enheten, i antal paket. Värdet måste vara " +"mellan 0 och 4294967295. När det är satt till -1 bevaras det befintliga " +"värdet." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:458 +msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS." +msgstr "En ordbok över nyckel/värdepar med externa ID för OVS." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:459 +msgid "" +"A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also " +"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that " +"OVS supports." +msgstr "" +"En ordbok över nyckel/värdepar med other_config-inställningar för OVS. Se " +"även \"other_config\" i manualen \"ovs-vswitchd.conf.db\" för nycklar som " +"OVS stöder." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:460 msgid "" "This property specifies the peer interface name of the veth. This property " "is mandatory." msgstr "" +"Den här egenskapen anger peer-gränssnittsnamnet för veth. Denna egenskapen " +"är obligatorisk." -#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:439 -#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105 +#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:442 +#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105 #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 -#: src/nmtui/nmtui.c:118 +#: src/nmtui/nmtui.c:115 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -10115,11 +11029,12 @@ msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Vänta på att Nätverkshanteraren ska starta istället för en anslutning" #: src/nm-online/nm-online.c:249 -#, fuzzy msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30). Maximum value is 2073600 seconds." -msgstr "Tid att vänta på anslutning i sekunder (utan val är standardvärdet 30)" +msgstr "" +"Tid att vänta på en anslutning, i sekunder (utan alternativet är " +"standardvärdet 30). Maxvärdet är 2073600 sekunder." #: src/nm-online/nm-online.c:257 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" @@ -10215,26 +11130,16 @@ msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s" #: src/nmcli/common.c:362 src/nmcli/common.c:363 src/nmcli/common.c:393 -#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1738 +#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1768 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" -#: src/nmcli/common.c:642 +#: src/nmcli/common.c:654 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Fel: openconnect misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/common.c:649 -#, c-format -msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" -msgstr "Fel: openconnect misslyckades med status %d\n" - -#: src/nmcli/common.c:651 -#, c-format -msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" -msgstr "Fel: openconnect misslyckades med signal %d\n" - -#: src/nmcli/common.c:743 +#: src/nmcli/common.c:719 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -10243,52 +11148,49 @@ msgstr "" "Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte " "fråga utan flaggan ”--ask”.\n" -#: src/nmcli/common.c:1265 +#: src/nmcli/common.c:1249 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s." -#: src/nmcli/common.c:1396 -#, fuzzy -#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +#: src/nmcli/common.c:1381 msgid "Error: command doesn't support --offline mode." -msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt." +msgstr "Fel: kommandot stöder inte --offline läge." -#: src/nmcli/common.c:1436 +#: src/nmcli/common.c:1421 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång." -#: src/nmcli/common.c:1539 +#: src/nmcli/common.c:1524 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Fel: förstår inte argumentet ”%s”. Prova med --help istället." -#: src/nmcli/common.c:1550 +#: src/nmcli/common.c:1535 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Fel: argument saknas. Prova --help." -#: src/nmcli/common.c:1615 +#: src/nmcli/common.c:1600 msgid "access denied" msgstr "åtkomst nekas" -#: src/nmcli/common.c:1617 -#, fuzzy +#: src/nmcli/common.c:1602 msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad." +msgstr "NetworkManager körs inte" -#: src/nmcli/common.c:1627 +#: src/nmcli/common.c:1612 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/nmcli/common.c:1628 +#: src/nmcli/common.c:1613 msgid "portal" msgstr "portal" -#: src/nmcli/common.c:1629 +#: src/nmcli/common.c:1614 msgid "limited" msgstr "begränsad" -#: src/nmcli/common.c:1630 +#: src/nmcli/common.c:1615 msgid "full" msgstr "full" @@ -10307,24 +11209,20 @@ msgstr "Ange anslutningstyp: " #. define some other prompts #: src/nmcli/connections.c:67 -#, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg)" +msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): " #: src/nmcli/connections.c:68 -#, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " -msgstr "VPN-anslutning (namn, UUID eller sökväg)" +msgstr "VPN-anslutning (namn, UUID eller sökväg): " #: src/nmcli/connections.c:69 -#, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " -msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg)" +msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): " #: src/nmcli/connections.c:70 -#, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " -msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID, sökväg eller apath)" +msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID, sökväg eller apath): " #: src/nmcli/connections.c:80 msgid "activating" @@ -10366,25 +11264,24 @@ msgstr "VPN-anslutning misslyckades" msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN frånkopplad" -#: src/nmcli/connections.c:173 src/nmcli/connections.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Unknown connection '%s'." -msgid "Error: Error writting connection: %s" -msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”." +#: src/nmcli/connections.c:172 src/nmcli/connections.c:231 +#, c-format +msgid "Error: Error writing connection: %s" +msgstr "Fel: Det gick inte att skriva anslutning: %s" -#: src/nmcli/connections.c:653 +#: src/nmcli/connections.c:677 msgid "WiMax is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "WiMax stöds inte längre" -#: src/nmcli/connections.c:659 +#: src/nmcli/connections.c:683 msgid "WEP encryption is known to be insecure" -msgstr "" +msgstr "WEP-kryptering är känt för att vara osäker" -#: src/nmcli/connections.c:741 +#: src/nmcli/connections.c:765 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: src/nmcli/connections.c:1090 +#: src/nmcli/connections.c:1115 msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -10460,7 +11357,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <ID> [<utdatafil>]\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1116 +#: src/nmcli/connections.c:1141 msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10506,7 +11403,7 @@ msgstr "" "räknas. Flaggan --show-secrets kommer dessutom att visa associerade " "hemligheter.\n" -#: src/nmcli/connections.c:1137 +#: src/nmcli/connections.c:1163 msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10550,7 +11447,7 @@ msgstr "" "passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1160 +#: src/nmcli/connections.c:1187 msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10572,8 +11469,7 @@ msgstr "" "UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1172 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:1199 msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10582,7 +11478,7 @@ msgid "" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type <type>\n" -" ifname <interface name> | \"*\"\n" +" [ifname <interface name> | \"*\"]\n" " [con-name <connection name>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" @@ -10733,161 +11629,166 @@ msgid "" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n" -"\n" -"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR SLAVFLAGGOR IP-FLAGGOR [-- " -"([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n" -"\n" -" VANLIGA_FLAGGOR:\n" -" type <typ>\n" -" ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n" -" [con-name <anslutningsnamn>]\n" -" [autoconnect yes|no]\n" -" [save yes|no]\n" -" [master <master (grnamn, anslutnings-ID eller namn)>]\n" -" [slave-type <master-anslutningstyp>]\n" -"\n" -" TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n" -" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n" -" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -"\n" -" wifi: ssid <SSID>\n" -" [mac <MAC-adress>]\n" -" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" -"\n" -" wimax: [mac <MAC-adress>]\n" -" [nsp <NSP>]\n" -"\n" -" pppoe: username <PPPoE-användarnamn>\n" -" [password <PPPoE-lösenord>]\n" -" [service <PPPoE-tjänstenamn>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -" [mac <MAC-adress>]\n" -"\n" -" gsm: apn <APN>\n" -" [user <användarnamn>]\n" -" [password <lösenord>]\n" -"\n" -" cdma: [user <användarnamn>]\n" -" [password <lösenord>]\n" -"\n" -" infiniband: [mac <MAC-adress>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -" [parent <grnamn>]\n" -" [p-key <IPoIB P_Key>]\n" -"\n" -" bluetooth: [addr <bluetoothadress>]\n" -" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" -"\n" -" vlan: dev <parent device (anslutnings-UUID, grnamn eller MAC)>\n" -" id <VLAN-ID>\n" -" [flags <VLAN-flaggor>]\n" -" [ingress <inträdesprioritetshash>]\n" -" [egress <utträdesprioritetshash>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -"\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " -"| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -"(6)]\n" -" [primary <grnamn>]\n" -" [miimon <num>]\n" -" [downdelay <num>]\n" -" [updelay <num>]\n" -" [arp-interval <num>]\n" -" [arp-ip-target <num>]\n" -" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" -"\n" -" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " -"namn)>\n" -"\n" -" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" -"\n" -" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " +"Användning: nmcli-anslutning lägg till { ARGUMENT | hjälp }\n" +"\n" +"ARGUMENT := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " +"[-- ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" typ <typ>\n" +" [ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"]\n" +" [con-name <anslutningsnamn>]\n" +" [autoconnect ja|nej]\n" +" [spara ja|nej]\n" +" [master <master (ifname, eller anslutning UUID eller " +"namn)>]\n" +" [slav-typ <master anslutningstyp>]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n" +" [klonad-mac <klonad MAC-adress>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: ssid <SSID>\n" +" [mac <MAC-adress>]\n" +" [klonad-mac <klonad MAC-adress>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [lägesinfrastruktur|ap|adhoc]\n" +"\n" +" wimax: [mac <MAC-adress>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" pppoe: användarnamn <PPPoE användarnamn>\n" +" [lösenord <PPPoE-lösenord>]\n" +" [tjänst <PPPoE-tjänstnamn>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [mac <MAC-adress>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>\n" +" [användare <användarnamn>]\n" +" [lösenord <lösenord>]\n" +"\n" +" cdma: [användare <användarnamn>]\n" +" [lösenord <lösenord>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <MAC-adress>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode datagram | ansluten]\n" +" [förälder <ifname>]\n" +" [p-nyckel <IPoIB P_Key>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <bluetooth-adress>]\n" +" [bt-typ panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n" +" id <VLAN ID>\n" +" [flaggor <VLAN-flaggor>]\n" +" [ingress <ingress priority mapping>]\n" +" [egress <egress priority mapping>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" obligation: [läge balans-rr (0) | aktiv säkerhetskopiering (1) | balans-" +"xor (2) | sändning (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balans-tlb (5) | balans-alb (6)]\n" +" [primärt <ifname>]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [nedfördröjning <num>]\n" +" [uppdateringsfördröjning <num>]\n" +" [arp-intervall <num>]\n" +" [arp-ip-mål <num>]\n" +" [lacp-rate långsam (0) | snabbt (1)]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname, eller anslutning UUID eller namn)>\n" +" [kö-id <0-65535>]\n" +"\n" +" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" +"\n" +" team-slave: master <master (ifname, eller anslutning UUID eller namn)>\n" +" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" +"\n" +" bro: [stp ja|nej]\n" +" [prioritet <num>]\n" +" [framåt-fördröjning <2-30>]\n" +" [hej-tid <1-10>]\n" +" [maxålder <6-40>]\n" +" [åldringstid <0-1000000>]\n" +" [multicast-snokar ja|nej]\n" +" [mac <MAC-adress>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname, eller anslutning UUID eller " "namn)>\n" -" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" +" [prioritet <0-63>]\n" +" [sökväg-kostnad <1-65535>]\n" +" [hårnål ja|nej]\n" "\n" -" bridge: [stp yes|no]\n" -" [priority <num>]\n" -" [forward-delay <2-30>]\n" -" [hello-time <1-10>]\n" -" [max-age <6-40>]\n" -" [ageing-time <0-1000000>]\n" -" [multicast-snooping yes|no]\n" -" [mac <MAC-adress>]\n" +" vpn: vpn-typ vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|" +"jod|...\n" +" [användare <användarnamn>]\n" "\n" -" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " -"namn)>\n" -" [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [kanal <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" -"ssh|l2tp|iodine|…\n" -" [user <användarnamn>]\n" +" adsl: användarnamn <användarnamn>\n" +" protokoll pppoa|pppoe|ipoatm\n" +" [lösenord <lösenord>]\n" +" [inkapsling vcmux|llc]\n" "\n" -" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" -" [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n" +" tun: läge tun|tryck\n" +" [ägare <UID>]\n" +" [grupp <GID>]\n" +" [pi ja|nej]\n" +" [vnet-hdr ja|nej]\n" +" [flerkö ja|nej]\n" "\n" -" adsl: username <användarnamn>\n" -" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" -" [password <lösenord>]\n" -" [encapsulation vcmux|llc]\n" +" ip-tunnel: läge ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" +" fjärr <fjärrändpunkts-IP>\n" +" [lokal <lokal slutpunkts IP>]\n" +" [dev <förälder enhet (ifname eller anslutning UUID)>]\n" "\n" -" tun: mode tun|tap\n" -" [owner <UID>]\n" -" [group <GID>]\n" -" [pi yes|no]\n" -" [vnet-hdr yes|no]\n" -" [multi-queue yes|no]\n" +" macsec: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n" +" läge <psk|eap>\n" +" [cak <nyckel> ckn <nyckel>]\n" +" [kryptera ja|nej]\n" +" [port 1-65534]\n" "\n" -" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" -" remote <IP för fjärrändpunkt>\n" -" [local <IP för lokal ändpunkt>]\n" -" [dev <överordnad enhet (grnamn eller anslutnings-UUID)>]\n" "\n" -" macsec: dev <överordnad enhet (anslutnings-UUID, grnamn eller " -"MAC)>\n" -" mode <psk|eap>\n" -" [cak <key> ckn <key>]\n" -" [encrypt yes|no]\n" -" [port 1-65534]\n" +" macvlan: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n" +" läge vepa|brygga|privat|passthru|källa\n" +" [tryck på ja|nej]\n" "\n" +" vxlan: id <VXLAN ID>\n" +" [fjärr <IP för multicast-grupp eller fjärradress>]\n" +" [lokal <källa IP>]\n" +" [dev <förälder enhet (ifname eller anslutning UUID)>]\n" +" [källa-port-min <0-65535>]\n" +" [källa-port-max <0-65535>]\n" +" [destination-port <0-65535>]\n" "\n" -" macvlan: dev <överordnad enhet (anslutnings-UUID, grnamn eller " -"MAC)>\n" -" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" -" [tap yes|no]\n" +" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" +" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" +" [sida <default|0-31>]\n" +" [kanal <default|0-26>]\n" +" [mac <MAC-adress>]\n" "\n" -" vxlan: id <VXLAN-ID>\n" -" remote <IP för multicast-grupp eller fjärradress>\n" -" [local <käll-IP>]\n" -" [dev <överordnad enhet (grnamn eller anslutnings-UUID)>]\n" -" [source-port-min <0-65535>]\n" -" [source-port-max <0-65535>]\n" -" [destination-port <0-65535>]\n" +" 6lowpan: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n" +" dummy:\n" "\n" -" dummy: \n" +" SLAVE_OPTIONS\n" "\n" -" SLAVFLAGGOR:\n" -" bridge: [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" +" bro: [prioritet <0-63>]\n" +" [sökväg-kostnad <1-65535>]\n" +" [hårnål ja|nej]\n" "\n" -" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n" +" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" "\n" -" IP-FLAGGOR:\n" -" [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n" -" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n" +" bindning: [kö-id <0-65535>]\n" "\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n" +" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n" -#: src/nmcli/connections.c:1302 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:1329 msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10915,21 +11816,25 @@ msgid "" "nmcli con mod em1-1 remove sriov\n" "\n" msgstr "" -"Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | help }\n" +"Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | hjälp }\n" "\n" -"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> " +"ARGUMENT := [id | uuid | sökväg] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> " "<värde>)+\n" "\n" -"Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n" -"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För " -"egenskaper\n" -"med flera värden kan du valfritt ange prefix ”+” eller ”-” till " +"Ändra en eller flera egenskaper för anslutningsprofilen.\n" +"Profilen identifieras av dess namn, UUID eller D-Bus-sökväg. För " +"flervärdiga\n" +"egenskaper kan du använda valfria '+' eller '-' prefix till " "egenskapsnamnet.\n" -"”+”-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva " -"över hela värdet.\n" -"”-”-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " +"Med tecknet '+' kan du lägga till objekt istället för att skriva över hela " +"värdet.\n" +"Tecknet '-' gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " "värdet.\n" "\n" +"ARGUMENT := remove <setting>\n" +"\n" +"Ta bort en inställning från anslutningsprofilen.\n" +"\n" "Exempel:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " @@ -10939,9 +11844,10 @@ msgstr "" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1330 +#: src/nmcli/connections.c:1357 msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10963,7 +11869,7 @@ msgstr "" "id (tillhandahålls av argumentet <nytt namn>).\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1342 +#: src/nmcli/connections.c:1369 msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10989,8 +11895,7 @@ msgstr "" "Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1357 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:1384 msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11002,13 +11907,14 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection delete { ARGUMENT | help }\n" "\n" -"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID>\n" +"ARGUMENT := [id | uuid | sökväg] <ID>, ...\n" +"\n" +"Ta bort anslutningsprofiler.\n" +"Profilerna identifieras med namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -"Ta bort en anslutningsprofil.\n" -"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1368 +#: src/nmcli/connections.c:1395 msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11029,7 +11935,7 @@ msgstr "" "Övervakar alla anslutningsprofiler om ingen har angivits.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1380 +#: src/nmcli/connections.c:1407 msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" @@ -11041,7 +11947,7 @@ msgstr "" "Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1388 +#: src/nmcli/connections.c:1416 msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11064,7 +11970,7 @@ msgstr "" "tillstånd.