summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuna Jernberg <bittin@reimu.nl>2024-01-23 09:50:50 +0000
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2024-01-23 13:51:01 +0100
commit7825f53c7c13f19eaa31ed393f4c9567d10ddcd7 (patch)
treee4e4370625c95ba5f42c5eeb54dfacc718ee202c
parent821710bbaa322bafc76c1efb62a58dccb89a88f6 (diff)
po: update Swedish (sv) translation
Update Swedish translation for the first time in a while. https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1839
-rw-r--r--po/sv.po9578
1 files changed, 5430 insertions, 4148 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 21eb6bb3b9..c453d5cd6b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Swedish messages for NetworkManager.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Copyright © 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017.
+# Luna Jernberg <lunajernberg@gnome.org>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-16 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 10:36+0100\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <lunajernberg@gnome.org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13
@@ -92,15 +92,12 @@ msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78
-#, fuzzy
msgid "Allow control of Wi-Fi scans"
-msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar"
+msgstr "Tillåt kontroll av Wi-Fi-skanningar"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79
-#, fuzzy
msgid "System policy prevents Wi-Fi scans"
-msgstr ""
-"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter"
+msgstr "Systempolicy förhindrar Wi-Fi-sökningar"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88
msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network"
@@ -195,83 +192,78 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: src/core/NetworkManagerUtils.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/core/NetworkManagerUtils.c:121
+#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %u"
-msgstr "%s %d"
+msgstr "%s %u"
-#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
+#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8633
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-anslutning"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s Nätverk"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP"
-msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
+msgstr "NAP begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN connection"
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
msgid "NAP connection"
-msgstr "PAN-anslutning"
+msgstr "NAP-anslutning"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351
msgid "PAN connection"
msgstr "PAN-anslutning"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379
-#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382
+#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897
msgid "GSM connection"
msgstr "GSM-anslutning"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381
-#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384
+#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918
msgid "CDMA connection"
msgstr "CDMA-anslutning"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp"
-#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414
+#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417
msgid "connection does not match device"
msgstr "anslutning matchar inte enhet"
-#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162
msgid "6LOWPAN connection"
-msgstr "PAN-anslutning"
+msgstr "6LOWPAN-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-bond.c:91
+#: src/core/devices/nm-device-bond.c:95
msgid "Bond connection"
msgstr "Kombineringsanslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161
+#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164
msgid "Bridge connection"
msgstr "Brygganslutning"
@@ -284,30 +276,33 @@ msgstr "Attrappanslutning"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8675
msgid "Veth connection"
-msgstr "VPN-anslutning"
+msgstr "Veth-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686
+#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699
msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686
+#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699
msgid "Wired connection"
msgstr "Trådbunden anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279
+#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8648
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399
+#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "IP-tunnelanslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389
+#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67
+msgid "Loopback connection"
+msgstr "Loopback-anslutning"
+
+#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "MACVLAN-anslutning"
@@ -315,177 +310,170 @@ msgstr "MACVLAN-anslutning"
msgid "TUN connection"
msgstr "TUN-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304
+#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8676
msgid "VLAN connection"
msgstr "VLAN-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8678
msgid "VRF connection"
-msgstr "VPN-anslutning"
+msgstr "VRF-anslutning"
-#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307
+#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8679
msgid "VXLAN connection"
msgstr "VXLAN-anslutning"
#: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54
-#, fuzzy
msgid "WPAN connection"
-msgstr "PAN-anslutning"
+msgstr "WPAN-anslutning"
-#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130
+#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131
msgid "Team connection"
msgstr "Gruppanslutning"
-#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397
+#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s är inte kompatibel med statiska WEP-nycklar"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "LEAP-autentisering kräver ett LEAP-användarnamn"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "LEAP-användarnamn kräver ”leap”-autentisering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "LEAP-autentisering kräver IEEE 802.1x-nyckelhantering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med Ad-Hoc-läge"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-"
"nyckelhantering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
"protokoll"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
"chiffer"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-"
"lösenord"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "Dynamisk WEP kräver en 802.1x-inställning"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "Dynamisk WEP kräver ”open”-autentisering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "Dynamisk WEP kräver ”ieee8021x”-nyckelhantering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "WPA-PSK-autentisering är inkompatibelt med 802.1x"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-PSK kräver ”open”-autentisering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr "Accesspunkten stöder inte PSK men inställningen kräver det"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol"
-msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”wpa”-protokoll"
+msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”rsn”-protokoll"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher"
-msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”none”"
+msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”ccmp”"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher"
-msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”tkip”-gruppchiffer"
+msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”ccmp”-gruppchiffer"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "WPA-EAP-autentisering kräver en 802.1x-inställning"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-EAP kräver ”open”-autentisering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management"
-msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering"
+msgstr "802.1x-inställning kräver 'none' eller ”wpa-eap”-nyckelhantering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med 802.1x-säkerhet"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med LEAP-säkerhet"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600
msgid "connection does not match access point"
msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653
-#, fuzzy
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654
msgid "connection does not match mesh point"
-msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten"
+msgstr "anslutningen matchar inte med meshpunkten"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
@@ -493,7 +481,7 @@ msgstr ""
"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller "
"dynamisk WEP"
-#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773
+#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering"
@@ -501,11 +489,11 @@ msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering"
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation"
-#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319
+#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n"
-#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332
+#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -514,37 +502,27 @@ msgstr ""
"# Sammanfogad från %s\n"
"\n"
-#: src/core/main-utils.c:86
-#, c-format
-msgid "Opening %s failed: %s\n"
-msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
-
-#: src/core/main-utils.c:93
+#: src/core/main-utils.c:85
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
-#: src/core/main-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Closing %s failed: %s\n"
-msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
-
-#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151
+#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s"
-#: src/core/main-utils.c:206
+#: src/core/main-utils.c:195
#, c-format
-msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n"
+msgid "%s is already running (pid %lld)\n"
+msgstr "%s körs redan (pid %lld)\n"
-#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367
+#: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
-#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378
+#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: %s\n"
@@ -586,27 +564,27 @@ msgid ""
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
-"Nätverkshanterare övervakar alla nätverksanslutningar och väljer\n"
+"Nätverkshanteraren övervakar alla nätverksanslutningar och väljer\n"
"automatiskt den bästa anslutningen att använda. Den tillåter även\n"
"att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n"
"kort i datorn ska associeras med."
-#: src/core/main.c:401
+#: src/core/main.c:402
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n"
#: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2188
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4334
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "”%s” är inte giltigt"
#: src/core/nm-config.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad '%s' option: "
-msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
+msgstr "Dålig flagga ”%s”: "
#: src/core/nm-config.c:583
msgid "Config file location"
@@ -657,83 +635,82 @@ msgid "The expected start of the response"
msgstr "Den förväntade starten på svaret"
#: src/core/nm-config.c:671
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager options"
-msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
+msgstr "Flaggor för Nätverkshanteraren"
#: src/core/nm-config.c:672
-#, fuzzy
msgid "Show NetworkManager options"
-msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
+msgstr "Visa Nätverkshanterarens flaggor"
-#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305
+#: src/core/nm-manager.c:6886 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8677
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-anslutning"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5650
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3237 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
msgid "Bond"
msgstr "Kombinera"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5721
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3239 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
msgid "Team"
msgstr "Grupp"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6058
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3241 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9026
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391
-#, fuzzy
msgid "invalid json"
-msgstr "Ogiltig anledning"
+msgstr "ogiltig json"
-#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801
+#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816
#, c-format
msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state"
-msgstr ""
+msgstr "begäran framgångsrik med %s men objektet är i ett olämpligt tillstånd"
-#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893
+#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908
#, c-format
msgid "operation succeeded but object %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "åtgärd framgångsrik men objektet %s existerar inte"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40
+#, c-format
msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s"
-msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
+msgstr "Ogiltig peer som börjar vid %s:%zu: %s"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171
msgid ""
"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by "
"\".conf\""
msgstr ""
+"Namnet på WireGuard-konfigurationen måste vara ett giltigt gränssnittsnamn "
+"följt av \".conf\""
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454
#, c-format
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
-msgstr ""
+msgstr "okänd rad vid %s:%zu"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461
+#, c-format
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
-msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltigt värde för %s' vid %s:%zu"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469
+#, c-format
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
-msgstr "ogiltig rutt: %s. %s"
+msgstr "ogiltig hemlighet:'%s' vid %s:%zu"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593
+#, c-format
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa Wireguard anslutning: %s"
#: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66
msgid "The connection was not an ADSL connection."
@@ -768,12 +745,13 @@ msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "Anslutningen var inte en attrappanslutning."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71
#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83
@@ -825,23 +803,27 @@ msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet."
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "Anslutningen var inte en IP-tunnelanslutning."
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41
+msgid "The connection was not a loopback connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en loopback-anslutning."
+
#: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "Anslutningen var inte en MAC-VLAN-anslutning."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "Anslutningen var inte en modemanslutning."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "Anslutningen var inte en giltig modemanslutning."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen."
@@ -886,14 +868,12 @@ msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a VRF connection."
-msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning."
+msgstr "Anslutningen var inte en VRF-anslutning."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74
-#, fuzzy
msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match."
-msgstr "Läget för enheten och anslutningen matchade inte"
+msgstr "VRF-tabellen för enheten och anslutningen stämde inte överens."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
@@ -904,9 +884,8 @@ msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "VXLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266
-#, fuzzy
msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection."
-msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-anslutning."
+msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-P2P anslutning."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
@@ -920,137 +899,141 @@ msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen."
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57
-#, fuzzy
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38
msgid "The connection was not a wpan connection."
-msgstr "Anslutningen var inte en tun-anslutning."
+msgstr "Anslutningen var inte en wpan-anslutning."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:58
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC-mesh"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767
-#, fuzzy
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769
msgid "Open vSwitch Interface"
-msgstr "OpenVSwitch-gränssnitt"
+msgstr "Open vSwitch-gränssnitt"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769
-#, fuzzy
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771
msgid "Open vSwitch Port"
-msgstr "OpenVSwitch-port"
+msgstr "Open vSwitch-port"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771
-#, fuzzy
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773
msgid "Open vSwitch Bridge"
-msgstr "OpenVSwitch-brygga"
+msgstr "Open vSwitch-brygga"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3245 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3243 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223
#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795
msgid "IPTunnel"
msgstr "IPTunnel"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797
msgid "Tun"
msgstr "Tun"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
msgid "Veth"
msgstr "Veth"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803
msgid "Dummy"
msgstr "Attrapp"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807
msgid "IEEE 802.15.4"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE 802.15.4"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809
msgid "6LoWPAN"
-msgstr ""
+msgstr "6LoWPAN"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3251 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57
-#, fuzzy
msgid "WireGuard"
-msgstr "Trådbunden"
+msgstr "WireGuard"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811
-#, fuzzy
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813
msgid "Wi-Fi P2P"
-msgstr "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi P2P"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815
msgid "VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VRF"
+
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819
+msgid "HSR"
+msgstr "HSR"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 src/nmcli/utils.c:1841
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851
msgid "Wired"
msgstr "Trådbunden"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -1060,844 +1043,878 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s"
-#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869
+#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
-msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte."
+msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchade inte"
#: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384
-#, fuzzy
msgid "registration failed"
-msgstr "Nätverksregistreringen nekades"
+msgstr "registreringen misslyckades"
-#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817
-#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025
+#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807
+#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055
msgid "No service name specified"
msgstr "Inget tjänstenamn angivet"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'"
-msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska anges"
+msgstr "”%s” är ogiltig; egenskaper ska anges som 'nyckel=värde'"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid key"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt band"
+msgstr "”%s” är inte en giltig nyckel"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate key '%s'"
-msgstr "duplicerat inställningsnamn"
+msgstr "dubblerat nyckel '%s'"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "number for '%s' is out of range"
-msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]"
+msgstr "numret för '%s' är utanför intervallet"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "value for '%s' must be a number"
-msgstr "”%s” är inte ett nummer"
+msgstr "värdet för '%s' måste vara ett tal"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338
#, c-format
msgid "value for '%s' must be a boolean"
-msgstr ""
+msgstr "värdet för ”%s” måste vara ett booleskt värde"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347
-#, fuzzy
msgid "missing 'name' attribute"
-msgstr "saknar inställning"
+msgstr "\"name\"-attribut saknas"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid 'name' \"%s\""
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltigt namn ”%s”"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
-msgstr "attributet är inte giltigt för en IPv4-rutt"
+msgstr "attributet '%s' är ogiltigt för \"%s\""
-#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425
msgid "property cannot be an empty string"
-msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
+msgstr "egenskapen kan inte vara en tom sträng"
-#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:427
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
-msgstr "egenskapen kan inte ändras"
+msgstr "egenskapen får inte vara längre än 255 byte"
-#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:438
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453
msgid "property cannot contain any nul bytes"
-msgstr "egenskap får endast innehålla siffror"
+msgstr "egenskapen kan inte innehålla några nullbyte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:674
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93
+msgid "missing key"
+msgstr "saknar nyckel"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:682
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101
+msgid "key is too long"
+msgstr "nyckeln är för lång"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:689
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108
+msgid "key must be UTF8"
+msgstr "nyckeln måste vara i UTF8"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:698
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155
+msgid "key contains invalid characters"
+msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:726
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182
+msgid "value is missing"
+msgstr "värdet saknas"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:735
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191
+msgid "value is too large"
+msgstr "värdet är för stort"
+
+#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199
+msgid "value is not valid UTF8"
+msgstr "värdet är inte giltig UTF8"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar."
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513
msgid "unknown setting name"
msgstr "okänt inställningsnamn"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525
msgid "duplicate setting name"
msgstr "duplicerat inställningsnamn"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941
msgid "has an invalid UUID"
-msgstr "ogiltigt värde"
+msgstr "har ett ogiltigt UUID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946
msgid "has a UUID that requires normalization"
-msgstr ""
+msgstr "har ett UUID som kräver normalisering"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951
msgid "has duplicate UUIDs"
-msgstr "duplicerad egenskap"
+msgstr "har duplicerade UUIDs"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839
msgid "setting not found"
msgstr "inställningen hittades inte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166
#, c-format
msgid "unexpected uuid %s instead of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99
+msgstr "oväntat uuid %s istället för %s"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2621
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2658
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2676
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2814
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1188
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1226
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1555
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5480
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:895
msgid "property is missing"
msgstr "egenskapen saknas"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3249
msgid "IP Tunnel"
msgstr "IP-tunnel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188
+#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3253
msgid "TUN/TAP"
-msgstr ""
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181
-#, c-format
-msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”"
+msgstr "TUN/TAP"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174
msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Värdet kan inte tolkas som en lista med siffror."