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1401 +#: src/nmcli/connections.c:1429 msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11088,7 +11994,7 @@ msgstr "" "importeras av Nätverkshanterarens VPN-insticksmoduler.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1414 +#: src/nmcli/connections.c:1443 msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11106,8 +12012,7 @@ msgstr "" "Data dirigeras till standard ut eller till en fil om ett namn anges.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1425 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:1454 msgid "" "Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11117,324 +12022,328 @@ msgid "" "such as \"keyfile\" (default) or \"ifcfg-rh\".\n" "\n" msgstr "" -"Användning: nmcli connection delete { ARGUMENT | help }\n" +"Användning: nmcli connection migrate { ARGUMENT | hjälp }\n" "\n" -"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID>\n" +"ARGUMENT := [--plugin <plugin>] [id | uuid | sökväg] <ID>, ...\n" "\n" -"Ta bort en anslutningsprofil.\n" -"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n" +"Migrera anslutningsprofiler till en annan inställningsplugin,\n" +"som \"nyckelfil\" (standard) eller \"ifcfg-rh\".\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1508 +#: src/nmcli/connections.c:1537 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:1559 +#: src/nmcli/connections.c:1588 msgid "Connection profile details" msgstr "Detaljer för anslutningsprofil" -#: src/nmcli/connections.c:1577 src/nmcli/connections.c:1684 +#: src/nmcli/connections.c:1606 src/nmcli/connections.c:1713 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fel: ”connection show”: %s" -#: src/nmcli/connections.c:1666 +#: src/nmcli/connections.c:1695 msgid "Active connection details" -msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer" +msgstr "Aktiv anslutningsdetaljer" -#: src/nmcli/connections.c:1795 src/nmcli/devices.c:1663 -#: src/nmcli/devices.c:1680 src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1717 -#: src/nmcli/devices.c:1781 src/nmcli/devices.c:1910 +#: src/nmcli/connections.c:1825 src/nmcli/devices.c:1681 +#: src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1716 src/nmcli/devices.c:1735 +#: src/nmcli/devices.c:1799 src/nmcli/devices.c:1928 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/nmcli/connections.c:1895 +#: src/nmcli/connections.c:1925 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s" -#: src/nmcli/connections.c:1912 src/nmcli/connections.c:1923 +#: src/nmcli/connections.c:1942 src/nmcli/connections.c:1953 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "”%s” måste vara ensamt" -#: src/nmcli/connections.c:2179 +#: src/nmcli/connections.c:2209 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "fel sträng ”%s” för flaggan ”--order”" -#: src/nmcli/connections.c:2203 +#: src/nmcli/connections.c:2233 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "fel objekt ”%s” i flaggan ”--order”" -#: src/nmcli/connections.c:2248 +#: src/nmcli/connections.c:2278 msgid "No connection specified" msgstr "Ingen anslutning angiven" -#: src/nmcli/connections.c:2261 +#: src/nmcli/connections.c:2291 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "%s-argument saknas" -#: src/nmcli/connections.c:2282 +#: src/nmcli/connections.c:2312 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "okänd anslutning: ”%s”" -#: src/nmcli/connections.c:2311 +#: src/nmcli/connections.c:2341 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "”--order”-argumentet saknas" -#: src/nmcli/connections.c:2375 +#: src/nmcli/connections.c:2405 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren" -#: src/nmcli/connections.c:2376 +#: src/nmcli/connections.c:2406 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren" -#: src/nmcli/connections.c:2432 src/nmcli/connections.c:3153 -#: src/nmcli/connections.c:3165 src/nmcli/connections.c:3177 -#: src/nmcli/connections.c:3413 src/nmcli/connections.c:9640 -#: src/nmcli/connections.c:9662 src/nmcli/devices.c:3344 -#: src/nmcli/devices.c:3357 src/nmcli/devices.c:3369 src/nmcli/devices.c:3673 -#: src/nmcli/devices.c:3684 src/nmcli/devices.c:3703 src/nmcli/devices.c:3712 -#: src/nmcli/devices.c:3734 src/nmcli/devices.c:3745 src/nmcli/devices.c:3766 -#: src/nmcli/devices.c:4330 src/nmcli/devices.c:4341 src/nmcli/devices.c:4350 -#: src/nmcli/devices.c:4364 src/nmcli/devices.c:4382 src/nmcli/devices.c:4391 -#: src/nmcli/devices.c:4547 src/nmcli/devices.c:4558 src/nmcli/devices.c:4777 -#: src/nmcli/devices.c:4956 src/nmcli/devices.c:5177 +#: src/nmcli/connections.c:2462 src/nmcli/connections.c:3189 +#: src/nmcli/connections.c:3201 src/nmcli/connections.c:3213 +#: src/nmcli/connections.c:3449 src/nmcli/connections.c:9703 +#: src/nmcli/connections.c:9722 src/nmcli/devices.c:3391 +#: src/nmcli/devices.c:3404 src/nmcli/devices.c:3416 src/nmcli/devices.c:3720 +#: src/nmcli/devices.c:3731 src/nmcli/devices.c:3750 src/nmcli/devices.c:3759 +#: src/nmcli/devices.c:3781 src/nmcli/devices.c:3792 src/nmcli/devices.c:3813 +#: src/nmcli/devices.c:4384 src/nmcli/devices.c:4395 src/nmcli/devices.c:4404 +#: src/nmcli/devices.c:4418 src/nmcli/devices.c:4436 src/nmcli/devices.c:4445 +#: src/nmcli/devices.c:4594 src/nmcli/devices.c:4605 src/nmcli/devices.c:4824 +#: src/nmcli/devices.c:5003 src/nmcli/devices.c:5224 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fel: %s-argument saknas." -#: src/nmcli/connections.c:2467 +#: src/nmcli/connections.c:2497 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler." -#: src/nmcli/connections.c:2559 src/nmcli/connections.c:3139 -#: src/nmcli/connections.c:3213 src/nmcli/connections.c:9146 -#: src/nmcli/connections.c:9230 src/nmcli/connections.c:9769 -#: src/nmcli/devices.c:2010 src/nmcli/devices.c:2286 src/nmcli/devices.c:2453 -#: src/nmcli/devices.c:2579 src/nmcli/devices.c:2763 src/nmcli/devices.c:3544 -#: src/nmcli/devices.c:4511 src/nmcli/devices.c:4963 src/nmcli/general.c:1068 +#: src/nmcli/connections.c:2589 src/nmcli/connections.c:3175 +#: src/nmcli/connections.c:3249 src/nmcli/connections.c:9207 +#: src/nmcli/connections.c:9291 src/nmcli/connections.c:9827 +#: src/nmcli/devices.c:2028 src/nmcli/devices.c:2330 src/nmcli/devices.c:2497 +#: src/nmcli/devices.c:2623 src/nmcli/devices.c:2808 src/nmcli/devices.c:3591 +#: src/nmcli/devices.c:4558 src/nmcli/devices.c:5010 src/nmcli/general.c:1069 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fel: %s." -#: src/nmcli/connections.c:2651 src/nmcli/devices.c:4730 +#: src/nmcli/connections.c:2687 src/nmcli/devices.c:4777 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”" -#: src/nmcli/connections.c:2659 +#: src/nmcli/connections.c:2695 msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet" -#: src/nmcli/connections.c:2682 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:2718 +#, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " -msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”:" +msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”: " -#: src/nmcli/connections.c:2720 +#: src/nmcli/connections.c:2756 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”" -#: src/nmcli/connections.c:2727 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:2763 +#, c-format msgid "device '%s' not found for connection '%s'" -msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”" +msgstr "enhet '%s' hittades inte för anslutningen '%s'" -#: src/nmcli/connections.c:2735 +#: src/nmcli/connections.c:2771 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”" -#: src/nmcli/connections.c:2786 +#: src/nmcli/connections.c:2822 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." -msgstr "" +msgstr "Tips: använd ”%s” för att se ytterligare detaljer." -#: src/nmcli/connections.c:2804 +#: src/nmcli/connections.c:2840 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutning aktiverades (%s) (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:2808 src/nmcli/connections.c:2959 -#: src/nmcli/connections.c:7399 +#: src/nmcli/connections.c:2844 src/nmcli/connections.c:2995 +#: src/nmcli/connections.c:7446 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:2815 src/nmcli/connections.c:2938 +#: src/nmcli/connections.c:2851 src/nmcli/connections.c:2974 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" -#: src/nmcli/connections.c:2851 +#: src/nmcli/connections.c:2887 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Fel: Tidsgränsen överskreds (%d sekunder)" -#: src/nmcli/connections.c:3033 +#: src/nmcli/connections.c:3069 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "okänd enhet ”%s”." -#: src/nmcli/connections.c:3041 +#: src/nmcli/connections.c:3077 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven" -#: src/nmcli/connections.c:3056 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:3092 +#, c-format msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s" -msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s" +msgstr "ogiltig passwd-fil '%s' på rad %zd: %s" -#: src/nmcli/connections.c:3064 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:3100 +#, c-format msgid "invalid passwd-file '%s': %s" -msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s" +msgstr "ogiltig passwd-fil '%s': %s" -#: src/nmcli/connections.c:3187 src/nmcli/connections.c:9673 -#: src/nmcli/devices.c:1967 src/nmcli/devices.c:2016 src/nmcli/devices.c:2459 -#: src/nmcli/devices.c:2651 src/nmcli/devices.c:2718 src/nmcli/devices.c:2918 -#: src/nmcli/devices.c:3404 src/nmcli/devices.c:3782 src/nmcli/devices.c:4401 -#: src/nmcli/devices.c:4564 src/nmcli/devices.c:4785 src/nmcli/devices.c:4968 +#: src/nmcli/connections.c:3223 src/nmcli/connections.c:9731 +#: src/nmcli/devices.c:1985 src/nmcli/devices.c:2034 src/nmcli/devices.c:2503 +#: src/nmcli/devices.c:2696 src/nmcli/devices.c:2763 src/nmcli/devices.c:2963 +#: src/nmcli/devices.c:3451 src/nmcli/devices.c:3829 src/nmcli/devices.c:4455 +#: src/nmcli/devices.c:4611 src/nmcli/devices.c:4832 src/nmcli/devices.c:5015 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”." -#: src/nmcli/connections.c:3221 +#: src/nmcli/connections.c:3257 msgid "preparing" msgstr "förbereder" -#: src/nmcli/connections.c:3329 +#: src/nmcli/connections.c:3365 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n" -#: src/nmcli/connections.c:3345 +#: src/nmcli/connections.c:3381 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:3394 src/nmcli/connections.c:9326 -#: src/nmcli/connections.c:9361 src/nmcli/connections.c:9550 +#: src/nmcli/connections.c:3430 src/nmcli/connections.c:9387 +#: src/nmcli/connections.c:9424 src/nmcli/connections.c:9613 msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven." -#: src/nmcli/connections.c:3426 +#: src/nmcli/connections.c:3462 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n" -#: src/nmcli/connections.c:3427 +#: src/nmcli/connections.c:3463 msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar." -#: src/nmcli/connections.c:3435 +#: src/nmcli/connections.c:3471 msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna." -#: src/nmcli/connections.c:3467 +#: src/nmcli/connections.c:3503 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Inaktivering av anslutning ”%s” misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:3948 +#: src/nmcli/connections.c:3984 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n" -#: src/nmcli/connections.c:4329 +#: src/nmcli/connections.c:4364 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." -#: src/nmcli/connections.c:4346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." -msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s." +#: src/nmcli/connections.c:4382 +#, c-format +msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgstr "Fel: misslyckades med att modifiera %s.%s: %s." + +#: src/nmcli/connections.c:4383 +#, c-format +msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." +msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s." -#: src/nmcli/connections.c:4427 +#: src/nmcli/connections.c:4463 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Fel: ogiltig slavtyp; %s." -#: src/nmcli/connections.c:4438 +#: src/nmcli/connections.c:4474 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s." -#: src/nmcli/connections.c:4571 +#: src/nmcli/connections.c:4609 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s" -#: src/nmcli/connections.c:4647 +#: src/nmcli/connections.c:4685 msgid "Error: master is required" msgstr "Fel: master krävs" -#: src/nmcli/connections.c:4748 +#: src/nmcli/connections.c:4786 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Fel: ”%s” är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n" -#: src/nmcli/connections.c:4788 +#: src/nmcli/connections.c:4826 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: src/nmcli/connections.c:5137 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:5180 +#, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed." -msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n" +msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort." -#: src/nmcli/connections.c:5153 +#: src/nmcli/connections.c:5196 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas." -#: src/nmcli/connections.c:5204 +#: src/nmcli/connections.c:5247 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas." -#: src/nmcli/connections.c:5246 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:5289 msgid "Error: missing setting." -msgstr "saknar inställning" +msgstr "Fel: saknar inställning." -#: src/nmcli/connections.c:5260 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:5303 +#, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'." -msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”." +msgstr "Fel: ogiltigt inställningsargument '%s'." -#: src/nmcli/connections.c:5291 +#: src/nmcli/connections.c:5334 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s." -#: src/nmcli/connections.c:5350 src/nmcli/connections.c:5371 +#: src/nmcli/connections.c:5393 src/nmcli/connections.c:5414 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Fel: ”%s” är tvetydig (%s.%s eller %s.%s)." -#: src/nmcli/connections.c:5395 +#: src/nmcli/connections.c:5438 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”." -#: src/nmcli/connections.c:5429 src/nmcli/devices.c:2185 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:5472 src/nmcli/devices.c:2217 +#, c-format msgid "Warning: %s.\n" -msgstr "Varning: %s\n" +msgstr "Varning: %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5445 +#: src/nmcli/connections.c:5488 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -11449,7 +12358,7 @@ msgstr[1] "" "Varning: Det finns %3$u andra anslutningar med namnet ”%1$s”. Hänvisa till " "anslutningen med dess uuid ”%2$s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:5467 src/nmcli/connections.c:9178 +#: src/nmcli/connections.c:5510 src/nmcli/connections.c:9239 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s" @@ -11463,12 +12372,12 @@ msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s" #. * #. * This is true for many messages that the user might parse. But this one #. * seems in particular interesting for a user to parse. -#: src/nmcli/connections.c:5484 +#: src/nmcli/connections.c:5527 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5632 +#: src/nmcli/connections.c:5676 msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" msgstr "" @@ -11476,36 +12385,32 @@ msgstr "" "klar.\n" #. Ask for optional arguments. -#: src/nmcli/connections.c:5741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is %d optional setting for %s.\n" -#| msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" +#: src/nmcli/connections.c:5787 +#, c-format msgid "There are %d optional settings for %s.\n" -msgstr "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen %s.\n" +msgstr "Det finns %d valfria inställningar för %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you want to provide it? %s" -#| msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +#: src/nmcli/connections.c:5789 +#, c-format msgid "Do you want to provide them? %s" -msgstr "Vill du tillhandahålla det? %s" +msgstr "Vill du tillhandahålla dem? %s" -#: src/nmcli/connections.c:5883 src/nmcli/utils.c:280 +#: src/nmcli/connections.c:5929 src/nmcli/utils.c:280 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Fel: värde för ”%s”-argumentet krävs." -#: src/nmcli/connections.c:5890 +#: src/nmcli/connections.c:5936 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fel: ”save”: %s." -#: src/nmcli/connections.c:5978 src/nmcli/connections.c:5991 +#: src/nmcli/connections.c:6024 src/nmcli/connections.c:6037 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Fel: ”%s”-argument saknas." -#: src/nmcli/connections.c:6948 +#: src/nmcli/connections.c:6994 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" @@ -11513,7 +12418,7 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: src/nmcli/connections.c:7059 +#: src/nmcli/connections.c:7105 msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" @@ -11546,7 +12451,7 @@ msgstr "" "nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: src/nmcli/connections.c:7086 +#: src/nmcli/connections.c:7133 msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" "\n" @@ -11565,7 +12470,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: src/nmcli/connections.c:7094 +#: src/nmcli/connections.c:7141 msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" "\n" @@ -11586,7 +12491,7 @@ msgstr "" "Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: src/nmcli/connections.c:7101 +#: src/nmcli/connections.c:7148 msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "\n" @@ -11600,8 +12505,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli> set con.id My connection\n" -#: src/nmcli/connections.c:7106 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:7153 msgid "" "add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n" "\n" @@ -11609,13 +12513,13 @@ msgid "" "\n" "Example: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n" msgstr "" -"set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n" +"add [<inställning>.<prop> <värde>] :: lägg till egenskapsvärde\n" "\n" -"Detta kommando sätter egenskapsvärden.\n" +"Detta kommando lägger till egenskapsvärde.\n" "\n" -"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n" +"Exempel: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n" -#: src/nmcli/connections.c:7111 +#: src/nmcli/connections.c:7158 msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" "\n" @@ -11627,7 +12531,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för " "att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7116 +#: src/nmcli/connections.c:7163 msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" @@ -11641,7 +12545,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli ipv4> print all\n" -#: src/nmcli/connections.c:7122 +#: src/nmcli/connections.c:7169 msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" @@ -11666,7 +12570,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: src/nmcli/connections.c:7132 +#: src/nmcli/connections.c:7179 msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" @@ -11691,7 +12595,7 @@ msgstr "" "Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n" "måste profilen tas bort.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7143 +#: src/nmcli/connections.c:7190 msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" "\n" @@ -11711,7 +12615,7 @@ msgstr "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när " "<grnamn> inte anges)\n" -#: src/nmcli/connections.c:7151 src/nmcli/connections.c:7310 +#: src/nmcli/connections.c:7198 src/nmcli/connections.c:7357 msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" @@ -11719,7 +12623,7 @@ msgstr "" "back :: gå upp en menynivå\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7154 +#: src/nmcli/connections.c:7201 msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" "\n" @@ -11727,7 +12631,7 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7157 +#: src/nmcli/connections.c:7204 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -11754,7 +12658,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: src/nmcli/connections.c:7179 src/nmcli/connections.c:7316 +#: src/nmcli/connections.c:7226 src/nmcli/connections.c:7363 msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" @@ -11766,8 +12670,8 @@ msgstr "" "Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas " "användaren om att bekräfta åtgärden.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7184 src/nmcli/connections.c:7321 -#: src/nmcli/connections.c:7709 src/nmcli/connections.c:8741 +#: src/nmcli/connections.c:7231 src/nmcli/connections.c:7368 +#: src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/connections.c:8802 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" @@ -11775,7 +12679,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: src/nmcli/connections.c:7249 +#: src/nmcli/connections.c:7296 msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -11803,7 +12707,7 @@ msgstr "" "kommandobeskrivning\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: src/nmcli/connections.c:7273 +#: src/nmcli/connections.c:7320 msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" "\n" @@ -11813,7 +12717,7 @@ msgstr "" "\n" "Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n" -#: src/nmcli/connections.c:7277 +#: src/nmcli/connections.c:7324 msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" "\n" @@ -11827,7 +12731,7 @@ msgstr "" "egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts " "egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n" -#: src/nmcli/connections.c:7283 +#: src/nmcli/connections.c:7330 msgid "" "change :: change current value\n" "\n" @@ -11837,8 +12741,7 @@ msgstr "" "\n" "Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7288 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:7335 msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" "\n" @@ -11856,23 +12759,22 @@ msgid "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" msgstr "" -"remove [<värde>|<index>|<flaggnamn>] :: ta bort värdet\n" -"\n" -"Tar bort egenskapsvärdet. För enskilda egenskapsvärden sätter denna\n" -"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna " -"bort\n" -"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta " -"bort endast\n" -"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller " -"index för objektet som ska\n" -"tas bort, eller ett flaggnamn (för egenskaper med namngivna flaggor).\n" +"remove [<värde>|<index>|<flaggnamn>] :: tar bort värde\n" +"Tar bort egenskapsvärdet. För enstaka egenskaper sätter detta \n" +"egenskapen tillbaka till dess standardvärde. För egenskaper av behållartyp " +"tar detta bort\n" +"alla värden för den egenskapen eller så kan du ange ett argument för att " +"bara ta bort\n" +"ett enda föremål eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller " +"index för objektet till\n" +"ta bort, eller ett alternativnamn (för egenskaper med namngivna " +"alternativ).\n" "\n" "Exempel: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" -" nmcli ipv4.dns> remove 2\n" -" nmcli bond.options> remove downdelay\n" -"\n" +" nmcli ipv4.dns> remove 2\n" +" nmcli bond.options> remove nedfördröjning\n" -#: src/nmcli/connections.c:7299 +#: src/nmcli/connections.c:7346 msgid "" "describe :: describe property\n" "\n" @@ -11884,7 +12786,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-" "inställningar och egenskaper.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7304 +#: src/nmcli/connections.c:7351 msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " "value(s)\n" @@ -11898,7 +12800,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela " "inställningen eller anslutningen.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7313 +#: src/nmcli/connections.c:7360 msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" "\n" @@ -11906,22 +12808,22 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7405 +#: src/nmcli/connections.c:7452 msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: src/nmcli/connections.c:7503 +#: src/nmcli/connections.c:7550 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: src/nmcli/connections.c:7541 +#: src/nmcli/connections.c:7588 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s" -#: src/nmcli/connections.c:7585 +#: src/nmcli/connections.c:7632 msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " "'save' in the main menu to restore it.\n" @@ -11929,60 +12831,60 @@ msgstr "" "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " "”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7617 src/nmcli/connections.c:8009 -#: src/nmcli/connections.c:8079 +#: src/nmcli/connections.c:7664 src/nmcli/connections.c:8060 +#: src/nmcli/connections.c:8133 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7619 src/nmcli/connections.c:8012 -#: src/nmcli/connections.c:8081 +#: src/nmcli/connections.c:7666 src/nmcli/connections.c:8065 +#: src/nmcli/connections.c:8137 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Ange ”%s”-värde: " -#: src/nmcli/connections.c:7632 src/nmcli/connections.c:7649 -#: src/nmcli/connections.c:8020 src/nmcli/connections.c:8092 +#: src/nmcli/connections.c:7679 src/nmcli/connections.c:7698 +#: src/nmcli/connections.c:8073 src/nmcli/connections.c:8148 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7641 +#: src/nmcli/connections.c:7690 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Redigera ”%s”-värde: " -#: src/nmcli/connections.c:7662 src/nmcli/settings.c:440 +#: src/nmcli/connections.c:7713 src/nmcli/settings.c:443 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7681 +#: src/nmcli/connections.c:7732 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:7776 +#: src/nmcli/connections.c:7827 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7787 +#: src/nmcli/connections.c:7838 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7804 +#: src/nmcli/connections.c:7855 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7812 +#: src/nmcli/connections.c:7863 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Fel: egenskapen %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7857 +#: src/nmcli/connections.c:7908 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -11993,12 +12895,12 @@ msgstr "" "anslutningen aktiveras omedelbart.\n" "Vill du fortfarande spara? %s" -#: src/nmcli/connections.c:7943 +#: src/nmcli/connections.c:7994 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:7971 +#: src/nmcli/connections.c:8022 msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " "'save' to restore it.\n" @@ -12006,217 +12908,216 @@ msgstr "" "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " "”save” för att återställa den.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8026 src/nmcli/connections.c:8308 -#: src/nmcli/connections.c:8341 +#: src/nmcli/connections.c:8079 src/nmcli/connections.c:8365 +#: src/nmcli/connections.c:8400 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n" -#: src/nmcli/connections.c:8027 +#: src/nmcli/connections.c:8081 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8047 src/nmcli/connections.c:8224 -#: src/nmcli/connections.c:8330 +#: src/nmcli/connections.c:8101 src/nmcli/connections.c:8281 +#: src/nmcli/connections.c:8389 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n" -#: src/nmcli/connections.c:8057 +#: src/nmcli/connections.c:8111 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8064 +#: src/nmcli/connections.c:8118 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8125 +#: src/nmcli/connections.c:8181 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8151 +#: src/nmcli/connections.c:8207 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8197 src/nmcli/connections.c:8258 +#: src/nmcli/connections.c:8253 src/nmcli/connections.c:8315 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8203 +#: src/nmcli/connections.c:8259 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n" -#: src/nmcli/connections.c:8222 +#: src/nmcli/connections.c:8278 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8284 +#: src/nmcli/connections.c:8341 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8309 src/nmcli/connections.c:8342 +#: src/nmcli/connections.c:8368 src/nmcli/connections.c:8403 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>." "<egenskap>”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8365 +#: src/nmcli/connections.c:8426 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" "Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8395 +#: src/nmcli/connections.c:8456 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8400 +#: src/nmcli/connections.c:8461 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n" -#: src/nmcli/connections.c:8432 +#: src/nmcli/connections.c:8493 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8434 +#: src/nmcli/connections.c:8495 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn" -#: src/nmcli/connections.c:8450 +#: src/nmcli/connections.c:8511 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Ogiltigt verify-argument ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8458 +#: src/nmcli/connections.c:8519 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8473 +#: src/nmcli/connections.c:8534 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8475 +#: src/nmcli/connections.c:8536 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8495 +#: src/nmcli/connections.c:8556 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:8552 +#: src/nmcli/connections.c:8613 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8558 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:8619 +#, c-format msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n" -msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n" +msgstr "Fel: Tidsgräns överskreds vid sparandet av ”%s” (%s)-anslutning\n" -#: src/nmcli/connections.c:8562 +#: src/nmcli/connections.c:8623 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8563 +#: src/nmcli/connections.c:8624 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8597 +#: src/nmcli/connections.c:8658 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8598 +#: src/nmcli/connections.c:8659 msgid "(unknown error)" msgstr "(okänt fel)" -#: src/nmcli/connections.c:8599 +#: src/nmcli/connections.c:8660 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n" #. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is -#: src/nmcli/connections.c:8622 +#: src/nmcli/connections.c:8683 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8626 +#: src/nmcli/connections.c:8687 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8642 +#: src/nmcli/connections.c:8703 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:8651 +#: src/nmcli/connections.c:8712 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8658 +#: src/nmcli/connections.c:8719 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n" -#: src/nmcli/connections.c:8693 +#: src/nmcli/connections.c:8754 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Fel: status-line: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8701 +#: src/nmcli/connections.c:8762 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8709 +#: src/nmcli/connections.c:8770 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Fel: show-secrets: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:8717 +#: src/nmcli/connections.c:8778 msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n" -#: src/nmcli/connections.c:8725 +#: src/nmcli/connections.c:8786 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n" -#: src/nmcli/connections.c:8957 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:9018 msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided." -msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges." +msgstr "Fel: endast en av ”id”, ”filename”, uuid eller ”path” kan ges." -#: src/nmcli/connections.c:8972 +#: src/nmcli/connections.c:9033 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”." -#: src/nmcli/connections.c:8989 +#: src/nmcli/connections.c:9050 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n" -#: src/nmcli/connections.c:8993 +#: src/nmcli/connections.c:9054 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -12224,245 +13125,235 @@ msgstr "" "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument " "ignoreras\n" -#: src/nmcli/connections.c:9020 +#: src/nmcli/connections.c:9081 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:9022 +#: src/nmcli/connections.c:9083 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:9061 +#: src/nmcli/connections.c:9122 msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |===" -#: src/nmcli/connections.c:9064 +#: src/nmcli/connections.c:9125 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”" -#: src/nmcli/connections.c:9066 +#: src/nmcli/connections.c:9127 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning" #. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is -#: src/nmcli/connections.c:9069 +#: src/nmcli/connections.c:9130 msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon." #. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is -#: src/nmcli/connections.c:9072 +#: src/nmcli/connections.c:9133 msgid "Type 'print' to show all the connection properties." -msgstr "" +msgstr "Skriv ”print” för att visa alla anslutningsegenskaper." #. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is -#: src/nmcli/connections.c:9075 +#: src/nmcli/connections.c:9136 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad " "egenskapsbeskrivning." -#: src/nmcli/connections.c:9102 +#: src/nmcli/connections.c:9163 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra anslutningen ”%s”: %s" -#: src/nmcli/connections.c:9110 +#: src/nmcli/connections.c:9171 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n" -#: src/nmcli/connections.c:9183 +#: src/nmcli/connections.c:9244 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) klonad som %s (%s).\n" -#: src/nmcli/connections.c:9241 +#: src/nmcli/connections.c:9302 msgid "New connection name: " msgstr "Nytt anslutningsnamn: " -#: src/nmcli/connections.c:9243 +#: src/nmcli/connections.c:9304 msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Fel: <nytt namn>-argument saknas." -#: src/nmcli/connections.c:9249 src/nmcli/connections.c:9780 +#: src/nmcli/connections.c:9310 src/nmcli/connections.c:9838 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Fel: okänt extra argument: ”%s”." -#: src/nmcli/connections.c:9283 +#: src/nmcli/connections.c:9344 msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna." -#: src/nmcli/connections.c:9284 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:9345 +#, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n" -msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s" +msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:9339 src/nmcli/connections.c:9466 -#: src/nmcli/connections.c:9933 +#: src/nmcli/connections.c:9400 src/nmcli/connections.c:9529 +#: src/nmcli/connections.c:9991 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Fel: %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:9340 src/nmcli/connections.c:9467 -#: src/nmcli/connections.c:9934 +#: src/nmcli/connections.c:9401 src/nmcli/connections.c:9530 +#: src/nmcli/connections.c:9992 msgid "Error: not all connections found." msgstr "Fel: hittade inte alla anslutningar." -#: src/nmcli/connections.c:9399 +#: src/nmcli/connections.c:9462 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s." -#: src/nmcli/connections.c:9407 +#: src/nmcli/connections.c:9470 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: anslutningsprofil ändrad\n" -#: src/nmcli/connections.c:9433 +#: src/nmcli/connections.c:9496 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: anslutningsprofil skapad\n" -#: src/nmcli/connections.c:9442 +#: src/nmcli/connections.c:9505 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: anslutningsprofil borttagen\n" -#: src/nmcli/connections.c:9510 +#: src/nmcli/connections.c:9573 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s." -#: src/nmcli/connections.c:9582 +#: src/nmcli/connections.c:9645 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s." -#: src/nmcli/connections.c:9590 +#: src/nmcli/connections.c:9653 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n" -#: src/nmcli/connections.c:9594 +#: src/nmcli/connections.c:9657 msgid "File to import: " msgstr "Fil att importera: " -#: src/nmcli/connections.c:9625 +#: src/nmcli/connections.c:9688 msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Fel: Inga argument angavs." -#: src/nmcli/connections.c:9656 -msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" -msgstr "Varning: ”type” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n" - -#: src/nmcli/connections.c:9671 -msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" -msgstr "Varning: ”file” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n" - -#: src/nmcli/connections.c:9685 +#: src/nmcli/connections.c:9743 msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fel: ”type”-argument saknas." -#: src/nmcli/connections.c:9690 +#: src/nmcli/connections.c:9748 msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Fel: ”file”-argument krävs." -#: src/nmcli/connections.c:9700 +#: src/nmcli/connections.c:9758 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Fel: misslyckades med att hitta VPN-insticksmodul för %s." -#: src/nmcli/connections.c:9709 src/nmcli/connections.c:9801 +#: src/nmcli/connections.c:9767 src/nmcli/connections.c:9859 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in VPN-insticksmodul: %s." -#: src/nmcli/connections.c:9720 +#: src/nmcli/connections.c:9778 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Fel: misslyckades med att importera ”%s”: %s." -#: src/nmcli/connections.c:9786 +#: src/nmcli/connections.c:9844 msgid "Output file name: " msgstr "Utdatafilnamn: " -#: src/nmcli/connections.c:9791 +#: src/nmcli/connections.c:9849 msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Fel: anslutningen är inte VPN." -#: src/nmcli/connections.c:9815 +#: src/nmcli/connections.c:9873 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Fel: misslyckades med att skapa temporära filen %s." -#: src/nmcli/connections.c:9825 +#: src/nmcli/connections.c:9883 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Fel: misslyckades med att exportera ”%s”: %s." -#: src/nmcli/connections.c:9839 +#: src/nmcli/connections.c:9897 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Fel: misslyckades med att läsa temporära filen ”%s”: %s." -#: src/nmcli/connections.c:9863 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:9921 msgid "Error: not all connections migrated." -msgstr "Fel: alla anslutningar har inte uppdaterats." +msgstr "Fel: inte alla anslutningar migrerade." -#: src/nmcli/connections.c:9864 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:9922 +#, c-format msgid "Error: Connection migration failed: %s\n" -msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" +msgstr "Fel: Anslutningsmigrering misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:9868 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:9926 +#, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully migrated.