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
-msgstr "”%s” är utanför intervallet [%lli, %lli]"
+msgstr "värdet är inte ett heltal inom intervallet [%lld, %lld]"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333
msgid "ignoring missing number"
msgstr "ignorerar saknad siffra"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140
+#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
-msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv%c-adress ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1678
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”, använd en av [%s]"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333
+#, c-format
msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s"
-msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltigt bondalternativ %s%s%s = %s%s%s: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "ignorerar ogiltigt SSID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr "ogiltig PKCS#11 URI ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545
+#, c-format
msgid "invalid setting: %s"
-msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
+msgstr "ogiltig inställning: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983
#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "ignorerar ogiltig gruppkonfiguration: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104
+#, c-format
msgid "invalid qdisc: %s"
-msgstr "ogiltigt mätvärde ”%s”"
+msgstr "ogiltigt qdisc: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154
+#, c-format
msgid "invalid tfilter: %s"
-msgstr "ogiltigt prefix %s"
+msgstr "ogiltigt tfilter: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530
msgid "value cannot be interpreted as integer"
-msgstr ""
+msgstr "värdet kan inte tolkas som ett heltal"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486
+#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)"
-msgstr ""
-"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)"
+msgstr "ignorerar ogiltigt byteelement '%u' (inte mellan 0 och 255 inklusive)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617
+#, c-format
msgid "invalid key '%s.%s'"
-msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltig nyckel ”%s.%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633
+#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
-msgstr "”%s” är inte ett nummer"
+msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte ett booleskt värde"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650
+#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a uint32"
-msgstr "”%s” är inte ett nummer"
+msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en uint32"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707
+#, c-format
msgid "invalid peer public key in section '%s'"
-msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+msgstr "ogiltig peer publiknyckel i sektion ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding"
-msgstr ""
+msgstr "nyckel ”%s.%s” är inte en giltigt 256-bitarsnyckel i base64-kodning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745
+#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag"
-msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
+msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en giltig hemlig flagga"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768
+#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32"
-msgstr "”%s” är utanför intervallet [%lli, %lli]"
+msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte ett heltal i intervallet 0 till 2^32"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784
+#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt band"
+msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en giltig slutpunkt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810
#, c-format
msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips"
-msgstr ""
+msgstr "nyckel ”%s.%s” har ett ogiltigt allowed-ips"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825
+#, c-format
msgid "peer '%s' is invalid: %s"
-msgstr "”%s” är inte giltigt"
+msgstr "peer ”%s” är inte giltigt: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353
+#, c-format
msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s"
-msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte"
+msgstr "alternativ som inte stöds \"%s.%s\" av varianttyp %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81
-#, fuzzy
msgid "property is not specified"
-msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”"
+msgstr "egenskapen är inte angiven"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:315
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:331
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:235
msgid "binary data missing"
msgstr "binär data saknas"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267
msgid "URI not NUL terminated"
msgstr "URI är inte NUL-terminerad"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:276
msgid "URI is empty"
msgstr "URI är tom"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:284
msgid "URI is not valid UTF-8"
msgstr "URI är inte giltig UTF-8"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:302
msgid "data missing"
msgstr "data saknas"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:323
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:691
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:332
msgid "certificate detected as invalid scheme"
-msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+msgstr "certifikatet identifierat som ett ogiltigt schema"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:558
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:570
msgid "invalid certificate format"
msgstr "ogiltigt certifikatformat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:702
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr "lösenordet stöds ej när certifikat inte på ett PKCS#11-token"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2626
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2666
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2855
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2961
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3035
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1198
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1241
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5489
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2461
msgid "property is empty"
msgstr "egenskap är tom"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2699
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2722
msgid "exactly one property must be set"
-msgstr ""
+msgstr "exakt en egenskap måste anges"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2802
msgid "can be enabled only on Ethernet connections"
-msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137
+msgstr "kan endast aktiveras på Ethernet-anslutningar"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2823
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:301
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:317
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:842
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:855
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:991
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1003
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4557
msgid "property is invalid"
msgstr "ogiltig egenskap"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2849
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891
-msgid "invalid auth flags"
-msgstr "ogiltiga auth-flaggor"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2908
+#, c-format
+msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags"
+msgstr "ogiltiga autentiseringsflaggor: \"%d\" innehåller okända flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933
+msgid ""
+"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version"
+msgstr ""
+"ogiltiga autentiseringsflaggor: både aktivera och inaktivera är inställda "
+"för samma TLS-version"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "”%s”-anslutning kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr "”%s”-anslutning kräver inställningen ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321
msgid "missing setting"
msgstr "saknar inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
msgstr ""
"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. "
"Istället är den ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
-msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”"
+msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option"
+msgstr "'%s' är inte en giltig %s address för '%s' alternativ"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565
msgid "missing option name"
-msgstr "saknad flagga"
+msgstr "saknar alternativnamn"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570
+#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609
+#, c-format
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
-msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”"
+msgstr "ogiltigt värde '%s' för alternativet '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s > 0”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974
#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
msgstr "”%s” är inte giltig för flaggan ”%s”: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038
+#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
-msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt"
+msgstr "Alternativet '%s' kräver att alternativet '%s' är aktiverat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055
+#, c-format
msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value"
-msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
+msgstr "\"%s\"-alternativet måste vara en värdemultipel av \"%s\"-värdet"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073
+#, c-format
+msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set"
+msgstr "'%s' alternativ kräver att '%s' eller '%s'alternativ har ställts in"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt med läget ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr "”%s” och ”%s” kan inte ha olika värden"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s requires bond mode \"%s\""
+msgstr "%s kräver bond-läge \"%s\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\""
+msgstr "%s kräver xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "”%s”-alternativet bör vara en sträng"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "”%s”-alternativet är inte giltigt med läget ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
-"Instead it is '%s'"
-msgstr ""
-"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. "
-"Istället är den ”%s”"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr "masken kan inte innehålla bit 0 (STP), 1 (MAC) eller 2 (LACP)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267
msgid "is not a valid link local MAC address"
-msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
+msgstr "är inte en giltig länk lokal MAC-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279
msgid "is not a valid VLAN filtering protocol"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet"
+msgstr "är inte ett giltigt VLAN-filtreringsprotokoll"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291
msgid "is not a valid option"
-msgstr "värdet är inte ett giltigt token"
+msgstr "är inte ett giltigt alternativ"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303
+#, c-format
msgid "'%s' option must be a power of 2"
-msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
+msgstr "”%s”-alternativet måste vara en potens av 2"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318
-#, fuzzy
-#| msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325
msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well"
-msgstr "vlan-inställningarna bör också ha en ethernetinställning"
+msgstr "brygganslutning bör också ha en ethernetinställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1081
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Okänd slavtyp ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1127
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1151
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1210
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1255
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1361
+#, c-format
msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'"
-msgstr "Endast ”%s”-anslutningar kan vara slavar till ”%s”"
+msgstr "”%s”-anslutningar måste vara slavar till ”%s”, inte ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1376
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1390
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1404
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1418
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479
+#, c-format
msgid "value %d is not valid"
-msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt"
+msgstr "värdet %d är ogiltigt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1434
msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags"
-msgstr ""
+msgstr "\"inaktiverad\"-flagga kan inte kombineras med andra MPTCP-flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411
-msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together"
-msgstr ""
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1448
msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ställa in både \"signal\" och \"fullmesh\" MPTCP-flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1460
+#, c-format
msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags"
-msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s"
+msgstr "värdet %u är inte en giltig kombination av MPTCP-flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1507
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
-msgstr "gränssnittsnamnet är längre än 15 tecken"
+msgstr "DHCP-alternativet får inte vara längre än 255 tecken"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1518
msgid "MUD URL is not a valid URL"
-msgstr "URI är inte giltig UTF-8"
+msgstr "MUD URL är inte en giltig URL"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1538
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltiga rättigheter inte på formatet ”användare:$UNAME[:]”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1567
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1585
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1596
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
@@ -1906,110 +1923,122 @@ msgstr ""
"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas "
"till ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1622
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"En slavanslutning med ”%s” satt till ”%s” kan inte ha en inställning ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1639
msgid "UUID needs normalization"
-msgstr ""
+msgstr "UUID kräver normalisering"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1654
+msgid "read-only is deprecated and not settable for the user"
+msgstr "läs-endast är föråldrat och kan inte ställas in för användaren"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496
msgid "flags invalid"
msgstr "ogiltiga flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540
msgid "element invalid"
msgstr "ogiltigt element"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555
msgid "sum not 100%"
msgstr "summan inte 100%"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614
msgid "property invalid"
msgstr "egenskap ogiltig"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328
msgid "unsupported ethtool setting"
-msgstr "IP-tunnelinställningar"
+msgstr "ethtool-inställning som inte stöds"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337
msgid "setting has invalid variant type"
-msgstr "filnamn har ogiltigt format (%s)"
+msgstr "inställningen har ogiltig varianttyper"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349
msgid "coalesce option must be either 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "koalesce-alternativet måste vara antingen 0 eller 1"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366
msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options"
-msgstr ""
+msgstr "pause-autoneg kan inte aktiveras när du ställer in rx/tx-alternativ"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391
+#, c-format
msgid "unknown ethtool option '%s'"
-msgstr "okänd anslutning: ”%s”"
+msgstr "okänd ethtool-flagga ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311
-#, c-format
-msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
-msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337
+msgid "property value is empty"
+msgstr "egenskapsvärdet är tomt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346
+msgid "property value is too long (>64)"
+msgstr "egenskapsvärdet är för långt (>64)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "”%s” är inte ett nummer"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr "egenskap är tom eller har fel storlek"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489
msgid "property must contain only digits"
msgstr "egenskap får endast innehålla siffror"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503
msgid "can't be enabled when manual configuration is present"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte aktiveras när manuell konfiguration är närvarande"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232
msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "värdena 0 och 0x8000 är inte tillåtna"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
@@ -2018,505 +2047,523 @@ msgstr ""
"gränssnittsnamnet på infiniband-programvaruenheten måste vara ”%s” eller "
"inte sättas (istället är den ”%s”)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset "
-#| "(instead it is '%s')"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268
+#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device with MAC address must be unset "
"(instead it is '%s')"
msgstr ""
-"gränssnittsnamnet på infiniband-programvaruenheten måste vara ”%s” eller "
-"inte sättas (istället är den ”%s”)"
+"gränssnittsnamnet på mjukvarans infiniband-enhet med MAC-adress måste vara "
+"avaktiverat (istället är det '%s')"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294
+#, c-format
msgid "mtu can be at most %u but it is %u"
-msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d"
+msgstr "mtu kan vara högst %u men det är %u"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "Saknar IPv4-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "Saknar IPv6-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "Ogiltigt IPv6-adressprefix ”%u”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400
msgid "unknown attribute"
msgstr "okänt attribut"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410
#, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr "attributet är inte giltigt för en IPv4-rutt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr "attributet är inte giltigt för en IPv6-rutt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "”%s” är inte en giltig IPv6-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393
#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "ogiltigt prefix %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425
+#, c-format
msgid "%s is not a valid route type"
-msgstr "”%s” är inte en giltig gränssnittstyp"
+msgstr "%s är inte en giltig rutttyp"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444
+msgid "route weight cannot be larger than 256"
+msgstr "ruttvikten får inte vara större än 256"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531
msgid "route scope is invalid for local route"
-msgstr "%d.-rutt ogiltig"
+msgstr "ruttomfånget är ogiltigt för lokal rutt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543
+#, c-format
msgid "a %s route cannot have a next-hop"
-msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt"
+msgstr "en %s rutt kan inte ha ett nästa hopp"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555
+#, c-format
+msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\""
+msgstr "en %s rutt kan inte ha en ECMP multi-hop \"vikt\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743
msgid "missing priority"
-msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”"
+msgstr "saknar prioritet"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756
msgid "missing table"
-msgstr "saknar nyckel"
+msgstr "saknar tabell"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766
msgid "invalid action type"
-msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+msgstr "ogiltig åtgärdstyp"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
-msgstr ""
+msgstr "har from/src men prefixlängden är noll"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
-msgstr ""
+msgstr "saknar from/src för en prefixlängd som inte är noll"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790
msgid "invalid from/src"
-msgstr "ogiltig port %d"
+msgstr "ogiltig från/src"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797
msgid "invalid prefix length for from/src"
-msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+msgstr "ogiltig prefixlängd för från/src"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
-msgstr ""
+msgstr "har to/dst men prefixlängden är noll"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
-msgstr ""
+msgstr "saknar to/dst för en prefixlängd som inte är noll"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821
msgid "invalid to/dst"
-msgstr "ogiltig port %d"
+msgstr "ogiltig till/dst"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828
msgid "invalid prefix length for to/dst"
-msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+msgstr "ogiltig prefixlängd för till/dst"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838
msgid "invalid iifname"
-msgstr "ogiltigt värde"
+msgstr "ogiltigt iifname"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848
msgid "invalid oifname"
-msgstr "ogiltigt värde"
+msgstr "ogiltigt oifname"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856
msgid "invalid source port range"
-msgstr "Lägsta källport [0]"
+msgstr "ogiltigt källportintervall"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864
msgid "invalid destination port range"
-msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+msgstr "ogiltigt destinationsportintervall"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874
msgid "suppress_prefixlength out of range"
-msgstr ""
+msgstr "suppress_prefixlength är utanför intervallet"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
-msgstr ""
+msgstr "suppress_prefixlength tillåts endast med en to-table-åtgärd"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025
+#, c-format
msgid "invalid key \"%s\""
-msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltig nyckel \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037
+#, c-format
msgid "duplicate key %s"
-msgstr "duplicerad egenskap"
+msgstr "duplicerad nyckel %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053
+#, c-format
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
-msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”"
+msgstr "ogiltig varianttyp '%s' för \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064
msgid "missing \"family\""
-msgstr "saknar nyckel"
+msgstr "saknar \"familj\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072
msgid "invalid \"family\""
-msgstr "ogiltig IP-adress: %s"
+msgstr "ogiltigt \"familj\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
-msgstr ""
+msgstr "”uid-range-start” är större än ”uid-range-end”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet för to-string-flags stöds inte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331
msgid "Unsupported extra-argument"
-msgstr ""
+msgstr "Extra-argument stöds ej"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633
+#, c-format
msgid "unsupported key \"%s\""
-msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte"
+msgstr "ostödd nyckel \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640
+#, c-format
msgid "duplicate key \"%s\""
-msgstr "duplicerat inställningsnamn"
+msgstr "dubblerat nyckel \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647
+#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltigt värde för \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659
msgid "empty text does not describe a rule"
-msgstr ""
+msgstr "tom text beskriver inte en regel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667
+#, c-format
msgid "missing argument for \"%s\""
-msgstr "saknar inställning"
+msgstr "saknar argument för \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681
msgid "invalid \"from\" part"
-msgstr "ogiltig port %d"
+msgstr "ogiltig \"från\" del"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697
msgid "invalid \"to\" part"
-msgstr "ogiltig port %d"
+msgstr "ogiltig \"till\" del"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708
msgid "cannot detect address family for rule"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte detektera adressfamilj för regel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865
+#, c-format
msgid "rule is invalid: %s"
-msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+msgstr "regeln är ogiltig: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846
msgid "invalid address family"
-msgstr "ogiltig IP-adress: %s"
+msgstr "ogiltig adressfamilj"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5108
+#, c-format
msgid "rule #%u is invalid: %s"
-msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+msgstr "regel #%u är ogiltig: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5510
#, c-format
-msgid "%d. DNS server address is invalid"
-msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig"
+msgid "%u. DNS server address is invalid"
+msgstr "%u. DNS-serveradressen är ogiltig"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5545
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltig typ"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5557
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587
msgid "gateway is invalid"
msgstr "ogiltig gateway"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5605
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d.-rutt ogiltig"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5618
+#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
-msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”"
+msgstr "ogiltig attribut ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5638
#, c-format
msgid "%u. rule has wrong address-family"
-msgstr ""
+msgstr "%u. regel har felaktig adressfamilj"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5650
+#, c-format
msgid "%u. rule is invalid: %s"
-msgstr "%d.-rutt ogiltig"
+msgstr "%u. regeln är ogiltig: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5666
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IAID"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
+msgstr "'%s' är inte ett giltigt IAID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5680
+#, c-format
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
-msgstr "egenskap kan inte ställas in då dhcp-hostname också är inställd"
+msgstr "egenskapen kan inte ställas in när '%s' är inaktiverat"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5706
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
-msgstr ""
+msgstr "egenskapen stöds förnärvarande endast för DHCPv4"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5723
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
-msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress"
+msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress eller subnät"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5739
#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "en gateway är inte kompatibel med ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "”%d” är inte ett giltigt tunnelläge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "”%s” är inte en giltig IPv%c-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418
-msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
-msgstr "tunnelnycklar kan endast anges för GRE-tunnlar"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438
+msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels"
+msgstr "tunnelnycklar kan endast anges för GRE och VTI-tunnlar"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "”%s” är inte en giltig tunnelnyckel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
"en fast TTL är endast tillåten då sökvägs-MTU-upptäckt (PMTUD) är aktiverad"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502
#, c-format
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "vissa flaggor är ogiltiga för valt läge: %s"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515
+msgid "can be set only on VTI tunnels"
+msgstr "kan endast ställas in på VTI-tunnlar"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527
+#, c-format
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
-msgstr "denna egenskap är inte tillåten för metoden none"
+msgstr "trådbunden inställning är inte tillåten för läget %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:170
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:255
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:269
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:283
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260
msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte aktivera ipv4.link-local med ipv4.method=disabled"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272
msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte inaktivera ipv4.link-local med ipv4.method=link-local"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt FQDN"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr "egenskap kan inte ställas in då dhcp-hostname också är inställd"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN-flaggor kräver en FQDN-mängd"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
msgstr "multipla adresser är inte tillåtna för ”%s=%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr "egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är inaktiverad"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335
msgid "value is not a valid token"
msgstr "värdet är inte ett giltigt token"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:349
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr "har endast betydelse med EUI64-adressgenereringsläge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:363
msgid "invalid DUID"
-msgstr "ogiltigt värde"
+msgstr "ogiltigt DUID"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:380
+msgid "must be a valid IPv6 address with prefix"
+msgstr "måste vara en giltig IPv6-adress med prefix"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:395
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "token är inte i kanonisk form"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:375
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:412
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
-msgstr "egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är inaktiverad"
+msgstr ""
+"egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är satt till ignorera eller "
+"inaktiverad"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86
+#, c-format
+msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback"
+msgstr "ipv4-metod \"%s\" stöds inte för loopback"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101
+msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback"
+msgstr "ipv4.link-local kan inte aktiveras för loopback"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117
+#, c-format
+msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback"
+msgstr "ipv6-metod \"%s\" stöds inte för loopback"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133
+msgid "a loopback profile cannot be a port"
+msgstr "en loopback-profil kan inte vara en port"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:249
msgid "the key is empty"
msgstr "nyckeln är tom"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:259
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr "nyckeln måste vara %d tecken"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269
+msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64"
+msgstr "nyckeln måste ha ett jämnt antal tecken mellan 2 och 64"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:278
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr "nyckeln innehåller icke-hexadecimala siffror"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr "EAP-nyckelhantering kräver en ”%s”-inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:387
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
-msgstr ""
+msgstr "måste antingen vara psk(0) eller eap(1)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:398
msgid "only valid for psk mode"
-msgstr ""
+msgstr "endast giltig för psk-läge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
msgstr "icke-promiskuös operation är tillåten endast i genomströmningsläge"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708
-#, fuzzy
msgid "is empty"
-msgstr "URI är tom"
+msgstr "är tom"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:908
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:961
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "”%d” är inte en giltig kanal"
@@ -2531,93 +2578,66 @@ msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning får inte ha en master."
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "”%s” tillåts inte i fail_mode"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91
-msgid "missing key"
-msgstr "saknar nyckel"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99
-msgid "key is too long"
-msgstr "nyckeln är för lång"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106
-msgid "key must be UTF8"
-msgstr "nyckeln måste vara i UTF8"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153
-msgid "key contains invalid characters"
-msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136
+msgid "must be a power of two"
+msgstr "måste vara en potens av två"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115
msgid "key cannot start with \"NM.\""
-msgstr "nyckeln kan inte innehålla ”..”"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180
-msgid "value is missing"
-msgstr "värdet saknas"
+msgstr "nyckeln kan inte börja med ”NM”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189
-msgid "value is too large"
-msgstr "värdet är för stort"
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197
-msgid "value is not valid UTF8"
-msgstr "värdet är inte giltig UTF8"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or "
+"to OVS system interface"
+msgstr ""
+"OVS %s kan bara läggas till en profil av typen OVS brygga/port/gränssnitt "
+"eller till OVS systemgränssnitt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225
#, c-format
-msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
-msgstr "högsta antalet användardataposter uppnått (%u istället för %u)"
+msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)"
+msgstr "maximalt antal poster har uppnåtts (%u istället för %u)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380
-msgid ""
-"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/"
-"interface or to OVS system interface"
-msgstr ""
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "”%s” är inte en giltig gränssnittstyp"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr ""
"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha connection.type explicit satt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
msgstr ""
"En anslutning av typen ”%s” kan inte ha att ovs-interface.type är \"system\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
msgstr ""
"En anslutning av typen ”%s” kan inte ha att ovs-interface.type är \"%s\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187
+#, c-format
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
-msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha en master."
+msgstr "En anslutning kan inte ha både '%s' och '%s' inställningar samtidigt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
@@ -2626,94 +2646,112 @@ msgstr ""
"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha att connection.type är \"ovs-"
"interface\" men den är ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217
+#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
msgstr ""
-"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha gränssnittstypen ”patch”, inte "
-"”%s”"
+"En anslutning med inställningen '%s' måste vara av gränssnittstypen '%s', "
+"inte '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
"En anslutning vars ovs-interface.type är ”%s” sätter en ”ovs-patch”-"
"inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "Saknar ovs-gränssnittsinställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr "Saknar ovs-gränssnittstyp"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller."
+msgstr "En anslutning med en '%s'-inställning måste ha en styrenhet."
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347
+msgid "VLANs must be between 0 and 4095"
+msgstr "VLAN måste vara mellan 0 och 4095"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356
+#, c-format
+msgid "duplicate VLAN %u"
+msgstr "duplicerat VLAN %u"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384
+#, c-format
+msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order"
+msgstr "VLAN %u och %u sorteras inte i stigande ordning"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha en master."