\n" -msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n" +msgstr "Anslutningen '%s' (%s) har migrerats framgångsrikt.\n" -#: src/nmcli/connections.c:9900 -#, fuzzy +#: src/nmcli/connections.c:9958 msgid "'--plugin' argument is missing" -msgstr "”--order”-argumentet saknas" +msgstr "”--plugin”-argumentet saknas" -#: src/nmcli/connections.c:9996 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/connections.c:10054 +#, c-format msgid "Error: cannot migrate unknown connection(s): %s." -msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s." +msgstr "Fel: kan inte migrera okända anslutning(ar): %s." #. define some prompts -#: src/nmcli/devices.c:28 +#: src/nmcli/devices.c:29 msgid "Interface: " msgstr "Gränssnitt: " -#: src/nmcli/devices.c:29 +#: src/nmcli/devices.c:30 msgid "Interface(s): " msgstr "Gränssnitt: " -#: src/nmcli/devices.c:71 src/nmcli/devices.c:1442 +#: src/nmcli/devices.c:72 src/nmcli/devices.c:1461 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/nmcli/devices.c:373 +#: src/nmcli/devices.c:374 #, c-format msgid "<invisible> | %s" -msgstr "" +msgstr "<invisible> | %s" -#: src/nmcli/devices.c:374 +#: src/nmcli/devices.c:375 msgid "<invisible>" -msgstr "" +msgstr "<invisible>" -#: src/nmcli/devices.c:481 +#: src/nmcli/devices.c:482 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: src/nmcli/devices.c:840 +#: src/nmcli/devices.c:852 #, fuzzy msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -12505,45 +13396,46 @@ msgid "" " lldp [list [ifname <ifname>]]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: nmcli device { KOMMANDO | help }\n" +"Användning: nmcli device { KOMMANDO | hjälp }\n" "\n" -"KOMMANDO := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect " -"| delete | monitor | wifi | lldp }\n" +"KOMMANDO := { status | show | set | connect |reapply | modify | disconnect | " +"delete | monitor | wifi | lldp }\n" "\n" -" status\n" +" status\n" "\n" -" show [<grnamn>]\n" +" show [<omnamn>]\n" "\n" -" set [ifname] <grnamn> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n" +" set [ifname] <ifname> [autoconnect ja|nej] [hanterad ja|nej]\n" "\n" -" connect <grnamn>\n" +" connect <ifname>\n" "\n" -" reapply <grnamn>\n" +" reapply <ifname>\n" "\n" -" modify <grnamn> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n" +" modify <omnamn> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n" "\n" -" disconnect <grnamn> …\n" +" disconnect <ifname> ...\n" "\n" -" delete <grnamn> …\n" +" delete <ifname> ...\n" "\n" -" monitor <grnamn> …\n" +" monitor <ifname> ...\n" "\n" -" wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan ja|nej|auto]]\n" "\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] " -"[ifname <grnamn>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no] " -"[hidden yes|no]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [lösenord <lösenord>] [wep-nyckel-typ nyckel|fras] " +"[ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [namn <namn>] [privat ja|nej] " +"[dold ja|nej]\n" "\n" -" wifi hotspot [ifname <grnamn>] [con-name <namn>] [ssid <SSID>] [band a|bg] " -"[channel <kanal>] [password <lösenord>]\n" +" wifi-hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|" +"bg] [kanal <kanal>] [lösenord <lösenord>]\n" "\n" -" wifi rescan [ifname <grnamn>] [[ssid <SSID att söka av>] …]\n" +" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" "\n" -" lldp [list [ifname <grnamn>]]\n" +" wifi show-password [ifname <ifname>]\n" "\n" +" lldp [list [ifname <ifname>]]\n" -#: src/nmcli/devices.c:868 +#: src/nmcli/devices.c:880 msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" "\n" @@ -12572,7 +13464,7 @@ msgstr "" "status”.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:883 +#: src/nmcli/devices.c:895 msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12590,7 +13482,7 @@ msgstr "" "Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:894 +#: src/nmcli/devices.c:906 msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12613,7 +13505,7 @@ msgstr "" "att autoansluta.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:906 +#: src/nmcli/devices.c:918 msgid "" "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12632,8 +13524,7 @@ msgstr "" "som gjorts sedan den sist tillämpades.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:918 -#, fuzzy +#: src/nmcli/devices.c:930 msgid "" "Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12653,28 +13544,28 @@ msgid "" "nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" msgstr "" -"Användning: nmcli device modify { ARGUMENT | --help }\n" +"Användning: nmcli device modify { ARGUMENT | hjälp }\n" "\n" -"ARGUMENT := <grnamn> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n" +"ARGUMENT := <ifname> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n" "\n" -"Modifiera en eller flera egenskaper som är aktiva på enheten utan att " -"modifiera\n" -"anslutningsprofilen. Ändringarna har omedelbar effekt. För egenskaper med\n" -"flera värden kan du valfritt ange prefix ”+” eller ”-” till " +"Ändra en eller flera egenskaper som för närvarande är aktiva på enheten utan " +"att ändra\n" +"anslutningsprofilen. Ändringarna träder i kraft omedelbart. För flervärdiga\n" +"egenskaper kan du använda valfria '+' eller '-' prefix till " "egenskapsnamnet.\n" -"”+”-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva " -"över hela värdet.\n" -"”-”-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " +"Med tecknet '+' kan du lägga till objekt istället för att skriva över hela " +"värdet.\n" +"Tecknet '-' gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " "värdet.\n" "\n" "Exempel:\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"nmcli dev mod em1 ipv4.metod manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" -"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" -"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" -#: src/nmcli/devices.c:938 +#: src/nmcli/devices.c:950 msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12694,7 +13585,7 @@ msgstr "" "vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:950 +#: src/nmcli/devices.c:962 msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12716,7 +13607,7 @@ msgstr "" "kommandot.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:963 +#: src/nmcli/devices.c:975 msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12738,7 +13629,7 @@ msgstr "" "Ändra egenskaper för enhet.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:976 +#: src/nmcli/devices.c:988 msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12759,8 +13650,7 @@ msgstr "" "Övervakar alla enheter om inget gränssnitt är angivet.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:989 -#, fuzzy +#: src/nmcli/devices.c:1001 msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12816,12 +13706,14 @@ msgstr "" "\n" "Utför åtgärd på Wi-Fi-enheter.\n" "\n" -"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n" +"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n" "\n" "Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname”- och ”bssid”-" "flaggorna kan\n" "användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med " "ett specifikt BSSID.\n" +"--rescan ger huruvida en ny Wi-Fi-identifiering ska ske:w\n" +".\n" "\n" "ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|" "phrase] [ifname <grnamn>]\n" @@ -12868,7 +13760,7 @@ msgstr "" "accesspunkterna, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:1037 +#: src/nmcli/devices.c:1049 msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12887,7 +13779,7 @@ msgstr "" "användas för att lista grannar för ett specifikt gränssnitt.\n" "\n" -#: src/nmcli/devices.c:1048 +#: src/nmcli/devices.c:1060 msgid "" "Usage: nmcli device checkpoint { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -12898,227 +13790,236 @@ msgid "" "checkpoint is automatically restored after timeout.\n" "\n" msgstr "" +"Användning: nmcli device checkpoint { ARGUMENT | hjälp }\n" +"\n" +"ARGUMENT := [--timeout <sekunder>] -- KOMMANDO...\n" +"\n" +"Kör kommandot med en konfigurationskontrollpunkt tagen och frågar efter en\n" +"bekräftelse när du är klar. När bekräftelsen inte ges,\n" +"kontrollpunkten återställs automatiskt efter timeout.\n" -#: src/nmcli/devices.c:1150 +#: src/nmcli/devices.c:1162 msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet." -#: src/nmcli/devices.c:1180 +#: src/nmcli/devices.c:1192 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n" -#: src/nmcli/devices.c:1183 +#: src/nmcli/devices.c:1195 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n" -#: src/nmcli/devices.c:1184 src/nmcli/devices.c:5201 +#: src/nmcli/devices.c:1196 src/nmcli/devices.c:5248 msgid "Error: not all devices found." msgstr "Fel: hittade inte alla enheter." -#: src/nmcli/devices.c:1216 +#: src/nmcli/devices.c:1225 msgid "No interface specified" msgstr "Inget gränssnitt angivet" -#: src/nmcli/devices.c:1237 +#: src/nmcli/devices.c:1246 #, c-format msgid "Device '%s' not found" msgstr "Enheten ”%s” hittades inte" -#: src/nmcli/devices.c:1349 +#: src/nmcli/devices.c:1362 src/nmcli/devices.c:1364 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: src/nmcli/devices.c:1350 +#: src/nmcli/devices.c:1363 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: src/nmcli/devices.c:1395 +#: src/nmcli/devices.c:1413 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: src/nmcli/devices.c:1396 +#: src/nmcli/devices.c:1414 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: src/nmcli/devices.c:1398 +#: src/nmcli/devices.c:1416 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/nmcli/devices.c:1590 +#: src/nmcli/devices.c:1607 msgid "Device details" msgstr "Enhetsdetaljer" -#: src/nmcli/devices.c:1607 +#: src/nmcli/devices.c:1624 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Fel: ”device show”: %s" -#: src/nmcli/devices.c:1984 +#: src/nmcli/devices.c:2002 msgid "Status of devices" msgstr "Status för enheter" -#: src/nmcli/devices.c:1988 +#: src/nmcli/devices.c:2006 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Fel: ”device status”: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2051 src/nmcli/general.c:527 +#: src/nmcli/devices.c:2069 src/nmcli/general.c:528 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut." -#: src/nmcli/devices.c:2126 +#: src/nmcli/devices.c:2146 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n" -#: src/nmcli/devices.c:2132 +#: src/nmcli/devices.c:2152 msgid "" "Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n" msgstr "" +"Tips: \"nmcli dev wifi show-password\" visar Wi-Fi-namnet och lösenordet.\n" -#: src/nmcli/devices.c:2135 +#: src/nmcli/devices.c:2156 #, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" -msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n" +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." -#: src/nmcli/devices.c:2166 +#: src/nmcli/devices.c:2198 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att konfigurera en Wi-Fi-surfzon: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2170 +#: src/nmcli/devices.c:2202 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2174 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/devices.c:2206 +#, c-format msgid "Error: Failed to activate connection: %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s" +msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ny anslutning: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2242 +#: src/nmcli/devices.c:2280 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2292 +#: src/nmcli/devices.c:2336 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”." -#: src/nmcli/devices.c:2361 src/nmcli/devices.c:2374 src/nmcli/devices.c:2629 +#: src/nmcli/devices.c:2405 src/nmcli/devices.c:2418 src/nmcli/devices.c:2673 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n" -#: src/nmcli/devices.c:2363 src/nmcli/devices.c:2699 +#: src/nmcli/devices.c:2407 src/nmcli/devices.c:2744 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n" -#: src/nmcli/devices.c:2423 src/nmcli/devices.c:2505 +#: src/nmcli/devices.c:2467 src/nmcli/devices.c:2549 #, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "Fel: Uppdatering av anslutning till enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2433 src/nmcli/devices.c:2514 +#: src/nmcli/devices.c:2477 src/nmcli/devices.c:2558 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Anslutning uppdaterades till enheten ”%s”.\n" -#: src/nmcli/devices.c:2536 +#: src/nmcli/devices.c:2580 #, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "Fel: Läsning av anslutning från enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" -#: src/nmcli/devices.c:2613 +#: src/nmcli/devices.c:2657 msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade." -#: src/nmcli/devices.c:2614 +#: src/nmcli/devices.c:2658 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/devices.c:2690 +#: src/nmcli/devices.c:2735 msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna." -#: src/nmcli/devices.c:2691 +#: src/nmcli/devices.c:2736 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/devices.c:2769 +#: src/nmcli/devices.c:2814 msgid "Error: No property specified." msgstr "Fel: Ingen egenskap angiven." -#: src/nmcli/devices.c:2786 src/nmcli/devices.c:2805 src/nmcli/general.c:797 -#: src/nmcli/general.c:819 +#: src/nmcli/devices.c:2831 src/nmcli/devices.c:2850 src/nmcli/general.c:798 +#: src/nmcli/general.c:820 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Fel: ”%s”-argument saknas." -#: src/nmcli/devices.c:2794 +#: src/nmcli/devices.c:2839 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Fel: ”managed”: %s." -#: src/nmcli/devices.c:2813 +#: src/nmcli/devices.c:2858 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s." -#: src/nmcli/devices.c:2820 src/nmcli/general.c:869 +#: src/nmcli/devices.c:2865 src/nmcli/general.c:870 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Fel: egenskapen ”%s” är okänd." -#: src/nmcli/devices.c:2867 +#: src/nmcli/devices.c:2912 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: använder anslutningen ”%s”\n" -#: src/nmcli/devices.c:2893 +#: src/nmcli/devices.c:2938 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "%s: enhet skapad\n" -#: src/nmcli/devices.c:2900 +#: src/nmcli/devices.c:2945 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "%s: enhet borttagen\n" -#: src/nmcli/devices.c:3078 +#: src/nmcli/devices.c:3125 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Trådlös avsökningslista" -#: src/nmcli/devices.c:3195 src/nmcli/devices.c:3476 +#: src/nmcli/devices.c:3242 src/nmcli/devices.c:3523 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte." -#: src/nmcli/devices.c:3397 +#: src/nmcli/devices.c:3444 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Fel: ”device wifi”: %s" -#: src/nmcli/devices.c:3417 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/devices.c:3464 +#, c-format msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]" -msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n" +msgstr "" +"Fel: ogiltigt argument för rescan: ”%s” är inte någon av [auto, no, yes]" -#: src/nmcli/devices.c:3456 +#: src/nmcli/devices.c:3503 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte." -#: src/nmcli/devices.c:3460 +#: src/nmcli/devices.c:3507 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -13127,26 +14028,26 @@ msgstr "" "Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera " "insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi." -#: src/nmcli/devices.c:3465 src/nmcli/devices.c:3817 src/nmcli/devices.c:4446 -#: src/nmcli/devices.c:4581 src/nmcli/devices.c:4716 +#: src/nmcli/devices.c:3512 src/nmcli/devices.c:3864 src/nmcli/devices.c:4493 +#: src/nmcli/devices.c:4628 src/nmcli/devices.c:4763 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet." -#: src/nmcli/devices.c:3645 +#: src/nmcli/devices.c:3692 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID eller BSSID: " -#: src/nmcli/devices.c:3650 +#: src/nmcli/devices.c:3697 msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas." -#: src/nmcli/devices.c:3694 +#: src/nmcli/devices.c:3741 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID." -#: src/nmcli/devices.c:3725 +#: src/nmcli/devices.c:3772 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -13154,48 +14055,48 @@ msgstr "" "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller " "”phrase”." -#: src/nmcli/devices.c:3753 src/nmcli/devices.c:3774 +#: src/nmcli/devices.c:3800 src/nmcli/devices.c:3821 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Fel: %s %s." -#: src/nmcli/devices.c:3796 +#: src/nmcli/devices.c:3843 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)." -#: src/nmcli/devices.c:3804 +#: src/nmcli/devices.c:3851 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID." -#: src/nmcli/devices.c:3820 src/nmcli/devices.c:4449 src/nmcli/devices.c:4584 -#: src/nmcli/devices.c:4816 +#: src/nmcli/devices.c:3867 src/nmcli/devices.c:4496 src/nmcli/devices.c:4631 +#: src/nmcli/devices.c:4863 msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades." -#: src/nmcli/devices.c:3842 +#: src/nmcli/devices.c:3889 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Fel: Misslyckades att söka av dolt SSID: %s." -#: src/nmcli/devices.c:3874 +#: src/nmcli/devices.c:3921 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades." -#: src/nmcli/devices.c:3878 +#: src/nmcli/devices.c:3925 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades." -#: src/nmcli/devices.c:3907 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/devices.c:3954 +#, c-format msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match." -msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte." +msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns men egenskaperna matchar ej." -#: src/nmcli/devices.c:3956 +#: src/nmcli/devices.c:4004 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" @@ -13203,129 +14104,114 @@ msgstr "" "Varning: ”%s” borde vara SSID för dolda accesspunkter, men det ser ut som " "ett BSSID.