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
msgstr "”%s” tillåts inte i vlan_mode"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470
#, c-format
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "tagg-ID måste vara i intervallet 0-4094 men är %u"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "”%s” tillåts inte i lacp"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "”%s” tillåts inte i bond_mode"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137
msgid "invalid proxy method"
msgstr "ogiltig proxymetod"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159
msgid "this property is not allowed for method none"
msgstr "denna egenskap är inte tillåten för metoden none"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173
msgid "the script is too large"
msgstr "skriptet är för stort"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184
msgid "the script is not valid utf8"
msgstr "skriptet är inte giltig utf8"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr "skriptet saknar funktionen för FindProxyForURL"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:809
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:825
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:899
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:958
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1051
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1070
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4283
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
@@ -2721,711 +2759,795 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045
#, c-format
msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u"
-msgstr ""
+msgstr "VF med index %u, men det totala antalet VF är %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid VF %u: %s"
-msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltig VF %u: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate VF index %u"
-msgstr "duplicerat inställningsnamn"
+msgstr "dubblerat VF-index %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097
#, c-format
msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index"
-msgstr ""
+msgstr "VF %d och %d är ej sorterade med sjunkande index"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697
-#, fuzzy
msgid "kind is missing"
-msgstr "värdet saknas"
+msgstr "typ saknas"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid kind"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt band"
+msgstr "”%s” är inte en giltig typ"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714
-#, fuzzy
msgid "parent handle missing"
-msgstr "data saknas"
+msgstr "överordnat handtag saknas"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284
msgid "there are duplicate TC qdiscs"
-msgstr ""
+msgstr "det finns duplicerade TC qdiscs"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303
msgid "there are duplicate TC filters"
-msgstr ""
+msgstr "det finns duplicerade TC-filter"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is out of range [0, %d]"
-msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]"
+msgstr "%s är utanför intervallet [0, %d]"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar målvärd i länkövervakaren nsna_ping"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
-msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken"
+msgstr "målvärden ”%s” innehåller ogiltiga tecken"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292
#, c-format
msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar %s i länkövervakaren arp_ping"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
-msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken"
+msgstr "källvärden ”%s” innehåller ogiltiga tecken"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335
-#, fuzzy
msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]"
-msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]"
+msgstr "vlanid är utanför intervallet [-1, 4094]"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
msgstr "”%u”: ogiltigt läge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173
#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
msgstr "”%s”: ogiltigt användar-ID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185
#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "”%s”: ogiltigt grupp-ID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133
msgid "key requires a '.' for a namespace"
msgstr "nyckeln kräver ett ”.” för namnrymden"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148
msgid "key cannot contain \"..\""
msgstr "nyckeln kan inte innehålla ”..”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318
msgid "maximum number of user data entries reached"
msgstr "högsta antalet användardataposter uppnått"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid interface name"
-msgstr "”%s” är inte en giltig gränssnittstyp"
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385
+#, c-format
+msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
+msgstr "högsta antalet användardataposter uppnått (%u istället för %u)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "vlan-id måste vara i intervallet 0-4094 men är %u"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676
msgid "flags are invalid"
msgstr "flaggorna är ogiltiga"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'"
+msgstr "ogiltigt VLAN-protokoll %s: måste vara '802.1Q' eller '802.1ad'"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr "vlan-inställningarna bör också ha en ethernetinställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
-msgstr ""
+msgstr "det går inte att ange connection.multi-connect för VPN-inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:612
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3410
msgid "not a secret property"
msgstr "inte en hemlig egenskap"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:659
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:741
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:791
msgid "secret name cannot be empty"
-msgstr "”%s” kan inte vara tomt"
+msgstr "hemligt namn får inte vara tomt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:757
msgid "secret flags property not found"
msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73
-#, fuzzy
msgid "table cannot be zero"
-msgstr "”%s” kan inte vara tomt"
+msgstr "tabell kan inte vara noll"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%s address"
-msgstr "”%s” är inte en giltig IP%c-adress"
+msgstr "'%s' är inte en giltig IP%s-adress"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr "%d är större än lokalt portmaximum %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:789
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:799
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:872
+#, c-format
msgid "invalid key '%s'"
-msgstr "ogiltig nyckel ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltig nyckel '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:884
+#, c-format
msgid "invalid value for key '%s'"
-msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltigt värde för nyckel '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:933
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:946
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr "Wake-on-LAN-lösenord kan bara användas med magiskt-paket-läge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:977
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
-msgstr ""
+msgstr "både speed och duplex ska ha ett giltigt värde eller vara icke angivna"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:978
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr "både hastighet och duplex krävs för statisk länkkonfiguration"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748
msgid "missing public-key for peer"
-msgstr ""
+msgstr "saknar publik-nyckel för peer"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754
msgid "invalid public-key for peer"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig publik-nyckel för peer"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764
-#, fuzzy
msgid "invalid preshared-key for peer"
-msgstr "ogiltig privat nyckel"
+msgstr "ogiltig fördelad-nyckel för peer"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783
-#, fuzzy
msgid "invalid endpoint for peer"
-msgstr "Lokal ändpunkt [ingen]"
+msgstr "ogiltig ändpunkt för peer"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer"
-msgstr "ogiltig IP-adress: %s"
+msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" för tillåten IP-adress för peer"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806
msgid "invalid preshared-key-flags for peer"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltiga fördelade nyckelflaggor för peer"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588
#, c-format
msgid "peer #%u has no public-key"
-msgstr ""
+msgstr "peer #%u har ingen publik-nyckel"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid public-key"
-msgstr ""
+msgstr "peer #%u har en ogiltig publik-nyckel"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "peer #%u har ogiltig ändpunkt"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting"
-msgstr ""
+msgstr "peer #%u har ogiltig inställning för tillåtna ips"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "peer #%u is invalid: %s"
-msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+msgstr "peer #%u är ogiltig: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754
#, c-format
msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard"
-msgstr ""
+msgstr "metod \"%s\" stöds inte för WireGuard"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778
msgid "key must be 32 bytes base64 encoded"
-msgstr ""
+msgstr "nyckel måste vara 32 byte base64-kodad"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1909
msgid "invalid peer secrets"
-msgstr "Ogiltiga hemligheter"
+msgstr "ogiltiga peer hemligheter"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1935
#, c-format
msgid "peer #%u lacks public-key"
-msgstr ""
+msgstr "peer #%u saknar publik-nyckel"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1952
#, c-format
msgid "non-existing peer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "inte-existerande peer '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”"
+msgstr "'%s' är inte ett giltigt värde för anslutningar i '%s' läge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109
+#, c-format
msgid ""
"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
-msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” eller ”%s=%s”"
+msgstr ""
+"'%s' kan endast användas med 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' eller 'wpa-"
+"eap-suite-b-192' nyckelhantering"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127
msgid ""
"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
+"pmf kan bara vara 'default' eller 'required' när du använder 'owe', 'sae' "
+"eller 'wpa-eap-suite-b-192' nyckelhantering"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:920
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt Wi-Fi-läge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:933
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt band"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:946
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:976
+#, c-format
msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property"
-msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning"
+msgstr "'%s' kräver egenskapen '%s' och '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1088
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251
msgid "invalid value"
msgstr "ogiltigt värde"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1101
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
-"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor"
+"Wake-on-WLAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1112
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-WLAN försöker att sätta okänd flagga"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125
msgid "AP isolation can be set only in AP mode"
-msgstr ""
+msgstr "AP-isolering kan endast ställas in i AP-läge"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1143
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr ""
"värden för slumpmässigt genererad mac-adress och klonade mac-adresser är i "
"konflikt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1155
+msgid "property is deprecated and not implemented"
+msgstr "egenskap är utfasad och inte implementerad"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174
msgid "page must be defined along with a channel"
-msgstr ""
+msgstr "sida måste definieras tillsammans med en kanal"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183
#, c-format
msgid "page must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "sida måste vara mellan %d och %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194
#, c-format
msgid "channel must not be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "kanal måste vara mellan %d och %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1749
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2060
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1725
+#, c-format
msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'"
msgstr ""
-"värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen "
-"”%s” av typ ”%s”"
+"värdet av typen '%s' är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskap '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1770
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "kan inte sätta egenskap: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1999
msgid "duplicate property"
msgstr "duplicerad egenskap"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2019
msgid "unknown property"
msgstr "okänd egenskap"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2093 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2175
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3307
msgid "secret not found"
msgstr "hemlighet inte funnen"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\""
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltig D-Bus-egenskap \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate D-Bus property \"%s\""
-msgstr "duplicerad egenskap"
+msgstr "duplicerad D-Bus egenskap \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "ogiltig filägare %d för %s"
+msgstr "ogiltig D-Bus-egenskap \"%s\" för \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown link-watcher name \"%s\""
-msgstr "okänd VPN-insticksmodul ”%s”"
+msgstr "okänt länkbevakarnamn \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238
-#, fuzzy
msgid "value out or range"
-msgstr "Lägsta källport [0]"
+msgstr "värde utanför intervallet"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270
-#, fuzzy
msgid "invalid runner-tx-hash"
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltig körare-tx-hash"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is only allowed for runner %s"
-msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
+msgstr "%s är endast tillåtet för körare %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is only allowed for runners %s"
-msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
+msgstr "%s är endast tillåtet för körare %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329
msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together"
msgstr ""
+"kan inte ställa in parametrar för lacp och activebackup körare tillsammans"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343
-#, fuzzy
msgid "missing link watcher"
-msgstr "filnamn saknas"
+msgstr "saknar länkövervakare"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr "gruppkonfigurationen överskrider storleksgränsen"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380
-#, fuzzy
msgid "team config is not valid UTF-8"
-msgstr "URI är inte giltig UTF-8"
+msgstr "gruppkonfigurationen är inte giltig UTF-8"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid D-Bus type \"%s\""
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltig D-Bus typ ”%s”"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid link-watchers: %s"
-msgstr "ogiltigt prefix %s"
+msgstr "ogiltigt länkövervakare: %s"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1365
+msgid "Expected value of type \"au\""
+msgstr "Förväntat värde av typen \"au\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1673
+msgid "Expected value of type \"aau\""
+msgstr "Förväntat värde av typen \"auu\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1519
+msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\""
+msgstr "Förväntade \"adressetiketter\" av typen \"som\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1541
+#, c-format
+msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)"
+msgstr "Inkomplett IPv4-adress (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1554 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1710
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2019 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2216
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2372 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2557
+#, c-format
+msgid "%s (idx=%u)"
+msgstr "%s (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1691
+#, c-format
+msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)"
+msgstr "Inkomplett IPv4-rutt (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1819
+msgid "Expected value of type \"aay\""
+msgstr "Förväntat värde av typen \"aay\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1844
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)"
+msgstr "Ogiltig IPv6 DNS-adresslängd (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1971
+msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\""
+msgstr "Förväntat värde av typen \"a(ayuay)\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1993
+#, c-format
+msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)"
+msgstr "Förväntat värde av typen \"ayuay\" (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2006
+#, c-format
+msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)"
+msgstr "IPv6-adress med ogiltig längd (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2036
+#, c-format
+msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)"
+msgstr "IPv6-gateway med ogiltig längd (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2148
+msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\""
+msgstr "Förväntat värde av typen \"a(ayuayu)\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2172
+#, c-format
+msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)"
+msgstr "Förväntat värde av typen \"(ayuayu)\" (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2185
+#, c-format
+msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)"
+msgstr "IPv6 destinationsadress med ogiltig längd (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2198
+#, c-format
+msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)"
+msgstr "IPv6 nästa hopp-adress med ogiltig längd (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2341 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2520
+msgid "Expected value of type \"aa{sv}\""
+msgstr "Förväntat värde av typen \"aa{sv}\""
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2359
+#, c-format
+msgid "IP address requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)"
+msgstr "IP-adressen kräver fälten \"dest\" och \"prefix\" (idx=%u)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2538
+#, c-format
+msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)"
+msgstr "Rutt kräver fälten \"dest\" och \"prefix\" (idx=%u)"
+
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2660
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid handle."
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt band"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt handle."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2808
#, c-format
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
-msgstr ""
+msgstr "oväntad ”%s”: överordnad redan angiven."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2826
+#, c-format
msgid "invalid handle: '%s'"
-msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+msgstr "ogiltigt handtag ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2848
msgid "parent not specified."
-msgstr "Inget tjänstenamn angivet"
+msgstr "ingen överordnad angiven."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2912
+#, c-format
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
-msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte"
+msgstr "qdisc-flaggan ”%s” stöds inte."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3042
msgid "action name missing."
-msgstr "data saknas"
+msgstr "åtgärdsnamn saknas."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3067
+#, c-format
msgid "unsupported action option: '%s'."
-msgstr "okänd flagga ”%s”"
+msgstr "åtgärdsflaggan ”%s” stöds ej."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3204
msgid "invalid action: "
-msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+msgstr "ogiltig åtgärd: "
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208
+#, c-format
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
-msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte"
+msgstr "tfilter-flaggan ”%s” stöds ej."
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3508
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "stat misslyckades på filen %s: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3519
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "inte en fil (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3530
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "ogiltig filägare %d för %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3542
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "filrättigheter för %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3552
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "förkasta %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3572
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "sökväg är inte absolut (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3587
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Insticksmodulfil existerar inte (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3596
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Insticksmodul är inte en giltig fil (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3607
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "libtool-arkiv stöds inte (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3684
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4508
msgid "unknown secret flags"
-msgstr "okänt inställningsnamn"
+msgstr "okända hemliga flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4518
msgid "conflicting secret flags"
-msgstr ""
+msgstr "motstridiga hemliga flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4529
msgid "secret flags must not be \"not-required\""
-msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte"
+msgstr "hemliga flaggor får inte vara \"icke-krävs\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4537
msgid "unsupported secret flags"
-msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte"
+msgstr "hemliga flaggor som inte stöds"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4567
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
msgstr "det går inte att vara både aktiverad och inaktiverad"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4575
msgid "WPS is required"
-msgstr "PIN-kod krävs"
+msgstr "WPS krävs"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4643
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "inte en giltig ethernet MAC-adress för mask vid position %lld"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4662
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "inte en giltig ethernet MAC-adress #%u vid position %lld"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5319
msgid "not valid utf-8"
msgstr "ej giltig utf-8"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5340 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5393
msgid "is not a JSON object"
msgstr "inte ett JSON-objekt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5369
msgid "value is NULL"
msgstr "värdet är NULL"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5369
msgid "value is empty"
msgstr "värdet är tomt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5381
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "ogiltig JSON vid position %d (%s)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5506 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5526
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr "oavslutad escape-sekvens"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5552
#, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "okänt attribut ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5570
+#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
-msgstr "saknar nyckel-värdeseparator ”%c”"
+msgstr "saknar nyckel-värdeseparator ”%c” efter ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5590
#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "ogiltigt uint32-värde ”%s” för attributet ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5604
+#, c-format
msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "ogiltigt uint32-värde ”%s” för attributet ”%s”"
+msgstr "ogiltigt int32-värde '%s' för attributet '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5617
+#, c-format
msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'"
-msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”"
+msgstr "ogiltigt uint64-värde '%s' för attributet '%s'"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5630
#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5644
#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "ogiltigt booleskt värde ”%s” för attributet ”%s”"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5658
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5959
#, c-format
msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid"
-msgstr ""
+msgstr "Brygg VLAN %d och %d sorteras inte efter stigande vid"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5983
+#, c-format
msgid "duplicate bridge VLAN vid %u"
-msgstr "duplicerat inställningsnamn"
+msgstr "duplicerade brygg VLAN vid %u"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5995
msgid "only one VLAN can be the PVID"
-msgstr ""
+msgstr "endast ett VLAN kan vara PVID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6138
+#, c-format
msgid "unknown flags 0x%x"
-msgstr "okänt inställningsnamn"
+msgstr "okända flaggor 0x%x"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6150
msgid ""
"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time"
msgstr ""
+"flaggorna \"fqdn-no-update\" och \"fqdn-serv-update\" kan inte ställas in "
+"samtidigt"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639
-#, fuzzy
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6161
msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags"
-msgstr "”default” och ”ignore” är inkompatibla med andra flaggor"
+msgstr "'fqdn-clear-flags'-flaggan är inkompatibel med andra FQDN-flaggor"
-#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647
+#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6169
msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 stöder inte E (kodad) FQDN-flagga"
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284
#, c-format
@@ -3454,11 +3576,11 @@ msgstr ""
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "kan inte läsa in VPN-insticksmodul i ”%s”: ogiltigt namn på tjänst"
-#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481
+#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr "insticksmodulen stöder inte importförmåga"
-#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505
+#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr "insticksmodulen stöder inte exportförmåga"
@@ -3516,12 +3638,12 @@ msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelchiffret för dekryptering stöds ej"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
-msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)."
+msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %u)."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120
#, c-format
@@ -3545,7 +3667,7 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelchiffret för kryptering stöds ej"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210
#, c-format
@@ -3664,27 +3786,26 @@ msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d"
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "Lösenord måste vara i UTF-8"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467
-#, fuzzy
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474
msgid "Couldn't initialize slot"
-msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s"
+msgstr "Det gick inte att initiera plats"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
-#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548
+#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
@@ -3693,12 +3814,11 @@ msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101
msgid "Compiled without crypto support."
-msgstr ""
+msgstr "Kompilerad utan kryptostöd."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215
-#, fuzzy
msgid "PEM key file had no start tag"
-msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen sluttagg ”%s”."
+msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen starttagg"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224
#, c-format
@@ -3749,14 +3869,13 @@ msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424
-#, fuzzy
msgid "Failed to find expected TSS start tag."
-msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg."
+msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad TSS-starttagg."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”."
+msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad TSS-sluttagg ”%s”."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
@@ -3767,9 +3886,8 @@ msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552
-#, fuzzy
msgid "IV must contain at least 8 characters"
-msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken"
+msgstr "IV måste innehålla minst 8 tecken"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602
msgid "Unable to determine private key type."
@@ -3794,31 +3912,33 @@ msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774
-#, fuzzy
msgid "Certificate file is empty"
-msgstr "nyckeln är tom"
+msgstr "Certifikatfilen är tom"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756
-#, fuzzy
msgid "Failed to recognize certificate"
-msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
+msgstr "Misslyckades med att känna igen certifikatet"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861
-#, fuzzy
msgid "not a valid private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716
+#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682
+#, c-format
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”"
+
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "objektklassen ”%s” har ingen egenskap med namnet ”%s”"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "egenskapen ”%s” för objektklassen ”%s” är inte skrivbar"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -3826,19 +3946,19 @@ msgstr ""
"konstruktionsegenskap ”%s” för objektet ”%s” kan inte ställas in efter att "
"det skapats"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"”%s::%s” är inte ett giltigt egenskapsnamn; ”%s” är inte en undertyp till "
"GObject"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "kan inte sätta egenskapen ”%s” av typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -3847,51 +3967,49 @@ msgstr ""
"värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen "
"”%s” av typ ”%s”"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745
-#, fuzzy
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516
msgid "interface name is missing"
-msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat"
+msgstr "gränssnittsnamn saknas"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524
msgid "interface name is too short"
msgstr "gränssnittsnamnet är för kort"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532
msgid "interface name is reserved"
msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "gränssnittsnamnet innehållet ett ogiltigt tecken"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "gränssnittsnamnet är längre än 15 tecken"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578
+#, c-format
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
+msgstr "'%%' är inte tillåtet i gränssnittsnamn"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
+msgstr "'%s' är inte tillåtet som gränssnittsnamn"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612
msgid ""
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
msgstr ""
+"gränssnittsnamnet måste vara alfanumeriskt utan snedstreck framåt eller bakåt"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858
-#, fuzzy
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629
msgid "interface name must not be empty"
-msgstr "gränssnittsnamnet är för kort"
+msgstr "gränssnittsnamnet får inte vara tomt"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866
-#, fuzzy
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
-msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat"
+msgstr "gränssnittsnamnet måste vara UTF-8-kodat"
#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252
#, c-format
@@ -3922,30 +4040,31 @@ msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
-msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)"
+msgstr "”%s” är dubbeltydig %s"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "saknat namn, prova en av [%s]"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735
-#: src/nmcli/connections.c:3793
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771
+#: src/nmcli/connections.c:3829
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "”%s” inte bland [%s]"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1873
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2882
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2940 src/nmcli/common.c:1611
#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89
-#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597
-#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91
+#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598
+#: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85
+#: src/nmcli/general.c:91
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -4000,35 +4119,32 @@ msgstr "anslutningen misslyckades"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316
-#, fuzzy
msgid "connecting (externally)"
-msgstr "ansluter (förbereder)"
+msgstr "ansluter (externt)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317
-#, fuzzy
msgid "connected (externally)"
-msgstr "ansluten (endast plats)"
+msgstr "ansluten (externt)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319
-#, fuzzy
msgid "deactivating (externally)"
-msgstr "inaktiverar"
+msgstr "inaktiverar (externt)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533
-#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508
-#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408
-#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2874 src/nmcli/connections.c:5576
+#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555
+#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603
+#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:316
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532
-#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508
-#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408
-#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2877 src/nmcli/connections.c:5575
+#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555
+#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603
+#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:316
msgid "no"
msgstr "nej"
@@ -4045,8 +4161,8 @@ msgid "No reason given"
msgstr "Ingen anledning angiven"
#. We should not really come here
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755
-#: src/nmcli/connections.c:3814
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791
+#: src/nmcli/connections.c:3850
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -4298,9 +4414,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459
-#, fuzzy
msgid "Open vSwitch database connection failed"
-msgstr "OpenVSwitch-databasanslutning misslyckades"
+msgstr "Misslyckades med Open vSwitch-databasanslutning"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461
msgid "A duplicate IP address was detected"
@@ -4308,17 +4423,15 @@ msgstr "En dubblerad IP-adress identifierades"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463
msgid "The selected IP method is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Den valda IP-metoden stöds ej"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure SR-IOV parameters"
-msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att konfigurera SR-IOV-parametrar"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467
-#, fuzzy
msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found"
-msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas"
+msgstr "Wi-Fi P2P peer kunde inte hittas"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474
msgid "Unknown reason"
@@ -4380,58 +4493,55 @@ msgstr "Kunde inte skapa en programvarulänk"
msgid "The device disappeared"
msgstr "Enheten försvann"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:826
msgid "missing colon for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-msgstr ""
+msgstr "saknar kolon för \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:843
msgid "missing dot for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-msgstr ""
+msgstr "saknar punkt för \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:849
msgid "missing setting for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-msgstr ""
-"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
+msgstr "saknar inställning för \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:860
msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
-msgstr ""
+msgstr "saknas egenskap för formatet \"<setting>.<property>:<secret>\""
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:870
msgid "invalid setting name"
-msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
+msgstr "ogiltigt inställningsnamn"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:884
msgid "property name is not UTF-8"
-msgstr "Egenskapsnamn? "
+msgstr "egenskapsnamn är inte UTF-8"
-#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:901 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:907
msgid "secret is not UTF-8"
-msgstr "hemlighet inte angiven"
+msgstr "hemlighet är inte UTF-8"
#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327
#, c-format
msgid "Could not find any session id for uid %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta något sessions-ID för uid %d"
#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not retrieve session id: %s"
-msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s"
+msgstr "Kunde inte hämta sessions-id: %s"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222
#, c-format
msgid "Preshared-key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fördelad-nyckel för %s"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5200
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
@@ -4442,15 +4552,17 @@ msgstr "Användarnamn"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158
-#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
+#: src/nmcli/devices.c:4736 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477
+#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
@@ -4458,7 +4570,7 @@ msgstr "Identitet"
msgid "Private key password"
msgstr "Lösenord för privat nyckel"
-#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284
+#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
@@ -4467,14 +4579,13 @@ msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473
-#, fuzzy
msgid "WireGuard private-key"
-msgstr "ogiltig privat nyckel"
+msgstr "Wireguard privat nyckel"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'"
-msgstr "Hemligheter krävs för åtkomst till trådbundna nätverket ”%s”"
+msgstr "Hemligheter krävs för att ansluta WireGuard VPN '%s'"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913
@@ -4544,7 +4655,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "MACsec PSK-autentisering"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6882
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
@@ -4553,25 +4664,24 @@ msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr "MACsec EAP-autentisering"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941
-#, fuzzy
msgid "WireGuard VPN secret"
-msgstr "Trådbunden"
+msgstr "WireGuard VPN hemlighet"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984
msgid "VPN password required"
msgstr "VPN-lösenord krävs"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42
#, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr "okänd VPN-insticksmodul ”%s”"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58
#, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr "kan inte läsa in föråldrade VPN-insticksmodulen ”%s” för ”%s”"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
@@ -4579,36 +4689,57 @@ msgstr ""
"det går inte att läsa in VPN-insticksmodul ”%s” på grund av saknad ”%s”. "
"Saknar klientinsticksmodul?"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73
#, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "misslyckades med att läsa in VPN-insticksmodul ”%s”: %s"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
msgid "Certificate password"
msgstr "Certifikatlösenord"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP-proxylösenord"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160
msgid "Group password"
msgstr "Grupplösenord"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132
-#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
+msgid "Gateway URL"
+msgstr "Gateway URL"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
msgid "Cookie"
msgstr "Kaka"
-#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Certifikathash för gateway"
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167
+msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')"
+msgstr "Gateway DNS-upplösning ('värd:IP')"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308
+msgid "no gateway configured"
+msgstr "ingen gateway konfigurerad"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392
+#, c-format
+msgid "exited with status %d"
+msgstr "avslutade med status %d"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399
+#, c-format
+msgid "exited on signal %d"
+msgstr "avslutade på signal %d"
+
+#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430
+msgid "insufficent secrets returned"
+msgstr "otillräckliga hemligheter returnerade"
+
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
@@ -4619,19 +4750,18 @@ msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt"
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s%s%s%s%s”; %s%s%s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326
+#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed"
-msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-%d> tillåtet"
+msgstr "ogiltigt prefix '%s'; <0-%d> tillåtet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "ogiltig IP-adress: %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
@@ -4639,184 +4769,184 @@ msgstr ""
"Giltig syntax är: ”ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=värde]... [,ip[/"
"prefix] ...]”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "nästa hopp (”%s”) måste vara det första"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "mätvärdet (”%s”) måste vara före attributen"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "ogiltig rutt: %s. %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "det går inte att läsa pac-skript från filen ”%s”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "filen ”%s” innehåller ogiltig utf-8"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "”%s” innehåller inte ett giltigt PAC-skript"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "Inte ett giltigt PAC-skript"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr "kan inte läsa gruppkonfiguration från filen ”%s”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "gruppkonfigurationsfilen ”%s” innehåller ogiltig utf-8"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1193
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1447
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1455
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4513
msgid "'%s' is out of range [%"
-msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]"
+msgstr "”%s” är utanför intervallet [%"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1463
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1519
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1570
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1672
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”, använd en kombination av [%s]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (nyckel)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (lösenfras)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (okänt)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (INGEN)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1833
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1837
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1839
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (ingen)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1866
msgid "agent-owned, "
msgstr "agent-owned, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1868
msgid "not saved, "
msgstr "inte sparad, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1870
msgid "not required, "
msgstr "krävs ej, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2075
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2103
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2085
+#, c-format
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
-msgstr "kan inte sätta egenskap: %s"
+msgstr "kan inte ställa in det tomma alternativet \"%s\""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2165
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2146
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2183
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2166
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2282
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2266
+#, c-format
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltig IPv4 eller subnät ”%s”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2313
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2297
msgid "not a valid hex-string"
-msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn"
+msgstr "inte en giltig hex-sträng"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2329
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2315
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2416
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2403
msgid ""
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
"password"
msgstr ""
+"för många argument. Ange endast en privat nyckelfil och eventuellt ett "
+"lösenord"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2530
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2520
+#, c-format
msgid "failed to set bond option \"%s\""
-msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s"
+msgstr "misslyckades med att sätta bond alternativ: \"%s\""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2578
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2568
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4847,130 +4977,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: mode=2,miimon=120\n"
-#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
-#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
-#. * No technical reason, really.
-#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
-#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
-#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
-#. * we're setting (type) has been removed.
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2646
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2675
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Det går inte att ändra anslutningstypen"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2729
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2756
+#, c-format
msgid "invalid permission \"%s\""
-msgstr "ogiltig körare ”%s”"
+msgstr "ogiltig behörighet \"%s\""
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2856
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2900
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2927
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (inaktiverad)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2906
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2933
msgid "enabled, "
msgstr "aktiverad, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2908
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2935
msgid "advertise, "
msgstr "ropa ut, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2910
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2937
msgid "willing, "
msgstr "villig, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2997
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3026
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3024
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3054
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3040
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3069
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3048
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3076
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3074
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3102
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr ""
"ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 (aktiverad)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3106
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3134
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3206
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3215
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3234
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3243
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "SIM-operatörs-ID måste vara en 5- eller 6-siffrig MCCMNC-kod"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3266
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3259
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3290
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid IPv%c address '%s'"
-msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
-
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3548
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3561
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3698
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3713
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3777
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3807
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
-msgstr ""
-"Giltig syntax är: ”ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=värde]... [,ip[/"
-"prefix] ...]”"
+msgstr "Giltig syntax är: vf [attribut=värde]... [,vf [attribut=värde]...]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3803
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3885
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3833
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3946
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
-msgstr ""
+msgstr "Giltig syntax är: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3860
+msgid "The valid syntax is: '<value>' or '<start>-<end>"
+msgstr "Den giltiga syntaxen är: '<value>' eller '<start>-<end>"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3890
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
-msgstr ""
+msgstr "Giltig syntax är: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4029
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4092
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4119
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4185
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska anges"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4157
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4224
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4981,17 +5100,17 @@ msgstr ""
" option = <värde>, option = <värde>,…\n"
"Giltiga val är: %s\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4191
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4197
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4266
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4276
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4347
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -4999,84 +5118,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4291
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4363
#, c-format
-msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
-msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”"
+msgid "WEP key is guessed to be of %s"
+msgstr "WEP-nyckeln kan gissningsvis vara %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4297
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4370
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4336
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4446
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr "”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483 src/nmcli/utils.h:322
msgid "on"
msgstr "på"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483 src/nmcli/utils.h:322
msgid "off"
msgstr "av"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4413
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4531
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
-msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd ”on”, ”off” eller ”ignore”"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4482
-#, fuzzy
-#| msgid "Bonding primary interface [none]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4604
msgid "Bonding primary interface"
-msgstr "Primärt kombineringsgränssnitt [inget]"
+msgstr "Bonding primärt gränssnitt"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4490
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4612
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Övervakningsläge för kombinering"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499
-#, fuzzy
-#| msgid "Bonding miimon [100]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4621
msgid "Bonding miimon"
-msgstr "Kombinerings-miimon [100]"
+msgstr "Bonding-miimon"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4508
-#, fuzzy
-#| msgid "Bonding downdelay [0]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4630
msgid "Bonding downdelay"
-msgstr "Nedfördröjning för kombinering [0]"
+msgstr "Nerfördröjning för bondning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4517
-#, fuzzy
-#| msgid "Bonding updelay [0]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4639
msgid "Bonding updelay"
-msgstr "Uppfördröjning för kombinering [0]"
+msgstr "Uppfördröjning för bondning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4526
-#, fuzzy
-#| msgid "Bonding arp-interval [0]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4648
msgid "Bonding arp-interval"
-msgstr "arp-intervall för kombinering [0]"
+msgstr "arp-intervall för bonding"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4535
-#, fuzzy
-#| msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4657
msgid "Bonding arp-ip-target"
-msgstr "arp-ip-target för kombinering [inget]"
+msgstr "arp-ip-target för bondning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544
-#, fuzzy
-#| msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4666
msgid "LACP rate (slow/fast)"
-msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]"
+msgstr "LACP-hastighet (långsam/snabb)"
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4718
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4857
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5094,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4726
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4865
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
@@ -5119,13 +5224,35 @@ msgid ""
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
msgstr ""
+"Ange en lista av länkövervakare formaterad som ett lexikon där nycklarna är "
+"teamd-egenskaper. Lexikonet är i formatet: nyckel=värde och par separeras av "
+"' '. Lexikonet separeras av ','.\n"
+"Nycklarna vilka är tillåtna/krävs i lexikonet ändras beroende på "
+"linkövervakartyp, och den enda egenskapen som är lika för alla "
+"länkövervakare är 'name'* vilket anger vilken länkövervakare som ska "
+"användas.\n"
+"\n"
+"Egenskaper för länkövervakaren 'ethtool':\n"
+" 'delay-up', 'delay-down'\n"
+"\n"
+"Egenskaper för länkövervakaren 'nsna_ping':\n"
+" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
+"\n"
+"Egenskaper för länkövervakaren 'arp_ping' inkluderar alla för 'nsna_ping' "
+"och:\n"
+" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
+"\n"
+"Egenskaper märkta med en '*' är obligatoriska.\n"
+"\n"
+"Exempel:\n"
+" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
+"name=ethtool delay-up=3\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4775
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4914
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
-msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID"
+msgstr "Överordnad IEEE 802.15.4 (WPAN)-enhet eller anslutnings-UUID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4811
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4951
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5137,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4994
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5149,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4910
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5051
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5165,7 +5292,7 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4953
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5099
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5181,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4980
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5126
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5203,8 +5330,8 @@ msgstr ""
"Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4997
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5015
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5143
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5161
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5217,99 +5344,91 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5060
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5356
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6899
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5206
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5509
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6019
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7243
msgid "Password [none]"
msgstr "Lösenord [inget]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5252
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Adress för Bluetooth-enhet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5301
#: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
msgid "Queue ID"
-msgstr ""
-
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5917
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7842
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8075
+msgstr "Kö-ID"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5307
+msgid "Port Priority"
+msgstr "Port-prioritet"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6130
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7976
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8014
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8196
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8443
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable STP [no]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5325
msgid "Enable STP"
-msgstr "Aktivera STP [no]"
+msgstr "Aktivera STP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5178
-#, fuzzy
-#| msgid "Priority"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5331
msgid "STP priority"
-msgstr "Prioritet"
+msgstr "STP-prioritet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5184
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5337
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "Framåtfördröjning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5190
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5343
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
msgid "Hello time"
msgstr "Hallåtid"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5196
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5349
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
msgstr "Max ålder"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5202
-#, fuzzy
-#| msgid "MAC address ageing time [300]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5355
msgid "MAC address ageing time"
-msgstr "Livstid för MAC-adress [300]"
+msgstr "Livstid för MAC-adress"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5365
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
msgid "Group forward mask"
msgstr "Gruppvidarebefordrad mask"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5254
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5407
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5312
-#, fuzzy
-#| msgid "Bridge port priority [32]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5465
msgid "Bridge port priority"
-msgstr "Prioritet för bryggport [32]"
+msgstr "Prioritet för bryggport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5318
-#, fuzzy
-#| msgid "Bridge port STP path cost [100]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5471
msgid "Bridge port STP path cost"
-msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]"
+msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5324
-#, fuzzy
-#| msgid "Hairpin %s"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5477
msgid "Hairpin"
-msgstr "Hårnål %s"
+msgstr "Hårnål"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5350
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5837
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5503
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6013
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7821
msgid "Username [none]"
msgstr "Användarnamn [inget]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5452
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5608
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5325,7 +5444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: anders maria sebastian\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5505
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5637
+msgid "Controller"
+msgstr "Styrenhet"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5676
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5346,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5528
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5700
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5362,28 +5485,41 @@ msgstr ""
"”unknown” för att låta Nätverkshanteraren välja ett värde enligt någon "
"heuristik\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5926
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7688
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7882
-#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6083
+msgid "hsr port1"
+msgstr "hsr port1"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6090
+msgid "hsr port2"
+msgstr "hsr port2"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6096
+msgid "hsr multicast spec"
+msgstr "hsr multicast-specifikationer"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6139
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6789
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8046
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:395 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5945
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6158
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5954
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6176
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Överordnat gränssnitt [inget]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6205
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5393,11 +5529,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6031
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6257
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5411,11 +5547,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6276
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "IPv4-gateway [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6058
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6285
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5438,14 +5574,17 @@ msgstr ""
"Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6098
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6325
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ange en lista över IPv4-routningsregler formaterade som:\n"
+"priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
+"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6463
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5465,11 +5604,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6519
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6284
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6521
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5484,11 +5623,11 @@ msgstr ""
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6540
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "IPv6-gateway [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6311
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6549
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5512,199 +5651,180 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6351
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6589
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ange en lista över IPv6-routningsregler formaterade som:\n"
+" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
+"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6479
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7519
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6726
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7876
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Överordnad enhet [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6485
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6732
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Lokal ändpunkt [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7538
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6739
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7895
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrplats"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6537
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6855
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Överordnad MACVLAN-enhet eller anslutnings-UUID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable encryption [yes]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6876
msgid "Enable encryption"
-msgstr "Aktivera kryptering [yes]"
+msgstr "Aktivera kryptering"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6574
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6892
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6580
-#, fuzzy
-#| msgid "SCI port [1]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6898
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170
msgid "SCI port"
-msgstr "SCI-port [1]"
+msgstr "SCI-port"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6606
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6924
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Överordnad MACVLAN-enhet eller anslutnings-UUID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6627
-#, fuzzy
-#| msgid "Tap %s"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6945
msgid "Tap"
-msgstr "Tap %s"
+msgstr "Tap"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6694
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7796 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7016
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8156 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6703
-#, fuzzy
-#| msgid "OLPC Mesh channel [1]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7026
msgid "OLPC Mesh channel"
-msgstr "OLPC-meshkanal [1]"
+msgstr "OLPC-meshkanal"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6712
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7036
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6880
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7224
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Överordnad PPPoE-enhet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6886
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230
msgid "Service [none]"
msgstr "Tjänst [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7237
msgid "PPPoE username"
msgstr "PPPoE-användarnamn"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6929
-#, fuzzy
-#| msgid "Browser only [no]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7273
msgid "Browser only"
-msgstr "Endast för webbläsare [no]"
+msgstr "Webbläsare endast"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6935
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7279
msgid "PAC URL"
msgstr "PAC URL"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6941
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7285
msgid "PAC script"
msgstr "PAC-skript"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7065
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7253
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7409
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7598
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "JSON-konfiguration för grupp [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7356
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7701
msgid "User ID [none]"
msgstr "Användar-ID [inget]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7362
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7707
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Grupp-ID [inget]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable PI [no]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7713
msgid "Enable PI"
-msgstr "Aktivera PI [no]"
+msgstr "Aktivera PI"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7374
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable VNET header [no]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7719
msgid "Enable VNET header"
-msgstr "Aktivera VNET-huvud [no]"
+msgstr "Aktivera VNET-huvud"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable multi queue [no]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7725
msgid "Enable multi queue"
-msgstr "Aktivera multikö [no]"
+msgstr "Aktivera multikö"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7393
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7738
msgid "veth peer"
-msgstr ""
+msgstr "veth peer"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7406
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7751
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7413
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7758
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "VLAN-ID (<0-4094>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7419
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7764
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [inga]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7780
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Inträdesprioritetshash [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7438
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7791
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Utträdesprioritetshash [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7506
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7863
msgid "Table"
-msgstr "Aktivera PI [no]"
+msgstr "Tabell"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7883
msgid "VXLAN ID"
msgstr "VXLAN-ID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7532
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7889
msgid "Local address [none]"
msgstr "Lokal adress [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7544
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum source port [0]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7901
msgid "Minimum source port"
-msgstr "Lägsta källport [0]"
+msgstr "Lägsta källport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7550
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum source port [0]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7907
msgid "Maximum source port"
-msgstr "Högsta källport [0]"
+msgstr "Högsta källport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination port [8472]"
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7913
msgid "Destination port"
-msgstr "Destinationsport [8472]"
+msgstr "Destinationsport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7596
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7953
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Peer"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7983
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "WiMAX NSP-namn"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7663
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7847
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8020
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8201
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Klonad MAC [ingen]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7696
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8054
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5714,7 +5834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8024
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8392
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5722,234 +5842,236 @@ msgstr ""
"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller "
"nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8451
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
-msgstr ""
+msgstr "Kort adress (<0x0000-0xffff>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8099
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8467
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
-msgstr ""
+msgstr "PAN-identifierare (<0x0000-0xffff>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8114
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8482
msgid "Page (<default|0-31>)"
-msgstr "%d (standard)"
+msgstr "Sida (<standardvärde|0-31>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8128
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8496
msgid "Channel (<default|0-26>)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal(<standardvärde|0-26>)"
#. ***************************************************************************
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8631
msgid "6LOWPAN settings"
-msgstr "PPP-tunnelinställningar"
+msgstr "6LOWPAN-inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8632
msgid "802-1x settings"
msgstr "802-1x-inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8634
msgid "bluetooth connection"
msgstr "bluetoothanslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8635
msgid "Bond device"
msgstr "Kombineringsenhet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8636
msgid "Bond port"
-msgstr "Bryggport"
+msgstr "Bondport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8637
msgid "Bridge device"
msgstr "Bryggenhet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8270
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8638
msgid "Bridge port"
msgstr "Bryggport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8271
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8639
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "CDMA-mobil bredbandsanslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8640
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8641
msgid "DCB settings"
msgstr "DCB-inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8642
msgid "Dummy settings"
msgstr "Attrappinställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8643
msgid "Ethtool settings"
-msgstr "IP-tunnelinställningar"
+msgstr "Ethtool-inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8276
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8644
msgid "Generic settings"
msgstr "Generella inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8277
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8645
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8278
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8646
msgid "Hostname settings"
-msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”\n"
+msgstr "Värdnamnsinställningar"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8647
+msgid "HSR settings"
+msgstr "HSR inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8649
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "IPv4-protokoll"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8650
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "IPv6-protokoll"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8651
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "IP-tunnelinställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8652
+msgid "Link settings"
+msgstr "Länk inställningar"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8653
+msgid "Loopback settings"
+msgstr "Loopback inställningar"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8654
msgid "MACsec connection"
msgstr "MACsec-anslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8284
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8655
msgid "macvlan connection"
msgstr "macvlan-anslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8285
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8656
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Matchning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8657
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "OLPC-meshanslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8287
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8658
msgid "Open vSwitch bridge settings"
-msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-brygga"
+msgstr "Inställningar för Open vSwitch-brygga"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8288
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8659
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
-msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-gränssnitt"
+msgstr "Inställningar för Open vSwitch DPDK-gränssnitt"
+
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8660
+msgid "OVS Other Config"
+msgstr "OVS annan konfiguration"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8289
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8661
msgid "OVS External IDs"
-msgstr ""
+msgstr "OVS externa ID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8290
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8662
msgid "Open vSwitch interface settings"
-msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-gränssnitt"
+msgstr "Inställningar för Open vSwitch-gränssnitt"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8291
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8663
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
-msgstr "OpenVSwitch-patch-gränssnittsinställningar"
+msgstr "Open vSwitch-patch-gränssnittsinställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8292
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8664
msgid "Open vSwitch port settings"
-msgstr "Inställningar för OpenVSwitch-port"
+msgstr "Inställningar för Open vSwitch-port"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8293
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8665
msgid "PPP settings"
msgstr "PPP-tunnelinställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8294
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8666
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8295
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8667
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8296
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8668
msgid "Serial settings"
msgstr "Seriella inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8297
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8669
msgid "SR-IOV settings"
-msgstr "802-1x-inställningar"
+msgstr "SR-IOV-inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8298
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8670
msgid "Traffic controls"
-msgstr ""
+msgstr "Trafikkontroller"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8299
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8671
msgid "Team device"
msgstr "Gruppenhet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8300
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8672
msgid "Team port"
msgstr "Grupport"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8301
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8673
msgid "Tun device"
msgstr "TUN-enhet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8302
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8674
msgid "User settings"
msgstr "Användarinställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8308
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8680
msgid "Wi-Fi P2P connection"
-msgstr "Trådlös anslutning"
+msgstr "Wi-Fi-P2P anslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8309
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8681
msgid "WiMAX connection"
msgstr "WiMAX-anslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8310
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8682
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Trådbundet Ethernet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8311
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8683
msgid "WireGuard VPN settings"
-msgstr "PPP-tunnelinställningar"
+msgstr "WireGuard VPN-inställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8312
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8684
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Trådlös anslutning"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8313
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8685
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Säkerhetsinställningar för trådlöst nätverk"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8314
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8686
msgid "WPAN settings"
-msgstr "PPP-tunnelinställningar"
+msgstr "WPAN-tunnelinställningar"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8720
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9115
msgid "name"
msgstr "namn"
#. Generated file. Do not edit.
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
"Currently, this only applies to 802-1x authentication."
msgstr ""
-"Antalet nya försök för autentisering. Noll betyder försök hela tiden, -1 är "
-"att använda en global standard. Om det globala standardvärdet ej är satt "
-"försöker anslutningen igen 3 gånger innan anslutningen misslyckas. För "
-"närvarande gäller detta bara 802-1x-autentisering."