\n" -#: src/nmcli/devices.c:3998 +#: src/nmcli/devices.c:4046 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: src/nmcli/devices.c:4136 +#: src/nmcli/devices.c:4186 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "”%s” inte giltig WPA PSK" -#: src/nmcli/devices.c:4157 +#: src/nmcli/devices.c:4207 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "”%s” är inte en giltig WEP-nyckel (ska vara 5 eller 13 ASCII-tecken)" -#: src/nmcli/devices.c:4176 +#: src/nmcli/devices.c:4226 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Lösenord för surfzon: %s\n" -#: src/nmcli/devices.c:4355 +#: src/nmcli/devices.c:4409 msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Fel: ssid är för långt." -#: src/nmcli/devices.c:4373 +#: src/nmcli/devices.c:4427 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "Fel: argumentvärdet ”%s” för band är ogiltigt, använd ”a” eller ”bg”." -#: src/nmcli/devices.c:4424 +#: src/nmcli/devices.c:4471 msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Fel: kanal kräver även band." -#: src/nmcli/devices.c:4431 +#: src/nmcli/devices.c:4478 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Fel: kanal ”%s” är inte giltig för bandet ”%s”." -#: src/nmcli/devices.c:4462 +#: src/nmcli/devices.c:4509 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "Fel: Enheten ”%s” stöder varken accesspunkts- eller Ad-Hoc-läge." -#: src/nmcli/devices.c:4489 +#: src/nmcli/devices.c:4536 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Fel: ogiltigt ”password”: %s." # flaggan "ssid" kan upprepas -#: src/nmcli/devices.c:4540 src/nmcli/devices.c:4770 +#: src/nmcli/devices.c:4587 src/nmcli/devices.c:4817 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Fel: ”%s” kan inte upprepas." -#: src/nmcli/devices.c:4675 src/nmcli/devices.c:4678 src/nmcli/devices.c:4682 -#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253 +#: src/nmcli/devices.c:4722 src/nmcli/devices.c:4725 src/nmcli/devices.c:4729 +#: src/nmcli/devices.c:4732 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:269 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: src/nmcli/devices.c:4675 +#: src/nmcli/devices.c:4722 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/nmcli/devices.c:4804 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - #. Main header name -#: src/nmcli/devices.c:4857 +#: src/nmcli/devices.c:4904 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "LLDP-grannar för enhet" -#: src/nmcli/devices.c:4990 +#: src/nmcli/devices.c:5037 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Fel: ”device lldp list”: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5058 -#, fuzzy -#| msgid "The connection was removed" +#: src/nmcli/devices.c:5105 msgid "Checkpoint was removed." -msgstr "Anslutningen togs bort" +msgstr "Kontrollpunkten togs bort." #. The command is done, we're in the confirmation prompt. -#: src/nmcli/devices.c:5065 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: src/nmcli/devices.c:5112 msgid "No" -msgstr "Ingen" +msgstr "Nej" -#: src/nmcli/devices.c:5078 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/devices.c:5125 +#, c-format msgid "Error: Destroying a checkpoint failed: %s" -msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s" +msgstr "Fel: Att förstöra en kontrollpunkt misslyckades: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5100 src/nmcli/devices.c:5101 -#, fuzzy -#| msgid "yes" +#: src/nmcli/devices.c:5147 src/nmcli/devices.c:5148 msgid "Yes" -msgstr "ja" +msgstr "Ja" -#: src/nmcli/devices.c:5127 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +#: src/nmcli/devices.c:5174 +#, c-format msgid "Error: Creating a checkpoint failed: %s" -msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" +msgstr "Fel: Skapande av en kontrollpunkt misslyckades: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: %s." +#: src/nmcli/devices.c:5190 +#, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "Fel: %s." +msgstr "Fel: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5182 src/nmcli/nmcli.c:885 +#: src/nmcli/devices.c:5229 src/nmcli/nmcli.c:887 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout." msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns." -#: src/nmcli/devices.c:5209 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +#: src/nmcli/devices.c:5256 msgid "Error: Expected a command to run after '--'" -msgstr "Fel: Oväntat argument ”%s”" +msgstr "Fel: Förväntade att ett kommando skulle köras efter '--'" #: src/nmcli/general.c:31 msgid "asleep" @@ -13364,9 +14250,8 @@ msgid "started" msgstr "startad" #: src/nmcli/general.c:150 src/nmcli/general.c:161 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "fw saknas" +msgstr "saknas" #: src/nmcli/general.c:181 msgid "enabled" @@ -13378,19 +14263,6 @@ msgstr "inaktiverad" #: src/nmcli/general.c:302 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| "\n" -#| " hostname [<hostname>]\n" -#| "\n" -#| " permissions\n" -#| "\n" -#| " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -13407,18 +14279,19 @@ msgid "" " reload [<flags>]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: nmcli general { KOMMANDO | help }\n" +"Användning: nmcli general { KOMMANDO | hjälp }\n" "\n" -"KOMMANDO := { status | hostname | permissions | logging }\n" +"KOMMANDO := { status | hostname | permissions | loggning | reload }\n" "\n" -" status\n" +" status\n" "\n" -" hostname [<värdnamn>]\n" +" hostname [<värdnamn>]\n" "\n" -" permissions\n" +" permissions\n" "\n" -" logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n" +" loggning [level <loggnivå>] [domains <logga domäner>]\n" "\n" +" reload [<flaggor>]\n" #: src/nmcli/general.c:315 msgid "" @@ -13501,8 +14374,42 @@ msgid "" "With no flags, everything that is supported is reloaded, which is\n" "identical to sending a SIGHUP.\n" msgstr "" +"Användning: nmcli general reload { ARGUMENT | hjälp }\n" +"\n" +"ARGUMENT := [<flagga>[,<flagga>...]]\n" +"\n" +"Ladda om NetworkManagers konfiguration och utför vissa uppdateringar, som t." +"ex\n" +"spola cacher eller skriva om externt tillstånd till disk. Detta liknar\n" +"skicka SIGHUP till NetworkManager men det möjliggör mer finkornig\n" +"kontroll över vad som ska laddas om genom flaggans argument. Det tillåter " +"också\n" +"icke-root-åtkomst via PolicyKit och i motsats till signaler är den synkron.\n" +"\n" +"Tillgängliga flaggor är:\n" +"\n" +" 'conf' Ladda om NetworkManager.conf-konfigurationen från\n" +" disk. Observera att detta inte inkluderar anslutningar, " +"vilket\n" +" kan laddas om genom 'nmcli-anslutning reload' istället.\n" +"\n" +" 'dns-rc' Uppdatera DNS-konfiguration, vilket vanligtvis innebär " +"skrivning\n" +" /etc/resolv.conf på nytt. Detta motsvarar att skicka\n" +" SIGUSR1-signal till NetworkManager-processen.\n" +"\n" +" 'dns-full' Starta om DNS-plugin. Detta är till exempel användbart när\n" +" använder dnsmasq plugin, som använder ytterligare " +"konfiguration\n" +" i /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. Om du redigerar dessa " +"filer,\n" +" du kan starta om DNS-plugin. Denna åtgärd inom kort\n" +" avbryter namnupplösning.\n" +"\n" +"Utan flaggor laddas allt som stöds om, vilket är\n" +"identisk med att skicka en SIGHUP.\n" -#: src/nmcli/general.c:378 +#: src/nmcli/general.c:379 msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -13526,7 +14433,7 @@ msgstr "" "för en lista över möjliga loggdomäner.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:391 +#: src/nmcli/general.c:392 msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -13550,7 +14457,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:401 +#: src/nmcli/general.c:402 msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" "\n" @@ -13562,7 +14469,7 @@ msgstr "" "Slå på nätverk.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:409 +#: src/nmcli/general.c:410 msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" "\n" @@ -13574,7 +14481,7 @@ msgstr "" "Slå av nätverk.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:418 +#: src/nmcli/general.c:419 msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -13594,7 +14501,7 @@ msgstr "" "anslutning.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:429 +#: src/nmcli/general.c:430 msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -13610,7 +14517,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:437 +#: src/nmcli/general.c:438 msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -13626,7 +14533,7 @@ msgstr "" "Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:447 +#: src/nmcli/general.c:448 msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -13642,7 +14549,7 @@ msgstr "" "Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:457 +#: src/nmcli/general.c:458 msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -13658,7 +14565,7 @@ msgstr "" "Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:467 +#: src/nmcli/general.c:468 msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" "\n" @@ -13672,230 +14579,232 @@ msgstr "" "Skriver en rad varje gång en ändring inträffar i Nätverkshanteraren\n" "\n" -#: src/nmcli/general.c:497 +#: src/nmcli/general.c:498 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status för Nätverkshanteraren" -#: src/nmcli/general.c:502 +#: src/nmcli/general.c:503 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s" #. NetworkManager quit while we were waiting. -#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:246 +#: src/nmcli/general.c:555 src/nmtui/nmtui.c:243 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad." -#: src/nmcli/general.c:576 +#: src/nmcli/general.c:577 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren" -#: src/nmcli/general.c:580 +#: src/nmcli/general.c:581 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Fel: ”general permissions”: %s" -#: src/nmcli/general.c:627 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/general.c:628 +#, c-format msgid "Error: failed to reload: %s" -msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s" +msgstr "Fel: misslyckades att ladda om: %s" -#: src/nmcli/general.c:668 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/general.c:669 +#, c-format msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s" -msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n" +msgstr "Fel: ogiltig omladdningsflagga '%s'. Tillåtna flaggor är: %s" -#: src/nmcli/general.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/general.c:680 +#, c-format msgid "Error: extra argument '%s'" -msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”." +msgstr "Fel: extra argument: ”%s”." -#: src/nmcli/general.c:730 +#: src/nmcli/general.c:731 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren" -#: src/nmcli/general.c:734 +#: src/nmcli/general.c:735 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Fel: ”general logging”: %s" -#: src/nmcli/general.c:767 +#: src/nmcli/general.c:768 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s" -#: src/nmcli/general.c:900 +#: src/nmcli/general.c:901 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s" -#: src/nmcli/general.c:961 +#: src/nmcli/general.c:962 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)" -#: src/nmcli/general.c:988 +#: src/nmcli/general.c:989 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)." -#: src/nmcli/general.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/general.c:1015 +#, c-format msgid "Error: failed to set networking: %s" -msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s" +msgstr "Fel: misslyckades med att ställa in nätverk: %s" #. no arguments -> get current state -#: src/nmcli/general.c:1059 src/nmcli/general.c:1071 +#: src/nmcli/general.c:1060 src/nmcli/general.c:1072 msgid "Connectivity" msgstr "Anslutning" -#: src/nmcli/general.c:1075 +#: src/nmcli/general.c:1076 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: src/nmcli/general.c:1088 +#: src/nmcli/general.c:1089 msgid "Networking" msgstr "Nätverk" #. no argument, show all radio switches -#: src/nmcli/general.c:1116 +#: src/nmcli/general.c:1117 msgid "Radio switches" msgstr "Radioväxlar" -#: src/nmcli/general.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/general.c:1143 +#, c-format msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att konfigurera en Wi-Fi-surfzon: %s" +msgstr "Fel: misslyckades med att ställa in Wi-Fi-radio: %s" #. no argument, show current Wi-Fi state -#: src/nmcli/general.c:1160 +#: src/nmcli/general.c:1161 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Trådlös radioväxel" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: src/nmcli/general.c:1196 +#: src/nmcli/general.c:1197 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN radioväxel" -#: src/nmcli/general.c:1236 -msgid "NetworkManager has started" -msgstr "Nätverkshanteraren har startats" +#: src/nmcli/general.c:1237 +msgid "NetworkManager is running" +msgstr "NetworkManager körs" -#: src/nmcli/general.c:1236 -msgid "NetworkManager has stopped" -msgstr "Nätverkshanteraren har stoppats" +#: src/nmcli/general.c:1237 +msgid "NetworkManager is stopped" +msgstr "NetworkManager är stoppad" -#: src/nmcli/general.c:1247 +#: src/nmcli/general.c:1248 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”\n" -#: src/nmcli/general.c:1262 +#: src/nmcli/general.c:1263 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "”%s” är nu den primära anslutningen\n" -#: src/nmcli/general.c:1264 +#: src/nmcli/general.c:1265 msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Det finns ingen primär anslutning\n" -#: src/nmcli/general.c:1277 +#: src/nmcli/general.c:1278 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Anslutbarhet är nu ”%s”\n" -#: src/nmcli/general.c:1292 +#: src/nmcli/general.c:1293 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "Nätverkshanteraren är nu i tillståndet ”%s”\n" -#: src/nmcli/general.c:1312 +#: src/nmcli/general.c:1314 msgid "connection available" msgstr "anslutning tillgänglig" -#: src/nmcli/general.c:1314 +#: src/nmcli/general.c:1316 msgid "connections available" msgstr "anslutningar tillgängliga" -#: src/nmcli/general.c:1330 +#: src/nmcli/general.c:1332 msgid "autoconnect" msgstr "autoansluten" -#: src/nmcli/general.c:1333 +#: src/nmcli/general.c:1335 msgid "fw missing" msgstr "fw saknas" -#: src/nmcli/general.c:1340 +#: src/nmcli/general.c:1342 msgid "plugin missing" msgstr "insticksmodul saknas" -#: src/nmcli/general.c:1350 src/nmcli/general.c:1365 -#, fuzzy +#: src/nmcli/general.c:1352 src/nmcli/general.c:1367 msgid "sw disabled" -msgstr "inaktiverad" +msgstr "sw inaktiverad" -#: src/nmcli/general.c:1355 src/nmcli/general.c:1371 -#, fuzzy +#: src/nmcli/general.c:1357 src/nmcli/general.c:1373 msgid "hw disabled" -msgstr "inaktiverad" +msgstr "hw inaktiverad" -#: src/nmcli/general.c:1382 +#: src/nmcli/general.c:1385 msgid "sw" msgstr "sw" -#: src/nmcli/general.c:1384 +#: src/nmcli/general.c:1387 msgid "hw" msgstr "hw" -#: src/nmcli/general.c:1387 +#: src/nmcli/general.c:1389 +msgid "sriov" +msgstr "sriov" + +#: src/nmcli/general.c:1392 msgid "iface" msgstr "iface" -#: src/nmcli/general.c:1392 +#: src/nmcli/general.c:1397 msgid "port" msgstr "port" -#: src/nmcli/general.c:1396 +#: src/nmcli/general.c:1401 msgid "mtu" msgstr "mtu" -#: src/nmcli/general.c:1416 +#: src/nmcli/general.c:1422 msgid "master" msgstr "master" -#: src/nmcli/general.c:1420 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 -#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:391 +#: src/nmcli/general.c:1426 src/nmtui/nm-editor-utils.c:255 +#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:392 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/nmcli/general.c:1422 +#: src/nmcli/general.c:1428 msgid "ip4 default" msgstr "ip4 som standard" -#: src/nmcli/general.c:1424 +#: src/nmcli/general.c:1430 msgid "ip6 default" msgstr "ip6 som standard" -#: src/nmcli/general.c:1506 +#: src/nmcli/general.c:1513 #, c-format msgid "%s VPN connection" msgstr "%s VPN-anslutning" -#: src/nmcli/general.c:1527 +#: src/nmcli/general.c:1534 #, c-format msgctxt "nmcli-overview" msgid "%s: %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s till %s" -#: src/nmcli/general.c:1536 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/general.c:1543 +#, c-format msgctxt "nmcli-overview" msgid "%s: %s" -msgstr "Fel: %s %s." +msgstr "%s: %s" -#: src/nmcli/general.c:1586 +#: src/nmcli/general.c:1594 msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " "and\n" @@ -13904,25 +14813,51 @@ msgid "" "Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage " "details.\n" msgstr "" -"Använd ”nmcli device show” för att få komplett information om kända enheter " -"och\n" -"”nmcli connection show” för att få en överblick över aktiva " +"Använd \"nmcli device show\" för att få fullständig information om kända " +"enheter och\n" +"\"nmcli connection show\" för att få en överblick över aktiva " "anslutningsprofiler.\n" "\n" -"Se manualsidorna nmcli(1) och nmcli-examples(7) för kompletta " -"användardetaljer.\n" +"Se manualsidorna för nmcli(1) och nmcli-examples(7) för fullständig " +"användningsinformation.\n" -#: src/nmcli/general.c:1603 +#: src/nmcli/general.c:1611 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”monitor”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: src/nmcli/general.c:1617 -msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" -msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad (väntar på den)\n" - #: src/nmcli/nmcli.c:243 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -a, --ask ask for missing parameters\n" +#| " -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in " +#| "output\n" +#| " -e, --escape yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n" +#| " -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n" +#| " -h, --help print this help\n" +#| " -m, --mode tabular|multiline output mode\n" +#| " -o, --overview overview mode\n" +#| " -p, --pretty pretty output\n" +#| " -s, --show-secrets allow displaying passwords\n" +#| " -t, --terse terse output\n" +#| " -v, --version how program version\n" +#| " -w, --wait <seconds> set timeout waiting for " +#| "finishing operations\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +#| " n[etworking] overall networking control\n" +#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n" +#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n" +#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +#| " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n" +#| " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -13956,21 +14891,22 @@ msgstr "" "Användning: nmcli [FLAGGOR] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n" "\n" "FLAGGOR\n" -" -t[erse] sparsam utdata\n" -" -p[retty] vacker utdata\n" -" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n" +" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n" " -c[olors] auto|yes|no huruvida färger ska användas i " "utdata\n" -" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n" -" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common kortkommando för -m tabular " -"-t -f\n" " -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden " "med säker sträng\n" -" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n" +" -f[ields] <field1,…>|all|common ange fält för utdata\n" +" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common kortkommando för -m tabular " +"-t -f\n" +" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n" +" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n" +" -o, --overview överblicksläge\n" +" -p[retty] vacker utdata\n" " -s[how-secrets] tillåt att lösenord visas\n" +" -t[erse] sparsam utdata\n" +" -v[ersion] visa programversionen\n" " -w[ait] <seconds> sätt en tidsgräns för åtgärder\n" -" -v[ersion] visa programversionen\n" -" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n" "\n" "OBJEKT\n" " g[eneral] Nätverkshanterarens allmänna status och åtgärder\n" @@ -13987,77 +14923,77 @@ msgstr "" msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas." -#: src/nmcli/nmcli.c:630 +#: src/nmcli/nmcli.c:632 #, c-format msgid "Unexpected end of file following '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Oväntat filavslut efter ”%s”\n" -#: src/nmcli/nmcli.c:637 +#: src/nmcli/nmcli.c:639 #, c-format msgid "Expected whitespace following '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Förväntade blanktecken efter ”%s”\n" -#: src/nmcli/nmcli.c:648 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/nmcli.c:650 +#, c-format msgid "Expected a value for '%s'\n" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”" +msgstr "Förväntade ett värde för ”%s”\n" -#: src/nmcli/nmcli.c:664 +#: src/nmcli/nmcli.c:666 #, c-format msgid "Expected a line break following '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Förväntade radbrytning efter ”%s”\n" -#: src/nmcli/nmcli.c:792 +#: src/nmcli/nmcli.c:794 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång." -#: src/nmcli/nmcli.c:798 +#: src/nmcli/nmcli.c:800 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”." -#: src/nmcli/nmcli.c:806 +#: src/nmcli/nmcli.c:808 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång." -#: src/nmcli/nmcli.c:812 +#: src/nmcli/nmcli.c:814 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”." -#: src/nmcli/nmcli.c:827 +#: src/nmcli/nmcli.c:829 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option." msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”." -#: src/nmcli/nmcli.c:844 src/nmcli/nmcli.c:859 +#: src/nmcli/nmcli.c:846 src/nmcli/nmcli.c:861 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”." -#: src/nmcli/nmcli.c:892 +#: src/nmcli/nmcli.c:894 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n" -#: src/nmcli/nmcli.c:901 +#: src/nmcli/nmcli.c:903 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”." -#: src/nmcli/nmcli.c:959 src/nmcli/nmcli.