+"Antalet återförsök för autentiseringen. Noll betyder att försöka på obestämd "
+"tid; -1 betyder att använda en global standard. Om den globala "
+"standardinställningen inte är inställd försöker autentiseringen igen tre "
+"gånger innan anslutningen misslyckas. För närvarande gäller detta endast "
+"802-1x-autentisering."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4
msgid ""
@@ -5968,6 +6090,20 @@ msgid ""
"is identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-"
"connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times."
msgstr ""
+"Huruvida anslutningen automatiskt ska kopplas upp av NetworkManager när "
+"resurserna för anslutningen är tillgängliga. TRUE för att automatiskt "
+"aktivera anslutningen, FALSE för att kräva manuellt ingripande för att "
+"aktivera anslutningen. Autoanslutning sker när omständigheterna är lämpliga. "
+"Det betyder till exempel att enheten för närvarande hanteras och inte är "
+"aktiv. Autoanslutning ersätter eller konkurrerar alltså aldrig med en redan "
+"aktiv profil. Observera att automatisk anslutning inte är implementerat för "
+"VPN-profiler. Se \"sekundärer\" som ett alternativ för att automatiskt "
+"ansluta VPN-profiler. Om flera profiler är redo att autoansluta på samma "
+"enhet, väljs den med bättre \"connection.autoconnect-priority\". Om "
+"prioriteringarna är lika, aktiveras den senast anslutna profilen. Om "
+"profilerna inte var anslutna tidigare eller deras \"connection.timestamp\" "
+"är identisk är valet odefinierat. Beroende på \"connection.multi-connect\" "
+"kan en profil (auto)ansluta endast en gång i taget eller flera gånger."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5
msgid ""
@@ -5978,6 +6114,12 @@ msgid ""
"autoconnect. In case of equal priority, the profile used most recently is "
"chosen."
msgstr ""
+"Autoanslutnings-prioriteten inom området -999 till 999. Om anslutningen är "
+"inställd på autoanslutning, kommer anslutningar med högre prioritet att "
+"föredras. Det högre antalet betyder högre prioritet. Standardinställningen "
+"är 0. Observera att den här egenskapen endast har betydelse om det finns "
+"fler än en kandidatprofil att välja för automatisk anslutning. Vid lika "
+"prioritet väljs den senast använda profilen."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6
msgid ""
@@ -5994,7 +6136,6 @@ msgstr ""
"uppnåtts kommer Nätverkshanteraren att försöka ansluta automatiskt igen."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up "
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
@@ -6007,14 +6148,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Huruvida slavarna för denna anslutning automatiskt ska tas fram när "
"Nätverkhanteraren aktiverar denna anslutning. Det har endast reell effekt "
-"för master-anslutningar. Tillåtna värden är: 0: lämna slavanslutningar "
-"orörda, -1: aktivera alla slavanslutningar med denna anslutning, -1: "
-"standard. Om -1 (standard) är satt läses global connection.autoconnect-"
-"slaves för att avgöra det riktiga värdet. Om det är standard också faller "
-"det tillbaka på 0."
+"för master-anslutningar. Egenskaperna ”autoconnect”, ”autoconnect-priority” "
+"och ”autoconnect-retries” är inte relaterade till denna inställning. "
+"Tillåtna värden är: 0: lämna slavanslutningar orörda, -1: aktivera alla "
+"slavanslutningar med denna anslutning, -1: standard. Om -1 (standardvärde) "
+"är satt läses global connection.autoconnect-slaves för att avgöra det "
+"riktiga värdet. Om det är standard också faller det tillbaka på 0."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8
msgid ""
+"Interface name of the controller device or UUID of the controller connection."
+msgstr "Gränssnittsnamn på styrenhet eller UUID för styrenhetsanslutningen."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
+msgid ""
"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls "
"is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values "
"are: \"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) "
@@ -6024,8 +6171,17 @@ msgid ""
"which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
+"Huruvida DNSOverTls (dns-over-tls) är aktiverad för anslutningen. DNSOverTls "
+"är en teknik som använder TLS för att kryptera dns-trafik. De tillåtna "
+"värdena är: \"yes\" (2) använd DNSOverTls och inaktiverad reserv, "
+"\"opportunistic\" (1) använd DNSOverTls men tillåt reserv till okrypterad "
+"upplösning, \"no\" (0) använd aldrig DNSOverTls. Om ospecificerat "
+"\"default\" beror på vilken plugin som används. Systemd-resolved använder "
+"global inställning. Den här funktionen kräver ett plugin som stöder "
+"DNSOverTls. Annars har inställningen ingen effekt. En sådan plugin är dns-"
+"systemd-resolved."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
msgid ""
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
@@ -6033,7 +6189,7 @@ msgstr ""
"Om större än 0, fördröj IP-adresseringen tills antingen tidsgränsen nås "
"eller en IP-gateway svarar på ping."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11
msgid ""
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
"or \"T-Mobile 3G\"."
@@ -6041,7 +6197,7 @@ msgstr ""
"En mänskligt läsbar unik identifierare för anslutningen som ”Trådlös "
"(arbete)” eller ”Televerket NMT”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12
msgid ""
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
@@ -6063,11 +6219,11 @@ msgstr ""
"gränssnittsnamn ändras eller flyttas om kan anslutningen tillämpas på fel "
"gränssnitt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
msgstr "Huruvida LLDP är aktiverat för anslutningen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14
msgid ""
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
@@ -6080,13 +6236,26 @@ msgid ""
"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no "
"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
+"Huruvida Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) är aktiverat för "
+"anslutningen. LLMNR är ett protokoll baserat på paketformatet Domain Name "
+"System (DNS) som tillåter både IPv4- och IPv6-värdar att utföra "
+"namnupplösning för värdar på samma lokala länk. De tillåtna värdena är: "
+"\"yes\" (2) registrera värdnamn och lösa upp för anslutningen, \"no\" (0) "
+"inaktivera LLMNR för gränssnittet, \"resolve\" (1) registrera inte värdnamn "
+"men tillåt upplösning av LLMNR-värdnamn Om ospecificerat , \"default\" beror "
+"i slutändan på DNS-plugin (som för systemd-resolved för närvarande betyder "
+"\"ja\"). Denna funktion kräver en plugin som stöder LLMNR. Annars har "
+"inställningen ingen effekt. En sådan plugin är dns-systemd-resolved."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14
-msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
+msgid ""
+"Interface name of the master device or UUID of the master connection. "
+"Deprecated 1.46. Use \"controller\" instead, this is just an alias."
msgstr ""
-"Gränssnittsnamnen på master-enheten eller UUID för master-anslutningen."
+"Gränssnittsnamnet för huvudenheten eller UUID för huvudanslutningen. Utfasad "
+"1,46. Använd \"controller\" istället, detta är bara ett alias."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16
msgid ""
"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: "
"\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
@@ -6098,8 +6267,17 @@ msgid ""
"Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-"
"resolved."
msgstr ""
+"Huruvida mDNS är aktiverat för anslutningen. De tillåtna värdena är: "
+"\"yes\" (2) registrera värdnamn och lösa upp för anslutningen, \"no\" (0) "
+"inaktivera mDNS för gränssnittet, \"resolve\" (1) registrera inte värdnamn "
+"men tillåt upplösning av mDNS-värdnamn och \" default\" (-1) för att tillåta "
+"uppslagning av en global standard i NetworkManager.conf. Om det inte anges "
+"beror \"default\" i slutändan på DNS-plugin (som för systemd-resolved för "
+"närvarande betyder \"nej\"). Den här funktionen kräver en plugin som stöder "
+"mDNS. Annars har inställningen ingen effekt. En sådan plugin är dns-systemd-"
+"resolved."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17
msgid ""
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
@@ -6107,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"Huruvida anslutningen mäts. Vid uppdatering av denna egenskap på en aktuellt "
"aktiv anslutning tillämpas ändringen direkt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
msgid ""
"Whether to configure MPTCP endpoints and the address flags. If MPTCP is "
"enabled in NetworkManager, it will configure the addresses of the interface "
@@ -6117,28 +6295,65 @@ msgid ""
"fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) "
"will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), "
"MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are "
-"registered. The flag \"enabled-on-global-iface\" (0x2) means that MPTCP "
-"handling is enabled if the interface configures a default route in the main "
-"routing table. This choice is per-address family, for example if there is an "
-"IPv4 default route 0.0.0.0/0, IPv4 endpoints are configured. The "
-"\"enabled\" (0x4) flag means that MPTCP handling is explicitly enabled. This "
-"flag can also be implied from the presence of other flags. If MPTCP handling "
-"is enabled, then endpoints will be configured with the specified address "
-"flags \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), "
-"\"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) manual for additional information about "
-"the flags. If the flags are zero, the global connection default from "
-"NetworkManager.conf is honored. If still unspecified, the fallback is either "
-"\"disabled\" or \"enabled-on-global-iface,subflow\" depending on \"/proc/sys/"
-"net/mptcp/enabled\". NetworkManager does not change the MPTCP limits nor "
-"enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host "
-"configuration which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict "
-"reverse path filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when "
-"MPTCP handling for IPv4 addresses on the interface is enabled, "
-"NetworkManager would loosen the strict reverse path filtering (1) to the "
-"loose setting (2)."
-msgstr ""
+"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. "
+"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when "
+"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/"
+"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl "
+"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints "
+"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be "
+"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures "
+"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure "
+"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default "
+"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-"
+"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then "
+"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), "
+"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) "
+"manual for additional information about the flags. If the flags are zero "
+"(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If "
+"still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means "
+"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/"
+"enabled\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable "
+"MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration "
+"which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path "
+"filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling "
+"for IPv4 addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen "
+"the strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)."
+msgstr ""
+"Huruvida MPTCP-ändpunkter och adressflaggor ska konfigureras. Om MPTCP är "
+"aktiverat i NetworkManager kommer den att konfigurera gränssnittets adresser "
+"som MPTCP-slutpunkter. Observera att IPv4 loopback-adresser (127.0.0.0/8), "
+"IPv4-länk lokala adresser (169.254.0.0/16), IPv6 loopback-adress (::1), IPv6-"
+"länk lokala adresser (fe80::/10), IPv6 unik lokal adresser (ULA, fc00::/7) "
+"och IPv6 integritetstilläggsadresser (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) kommer att "
+"uteslutas från att konfigureras som slutpunkter. Om \"inaktiverad\" (0x1) är "
+"MTCP-hantering för gränssnittet inaktiverad och inga slutpunkter "
+"registreras. Flaggan \"enabled\" (0x2) betyder att MPTCP-hantering är "
+"aktiverad. Denna flagga kan också antydas från närvaron av andra flaggor. "
+"Även när den är aktiverad, kommer MPTCP-hantering som standard fortfarande "
+"att vara inaktiverad om inte \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl är på. "
+"NetworkManager ändrar inte sysctl och detta är upp till administratören "
+"eller distributionen. För att konfigurera slutpunkter även om sysctl är "
+"inaktiverat kan flaggan \"also-without-sysctl\" (0x4) användas. I så fall "
+"tittar NetworkManager inte på sysctl och konfigurerar slutpunkter oavsett. "
+"Även när den är aktiverad kommer NetworkManager endast att konfigurera MPTCP-"
+"slutpunkter för en viss adressfamilj, om det finns en unicast-standardrutt "
+"(0.0.0.0/0 eller ::/0) i huvudrutttabellen. Flaggan \"även-utan-default-"
+"route\" (0x8) kan åsidosätta det. När MPTCP-hantering är aktiverad "
+"konfigureras slutpunkter med de angivna adressflaggorna \"signal\" (0x10), "
+"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). Se ip-mptcp(8) "
+"manual för ytterligare information om flaggorna. Om flaggorna är noll (0x0), "
+"uppfylls den globala anslutningsstandarden från NetworkManager.conf. Om den "
+"fortfarande är ospecificerad är reservfunktionen \"enabled,subflow\". "
+"Observera att detta betyder att MPTCP görs som standard beroende på \"/proc/"
+"sys/net/mptcp/enabled\" sysctl. NetworkManager ändrar inte MPTCP-gränserna "
+"eller aktiverar MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". Det är en "
+"värdkonfiguration som administratören kan ändra via sysctl och ip-mptcp. "
+"Strikt omvänd sökvägsfiltrering (rp_filter) bryter många MPTCP-"
+"användningsfall, så när MPTCP-hantering för IPv4-adresser på gränssnittet är "
+"aktiverad, skulle NetworkManager lossa den strikta omvända "
+"sökvägsfiltreringen (1) till den lösa inställningen (2)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19
msgid ""
"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points "
"to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is "
@@ -6148,14 +6363,24 @@ msgid ""
"(the default), a global connection default gets consulted. If still "
"unspecified, the ultimate default is \"none\"."
msgstr ""
+"Om det är konfigurerat, ställ in en Manufacturer Usage Description (MUD) URL "
+"som pekar på tillverkarens rekommenderade nätverkspolicyer för IoT-enheter. "
+"Den sänds som ett DHCPv4- eller DHCPv6-alternativ. Värdet måste vara en "
+"giltig webbadress som börjar med \"https://\". Det speciella värdet "
+"\"ingen\" är tillåtet att indikera att ingen MUD-URL används. Om värdet per "
+"profil är ospecificerat (standard), konsulteras en global "
+"anslutningsstandard. Om det fortfarande är ospecificerat är den ultimata "
+"standardinställningen \"ingen\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20
msgid ""
"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular "
"moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect."
msgstr ""
+"Specificerar huruvida profilen kan vara aktiv flera gånger i ett speciellt "
+"ögonblick. Värdet är av typen NMConnectionMultiConnect."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
msgid ""
"An array of strings defining what access a given user has to this "
"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
@@ -6182,26 +6407,19 @@ msgstr ""
"reserverad för framtida användning. Alla av [type], [id] och [reserved] "
"måste vara giltig UTF-8."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
-msgid ""
-"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
-"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
-"connection is read-only and cannot be modified."
-msgstr ""
-"FALSE om anslutningen kan modifieras med den givna inställningens D-Bus-"
-"tjänstegränssnitt med rätt privilegier, eller TRUE om anslutningen är endast "
-"läsbar och inte kan modifieras."
-
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22
-#, fuzzy
+msgid "This property is deprecated and has no meaning."
+msgstr "Den här egenskapen är utfasad och har ingen betydelse."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
msgid ""
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
"itself is activated. Currently, only VPN connections are supported."
msgstr ""
-"Lista över anslutnings UUID:n som ska aktiveras när själva basanslutningen "
-"är aktiverad. För närvarande stöds endast VPN-anslutningar."
+"Lista över anslutnings-UUID som ska aktiveras när själva basanslutningen är "
+"aktiverad. För närvarande stöds endast VPN-anslutningar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24
msgid ""
"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, "
"\"bond\"), or NULL if this connection is not a slave."
@@ -6209,8 +6427,7 @@ msgstr ""
"Sätter namnet för enhetstypen av denna slavs master-anslutning (t.ex. "
"”bond”) eller NULL om denna anslutning inte är en slav."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
msgid ""
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
@@ -6219,50 +6436,68 @@ msgid ""
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
-"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to "
-"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that "
-"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded "
-"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
-"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
-"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
-"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
+"also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-"
+"id=stable, the DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the "
+"DHCP IAID with ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on "
+"the context where it is used, other parameters are also seeded into the "
+"generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, "
+"so that different systems end up generating different IDs. Or with ipv6.addr-"
+"gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that "
+"different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. "
"See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The "
"'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
-"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
-"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
-"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" "
-"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the "
-"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' "
-"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus "
-"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to "
-"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this "
-"connection that changes with every reboot and differs depending on the "
-"interface where the profile activates. If the value is unset, a global "
-"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is "
-"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection."
-msgstr ""
-"Token för att generera stabilt ID för anslutning. stable-id används för att "
-"generera privata stabila IPv6-adresser med ipv6.addr-gen-mode=stable-"
-"privacy. Det används också för att distribuera den genererade klonade MAC-"
-"adressen för ethernet.cloned-mac-address=stable och wifi.cloned-mac-"
-"address=stable. Observera att gränssnittsnamnet för den aktiverande "
-"anslutningen och hemliga nyckeln per värd inkluderas i adressgenerering så "
-"att samma stable-id på olika värdar/enheter ger olika adresser. Om värdet ej "
-"är satt kommer ett ID unikt för anslutningen att genereras. Att specificera "
-"ett stable-id låter flera anslutningar generera samma adresser. En annan "
-"användning är att generera ID vid körtid via dynamiska utbyten. Tecknet ”$” "
-"behandlas speciellt för att utföra dynamiska utbyten under körtid. Det som "
-"stöds är \"${CONNECTION}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Dessa skapar "
-"effektiv unika ID per-anslutning, per uppstart eller varje gång. Varje okänt "
-"mönster efter ”$” behandlas uttryckligen, men reserveras för framtida "
-"användning. Du rekommenderas därför att undvika ”$” eller skriva det som ”$"
-"$”. Exempelvis, sätt det till \"${CONNECTION}/${BOOT}\" för att skapa ett "
-"unikt id för denna anslutning som ändras med varje omstart. Observera att "
-"två anslutningar endast använder samma effektiva id om deras stable-id också "
-"är identiskt innan utförande av dynamiska utbyten."
+"activation time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
+"\"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These "
+"effectively create unique IDs per-connection, per-device, per-SSID, per-"
+"boot, or every time. The \"${CONNECTION}\" uses the profile's connection."
+"uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface name of the device and \"${MAC}\" "
+"the permanent MAC address of the device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID "
+"for Wi-Fi networks and falls back to \"${CONNECTION}\" on other networks. "
+"Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, however are "
+"reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or escape it as "
+"\"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to "
+"create a unique id for this connection that changes with every reboot and "
+"differs depending on the interface where the profile activates. If the value "
+"is unset, a global connection default is consulted. If the value is still "
+"unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per "
+"connection profile."
+msgstr ""
+"Detta representerar identiteten för anslutningen som används för olika "
+"ändamål. Det gör det möjligt att konfigurera flera profiler för att dela "
+"identiteten. Stable-id kan också innehålla platshållare som ersätts "
+"dynamiskt och deterministiskt beroende på sammanhanget. Stable-id används "
+"för att generera IPv6 stabila privata adresser med ipv6.addr-gen-mode=stable-"
+"privacy. Den används också för att se den genererade klonade MAC-adressen "
+"för ethernet.cloned-mac-address=stable och wifi.cloned-mac-address=stable. "
+"Den används också för att härleda DHCP-klientidentifieraren med ipv4.dhcp-"
+"client-id=stable, DHCPv6 DUID med ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] och "
+"DHCP IAID med ipv4.iaid=stable och ipv6.iaid=stabil. Observera att beroende "
+"på sammanhanget där det används, så seeds även andra parametrar in i "
+"genereringsalgoritmen. Till exempel är en nyckel per värd vanligen också "
+"inkluderad, så att olika system till slut genererar olika ID. Eller med ipv6."
+"addr-gen-mode=stable-privacy, även enhetens namn ingår, så att olika "
+"gränssnitt ger olika adresser. Nyckeln per värd är din maskins identitet och "
+"lagras i /var/lib/NetworkManager/secret_key. Se manualen för "
+"NetworkManager(8) om den hemliga nyckeln och värdidentiteten. Tecknet '$' "
+"behandlas speciellt för att utföra dynamiska byten vid aktivering. För "
+"närvarande stöds \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", "
+"\"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Dessa skapar effektivt "
+"unika ID:n per anslutning, per enhet, per SSID, per start eller varje gång. "
+"\"${CONNECTION}\" använder profilens connection.uuid, \"${DEVICE}\" använder "
+"gränssnittsnamnet på enheten och \"${MAC}\" enhetens permanenta MAC-adress. "
+"\"${NETWORK_SSID}\" använder SSID för Wi-Fi-nätverk och faller tillbaka till "
+"\"${CONNECTION}\" på andra nätverk. Alla okända mönster efter '$' behandlas "
+"ordagrant, men är reserverade för framtida bruk. Du rekommenderas därför att "
+"undvika '$' eller undvika det som \"$$\". Till exempel, ställ in den på "
+"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" för att skapa ett unikt ID för den här "
+"anslutningen som ändras vid varje omstart och varierar beroende på vilket "
+"gränssnitt där profilen aktiveras. Om värdet inte är inställt, används en "
+"global anslutningsstandard. Om värdet fortfarande är oinställt är "
+"standardvärdet \"default${CONNECTION}\" och generera ett unikt ID per "
+"anslutningsprofil."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26
msgid ""
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
@@ -6276,7 +6511,7 @@ msgstr ""
"anslutning har den senaste tidstämpeln. Egenskapen är endast avsedd att "
"läsas (ändringar till denna egenskap kommer inte att sparas)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
msgid ""
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
@@ -6291,35 +6526,34 @@ msgstr ""
"inställningsnamnet av den inställningstypen (d.v.s. ”vpn”, ”brygga” och så "
"vidare)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
msgid ""
-"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
-"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
-"never changed as long as the connection still applies to the same network. "
-"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
-"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
-"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
-"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
-"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
-msgstr ""
-"En universellt unik identifierare för anslutningen, till exempel genererad "
-"med libuuid. Den bör bli tilldelad när anslutningen skapas och aldrig ändras "
-"så länge som anslutningen fortfarande tillämpas på samma nätverk. Exempelvis "
-"så ska den inte ändras när egenskapen ”id” eller NMSettingIP4Config ändras, "
-"men kanske måste återskapas när Wi-Fi SSID, nätverksleverantör för mobila "
-"bredband eller egenskapen ”type” ändras. UUID måste vara på formatet "
-"”2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664” (med andra ord, endast innehålla "
-"hexadecimala tecken och ”-”)."