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/nmcli.c:961 src/nmcli/nmcli.c:970 +#, c-format msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)" -msgstr "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n" +msgstr "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)" -#: src/nmcli/nmcli.c:1035 +#: src/nmcli/nmcli.c:1037 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: src/nmcli/polkit-agent.c:39 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/polkit-agent.c:40 +#, c-format msgid "Error: polkit agent failed: %s\n" -msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s" +msgstr "Fel: polkit-agenten misslyckades: %s\n" -#: src/nmcli/polkit-agent.c:92 +#: src/nmcli/polkit-agent.c:93 #, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n" @@ -14090,44 +15026,44 @@ msgstr "" msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Vill du ta bort dem? [yes] " -#: src/nmcli/settings.c:376 +#: src/nmcli/settings.c:379 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n" -#: src/nmcli/settings.c:381 src/nmcli/settings.c:394 +#: src/nmcli/settings.c:384 src/nmcli/settings.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil" -#: src/nmcli/settings.c:388 +#: src/nmcli/settings.c:391 #, c-format -msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" -msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil" +msgid "'%s' is not a name of any existing profile" +msgstr "'%s' är inte ett namn på någon befintlig profil" -#: src/nmcli/settings.c:434 +#: src/nmcli/settings.c:437 #, c-format msgid "Warning: %s\n" msgstr "Varning: %s\n" -#: src/nmcli/settings.c:437 +#: src/nmcli/settings.c:440 #, c-format msgid "Info: %s\n" msgstr "Info: %s\n" -#: src/nmcli/settings.c:535 +#: src/nmcli/settings.c:549 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas" -#: src/nmcli/settings.c:628 +#: src/nmcli/settings.c:642 msgid "the property can't be changed" msgstr "egenskapen kan inte ändras" -#: src/nmcli/settings.c:706 +#: src/nmcli/settings.c:720 msgid "[NM property description]" msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]" -#: src/nmcli/settings.c:716 +#: src/nmcli/settings.c:730 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli specifik beskrivning]" @@ -14155,44 +15091,43 @@ msgstr "ogiltigt fält ”%s%s%s”; tillåtna fält: [%s]" msgid "failure to select field" msgstr "misslyckades med att välja fält" -#: src/nmcli/utils.c:1432 -#, c-format -msgid "Error reading nmcli output: %s\n" -msgstr "Fel vid läsning av nmcli-utdata: %s\n" - -#: src/nmcli/utils.c:1437 -#, c-format -msgid "Error writing nmcli output: %s\n" -msgstr "Fel vid skrivning av nmcli-utdata: %s\n" - -#: src/nmcli/utils.c:1460 +#: src/nmcli/utils.c:1461 #, c-format msgid "Failed to create pager pipe: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skapa visare-rör: %s\n" -#: src/nmcli/utils.c:1469 +#: src/nmcli/utils.c:1475 #, c-format msgid "Failed to fork pager: %s\n" msgstr "Misslyckades med att förgrena visare: %s\n" -#: src/nmcli/utils.c:1516 src/nmcli/utils.c:1520 +#: src/nmcli/utils.c:1519 src/nmcli/utils.c:1523 #, c-format msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n" msgstr "Misslyckades med att duplicera visare-rör: %s\n" -#: src/nmcli/utils.h:307 +#: src/nmcli/utils.c:1838 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Restarting " +"NetworkManager is advised.\n" +msgstr "" +"Varning: nmcli (%s) och NetworkManager (%s) versioner matchar inte. Det " +"rekommenderas att starta om NetworkManager.\n" + +#: src/nmcli/utils.h:310 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/nmcli/utils.h:347 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmcli/utils.h:350 +#, c-format msgid "%lld (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%lld (%s)" -#: src/nmcli/utils.h:354 +#: src/nmcli/utils.h:357 #, c-format msgid "%lld - %s" -msgstr "" +msgstr "%lld - %s" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:148 #, c-format @@ -14200,9 +15135,9 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Trådbunden anslutning %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Veth connection %d" -msgstr "VPN-anslutning %d" +msgstr "Veth-anslutning %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:164 #, c-format @@ -14257,17 +15192,123 @@ msgstr "IP-tunnel" msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "IP-tunnelanslutning %d" -#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:250 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:243 +#, c-format +msgid "MACsec connection %d" +msgstr "MACsec-anslutning %d" + +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:258 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-anslutning %d" -#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:275 +#, c-format msgid "WireGuard connection %d" -msgstr "Trådbunden anslutning %d" +msgstr "WireGuard anslutning %d" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:212 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:397 +msgid "Domain" +msgstr "Domän" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:220 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:309 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:405 +msgid "CA cert" +msgstr "CA-certifikat" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:240 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:329 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:425 +msgid "CA cert password" +msgstr "CA-certifikat lösenord" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:243 +msgid "User cert" +msgstr "Användarcertifikat" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:263 +msgid "User cert password" +msgstr "Användarcertifikat lösenord" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:266 +msgid "User private key" +msgstr "Användar privat nyckel" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:284 +msgid "User privkey password" +msgstr "Användar privat nyckel lösenord" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:291 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:292 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:293 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:384 +#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:294 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:295 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:296 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:385 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:489 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:348 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:297 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:386 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:301 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:390 +msgid "Anonymous identity" +msgstr "Anonym identitet" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:345 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:449 +msgid "Inner authentication" +msgstr "Inre autentisering" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:380 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 +#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:381 +msgid "Version 0" +msgstr "Version 0" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:382 +msgid "Version 1" +msgstr "Version 1" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:433 +msgid "PEAP version" +msgstr "PEAP version" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:495 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:500 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:505 +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" + +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:511 +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" + +#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:350 msgid "Select..." msgstr "Markera…" @@ -14283,7 +15324,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Redigera…" #: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107 -#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:518 +#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:511 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -14295,54 +15336,54 @@ msgstr "Dölj" msgid "Show" msgstr "Visa" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:90 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:91 #, c-format msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." msgstr "Kunde inte skapa redigerare för anslutning ”%s” av typen ”%s”." -#: src/nmtui/nmt-editor.c:94 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:95 #, c-format msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”." -#: src/nmtui/nmt-editor.c:107 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:108 msgid "Edit Connection" msgstr "Redigera anslutning" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:165 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:166 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:182 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:183 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:331 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:332 msgid "Profile name" msgstr "Profilnamn" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:342 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:343 msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet-enhet" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:344 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:345 msgid "Device" msgstr "Enhet" #. And finally the bottom widgets -#: src/nmtui/nmt-editor.c:410 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:413 msgid "Automatically connect" msgstr "Anslut automatiskt" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:418 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:421 msgid "Available to all users" msgstr "Tillgänglig för alla användare" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:439 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:160 #: src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146 -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:206 src/nmtui/nmtui-edit.c:517 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:199 src/nmtui/nmtui-edit.c:510 #: src/nmtui/nmtui-hostname.c:51 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -14356,9 +15397,8 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:42 -#, fuzzy msgid "BOND PORT" -msgstr "BRYGGPORT" +msgstr "BONDPORT" #: src/nmtui/nmt-page-bond.c:82 msgid "Round-robin" @@ -14407,7 +15447,7 @@ msgid "Slaves" msgstr "Slavar" #: src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:113 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "Mode" msgstr "Läge" @@ -14441,8 +15481,8 @@ msgstr "Fördröjning för länk ned" msgid "ARP targets" msgstr "ARP-mål" -#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372 +#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:116 +#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:387 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Klonad MAC-adress" @@ -14479,10 +15519,19 @@ msgstr "Ålder" msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)" -#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:55 +#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:107 msgid "ETHERNET" msgstr "TRÅDBUNDET" +#. 802.1X security +#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:129 +msgid "802.1X SECURITY" +msgstr "802.1X SÄKERHET" + +#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:131 +msgid "Enable 802.1X security" +msgstr "Aktivera 802.1X säkerhet" + #: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" @@ -14557,13 +15606,12 @@ msgid "Output key" msgstr "Utdatanyckel" #: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:69 src/nmtui/nmtui-radio.c:68 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:77 src/nmtui/nmtui-radio.c:96 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:105 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - #: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30 msgid "Link-Local" msgstr "Länk-lokal" @@ -14595,6 +15643,10 @@ msgstr "IPv4-KONFIGURATION" msgid "Addresses" msgstr "Adresser" +#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + #: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:141 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:142 msgid "DNS servers" msgstr "DNS-servrar" @@ -14639,33 +15691,49 @@ msgstr "IPv6-KONFIGURATION" msgid "Require IPv6 addressing for this connection" msgstr "Kräv IPv6-adressering för denna anslutning" -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116 -msgid "PPP CONFIGURATION" -msgstr "PPP-KONFIGURATION" +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125 -msgid "Allowed authentication methods:" -msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:" - -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:70 +msgid "Check" +msgstr "Kontroll" -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:71 +msgid "Strict" +msgstr "Strikt" -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:102 +msgid "Parent device" +msgstr "Överordnad enhet" -#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:129 +msgid "CAK" +msgstr "CAK" + +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:132 +msgid "CKN" +msgstr "CKN" + +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:162 +msgid "Validation" +msgstr "Validering" + +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:177 +msgid "Encrypt traffic" +msgstr "Kryptera trafik" + +#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116 +msgid "PPP CONFIGURATION" +msgstr "PPP-KONFIGURATION" + +#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125 +msgid "Allowed authentication methods:" +msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:" #: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" @@ -14711,162 +15779,165 @@ msgstr "GRUPP" msgid "VLAN id" msgstr "VLAN-ID" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:49 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:50 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:52 msgid "Access Point" msgstr "Accesspunkt" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:53 msgid "Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc-nätverk" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:54 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. 802.11a Wi-Fi network -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:60 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63 -#, fuzzy +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69 msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA3 Personal" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72 +msgid "Enhanced Open (OWE)" +msgstr "Enhanced Open (OWE)" + +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit nyckel (Hex eller ASCII)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit lösenfras" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69 -msgid "Enhanced Open (OWE)" -msgstr "" - -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:80 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Standard)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:81 msgctxt "WEP key index" msgid "2" msgstr "2" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:82 msgctxt "WEP key index" msgid "3" msgstr "3" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:83 msgctxt "WEP key index" msgid "4" msgstr "4" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:86 msgid "Open System" msgstr "Öppet system" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:87 msgid "Shared Key" msgstr "Delad nyckel" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:203 msgid "WI-FI" msgstr "TRÅDLÖS" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:264 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. "wpa-enterprise" -#. FIXME -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277 -msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" -msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)" - -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:301 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:322 msgid "WEP index" msgstr "WEP-index" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:338 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:379 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:61 -#, fuzzy msgid "Private key" -msgstr "Lösenord för privat nyckel" +msgstr "Privat nyckel" #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:69 -#, fuzzy msgid "Listen port" -msgstr "Bryggport" +msgstr "Lyssna port" #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:77 msgid "Fwmark" -msgstr "" +msgstr "Fwmark" #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:92 msgid "Add peer routes" -msgstr "" +msgstr "Lägg till peer-rutter" #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:101 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Peers" + +#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:136 +msgid "Store password for all users" +msgstr "Lagra lösenord för alla användare" -#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:108 -msgid "Ask for this password every time" -msgstr "Fråga alltid efter lösenord" +#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:137 +msgid "Store password only for this user" +msgstr "Lagra lösenord endast för denna användaren" -#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:109 +#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:138 +msgid "Ask password every time" +msgstr "Fråga efter lösenord varje gång" + +#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:144 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" +#: src/nmtui/nmt-port-list.c:127 +msgid "Select the type of slave connection you wish to add." +msgstr "Välj den typ av slavanslutning du vill lägga till." + #: src/nmtui/nmt-route-table.c:169 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -14887,10 +15958,6 @@ msgstr "Mätvärde" msgid "No custom routes are defined." msgstr "Inga anpassade rutter är definierade." -#: src/nmtui/nmt-port-list.c:126 -msgid "Select the type of slave connection you wish to add." -msgstr "Välj den typ av slavanslutning du vill lägga till." - #: src/nmtui/nmt-widget-list.c:131 msgid "Add..." msgstr "Lägg till…" @@ -14900,34 +15967,31 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:82 -#, fuzzy msgid "Public key" -msgstr "duplicerad egenskap" +msgstr "Publik nyckel" #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:94 msgid "Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna IP-adresser" #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:106 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Slutpunkt" #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:118 -#, fuzzy msgid "Preshared key" -msgstr "Delad nyckel" +msgstr "Fördelad-nyckel" #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:130 -#, fuzzy msgctxt "seconds" msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:131 msgid "Persistent keepalive" -msgstr "" +msgstr "Ihållande keepalive" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:43 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:48 msgid "" "openconnect will be run to authenticate.