+"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change "
+"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by "
+"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be "
+"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", "
+"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID."
+msgstr ""
+"Connection.uuid är den verkliga identifieraren för en profil. Det kan inte "
+"förändras och det måste vara unikt. Det är därför ofta bäst att referera "
+"till en profil med UUID, till exempel med `nmcli-anslutning upp uuid $UUID`. "
+"UUID kan inte ändras, förutom i offlineläge. I så fall tillåts "
+"specialvärdena \"new\", \"generate\" och \"\" att generera ett nytt "
+"slumpmässigt UUID."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29
msgid ""
"Time in milliseconds to wait for connection to be considered activated. The "
"wait will start after the pre-up dispatcher event. The value 0 means no wait "
"time. The default value is -1, which currently has the same meaning as no "
"wait time."
msgstr ""
+"Tid i millisekunder att vänta på att anslutningen anses vara aktiverad. "
+"Väntan börjar efter pre-up dispatcher-händelsen. Värdet 0 betyder ingen "
+"väntetid. Standardvärdet är -1, vilket för närvarande har samma betydelse "
+"som ingen väntetid."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30
msgid ""
"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices "
"may take a while to be detected by the driver. This property will cause to "
@@ -6329,8 +6563,15 @@ msgid ""
"means no wait time. The default value is -1, which currently has the same "
"meaning as no wait time."
msgstr ""
+"Timeout i millisekunder för att vänta på enheten vid start. Under uppstart "
+"kan det ta en stund innan enheter upptäcks av drivrutinen. Den här "
+"egenskapen kommer att försena NetworkManager-wait-online.service och nm-"
+"online för att ge enheten en chans att dyka upp. Detta fungerar genom att "
+"vänta på den givna timeouten tills en kompatibel enhet för profilen är "
+"tillgänglig och hanteras. Värdet 0 betyder ingen väntetid. Standardvärdet är "
+"-1, vilket för närvarande har samma betydelse som ingen väntetid."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31
msgid ""
"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for "
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the "
@@ -6344,14 +6585,15 @@ msgstr ""
"definierad av brandväggen. Vid uppdatering av denna zon på en aktuell "
"aktiverad anslutning kommer ändringarna att tillämpas direkt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this 6LowPAN interface should be created."
-msgstr "Om angiven, föräldragränssnittet eller föräldraanslutningens UUID."
+msgstr ""
+"Om angiven, föräldragränssnittet eller föräldraanslutningens UUID från "
+"vilken detta 6LowPAN-gränssnitt ska skapas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
@@ -6361,7 +6603,7 @@ msgstr ""
"presenterat av autentiseringsservern. Om listan är tom kommer ingen "
"verifiering av servercertifikatets altSubjectName utföras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the "
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
@@ -6371,7 +6613,7 @@ msgstr ""
"okrypterade identiteten med EAP-typer som stöder olika tunnlade identiteter "
"som EAP-TTLS."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
msgid ""
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
@@ -6380,8 +6622,7 @@ msgstr ""
"globala standardvärdet ej är satt är tidsgränsen för autentisering 25 "
"sekunder."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36
msgid ""
"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the "
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three "
@@ -6395,17 +6636,20 @@ msgid ""
"certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in "
"path is not a directory."
msgstr ""
-"Innehåller CA-certifikatet om det används av EAP-metoden specificerad i "
-"egenskapen ”eap”. Certifikatdata är specificerat med hjälp av ett ”schema”; "
-"två stycken stöds för tillfället: blob och path. Vid användning av blob-"
-"schemat (som är bakåtkompatibelt med NM 0.7.x) bör denna egenskap sättas "
-"till certifikatets DER-kodade data. Vid användning av path-schemat bör denna "
-"egenskap sättas till hela UTF-8-kodade sökvägen för certifikatet, prefixat "
-"med strängen ”file://” och avslutas med en NUL-byte. Denna egenskap kan tas "
-"bort även om EAP-metoden stödjer CA-certifikat, men detta möjliggör man-i-"
-"mitten-attacker och rekommenderas INTE."
+"Innehåller CA-certifikatet om det används av EAP-metoden som anges i "
+"egenskapen \"eap\". Certifikatdata specificeras med ett \"schema\"; tre "
+"stöds för närvarande: blob, sökväg och pkcs#11 URL. När du använder blob-"
+"schemat bör denna egenskap ställas in på certifikatets DER-kodade data. När "
+"du använder sökvägsschemat ska den här egenskapen ställas in på den "
+"fullständiga UTF-8-kodade sökvägen för certifikatet, prefixet med strängen "
+"\"file://\" och slutar med en avslutande NUL-byte. Den här egenskapen kan "
+"avaktiveras även om EAP-metoden stöder CA-certifikat, men detta tillåter man-"
+"in-the-middle-attacker och rekommenderas INTE. Observera att aktivering av "
+"NMSetting8021x:system-ca-certs kommer att åsidosätta denna inställning för "
+"att använda den inbyggda sökvägen, om den inbyggda sökvägen inte är en "
+"katalog."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37
msgid ""
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
@@ -6415,13 +6659,12 @@ msgstr ""
"cert”. Endast relevant om certifikatet lagras med en PKCS#11-token som "
"kräver inloggning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
msgstr ""
"Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”ca-cert-password” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
@@ -6429,11 +6672,13 @@ msgid ""
"ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then "
"this setting is ignored."
msgstr ""
-"UTF-8-kodad sökväg till en katalog innehållandes PEM- eller DER-formaterade "
-"certifikat att läggas till verifieringskedjan utöver certifikatet "
-"specificerat i egenskapen ”ca-cart”."
+"UTF-8-kodad sökväg till en katalog som innehåller PEM eller DER-formaterade "
+"certifikat som ska läggas till i verifieringskedjan utöver det certifikat "
+"som anges i egenskapen \"ca-cert\". Om NMSetting8021x:system-ca-certs är "
+"aktiverat och den inbyggda CA-sökvägen är en befintlig katalog, ignoreras "
+"denna inställning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40
msgid ""
"Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the "
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
@@ -6451,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"till hela UTF-8-kodade sökvägen för certifikatet, prefixat med strängen "
"”file://” och avslutas med en NOLL-byte."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41
msgid ""
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
@@ -6461,13 +6706,12 @@ msgstr ""
"egenskapen ”client-cert”. Endast relevant om certifikatet är lagrat i ett "
"PKCS#11-token som kräver en inloggning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
msgstr ""
"Flaggor som indikerar hur egenskapen ”client-cert-password” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
@@ -6476,14 +6720,14 @@ msgid ""
"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed "
"as a \";\" delimited list."
msgstr ""
-"Egenskap för serverdomännamn. Om angivet används denna FQDN som ett "
-"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterade av "
-"autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas uppfylls denna "
-"begränsning. Om inga dNSName-värden hittas matchas denna begränsning mot "
-"SubjectName CN med samma jämförelse för suffixmatchning."
+"Begränsning för serverdomännamn. Om den är inställd används den här listan "
+"med FQDN som ett matchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som "
+"presenteras av autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas är "
+"denna begränsning uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna "
+"begränsning mot SubjectName CN med samma jämförelse. Flera giltiga FQDN kan "
+"skickas som en \";\" avgränsad lista."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
@@ -6492,13 +6736,14 @@ msgid ""
"SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, "
"multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
msgstr ""
-"Egenskap för serverdomännamn. Om angivet används denna FQDN som ett "
-"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterade av "
-"autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas uppfylls denna "
-"begränsning. Om inga dNSName-värden hittas matchas denna begränsning mot "
-"SubjectName CN med samma jämförelse för suffixmatchning."
+"Begränsning för serverdomännamn. Om det är inställt används detta FQDN som "
+"ett suffixmatchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som "
+"presenteras av autentiseringsservern. Om ett matchande dNSName hittas är "
+"denna begränsning uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna "
+"begränsning mot SubjectName CN med samma suffixmatchningsjämförelse. Sedan "
+"version 1.24 kan flera giltiga FQDN skickas som \";\" avgränsad lista."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45
msgid ""
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
"802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
@@ -6512,7 +6757,7 @@ msgstr ""
"egenskaperna för denna inställning; se dokumentationen för wpa_supplicant "
"för tillåtna kombinationer."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46
msgid ""
"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or "
"login name."
@@ -6520,19 +6765,24 @@ msgstr ""
"Identifieringssträng för EAP-autentiseringsmetoder. Oftast användarens "
"användare eller inloggningsnamn."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47
msgid ""
"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will "
"continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the "
"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set "
"to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication."
msgstr ""
+"Huruvida 802.1X-autentisering är valfri. Om TRUE kommer aktiveringen att "
+"fortsätta även efter en timeout eller ett autentiseringsfel. Att ställa in "
+"egenskapen på TRUE är för närvarande endast tillåtet för Ethernet-"
+"anslutningar. Om den är inställd på FALSE kan aktiveringen fortsätta endast "
+"efter en lyckad autentisering."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
msgstr "UTF-8-kodad filsökväg innehållandes PAC för EAP-FAST."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
msgid ""
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
@@ -6542,15 +6792,15 @@ msgstr ""
"egenskapen ”password” och egenskapen ”password-raw” är angivna föredras "
"”password”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”password” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51
msgid ""
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
@@ -6561,27 +6811,28 @@ msgstr ""
"tillåta lösenord i andra kodningar än UTF-8 att användas. Om både egenskapen "
"”password” och egenskapen ”password-raw” är angivna föredras ”password”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”password-raw” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
-"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
-"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
-"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Specificerar autentiseringsflaggor att använda i yttre autentisering ”phase "
-"1” med NMSettings8021xAuthFlags-flaggor. Individuella TLS-versioner kan "
-"stängas av explicit. Om en speciell TLS-inaktiveraflagga inte är satt är det "
-"upp till supplikanten att tillåta eller förbjuda den. TLS-flaggorna mappar "
-"till tls_disable_tlsv1_x-inställningarna. Se dokumentationen för "
-"wpa_supplicant för mer detaljer."
+"explicitly disabled. TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS "
+"disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. "
+"The TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks "
+"settings. See the wpa_supplicant documentation for more details."
+msgstr ""
+"Specificerar autentiseringsflaggor som ska användas i \"fas 1\" yttre "
+"autentisering med NMSetting8021xAuthFlags-alternativ. De individuella TLS-"
+"versionerna kan uttryckligen inaktiveras. TLS-tidskontroller kan också "
+"inaktiveras. Om en viss TLS-inaktiveringsflagga inte är inställd är det upp "
+"till sökanden att tillåta eller förbjuda det. TLS-alternativen mappar till "
+"inställningarna tls_disable_tlsv1_x och tls_disable_time_checks. Se "
+"wpa_supplicant-dokumentationen för mer information."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54
msgid ""
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
@@ -6597,7 +6848,7 @@ msgstr ""
"oautentiserad provisionering). Se dokumentationen för wpa_supplicant för "
"fler detaljer."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55
msgid ""
"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers "
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to "
@@ -6609,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"att interoperera med PEAPv1. Sätt till ”1” för att tvinga fram ny PEAP-"
"etikett. Se dokumentationen för wpa_supplicant för fler detaljer."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56
msgid ""
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
"\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be "
@@ -6624,7 +6875,7 @@ msgstr ""
"göra så kan denna egenskap sättas till ”0” eller ”1” för att tvinga den "
"specifika PEAP-versionen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
@@ -6635,8 +6886,7 @@ msgstr ""
"autentiseringsservern under inre ”phase 2”-autentiseringen. Om listan är tom "
"utförs ingen verifiering av servercertifikatets altSubjectName."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP "
"method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. "
@@ -6648,15 +6898,17 @@ msgid ""
"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and "
"\"phase2-autheap\" cannot be specified."
msgstr ""
-"Specificerar de tillåtna inre \"phase 2\" icke-EAP-autentiseringsmetoderna "
-"när en EAP-metod som använder en inre TLS-tunnel specificeras i egenskapen "
-"”eap”. Igenkända icke-EAP-\"phase 2”-metoder är \"pap\", \"chap\", "
-"\"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp\", \"md5\" och \"tls\". Varje inre "
-"\"phase 2\"-metod kräver specifika parametrar för lyckad autentisering; se "
-"dokumentationen för wpa_supplicant för fler detaljer."
+"Specificerar den tillåtna inre autentiseringsmetoden \"fas 2\" när en EAP-"
+"metod som använder en inre TLS-tunnel specificeras i egenskapen \"eap\". För "
+"TTLS väljer den här egenskapen en av de stödda icke-EAP inre metoderna: "
+"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" medan \"phase2-autheap\" väljer "
+"en EAP inre metod. För PEAP väljer detta en inre EAP-metod, en av: \"gtc\", "
+"\"otp\", \"md5\" och \"tls\". Varje \"fas 2\" inre metod kräver specifika "
+"parametrar för framgångsrik autentisering; se wpa_supplicant-dokumentationen "
+"för mer information. Både \"phase2-auth\" och \"phase2-autheap\" kan inte "
+"specificeras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when "
"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" "
@@ -6664,15 +6916,13 @@ msgid ""
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
-"Specificerar de tillåtna inre EAP-baserade ”phase2”-metoderna när en EAP-"
-"metod som använder en inre TLS-tunnel är specificerad i egenskapen ”eap”. "
-"Igenkända EAP-baserade ”phase2”-metoder är \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", "
-"\"gtc\" och \"tls\". Varje inre ”phase2”-metod kräver specifika metoder för "
-"lyckad autentisering; se dokumentationen för wpa_supplicant för fler "
-"detaljer."
+"Specificerar den tillåtna \"fas 2\" inre EAP-baserade autentiseringsmetoden "
+"när TTLS anges i egenskapen \"eap\". Erkända EAP-baserade \"fas 2\"-metoder "
+"är \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\" och \"tls\". Varje \"fas 2\" inre "
+"metod kräver specifika parametrar för framgångsrik autentisering; se "
+"wpa_supplicant-dokumentationen för mer information."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified "
"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is "
@@ -6686,17 +6936,20 @@ msgid ""
"enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use "
"the built-in path, if the built-in path is not a directory."
msgstr ""
-"Innehåller ”phase2”-CA-certifikatet om använt av EAP-metoden specificerad i "
-"egenskaperna ”phase2-auth” eller ”phase2-autheap”. Certifikatdata är "
-"specificerat med ett ”schema”; två sådana stöds: blob och path. Vid "
-"användning av blob-schemat (som är bakåtkompatibelt med NM 0.7-x) ska denna "
-"egenskap sättas till certifikatets DER-kodade data. Vid användning av path-"
-"schemat ska denna egenskap sättas till hela den UTF-8-kodade sökvägen för "
-"certifikatet, prefixad med strängen ”file://” och avslutas med en NUL-byte. "
-"Denna egenskap kan tas bort även om EAP-metoden stödjer CA-certifikat, men "
-"detta möjliggör man-i-mitten-attacker och är INTE rekommenderat."
+"Innehåller CA-certifikatet \"fas 2\" om det används av EAP-metoden som "
+"specificeras i egenskaperna \"phase2-auth\" eller \"phase2-autheap\". "
+"Certifikatdata specificeras med ett \"schema\"; tre stöds för närvarande: "
+"blob, sökväg och pkcs#11 URL. När du använder blob-schemat bör denna "
+"egenskap ställas in på certifikatets DER-kodade data. När du använder "
+"sökvägsschemat ska den här egenskapen ställas in på den fullständiga UTF-8-"
+"kodade sökvägen för certifikatet, prefixet med strängen \"file://\" och "
+"slutar med en avslutande NUL-byte. Den här egenskapen kan avaktiveras även "
+"om EAP-metoden stöder CA-certifikat, men detta tillåter man-in-the-middle-"
+"attacker och rekommenderas INTE. Observera att aktivering av NMSetting8021x:"
+"system-ca-certs kommer att åsidosätta denna inställning för att använda den "
+"inbyggda sökvägen, om den inbyggda sökvägen inte är en katalog."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
@@ -6706,14 +6959,13 @@ msgstr ""
"egenskapen “phase2-ca-cart”. Endast relevant om certifikatet lagras i "
"PKCS#11-token som kräver en inloggning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
msgstr ""
"Flaggor som indikerar hur egenskapen ”phase2-ca-cert-password” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
@@ -6721,11 +6973,13 @@ msgid ""
"system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing "
"directory, then this setting is ignored."
msgstr ""
-"UTF-8-kodad sökväg till en katalog innehållande PEM- eller DER-formaterade "
-"certifikat att läggas till verifieringskedjan utöver certifikatet "
-"specificerat i egenskapen ”phase2-ca-cert”."
+"UTF-8-kodad sökväg till en katalog som innehåller PEM eller DER-formaterade "
+"certifikat som ska läggas till i verifieringskedjan utöver det certifikat "
+"som anges i egenskapen \"phase2-ca-cert\". Om NMSetting8021x:system-ca-certs "
+"är aktiverat och den inbyggda CA-sökvägen är en befintlig katalog, ignoreras "
+"denna inställning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method "
"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. "
@@ -6749,7 +7003,7 @@ msgstr ""
"certifikat, men detta möjliggör man-i-mitten-attacker och är INTE "
"rekommenderat."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
@@ -6759,15 +7013,14 @@ msgstr ""
"egenskapen ”phase2-client-cert”. Endast relevant om certifikatet är lagrat i "
"ett PKCS#11-token som kräver en inloggning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
msgstr ""
"Flaggor som indikerar hur egenskapen ”phase2-client-cert-password” ska "
"hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
@@ -6776,15 +7029,15 @@ msgid ""
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same "
"comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
msgstr ""
-"Begränsning för serverdomännamnet. Om angivet används denna FQDN som ett "
-"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterat av "
-"autentiseringsservern under den inre ”phase2”-autentiseringen. Om ett "
-"matchande dNSName hittas uppfylls detta krav. Om inget dNSName-värde hittas "
-"matchas denna begränsning mot SubjectName CN med samma suffixmatchande "
-"jämförelse."
+"Begränsning för serverdomännamn. Om den är inställd används den här listan "
+"med FQDN som ett matchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som "
+"presenteras av autentiseringsservern under den inre \"fas 2\"-"
+"autentiseringen. Om ett matchande dNSName hittas är denna begränsning "
+"uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna begränsning mot "
+"SubjectName CN med samma jämförelse. Flera giltiga FQDN kan skickas som en "
+"\";\" avgränsad lista."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
@@ -6794,14 +7047,15 @@ msgid ""
"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as "
"a \";\" delimited list."
msgstr ""
-"Begränsning för serverdomännamnet. Om angivet används denna FQDN som ett "
-"suffixmatchande krav för dNSName-element för certifikatet presenterat av "
-"autentiseringsservern under den inre ”phase2”-autentiseringen. Om ett "
-"matchande dNSName hittas uppfylls detta krav. Om inget dNSName-värde hittas "
-"matchas denna begränsning mot SubjectName CN med samma suffixmatchande "
-"jämförelse."
+"Begränsning för serverdomännamn. Om det är inställt används detta FQDN som "
+"ett suffixmatchningskrav för dNSName-element(er) i certifikatet som "
+"presenteras av autentiseringsservern under den inre \"fas 2\"-"
+"autentiseringen. Om ett matchande dNSName hittas är denna begränsning "
+"uppfylld. Om inga dNSName-värden finns, matchas denna begränsning mot "
+"SubjectName CN med samma suffixmatchningsjämförelse. Sedan version 1.24 kan "
+"flera giltiga FQDN skickas som \";\" avgränsad lista."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or "
"\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a "
@@ -6835,7 +7089,7 @@ msgstr ""
"”phase2-private-key-password” sättas till lösenordet för att avkoda den "
"privata PKCS#12-nyckeln samt certifikatet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70
msgid ""
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
"\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path "
@@ -6845,37 +7099,37 @@ msgstr ""
"egenskapen ”phase2-private-key” när den privata nyckeln antingen använder "
"path-schemat eller är en PKCS#12-formatnyckel."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
msgstr ""
"Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”phase2-private-key-password” ska "
"hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
-"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
-"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
+"performed. This property provides little security, if any, and should not be "
+"used."
msgstr ""
-"Underordnad sträng att matchas mot ämnet för certifikatet presenterat av "
-"autentiseringsservern under den inre ”phase2”-autentiseringen. När ej satt "
-"sker ingen verifikation av autentiseringsservercertifikatets ämne. Denna "
-"egenskap ger lite säkerhet, om någon, och dess användning är föråldrat till "
-"förmån för NMSetting8021x:phase-domain-suffix-match."
+"Underordnad sträng som ska matchas mot ämnet för certifikatet som "
+"presenteras av autentiseringsservern under den inre \"fas 2\"-"
+"autentiseringen. När den inte är inställd utförs ingen verifiering av "
+"autentiseringsservercertifikatets ämne. Den här egenskapen ger liten "
+"säkerhet, om någon, och bör inte användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
msgstr "PIN används för EAP-autentiseringsmetoder."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”pin” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
msgid ""
"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key "
"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and "
@@ -6916,7 +7170,7 @@ msgstr ""
"privat nyckellösenord för att förhindra otillåten åtkomst till okrypterad "
"privat nyckeldata."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76
msgid ""
"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-"
"key\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
@@ -6926,26 +7180,24 @@ msgstr ""
"”private-key” när den privata nyckeln antingen använder path-schemat eller "
"om den privata nyckeln är en nyckel i PKCS#12-format."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
msgstr ""
"Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”private-key-password” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
-"server certificate's subject is performed. This property provides little "
-"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
-"domain-suffix-match."
+"server certificate's subject is performed. This property provides little "
+"security, if any, and should not be used."
msgstr ""
-"Understräng att matchas mot certifikatets ämne presenterat av "
-"autentiseringsservern. Om ej satt utförs ingen verifiering av "
-"autentiseringsserverns certifikatämne. Denna egenskap ger liten säkerhet, om "
-"någon, och dess användning är föråldrad till förmån för NMSetting8021x:"
-"domain-suffix-match."
+"Understräng som ska matchas mot ämnet för certifikatet som presenteras av "
+"autentiseringsservern. När den inte är inställd utförs ingen verifiering av "
+"autentiseringsservercertifikatets ämne. Den här egenskapen ger liten "
+"säkerhet, om någon, och bör inte användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
msgid ""
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
@@ -6964,35 +7216,35 @@ msgstr ""
"CA-certifikat) åsidosätts egenskaperna ”ca-cert” och ”phase2-ca-cert” "
"istället (sätter ca_cert/ca_cert2-flaggorna för wpa_supplicant)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
msgstr "Inkapsling av ADSL-anslutning. Kan vara “vcmux“ eller ”llc”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
msgstr "Lösenord som används för att autentisera mot ADSL-tjänsten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
msgstr "ADSL-anslutningsprotokoll. Kan vara ”pppoa”, ”pppoe” eller ”ipoatm”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
msgstr "Användarnamn som används för att autentisera mot ADSL-tjänsten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85
msgid "VCI of ADSL connection"
msgstr "VCI för ADSL-anslutning"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86
msgid "VPI of ADSL connection"
msgstr "VPI för ADSL-anslutning"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87
msgid "The Bluetooth address of the device."
msgstr "Bluetoothadressen för enheten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88
msgid ""
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
@@ -7000,7 +7252,7 @@ msgstr ""
"Antingen ”dun” för uppringda anslutningar eller ”panu” för PAN-anslutningar "
"till enheter som stödjer NAP-profil."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must "
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
@@ -7010,24 +7262,28 @@ msgstr ""
"värden måste vara strängar. Alternativnamn måste innehålla endast "
"alfanumeriska tecken ([a-zA-Z0-9])."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
msgstr "Åldringstid för Ethernet-MAC-adress i sekunder."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
msgstr ""
"Vidarebefordransfördröjning i sekunder för Spanning Tree Protocol (STP)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92
msgid ""
"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for "
"STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC "
"address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, "
"4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00."
msgstr ""
+"Om angivet, MAC-adressen för multicastgruppen som denna brygga använder för "
+"STP. Adressen måste vara en länklokal adress i standard Ethernet MAC-"
+"adressformat, dvs en adress av formen 01:80:C2:00:00:0X, med X i [0, 4..F]. "
+"Om det inte anges är standardvärdet 01:80:C2:00:00:00."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
msgid ""
"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
@@ -7042,92 +7298,114 @@ msgstr ""
"Masken kan ej ha bit 0, 1 eller 2 satt eftersom de används för STP, MAC-"
"pausramar och LACP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
msgstr "Hallå-tid i sekunder för Spanning Tree Protocol (STP)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
msgid ""
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
-"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
-"property is deprecated. Deprecated: 1"
+"the MAC address of the bridge later while activating the bridge."
msgstr ""
-"Om specificerad, MAC-adressen för bryggan. Vid skapandet av en ny brygga "
-"kommer denna MAC-adress att sättas. Om detta fält är ospecificerat hänvisas "
-"istället \"ethernet.cloned-mac-address\" för att generera den initiala MAC-"
-"adressen. Observera att inställningen \"ethernet.cloned-mac-address\" "
-"skriver över MAC-adressen för bryggan senare vid aktivering av den. Således "
-"är denna egenskap föråldrad. Föråldrad: 1"
+"Om specificerat, MAC-adressen för bryggan. När du skapar en ny brygga kommer "
+"denna MAC-adress att ställas in. Om detta fält lämnas ospecificerat hänvisas "
+"istället \"ethernet.cloned-mac-address\" till att generera den initiala MAC-"
+"adressen. Observera att inställningen \"ethernet.cloned-mac-address\" ändå "
+"skriver över MAC-adressen för bryggan senare medan bryggan aktiveras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
msgstr ""
"Högsta meddelandeålder i sekunder för The Spanning Tree Protocol (STP)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97
msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)."
msgstr ""
+"Ställ in maximal storlek på multicast-hashtabellen (värdet måste vara en "
+"potens av 2)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98
msgid ""
"Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a "
"multicast group after a \"leave\" message has been received."
msgstr ""
+"Ställ in antalet frågor som bryggan ska skicka innan du stoppar "
+"vidarebefordran av en multicast-grupp efter att ett \"lämna\"-meddelande har "
+"mottagits."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99
msgid ""
"Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a "
"group, after a \"leave\" message is received."
msgstr ""
+"Ställ in intervallet (i decisekunder) mellan frågorna för att hitta "
+"kvarvarande medlemmar i en grupp, efter att ett \"lämna\"-meddelande har "
+"tagits emot."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100
msgid ""
"Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no "
"membership reports for this group are received."
msgstr ""
+"Ställ in fördröjning (i decisekunder) efter vilken bryggan lämnar en grupp, "
+"om inga medlemsrapporter för denna grupp tas emot."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
msgid ""
"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not "
"specified the option is disabled."
msgstr ""
+"Aktivera eller inaktivera sändning av multicast-frågor från bryggan. Om det "
+"inte anges är alternativet inaktiverat."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102
msgid ""
"If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the "
"bridge will start to send its own queries."
msgstr ""
+"Om inga förfrågningar ses efter att denna fördröjning (i antal sekunder) har "
+"gått, kommer bryggan att börja skicka sina egna förfrågningar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103
msgid ""
"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end "
"of the startup phase."
msgstr ""
+"Intervall (i decisekunder) mellan frågor som skickas av bryggan efter slutet "
+"av startfasen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104
msgid ""
"Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD "
"queries sent by the bridge."
msgstr ""
+"Ställ in max svarstid/max svarsfördröjning (i decisekunder) för IGMP/MLD-"
+"förfrågningar som skickas av bryggan."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105
msgid ""
"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for "
"IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used."
msgstr ""
+"Om aktiverat används bryggans egen IP-adress som källadress för IGMP-frågor, "
+"annars används standardvärdet 0.0.0.0."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106
msgid ""
"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this "
"option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which "
"kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the "
"default value is 'auto' (1)."
msgstr ""
+"Ställer in bryggans multicast-router. Multicast-snooping måste vara "
+"aktiverat för att det här alternativet ska fungera. Värden som stöds är: "
+"'auto', 'disabled', 'enabled' till vilken kärnan tilldelar siffrorna 1, 0 "
+"respektive 2. Om det inte anges är standardvärdet 'auto' (1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107
msgid ""
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
@@ -7138,17 +7416,19 @@ msgstr ""
"hashkollisioner kommer systemet att vägra att aktivera egenskapen tills "
"kollisionerna är lösta."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108
msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in antalet IGMP-frågor som ska skickas under startfasen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
msgid ""
"Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to "
"determine membership information."
msgstr ""
+"Ställer in tiden (i decisekunder) mellan frågor som skickas ut vid start för "
+"att fastställa medlemsinformation."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110
msgid ""
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower "
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
@@ -7158,40 +7438,38 @@ msgstr ""
"värden är ”bättre”; den lägsta prioritetsbryggan kommer att väljas vara "
"rotbryggan."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
msgstr ""
"Kontrollera huruvida Spanning Tree Protocol (STP) är aktiverat för denna "
"brygga."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
msgid ""
"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned "
"to incoming untagged frames."
msgstr ""
+"Standard-PVID för portarna på bryggan, det vill säga VLAN-id:t som "
+"tilldelats inkommande otaggade ramar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge."
-msgstr ""
-"Kontrollera huruvida Spanning Tree Protocol (STP) är aktiverat för denna "
-"brygga."
+msgstr "Kontrollera om VLAN-filtrering är aktiverad på bryggan."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
msgid ""
"If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: "
"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
msgstr ""
+"Om specificerat, protokollet som används för VLAN-filtrering. Värden som "
+"stöds är: '802.1Q', '802.1ad'. Om det inte anges är standardvärdet '802.1Q'."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled."
-msgstr ""
-"Kontrollera huruvida Spanning Tree Protocol (STP) är aktiverat för denna "
-"brygga."
+msgstr "Styr om per-VLAN-statistik beräkning är aktiverad."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116
msgid ""
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
"bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-"
@@ -7200,8 +7478,14 @@ msgid ""
"$vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a "
"couple of ids separated by a dash."
msgstr ""
+"Uppsättning av VLAN-bryggobjekt. Utöver de VLAN som anges här kommer bryggan "
+"också att ha standard-pvid VLAN konfigurerat av egenskapen bridge.vlan-"
+"default-pvid. I nmcli kan VLAN-listan specificeras med följande syntax: $vid "
+"[pvid] [otaggad] [, $vid [pvid] [otaggad]]... där $vid antingen är ett enda "
+"id mellan 1 och 4094 eller ett intervall , representerad som ett par id "
+"åtskilda av ett bindestreck."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117
msgid ""
"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
"sent back out through the port the frame was received on."
@@ -7209,18 +7493,18 @@ msgstr ""
"Aktivera eller inaktivera ”hårnålsläge” för porten vilket tillåter ramar att "
"bli tillbakaskickade genom den port ramen togs emot på."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118
msgid ""
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
msgstr ""
"Portkostnaden för Spanning Tree Protocol (STP) för destinationerna via denna "
"port."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
msgstr "Prioritet för Spanning Tree Protocol (STP) för denna port."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
msgid ""
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
"port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the "
@@ -7229,10 +7513,16 @@ msgid ""
"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a "
"range, represented as a couple of ids separated by a dash."
msgstr ""
+"Uppsättning av VLAN-bryggobjekt. Utöver de VLAN som anges här kommer porten "
+"också att ha standard-pvid VLAN konfigurerat på bryggan av egenskapen bridge."
+"vlan-default-pvid. I nmcli kan VLAN-listan specificeras med följande syntax: "
+"$vid [pvid] [otaggad] [, $vid [pvid] [otaggad]]... där $vid antingen är ett "
+"enda id mellan 1 och 4094 eller ett intervall , representerad som ett par id "
+"åtskilda av ett bindestreck."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple frames."
@@ -7240,7 +7530,7 @@ msgstr ""
"Om icke-noll, överför endast paket för den specificerade storleken eller "
"mindre, bryter upp större paket i mindre ramar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
msgid ""
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
"broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is "
@@ -7250,8 +7540,8 @@ msgstr ""
"bredbandsnätverk om några. Om ej specificerat används standardnumret (#777) "
"när det krävs."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
msgid ""
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
@@ -7261,8 +7551,8 @@ msgstr ""
"leverantörer kräver inte ett lösenord eller accepterar alla lösenord. Men om "
"ett lösenord krävs specificeras det här."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
msgid ""
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
@@ -7272,74 +7562,77 @@ msgstr ""
"leverantörer kräver inget användarnamn, eller accepterar alla användarnamn. "
"Men om ett användarnamn krävs specificeras det här."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be "
-"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and "
+"\"willing\" (0x4)."
msgstr ""
"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB FCoE-programmet. Flaggor kan vara "
-"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och "
+"\"willing\" (0x4)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127
msgid ""
"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL "
"is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as "
"invalid and the default was \"fabric\"."
msgstr ""
+"FCoE-styrenhetens läge; antingen \"tyg\" eller \"vn2vn\". Sedan 1.34 är NULL "
+"standard och betyder \"fabric\". Före 1.34 avvisades NULL som ogiltigt och "
+"standardinställningen var \"fabric\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
-"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
+"the \"enable\" (0x1) flag."
msgstr ""
-"Högsta användarprioritet (0 - 7) som FCoE-ramar ska använda eller -1 för "
-"standardprioritet. Används endast när egenskapen ”app-fcoe-flags” omfattar "
-"flaggan NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
+"Den högsta användarprioriteten (0 - 7) som FCoE-ramar ska använda, eller -1 "
+"för standardprioritet. Används endast när egenskapen \"app-fcoe-flags\" "
+"innehåller flaggan \"enable\" (0x1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be "
-"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and "
+"\"willing\" (0x4)."
msgstr ""
"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB FIP-programmet. Flaggor kan vara "
-"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och "
+"\"willing\" (0x4)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
-"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
+"the \"enable\" (0x1) flag."
msgstr ""
-"Högsta användarprioritet (0 - 7) som FIP-ramar ska använda eller -1 för "
-"standardprioritet. Används endast när egenskapen ”app-fip-flags” omfattar "
-"flaggan NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
+"Den högsta användarprioriteten (0 - 7) som FIP-ramar ska använda, eller -1 "
+"för standardprioritet. Används endast när egenskapen \"app-fip-flags\" "
+"inkluderar flaggan \"enable\" (0x1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be "
-"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and "
+"\"willing\" (0x4)."
msgstr ""
-"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB iSCSI-programmet. Flaggor kan vara "
-"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4))."
+"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB iSCSI-programmet. Flaggor kan vara "
+"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och "
+"\"willing\" (0x4)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
-"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
+"the \"enable\" (0x1) flag."
msgstr ""
-"Högsta användarprioritet (0 - 7) som iSCSI-ramar ska använda eller -1 för "
-"standardprioritet. Används endast när egenskapen ”app-iscsi-flags” omfattar "
-"flaggan NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
+"Den högsta användarprioriteten (0 - 7) som iSCSI-ramar ska använda, eller -1 "
+"för standardprioritet. Används endast när egenskapen \"app-iscsi-flags\" "
+"inkluderar flaggan \"enable\" (0x1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
@@ -7352,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"grupp som prioriteten kan använda. Summan av alla procent för prioriteter "
"som tillhör samma grupp måste vara totalt 100 procent."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
@@ -7362,17 +7655,17 @@ msgstr ""
"(0 - 7) och värdet indikerar huruvida motsvarande prioritet ska överföra "
"prioritetspaus."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
-"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and "
+"\"willing\" (0x4)."
msgstr ""
"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB Priority Flow Control (PFC). Flaggor "
-"kan vara vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"kan vara valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och "
+"\"willing\" (0x4)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
@@ -7384,17 +7677,16 @@ msgstr ""
"Tillåtna värden är 0 - 100 och summan av alla värden måste vara totalt 100 "
"procent."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any "
-"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)."
msgstr ""
-"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB-prioritetsgrupper. Flaggor kan vara "
-"vilken kombination som helst av NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
-"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) och NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
+"Specificerar NMSettingDcbFlags för DCB-prioritetsgrupper. Flaggor kan vara "
+"valfri kombination av \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) och "
+"\"willing\" (0x4)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed "
@@ -7404,7 +7696,7 @@ msgstr ""
"7) och värdena indikerar prioritetsgrupp-ID. Tillåtna prioritetsgrupp-ID-"
"värden är 0 - 7 eller 15 för obegränsade gruppen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
@@ -7414,7 +7706,7 @@ msgstr ""
"(0 - 7) och värdet indikerar huruvida prioriteten kan använda hela "
"bandbredden tilldelad till dess tilldelade grupp."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
@@ -7423,7 +7715,7 @@ msgstr ""
"En vektor av 8 uintvärden där vektorindex motsvarar användarprioritet (0 - "
"7) och värdet indikerar trafikklassen (0 -7) till vilken prioritet mappas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141
msgid ""
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
"session with the GSM-based network. The APN often determines how the user "
@@ -7441,14 +7733,17 @@ msgstr ""
"kan bara bestå av tecknen a-z, 0-9, ., och - per GSM 03.60 enligt avsnitt "
"14.9."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142
msgid ""
"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to "
"values that match the network the modem will register to in the Mobile "
"Broadband Provider database."
msgstr ""
+"När TRUE kommer inställningarna som APN, användarnamn eller lösenord som "
+"standard till värden som matchar nätverket som modemet kommer att registrera "
+"sig på i leverantörens databas för mobilt bredband."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143
msgid ""
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
"this connection applies to. If given, the connection will only apply to the "
@@ -7458,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"denna anslutning tillämpas till. Om given kommer anslutningen endast att "
"gälla specificerad enhet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
msgid ""
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
"to roaming networks will not be made."
@@ -7468,6 +7763,26 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145
msgid ""
+"For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up "
+"when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-"
+"bearer-configure to be TRUE."
+msgstr ""
+"För LTE-modem ställer detta in APN för den ursprungliga EPS-bäraren som "
+"ställs in vid anslutning till nätverket. Att ställa in denna parameter "
+"innebär att initial-eps-bearer-configure är TRUE."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
+msgid ""
+"For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall "
+"be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if "
+"initial-eps-bearer-apn is set."
+msgstr ""
+"För LTE-modem avgör denna inställning om den ursprungliga EPS-bäraren ska "
+"konfigureras när anslutningen tas fram. Det antas TRUE om initial-eps-bearer-"
+"apn är inställd."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
+msgid ""
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
@@ -7481,13 +7796,15 @@ msgstr ""
"enheten inte utför roam när direkt roaming-kontroll av enheten inte är "
"möjligt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
-"based modems. Deprecated: 1"
+"based modems."
msgstr ""
+"Föråldrad inställning som användes för att skapa PPP-datasessioner för GSM-"
+"baserade modem."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
msgid ""
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
@@ -7496,7 +7813,7 @@ msgstr ""
"Om SIM-kortet är låst med PIN-kod måste det låsas upp före varje åtgärd som "
"begärs. Specificera PIN här för att tillåta åtgärder för enheten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
msgid ""
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
@@ -7508,7 +7825,7 @@ msgstr ""
"tillämpas på alla enheter som också tillåts av ”device-id” vilket innehåller "
"ett SIM-kort matchande den givna identifieraren."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
msgid ""
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
@@ -7521,7 +7838,7 @@ msgstr ""
"”device-id” och ”sim-id” vilka innehåller ett SIM-kort provisionerat av den "
"givna operatören."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
@@ -7531,18 +7848,30 @@ msgstr ""
"vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-"
"adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
msgid ""
-"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
-"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
-"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
-msgstr ""
-"InfiniBand P_Key att använda för denna enhet. Ett värde -1 betyder den P_Key "
-"som är standard (också känd som ”P_Key vid index 0”). Annars är det ett 16-"
-"bitars heltal vars högsta bit är satt om det är en ”full membership”-P_key."
+"The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the "
+"default p-key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
+"unsigned integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full "
+"membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key "
+"set, the interface name is always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection."
+"interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel will "
+"internally always set the full membership bit, although the interface name "
+"does not reflect that. Usually the user would want to configure a full "
+"membership p-key with 0x8000 flag set."
+msgstr ""
+"InfiniBand p-nyckeln som ska användas för den här enheten. Ett värde på -1 "
+"betyder att man använder standard p-tangenten (alias \"p-tangenten vid index "
+"0\"). Annars är det ett 16-bitars osignerat heltal, vars höga bit 0x8000 "
+"sätts om det är en \"full medlemskap\" p-nyckel. Värdena 0 och 0x8000 är "
+"inte tillåtna. Med p-nyckeln inställd är gränssnittsnamnet alltid \"$parent."