\n" "It will return to nmtui when completed." @@ -14935,75 +15999,66 @@ msgstr "" "openconnect kommer köras för att autentisera.\n" "Det kommer återgå till nmtui då det är klart." -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:57 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:58 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s" msgstr "Fel: openconnect misslyckades: %s" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:64 -#, c-format -msgid "openconnect failed with status %d" -msgstr "openconnect misslyckades med status %d" - -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:68 -#, c-format -msgid "openconnect failed with signal %d" -msgstr "openconnect misslyckades med signal %d" - -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:174 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:108 #, c-format msgid "Activation failed: %s" msgstr "Aktivering misslyckades: %s" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:227 -#, fuzzy, c-format +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:161 +#, c-format msgid "Could not deactivate connection: %s" -msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s" +msgstr "Kunde inte avaktivera anslutningen: %s" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:245 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:179 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter…" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:290 src/nmtui/nmtui-connect.c:330 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:224 src/nmtui/nmtui-connect.c:264 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:443 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:324 src/nmtui/nmtui-connect.c:370 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:392 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:326 msgid "Deactivate" msgstr "Inaktivera" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103 -#: src/nmtui/nmtui.c:112 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96 +#: src/nmtui/nmtui.c:109 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:118 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:471 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:398 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:473 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:400 msgid "Connection is already active" msgstr "Anslutningen är redan aktiv" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:215 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:208 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:356 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:349 msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa." -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:365 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:358 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." @@ -15011,21 +16066,21 @@ msgstr "" "Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i " "listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad." -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:401 src/nmtui/nmtui-edit.c:417 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:394 src/nmtui/nmtui-edit.c:410 msgid "New Connection" msgstr "Ny anslutning" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:459 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:452 #, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:497 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:490 #, c-format msgid "Could not delete connection '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen ”%s”: %s" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:519 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?" @@ -15049,73 +16104,87 @@ msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”" msgid "Unable to set hostname: %s" msgstr "Kunde inte sätta värdnamnet: %s" -#: src/nmtui/nmtui.c:40 src/nmtui/nmtui.c:41 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:52 +msgid "Set the radio switches status" +msgstr "Ställ in radioströmbrytarnas status" + +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:61 src/nmtui/nmtui-radio.c:89 +msgid "Hardware:" +msgstr "Hårdvara:" + +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:65 src/nmtui/nmtui-radio.c:93 +msgid "Missing" +msgstr "Saknas" + +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:68 src/nmtui/nmtui-radio.c:77 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:96 src/nmtui/nmtui-radio.c:105 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:73 src/nmtui/nmtui-radio.c:101 +msgid "Software:" +msgstr "Programvara:" + +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:85 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#: src/nmtui/nmtui.c:41 src/nmtui/nmtui.c:42 msgid "connection" msgstr "anslutning" -#: src/nmtui/nmtui.c:40 +#: src/nmtui/nmtui.c:41 msgid "Edit a connection" msgstr "Redigera en anslutning" -#: src/nmtui/nmtui.c:41 +#: src/nmtui/nmtui.c:42 msgid "Activate a connection" msgstr "Aktivera en anslutning" -#: src/nmtui/nmtui.c:42 +#: src/nmtui/nmtui.c:43 msgid "new hostname" msgstr "nytt värdnamn" -#: src/nmtui/nmtui.c:42 +#: src/nmtui/nmtui.c:43 msgid "Set system hostname" msgstr "Ange systemvärdnamn" +#: src/nmtui/nmtui.c:44 +msgid "radio" +msgstr "radio" + +#: src/nmtui/nmtui.c:44 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + #: src/nmtui/nmtui.c:85 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "Nätverkshanterare TUI" -#: src/nmtui/nmtui.c:94 +#: src/nmtui/nmtui.c:91 msgid "Please select an option" msgstr "Vänligen välj ett alternativ" -#: src/nmtui/nmtui.c:141 +#: src/nmtui/nmtui.c:138 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: src/nmtui/nmtui.c:228 +#: src/nmtui/nmtui.c:225 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Kunde inte tolka argument" -#: src/nmtui/nmtui.c:241 +#: src/nmtui/nmtui.c:238 #, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" -#~ msgid "STP priority [32768]" -#~ msgstr "STP-prioritet [32768]" - -#~ msgid "Forward delay [15]" -#~ msgstr "Framåtfördröjning [15]" - -#~ msgid "Hello time [2]" -#~ msgstr "Hallå-tid [2]" - -#~ msgid "Max age [20]" -#~ msgstr "Max ålder [20]" - -#~ msgid "Group forward mask [0]" -#~ msgstr "Gruppvidarebefordrad mask [0]" - -#~ msgid "Enable IGMP snooping [no]" -#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning [no]" - -#~ msgid "Hairpin [no]" -#~ msgstr "Hårnålsläge [no]" - -#~ msgid "MTU [auto]" -#~ msgstr "MTU [auto]" +#, c-format +#~ msgid "Opening %s failed: %s\n" +#~ msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n" -#~ msgid "Tap [no]" -#~ msgstr "Tap [no]" +#, c-format +#~ msgid "Closing %s failed: %s\n" +#~ msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n" #, c-format #~ msgid "You must be root to run %s!\n" @@ -15208,13 +16277,16 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "(%s): Invalid IID %s\n" #~ msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" -#~ msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n" +#~ msgstr "(%s): Ogiltigt klientid för DHCP %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "the profile is not valid: %s" -#~ msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" +#~ msgstr "profilen är ogiltig: %s" + +#~ msgid "invalid auth flags" +#~ msgstr "ogiltiga auth-flaggor" #~ msgid "property missing" #~ msgstr "egenskap saknas" @@ -15227,7 +16299,88 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "'%d' value is out of range <0-3>" #~ msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>" -#, fuzzy +#, c-format +#~ msgid "invalid IPv%c address '%s'" +#~ msgstr "ogiltig IPv%c-adress '%s'" + +#~ msgid "STP priority [32768]" +#~ msgstr "STP-prioritet [32768]" + +#~ msgid "Forward delay [15]" +#~ msgstr "Framåtfördröjning [15]" + +#~ msgid "Hello time [2]" +#~ msgstr "Hallå-tid [2]" + +#~ msgid "Max age [20]" +#~ msgstr "Max ålder [20]" + +#~ msgid "Group forward mask [0]" +#~ msgstr "Gruppvidarebefordrad mask [0]" + +#~ msgid "Enable IGMP snooping [no]" +#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning [no]" + +#~ msgid "Hairpin [no]" +#~ msgstr "Hårnålsläge [no]" + +#~ msgid "MTU [auto]" +#~ msgstr "MTU [auto]" + +#~ msgid "Tap [no]" +#~ msgstr "Tap [no]" + +#~ msgid "" +#~ "If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for " +#~ "communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 " +#~ "Mbit/s. This property is highly driver dependent and not all devices " +#~ "support setting a static bitrate." +#~ msgstr "" +#~ "Om icke-noll, dirigerar enheten till att endast använda den specificerade " +#~ "överföringshastigheten för kommunikation med accesspunkten. Enheter är i " +#~ "Kb/s, d.v.s. 5500 = 5.5 Mbit/s. Denna egenskap är högst " +#~ "drivrutinsberoende och alla enheter stöder inte statisk " +#~ "överföringshastighet." + +#~ msgid "" +#~ "If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. " +#~ "Units are dBm. This property is highly driver dependent and not all " +#~ "devices support setting a static transmit power." +#~ msgstr "" +#~ "Om ej noll, gör att enheten använder den specificerade " +#~ "överföringsstyrkan. Enhet är dBm. Denna egenskap är högst " +#~ "drivrutinsberoende och alla enheter stöder inte att ange en statisk " +#~ "överföringsstyrka." + +#~ msgid "" +#~ "The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices " +#~ "support all options. May be any combination of " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY (0x2), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) " +#~ "and NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable " +#~ "management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." +#~ msgstr "" +#~ "Flaggor att aktivera för NMSettingWiredWakeOnLan. Alla enheter stöder " +#~ "inte alla flaggor. Kan vara en kombination av " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY (0x2), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) eller de speciella värdena " +#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (för att använda globala " +#~ "inställningar) and NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (för " +#~ "att inaktivera hantering av Wake-on-LAN i Nätverkshanteraren)." + #~ msgid "" #~ "Whether or not the connection should be automatically connected by " #~ "NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE " @@ -15239,7 +16392,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ "Huruvida en anslutning automatiskt ska ansluta genom Nätverkshanteraren " #~ "när resurserna för anslutningen är tillgängliga. TRUE för att automatiskt " #~ "aktivera anslutningen, FALSE för att kräva manuell hantering för att " -#~ "aktivera anslutningen." +#~ "aktivera anslutningen. Observera att automatisk anslutning inte är " +#~ "implementerat för VPN-profilger. Se ”secondaries” för ett alternativ till " +#~ "att automatiskt ansluta VPN-profiler." #~ msgid "" #~ "The autoconnect priority. If the connection is set to autoconnect, " @@ -15250,202 +16405,213 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ "anslutningar med högre prioritet att föredras. Standard är 0. Ju högre " #~ "nummer desto högre prioritet." -#~ msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"." -#~ msgstr "FCoE-kontrollerarläget; antingen ”fabric” (standard) eller ”vn2vn”." - -#~ msgid "Array of IP addresses." -#~ msgstr "Vektor av IP-adresser." - -#~ msgid "PAC script for the connection." -#~ msgstr "PAC-skript för anslutningen." +#~ msgid "" +#~ "FALSE if the connection can be modified using the provided settings " +#~ "service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the " +#~ "connection is read-only and cannot be modified." +#~ msgstr "" +#~ "FALSE om anslutningen kan modifieras med den givna inställningens D-Bus-" +#~ "tjänstegränssnitt med rätt privilegier, eller TRUE om anslutningen är " +#~ "endast läsbar och inte kan modifieras." -#, fuzzy -#~ msgid "Array of TC traffic filters." -#~ msgstr "Vektor av IP-rutter." +#~ msgid "" +#~ "A universally unique identifier for the connection, for example generated " +#~ "with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and " +#~ "never changed as long as the connection still applies to the same " +#~ "network. For example, it should not be changed when the \"id\" property " +#~ "or NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the " +#~ "Wi-Fi SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property " +#~ "changes. The UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-" +#~ "b2e9-246bd7cdc664\" (ie, contains only hexadecimal characters and \"-\")." +#~ msgstr "" +#~ "En universellt unik identifierare för anslutningen, till exempel " +#~ "genererad med libuuid. Den bör bli tilldelad när anslutningen skapas och " +#~ "aldrig ändras så länge som anslutningen fortfarande tillämpas på samma " +#~ "nätverk. Exempelvis så ska den inte ändras när egenskapen ”id” eller " +#~ "NMSettingIP4Config ändras, men kanske måste återskapas när Wi-Fi SSID, " +#~ "nätverksleverantör för mobila bredband eller egenskapen ”type” ändras. " +#~ "UUID måste vara på formatet ”2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664” (med " +#~ "andra ord, endast innehålla hexadecimala tecken och ”-”)." -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Error: error connecting to system bus: %s" -#~ msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s" +#~ msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"." +#~ msgstr "FCoE-kontrollerarläget; antingen ”fabric” (standard) eller ”vn2vn”." -# flaggan "ssid" kan upprepas -#, c-format -#~ msgid "Error: '%s' is mandatory." -#~ msgstr "Fel: ”%s” krävs." +#~ msgid "" +#~ "The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use " +#~ "the default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-" +#~ "bit unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full " +#~ "membership\" P_Key." +#~ msgstr "" +#~ "InfiniBand P_Key som ska användas för den här enheten. Ett värde på -1 " +#~ "betyder att använda standard P_Key (alias \"P_Key vid index 0\"). Annars " +#~ "är det ett 16-bitars heltal utan tecken, vars höga bit ställs in om det " +#~ "är en \"full medlemskap\" P_Key." -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Setting '%s' is not present in the connection." -#~ msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n" +#~ msgid "" +#~ "Tunnel flags. Currently, the following values are supported: " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY " +#~ "(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only " +#~ "for IPv6 tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Tunnelflaggor. Närvarande, är följande värden stöds: " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), " +#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY " +#~ "(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). De är endast " +#~ "giltiga för IPv6-tunnlar." -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "failed to unset bond option \"%s\"" -#~ msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s" +#~ msgid "" +#~ "The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or " +#~ "NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)." +#~ msgstr "" +#~ "Tunnelläge, till exempel NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) eller " +#~ "NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)." -#, fuzzy -#~ msgid "invalid action" -#~ msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +#~ msgid "Array of IP addresses of DNS servers." +#~ msgstr "Vektor av IP-adresser för DNS-servrar." #, fuzzy -#~ msgid "invalid \"" -#~ msgstr "ogiltigt värde" - -#, c-format -#~ msgid "'%s' is not a valid IP address" -#~ msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress" +#~| msgid "" +#~| "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both " +#~| "support \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the subclass-" +#~| "specific documentation for other values. In general, for the \"auto\" " +#~| "method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information " +#~| "that is added on to the information returned from automatic " +#~| "configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" " +#~| "properties modify this behavior. For methods that imply no upstream " +#~| "network, such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be " +#~| "empty. For IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by " +#~| "adding one manual IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note " +#~| "that the shared method must be configured on the interface which shares " +#~| "the internet to a subnet, not on the uplink which is shared." +#~ msgid "" +#~ "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both " +#~ "support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the " +#~ "subclass-specific documentation for other values. In general, for the " +#~ "\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify " +#~ "information that is added on to the information returned from automatic " +#~ "configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" " +#~ "properties modify this behavior. For methods that imply no upstream " +#~ "network, such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be " +#~ "empty. For IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by " +#~ "adding one manual IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note " +#~ "that the shared method must be configured on the interface which shares " +#~ "the internet to a subnet, not on the uplink which is shared." +#~ msgstr "" +#~ "IP-konfigurationsmetod. NMSettingIP4Config och NMSettingIP6Config stöder " +#~ "båda ”auto”, ”manual” och ”link-local”. Se underklasspecifik " +#~ "dokumentation för andra värden. Rent allmänt specificerar egenskaper som " +#~ "”dns” och ”routes” för ”auto”-metoden information returnerad från " +#~ "automatisk konfiguration. Egenskaperna ”ignore-auto-routes” och ”ignore-" +#~ "auto-dns” ändrar detta beteende. För metoder som implicerar inga " +#~ "uppströms nätverk som ”shared” eller ”link-local”, måste dessa egenskaper " +#~ "vara tomma. För IPv4-metoden ”shared” kan IP-subnätet konfigureras genom " +#~ "att lägga till en manuell IPv4-adress eller annars väljs 10.42.x.0/24. " +#~ "Observera att den delade metoden måste konfigureras på gränssnittet som " +#~ "delar internet till ett subnät, inte på en delad uplink." -#, c-format -#~ msgid "invalid '%s' or its value '%s'" -#~ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s”" +#~ msgid "Array of IP addresses." +#~ msgstr "Vektor av IP-adresser." -#, c-format -#~ msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" -#~ msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”" +#~ msgid "" +#~ "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 " +#~ "IPv6 tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode." +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurerar token för draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 " +#~ "IPv6 tokeniserade gränssnittsidentifierare. Användbart med eui64 addr-gen-" +#~ "mode." -#, c-format -#~ msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" -#~ msgstr "saknar punkt i ”password”-posten ”%s”" +#~ msgid "PAC script for the connection." +#~ msgstr "PAC-skript för anslutningen." -#, c-format -#~ msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" -#~ msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”" +#~ msgid "Array of TC queueing disciplines." +#~ msgstr "Vektor av TC-kökontroller." -#, c-format -#~ msgid "Unknown parameter: %s\n" -#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n" +#~ msgid "Array of TC traffic filters." +#~ msgstr "Vektor av TC-trafikfilter." #, c-format -#~ msgid "Error: '%s': %s" -#~ msgstr "Fel: ”%s”: %s" +#~ msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" +#~ msgstr "Fel: openconnect misslyckades med status %d\n" #, c-format -#~ msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." -#~ msgstr "Fel: fel vid tillägg av kombineringsflagga ”%s=%s”." +#~ msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" +#~ msgstr "Fel: openconnect misslyckades med signal %d\n" #, c-format -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Okänd parameter: %s" +#~ msgid "Error: error connecting to system bus: %s" +#~ msgstr "Fel: fel vid anslutning till systembussen: %s" +# flaggan "ssid" kan upprepas #, c-format -#~ msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" -#~ msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad" +#~ msgid "Error: '%s' is mandatory." +#~ msgstr "Fel: ”%s” krävs." #, c-format -#~ msgid "Error: Unknown parameter %s." -#~ msgstr "Fel: Okänd parameter %s." +#~ msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" +#~ msgstr "Varning: ”type” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n" #, c-format -#~ msgid "Authentication message: %s\n" -#~ msgstr "Autentiseringsmeddelande: %s\n" +#~ msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" +#~ msgstr "Varning: ”file” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n" #, c-format -#~ msgid "Authentication error: %s\n" -#~ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n" +#~ msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" +#~ msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n" #, c-format -#~ msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" -#~ msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd grnamn eller anslutnings-UUID" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" -#~ msgid "An authentication session is already underway." -#~ msgstr "En autentiseringssession är redan igång." +#~ msgid "NetworkManager has started" +#~ msgstr "Nätverkshanteraren har startats" -#~ msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds." -#~ msgstr "En tidsgräns för DHCP-transaktioner i sekunder." - -#~ msgid "" -#~ "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that " -#~ "the options are unset and left at the default. In this case " -#~ "NetworkManager will use default options. This is distinct from an empty " -#~ "list of properties." -#~ msgstr "" -#~ "En vektor av DNS-flaggor som de beskrivs i man 5 resolv.conf. NULL " -#~ "betyder att flaggorna ej sätts. I detta fall kommer Nätverkshanteraren " -#~ "att använda standardflaggor. Detta är distinkt från en tom lista av " -#~ "egenskaper." - -#~ msgid "" -#~ "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful " -#~ "if \"addresses\" is also set." -#~ msgstr "" -#~ "Gateway associerad med denna konfiguration. Detta är endast " -#~ "betydelsefullt om ”addresses” också är satt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifies the unicast destination IP address of a remote Open vSwitch " -#~ "bridge port to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "Anger unicast-mål-IP-adressen för en fjärr-OpenVSwitch-bryggport att " -#~ "ansluta till." +#~ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" +#~ msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad (väntar på den)\n" #, c-format -#~ msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" -#~ msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”" +#~ msgid "Error reading nmcli output: %s\n" +#~ msgstr "Fel vid läsning av nmcli-utdata: %s\n" #, c-format -#~ msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" -#~ msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas" +#~ msgid "Error writing nmcli output: %s\n" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av nmcli-utdata: %s\n" -#~ msgid "property should be TRUE when method is set to ignore" -#~ msgstr "egenskapen ska vara TRUE när metoden är satt till ignore" +#~ msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" +#~ msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)" #, c-format -#~ msgid "secret was empty" -#~ msgstr "hemlighet är tom" - -#, c-format -#~ msgid "secret value was empty" -#~ msgstr "hemligt värde var tomt" +#~ msgid "openconnect failed with status %d" +#~ msgstr "openconnect misslyckades med status %d" #, c-format -#~ msgid "'%s' connections require '%s' in this property" -#~ msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "missing runner" -#~ msgstr "saknar nyckel" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "unknown link watcher \"%s\"" -#~ msgstr "okänd VPN-insticksmodul ”%s”" +#~ msgid "openconnect failed with signal %d" +#~ msgstr "openconnect misslyckades med signal %d" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "missing target host" -#~ msgstr "saknar inställning" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "missing source address" -#~ msgstr "Saknar IPv4-adress" - -#~ msgid "The connection was not a WiMAX connection." -#~ msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning." - -#~ msgid "Checkpoint was removed before it was initialized" -#~ msgstr "Kontrollpunkt togs bort innan den blev initierad" - -#~ msgid "Active connection removed before it was initialized" -#~ msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initierad" +#~ msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +#~ msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”" -#~ msgid "Connection removed before it was initialized" -#~ msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initierad" +#~ msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +#~ msgstr "saknar punkt i ”password”-posten ”%s”" -#~ msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" -#~ msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel" +#~ msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +#~ msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”" -#~ msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" -#~ msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP" +#~ msgid "Unknown parameter: %s\n" +#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" -#~ msgstr "" -#~ "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver " -#~ "infrastrukturssäkerhet" +#~ msgid "Error: '%s': %s" +#~ msgstr "Fel: ”%s”: %s" -#~ msgid "" -#~ "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" -#~ msgstr "" -#~ "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet" +#~ msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." +#~ msgstr "Fel: fel vid tillägg av kombineringsflagga ”%s=%s”." -#~ msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." -#~ msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s." +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Okänd parameter: %s" #~ msgid "WEP" #~ msgstr "WEP" @@ -15459,6 +16625,18 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "802.1X" #~ msgstr "802.1X" +#~ msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" +#~ msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad" + +#~ msgid "Error: Unknown parameter %s." +#~ msgstr "Fel: Okänd parameter %s." + +#~ msgid "Authentication message: %s\n" +#~ msgstr "Autentiseringsmeddelande: %s\n" + +#~ msgid "Authentication error: %s\n" +#~ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n" + #~ msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" #~ msgstr "" #~ "standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)" @@ -15495,6 +16673,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "the property doesn't contain permission '%s'" #~ msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”" +#~ msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" +#~ msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd grnamn eller anslutnings-UUID" + #~ msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" #~ msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”" @@ -15516,28 +16697,29 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "invalid IPv6 address '%s'" #~ msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”" -#, fuzzy #~ msgid "the property doesn't contain interface name '%s'" -#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”" +#~ msgstr "egenskapen innehåller inte gränssnittsnamnet ”%s”" -#, fuzzy #~ msgid "the property doesn't contain vf with index %u" -#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”" +#~ msgstr "egenskapen innehåller inte vf med index %u" -#, fuzzy #~ msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'" -#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”" +#~ msgstr "egenskapen innehåller inte qdisc ”%s”" + +#~ msgid "" +#~ "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] " +#~ "<tfilter>'" +#~ msgstr "" +#~ "Giltig syntax är: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'" -#, fuzzy #~ msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'" -#~ msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”" +#~ msgstr "egenskapen innehåller inte tfilter ”%s”" #~ msgid "the property doesn't contain string '%s'" #~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”" -#, fuzzy #~ msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'" -#~ msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”" +#~ msgstr "egenskapen innehåller inte länkövervakaren ”%s”" #~ msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" #~ msgstr "endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)" @@ -15563,6 +16745,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "'%s' is not a valid PSK" #~ msgstr "”%s” inte en giltig PSK" +#~ msgid "An authentication session is already underway." +#~ msgstr "En autentiseringssession är redan igång." + #~ msgid "" #~ "Pre-Shared-Key for WPA networks. If the key is 64-characters long, it " #~ "must contain only hexadecimal characters and is interpreted as a " @@ -15577,6 +16762,91 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ "angivet i 802.11i-standarden) och tolkas som en WPA-lösenfras samt hashas " #~ "för att kunna härleda riktig WPA-PSK vid anslutning till Wi-Fi-nätverk." +#~ msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds." +#~ msgstr "En tidsgräns för DHCP-transaktioner i sekunder." + +#~ msgid "" +#~ "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that " +#~ "the options are unset and left at the default. In this case " +#~ "NetworkManager will use default options. This is distinct from an empty " +#~ "list of properties." +#~ msgstr "" +#~ "En vektor av DNS-flaggor som de beskrivs i man 5 resolv.conf. NULL " +#~ "betyder att flaggorna ej sätts. I detta fall kommer Nätverkshanteraren " +#~ "att använda standardflaggor. Detta är distinkt från en tom lista av " +#~ "egenskaper." + +#~ msgid "" +#~ "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful " +#~ "if \"addresses\" is also set." +#~ msgstr "" +#~ "Gateway associerad med denna konfiguration. Detta är endast " +#~ "betydelsefullt om ”addresses” också är satt." + +#~ msgid "" +#~ "A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard " +#~ "pattern. When an element is prefixed with exclamation mark (!) the " +#~ "condition is inverted. A candidate interface name is considered matching " +#~ "when both these conditions are satisfied: (a) any of the elements not " +#~ "prefixed with '!' matches or there aren't such elements; (b) none of the " +#~ "elements prefixed with '!' match." +#~ msgstr "" +#~ "En lista över gränssnittsnamn att matcha. Varje element är ett skal-" +#~ "jokerteckenmönster. När ett element har utropstecken som prefix (!) är " +#~ "villkoren omvända. En kandidat för gränssnittsnamn anses matcha när båda " +#~ "dessa villkor är uppfyllda: (a) något av dessa element är inte angivna " +#~ "med ”!” eller det finns inga sådana element; (b) ingen av elementen med " +#~ "prefix ”!” matchar." + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the unicast destination IP address of a remote Open vSwitch " +#~ "bridge port to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Anger unicast-mål-IP-adressen för en fjärr-Open vSwitch-bryggport att " +#~ "ansluta till." + +#~ msgid "" +#~ "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: " +#~ "\"roundrobin\", \"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", " +#~ "\"lacp\", \"random\". When setting the runner, all the properties " +#~ "specific to the runner will be reset to the default value; all the " +#~ "properties specific to other runners will be set to an empty value (or if " +#~ "not possible to a default value)." +#~ msgstr "" +#~ "Motsvarar namnet för teamd runner. Tillåtna värden är: \"roundrobin\", " +#~ "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", ”random”. Vid " +#~ "specificering av en runner kommer alla egenskaper till denna att " +#~ "återställas till standardvärdet; alla egenskaper specifika för andra " +#~ "runners kommer att få ett tomt värde (om ej möjligt, får de ett " +#~ "standardvärde)." + +#~ msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +#~ msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”" + +#~ msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +#~ msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas" + +#~ msgid "property should be TRUE when method is set to ignore" +#~ msgstr "egenskapen ska vara TRUE när metoden är satt till ignore" + +#~ msgid "missing source address" +#~ msgstr "saknar källadress" + +#~ msgid "secret was empty" +#~ msgstr "hemlighet är tom" + +#~ msgid "secret value was empty" +#~ msgstr "hemligt värde var tomt" + +#~ msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +#~ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s”" + +#~ msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +#~ msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap" + +#~ msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'" +#~ msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” eller ”%s=%s”" + #~ msgid "Disconnected by D-Bus" #~ msgstr "Frånkopplad av D-Bus" @@ -15628,9 +16898,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "%d. IPv6 address is invalid" #~ msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig" -#~ msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" -#~ msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix" - #~ msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" #~ msgstr "Misslyckades med att konvertera ”%s”-värdet ”%s” till uint" @@ -15640,6 +16907,35 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "requires setting '%s' property" #~ msgstr "kräver en ”%s”-inställning" +#~ msgid "The connection was not a WiMAX connection." +#~ msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning." + +#~ msgid "Checkpoint was removed before it was initialized" +#~ msgstr "Kontrollpunkt togs bort innan den blev initierad" + +#~ msgid "Active connection removed before it was initialized" +#~ msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initierad" + +#~ msgid "Connection removed before it was initialized" +#~ msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initierad" + +#~ msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" +#~ msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel" + +#~ msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" +#~ msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP" + +#~ msgid "" +#~ "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" +#~ msgstr "" +#~ "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver " +#~ "infrastrukturssäkerhet" + +#~ msgid "" +#~ "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" +#~ msgstr "" +#~ "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet" + #~ msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" #~ msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning" @@ -15664,8 +16960,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" #~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)" -#~ msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" -#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>" +#~ msgid "'%s' is not a valid flag; use <0-%d> or a combination of '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "”%s” är inte en giltig flagga; använd <0-%d> eller en kombination av ”%s”" #~ msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set" #~ msgstr "”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta" @@ -15779,15 +17076,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ "DNS-servrar från anslutningar med den lägsta prioritetens värde att " #~ "användas." -#~ msgid "Array of DNS search domains." -#~ msgstr "Vektor av DNS-sökdomäner." - -#~ msgid "Editor failed with status %d" -#~ msgstr "Redigare misslyckades med status %d" - -#~ msgid "Editor failed with signal %d" -#~ msgstr "Redigare misslyckades med signal %d" - #~ msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" #~ msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”" @@ -15824,6 +17112,12 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" #~ msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n" +#~ msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>" + +#~ msgid "Array of DNS search domains." +#~ msgstr "Vektor av DNS-sökdomäner." + #~ msgid "" #~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus " #~ "active path: %s)\n" @@ -15957,9 +17251,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." #~ msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning." -#~ msgid "setting user-data is not yet implemented" -#~ msgstr "att ange användardata är inte implementerat ännu" - #~ msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." #~ msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt." @@ -16084,9 +17375,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" #~ msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#~ msgid "Error: Connection activation failed: %s." -#~ msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." - #~ msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." #~ msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s-MAC-adress." @@ -16558,9 +17846,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "BARS" #~ msgstr "BARS" -#~ msgid "SECURITY" -#~ msgstr "SÄKERHET" - #~ msgid "WPA-FLAGS" #~ msgstr "WPA-FLAGGOR" @@ -16675,9 +17960,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #~ msgid "WWAN-HW" #~ msgstr "WWAN-HW" -#~ msgid "WWAN" -#~ msgstr "WWAN" - #~ msgid "WIMAX-HW" #~ msgstr "WIMAX_HW" |