+"$p_key\". Att ställa in \"connection.interface-name\" till ett annat namn "
+"stöds inte. Observera att kärnan internt alltid kommer att ställa in "
+"fullständig medlemskapsbit, även om gränssnittsnamnet inte återspeglar det. "
+"Vanligtvis skulle användaren vilja konfigurera en p-nyckel för fullständigt "
+"medlemskap med flaggan 0x8000."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
msgid ""
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
@@ -7552,40 +7881,61 @@ msgstr ""
"egenskapen ”p_key” är satt så måste du ange basenheten genom att ange denna "
"egenskap eller ”mac-address”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
msgid ""
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
msgstr ""
"Transportläge för IP-over-InfiniBand. Antingen ”datagram” eller ”connected”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
msgid ""
"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The "
"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will "
"be the primary address."
msgstr ""
+"En lista över IPv4-adresser och deras prefixlängd. Flera adresser kan "
+"separeras med kommatecken. Till exempel \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". "
+"Adresserna listas i minskande prioritet, vilket betyder att den första "
+"adressen kommer att vara den primära adressen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
msgid ""
-"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
-"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
-"activation will fail. A zero value means that no duplicate address "
-"detection is performed, -1 means the default value (either configuration "
-"ipvx.dad-timeout override or zero). A value greater than zero is a timeout "
-"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4."
+"VPN connections will default to add the route automatically unless this "
+"setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an "
+"automatic route is currently not supported and setting this to TRUE has no "
+"effect."
msgstr ""
-"Tidsgräns i millisekunder använd för att kontrollera närvaron av dubblerade "
-"IP-adresser på nätverket. Om en adresskonflikt identifieras kommer "
-"aktiveringen att misslyckas. Ett nollvärde betyder att ingen duplikat "
-"adressidentifiering utförs, -1 betyder standardvärde (antingen åsidosatt "
-"konfiguration ipvx.dad-timeout eller 3 sekunder). Ett värde större än noll "
-"är tidsgränsen i millisekunder."
+"VPN-anslutningar kommer som standard att lägga till rutten automatiskt om "
+"inte denna inställning är inställd på FALSE. För andra anslutningstyper "
+"stöds för närvarande inte att lägga till en sådan automatisk rutt och att "
+"ställa in detta på TRUE har ingen effekt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
+msgid ""
+"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate "
+"IP addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
+"activation will fail. The property is currently implemented only for IPv4. A "
+"zero value means that no duplicate address detection is performed, -1 means "
+"the default value (either the value configured globally in NetworkManger."
+"conf or 200ms). A value greater than zero is a timeout in milliseconds. "
+"Note that the time intervals are subject to randomization as per RFC 5227 "
+"and so the actual duration can be between half and the full time specified "
+"in this property."
+msgstr ""
+"Maximal timeout i millisekunder används för att kontrollera förekomsten av "
+"dubbletter av IP-adresser i nätverket. Om en adresskonflikt upptäcks kommer "
+"aktiveringen att misslyckas. Egenskapen är för närvarande endast "
+"implementerad för IPv4. Ett nollvärde betyder att ingen "
+"dubblettadressdetektering utförs, -1 betyder standardvärdet (antingen värdet "
+"konfigurerat globalt i NetworkManger.conf eller 200ms). Ett värde större än "
+"noll är en timeout i millisekunder. Observera att tidsintervallen är föremål "
+"för randomisering enligt RFC 5227 och så att den faktiska varaktigheten kan "
+"vara mellan halva och hela tiden som anges i den här egenskapen."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
msgid ""
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
@@ -7606,19 +7956,45 @@ msgid ""
"special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier "
"based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you "
"set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" "
-"specifier to get a per-device key. If unset, a globally configured default "
-"is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin."
-msgstr ""
-"En sträng skickad till DHCP-servern för att identifiera den lokala maskin "
-"som DHCP-servern kan använda för att anpassa DHCP-lånet och flaggorna. När "
-"egenskapen är en hexsträng ('aa:bb:cc') tolkas det som ett binärt klient-ID "
-"i det fall första byte antas vara fältet ”type” enligt RFC 2132 avsnitt 9.14 "
-"och återstående byte kan vara en hårdvaruadress (t.ex. ”01:xx:xx:xx:xx:xx:"
-"xx” där 1 är Ethernet ARP-typ och resten är en MAC-adress). Om egenskapen "
-"inte är en hexsträng behandlas den som ett icke-hårdvaru-adress-klient-ID "
-"och fältet ”type” sätts till 0."
+"specifier to get a per-device key. The special value \"none\" prevents any "
+"client identifier from being sent. Note that this is normally not "
+"recommended. If unset, a globally configured default from NetworkManager."
+"conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin. The "
+"internal dhcp client will default to \"mac\" and the dhclient plugin will "
+"try to use one from its config file if present, or won't sent any client-id "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"En sträng som skickas till DHCP-servern för att identifiera den lokala "
+"maskin som DHCP-servern kan använda för att anpassa DHCP-leasing och "
+"alternativ. När egenskapen är en hexadecimal sträng ('aa:bb:cc') tolkas den "
+"som ett binärt klient-ID, i vilket fall den första byten antas vara 'typ'-"
+"fältet enligt RFC 2132 avsnitt 9.14 och de återstående byten kan vara en "
+"hårdvaruadress (t.ex. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' där 1 är Ethernet ARP-typ och "
+"resten är en MAC-adress). Om egenskapen inte är en hexadecimal sträng "
+"betraktas den som ett klient-ID utan hårdvaruadress och 'typ'-fältet är satt "
+"till 0. Specialvärdena \"mac\" och \"perm-mac\" stöds, som använder den "
+"aktuella eller permanent MAC-adress för enheten för att generera en "
+"klientidentifierare med typen ethernet (01). För närvarande fungerar dessa "
+"alternativ endast för länkar av ethernettyp. Specialvärdet \"ipv6-duid\" "
+"använder DUID från egenskapen \"ipv6.dhcp-duid\" som en RFC4361-kompatibel "
+"klientidentifierare. Som IAID använder den \"ipv4.dhcp-iaid\" och faller "
+"tillbaka till \"ipv6.dhcp-iaid\" om den inte är inställd. Det speciella "
+"värdet \"duid\" genererar en RFC4361-kompatibel klientidentifierare baserad "
+"på \"ipv4.dhcp-iaid\" och använder en DUID som genereras av hashing /etc/"
+"machine-id. Det speciella värdet \"stable\" stöds för att generera en "
+"klientidentifierare av typ 0 baserat på stable-id (se connection.stable-id) "
+"och en per-värdnyckel. Om du ställer in stable-id, kanske du vill inkludera "
+"\"${DEVICE}\" eller \"${MAC}\"-specifikationen för att få en nyckel per "
+"enhet. Det speciella värdet \"ingen\" förhindrar att någon "
+"klientidentifierare skickas. Observera att detta normalt inte rekommenderas. "
+"Om den inte är inställd används en globalt konfigurerad standard från "
+"NetworkManager.conf. Om den fortfarande inte är inställd beror "
+"standardinställningen på DHCP-plugin. Den interna dhcp-klienten kommer som "
+"standard att vara \"mac\" och dhclient-pluginen kommer att försöka använda "
+"en från sin konfigurationsfil om den finns, eller kommer inte att skicka "
+"något klient-id på annat sätt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
@@ -7628,8 +8004,8 @@ msgstr ""
"skickas till DHCP-servern vid lån. Denna egenskap och ”dhcp-hostname” kan "
"inte kombineras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
@@ -7639,44 +8015,77 @@ msgstr ""
"att skickas till DHCP-servern vid lån. Denna egenskap och ”dhcp-fqdn” kan "
"inte kombineras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
msgid ""
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
-"flags are NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) and "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_NO_UPDATE (0x4). When no FQDN flag is set and "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is set, the DHCP FQDN option "
-"will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is set and "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is not set, the standard FQDN "
-"flags are set in the request: NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) for IPv4 and "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1) for IPv6. When this property is "
-"set to the default value NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), a global default "
-"is looked up in NetworkManager configuration. If that value is unset or also "
-"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), then the standard FQDN flags described "
-"above are sent in the DHCP requests."
-msgstr ""
+"flags are \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) and \"fqdn-no-"
+"update\" (0x4). When no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is "
+"set, the DHCP FQDN option will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag "
+"is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the standard FQDN flags "
+"are set in the request: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) "
+"for IPv4 and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set "
+"to the default value \"none\" (0x0), a global default is looked up in "
+"NetworkManager configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), "
+"then the standard FQDN flags described above are sent in the DHCP requests."
+msgstr ""
+"Flaggor för DHCP-värdnamnet och FQDN. För närvarande innehåller den här "
+"egenskapen endast flaggor för att styra FQDN-flaggor som ställs in i "
+"alternativet DHCP FQDN. FQDN-flaggor som stöds är \"fqdn-serv-"
+"update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) och \"fqdn-no-update\" (0x4). När "
+"ingen FQDN-flagga är inställd och \"fqdn-clear-flags\" (0x8) är inställd, "
+"kommer alternativet DHCP FQDN inte att innehålla någon flagga. Annars, om "
+"ingen FQDN-flagga är inställd och \"fqdn-clear-flags\" (0x8) inte är "
+"inställd, ställs standard FQDN-flaggor in i begäran: \"fqdn-serv-"
+"update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" ( 0x2) för IPv4 och \"fqdn-serv-"
+"update\" (0x1) för IPv6. När den här egenskapen är inställd på "
+"standardvärdet \"ingen\" (0x0), letas en global standard upp i "
+"NetworkManager-konfigurationen. Om det värdet inte är inställt eller också "
+"är \"ingen\" (0x0), så skickas standard FQDN-flaggor som beskrivs ovan i "
+"DHCP-förfrågningarna."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
msgid ""
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
-"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
-"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to "
-"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) "
-"MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed "
-"by hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
-"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-"
-"host key and the interface name. When the property is unset, the value from "
-"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is "
-"assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this property is ignored "
-"for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID from the MAC address."
-msgstr ""
+"the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, "
+"hexadecimal or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can "
+"be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or "
+"\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the "
+"current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", "
+"the IAID is computed by hashing the interface name. The special value "
+"\"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see "
+"connection.stable-id), a per-host key and the interface name. When the "
+"property is unset, the value from global configuration is used; if no global "
+"default is set then the IAID is assumed to be \"ifname\". For DHCPv4, the "
+"IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values \"duid\" and \"ipv6-"
+"duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the moment this "
+"property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The "
+"\"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The "
+"actually used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in "
+"the lease information of the device."
+msgstr ""
+"En sträng som innehåller \"Identity Association Identifier\" (IAID) som "
+"används av DHCP-klienten. Strängen kan vara ett 32-bitars tal (antingen "
+"decimal, hexadecimal eller som kolonseparerade hexadecimala tal). "
+"Alternativt kan den ställas in på specialvärdena \"mac\", \"perm-mac\", "
+"\"ifname\" eller \"stable\". När den är inställd på \"mac\" (eller \"perm-"
+"mac\"), används de sista 4 byten av den nuvarande (eller permanenta) MAC-"
+"adressen som IAID. När den är inställd på \"ifname\" beräknas IAID:n genom "
+"att hasha gränssnittsnamnet. Specialvärdet \"stable\" kan användas för att "
+"generera ett IAID baserat på stable-id (se connection.stable-id), en per-"
+"värdnyckel och gränssnittsnamnet. När egenskapen inte är inställd används "
+"värdet från global konfiguration; om ingen global standard är inställd så "
+"antas IAID vara \"ifname\". För DHCPv4 används IAID endast med \"ipv4.dhcp-"
+"client-id\"-värdena \"duid\" och \"ipv6-duid\" för att generera klient-id. "
+"För DHCPv6, observera att den här egenskapen för närvarande endast stöds av "
+"den \"interna\" DHCPv6-plugin. \"dhclient\" DHCPv6-pluginen hämtar alltid "
+"IAID från MAC-adressen. Den faktiskt använda DHCPv6 IAID för ett för "
+"närvarande aktiverat gränssnitt exponeras i leasinginformationen för enheten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
msgid ""
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
@@ -7684,9 +8093,15 @@ msgid ""
"and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently "
"not implemented for DHCPv6."
msgstr ""
+"Uppsättning av servrar från vilka DHCP erbjuder måste avvisas. Den här "
+"egenskapen är användbar för att undvika att få ett leasingavtal från "
+"felkonfigurerade eller oseriösa servrar. För DHCPv4 måste varje element vara "
+"en IPv4-adress, eventuellt följt av ett snedstreck och en prefixlängd (t.ex. "
+"\"192.168.122.0/24\"). Den här egenskapen är för närvarande inte "
+"implementerad för DHCPv6."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
@@ -7699,48 +8114,80 @@ msgstr ""
"princip ett statiskt värdnamn till datorn. Om egenskapen ”dhcp-hostname” är "
"NULL och egenskapen är TRUE kan det lagrade värdnamnet sändas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
msgid ""
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
"timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for "
"infinity."
msgstr ""
+"En timeout för en DHCP-transaktion i sekunder. Om noll (standard) används en "
+"globalt konfigurerad standard. Om det fortfarande är ospecificerat används "
+"en enhetsspecifik timeout (vanligtvis 45 sekunder). Ställ in på 2147483647 "
+"(MAXINT32) för oändlighet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
msgid ""
"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data "
"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property "
"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the "
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
-"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28"
+"the DHCP option is not sent to the server."
msgstr ""
+"Vendor Class Identifier DHCP-alternativet (60). Specialtecken i datasträngen "
+"kan escapes med C-stil escapes, men den här egenskapen kan inte innehålla "
+"nollbyte. Om värdet per profil är ospecificerat (standard), konsulteras en "
+"global anslutningsstandard. Om det fortfarande är ospecificerat skickas inte "
+"DHCP-alternativet till servern."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
-msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
-msgstr "Vektor av IP-adresser för DNS-servrar."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
+msgid ""
+"Array of IP addresses of DNS servers. For DoT (DNS over TLS), the SNI server "
+"name can be specified by appending \"#example.com\" to the IP address of the "
+"DNS server. This currently only has effect when using systemd-resolved."
+msgstr ""
+"Uppsättning av IP-adresser för DNS-servrar. För DoT (DNS över TLS) kan SNI-"
+"servernamnet anges genom att lägga till \"#example.com\" till IP-adressen "
+"för DNS-servern. Detta har för närvarande endast effekt när man använder "
+"systemd-resolved."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
msgid ""
-"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
-"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
-"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The "
+"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The "
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
-"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-"
-"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", "
-"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", "
-"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile "
-"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles "
-"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or "
-"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are "
-"automatically added."
-msgstr ""
+"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", "
+"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", "
+"\"trust-ad\", \"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is "
+"a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, "
+"to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" "
+"\". Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That "
+"might change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the "
+"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing "
+"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq "
+"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" "
+"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-"
+"options\" get merged together."
+msgstr ""
+"DNS-alternativ för /etc/resolv.conf som beskrivs i manualen för resolv."
+"conf(5). De alternativ som för närvarande stöds är \"försök\", \"debug\", "
+"\"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-"
+"tld-query\", \" rotera\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", "
+"\"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". Se manualen för resolv.conf(5). "
+"Observera att det finns en skillnad mellan en inställd (standard) lista och "
+"en tom lista. I nmcli, för att avaktivera listan ställ in värdet på \"\". "
+"För att ställa in en tom lista, ställ in den på \" \". För närvarande har en "
+"avaktiverad lista samma betydelse som en tom lista. Det kan komma att ändras "
+"i framtiden. \"trust-ad\"-inställningen tillämpas endast om profilen bidrar "
+"med namnservrar till resolv.conf, och om alla bidragande profiler har "
+"\"trust-ad\" aktiverat. När du använder en cachande DNS-plugin (dnsmasq "
+"eller systemd-löst i NetworkManager.conf) så läggs \"edns0\" och \"trust-"
+"ad\" till automatiskt. De giltiga \"ipv4.dns-options\" och \"ipv6.dns-"
+"options\" slås samman."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
msgid ""
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
@@ -7779,9 +8226,46 @@ msgid ""
"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers "
"of the desired interface are configured."
msgstr ""
+"DNS-servrars prioritet. Den relativa prioriteten för DNS-servrar som anges "
+"av den här inställningen. Ett lägre numeriskt värde är bättre (högre "
+"prioritet). Negativa värden har den speciella effekten att de utesluter "
+"andra konfigurationer med ett högre numeriskt prioritetsvärde; så i närvaro "
+"av minst en negativ prioritet kommer endast DNS-servrar från anslutningar "
+"med det lägsta prioritetsvärdet att användas. För att undvika alla DNS-"
+"läckor, ställ in prioritet för profilen som ska användas till det mest "
+"negativa värdet av alla aktiva anslutningsprofiler. Noll väljer ett globalt "
+"konfigurerat standardvärde. Om den sistnämnda saknas eller också noll, är "
+"den standard till 50 för VPN (inklusive WireGuard) och 100 för andra "
+"anslutningar. Observera att prioritet är att beställa DNS-inställningar för "
+"flera aktiva anslutningar. Det otydliggör inte flera DNS-servrar inom samma "
+"anslutningsprofil. När flera enheter har konfigurationer med samma prioritet "
+"kommer VPN:er att övervägas först, sedan enheter med den bästa (lägsta "
+"metriska) standardrutten och sedan alla andra enheter. När du använder "
+"dns=default kommer servrar med högre prioritet att ligga ovanpå resolv.conf. "
+"För att prioritera en given server framför en annan inom samma anslutning, "
+"specificera dem bara i önskad ordning. Observera att resolvern vanligtvis "
+"försöker namnservrar i /etc/resolv.conf i den ordning som anges, och "
+"fortsätter med nästa server i listan vid fel. Se till exempel alternativet "
+"\"rotera\" för inställningen dns-options. Om det finns några negativa DNS-"
+"prioriteringar kommer endast namnservrar från enheterna med den lägsta "
+"prioritet att beaktas. När du använder en DNS-resolver som stöder "
+"Conditional Forwarding eller Split DNS (med dns=dnsmasq eller dns=systemd-"
+"resolved inställningar), används varje anslutning för att söka efter domäner "
+"i dess söklista. Sökdomänerna bestämmer vilka namnservrar som ska frågas, "
+"och DNS-prioriteten används för att prioritera namnservrar baserat på "
+"domänen. Frågor för domäner som inte finns i någon söklista dirigeras via "
+"anslutningar som har \"~.\" speciell jokerteckendomän, som läggs till "
+"automatiskt i anslutningar med standardrutten (eller kan läggas till "
+"manuellt). När flera anslutningar anger samma domän vinner den med bäst "
+"prioritet (lägst numeriskt värde). Om en underdomän är konfigurerad på ett "
+"annat gränssnitt kommer den att accepteras oavsett prioritet, såvida inte "
+"överordnad domän på det andra gränssnittet har en negativ prioritet, vilket "
+"gör att underdomänen skuggas. Med Split DNS kan man undvika oönskade DNS-"
+"läckor genom att korrekt konfigurera DNS-prioriteter och sökdomäner, så att "
+"endast namnservrar för det önskade gränssnittet konfigureras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
msgid ""
"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
@@ -7796,34 +8280,56 @@ msgid ""
"searches are configured, the fallback will be derived from the domain from "
"DHCP (option 15)."
msgstr ""
+"Lista över DNS-sökdomäner. Domäner som börjar med en tilde ('~') betraktas "
+"som 'routing'-domäner och används endast för att bestämma gränssnittet över "
+"vilket en fråga måste vidarebefordras; de används inte för att fylla i "
+"okvalificerade värdnamn. När du använder ett DNS-plugin som stöder "
+"villkorlig vidarebefordran eller delad DNS, anger sökdomänerna vilka "
+"namnservrar som ska frågas. Detta gör att beteendet skiljer sig från att "
+"köra med vanlig /etc/resolv.conf. För mer information se även dns-"
+"prioritetsinställningen. När den är inställd på en profil som också "
+"aktiverade DHCP, slås den mottagna DNS-söklistan automatiskt (alternativ 119 "
+"för DHCPv4 och alternativ 24 för DHCPv6) samman med den manuella listan. "
+"Detta kan förhindras genom att ställa in \"ignore-auto-dns\". Observera att "
+"om inga DNS-sökningar är konfigurerade kommer reservalternativet att "
+"härledas från domänen från DHCP (alternativ 15)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
-"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
-"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property "
-"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP "
-"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, "
-"configure a static default route with /0 as prefix length."
-msgstr ""
+"\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to "
+"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is "
+"ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the "
+"default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note "
+"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager "
+"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that "
+"case. See \"ip4-auto-default-route\"."
+msgstr ""
+"Gatewayen som är kopplad till den här konfigurationen. Detta är bara "
+"meningsfullt om \"adresser\" också är inställda. Att ställa in gatewayen gör "
+"att NetworkManager konfigurerar en standard standardrutt med gatewayen som "
+"nästa hopp. Detta ignoreras om \"aldrig standard\" är inställt. Ett "
+"alternativ är att konfigurera standardrutten explicit med en manuell rutt "
+"och /0 som prefixlängd. Observera att gatewayen vanligtvis är i konflikt med "
+"routing som NetworkManager konfigurerar för WireGuard-gränssnitt, så "
+"vanligtvis ska den inte ställas in i så fall. Se \"ip4-auto-default-route\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
"if any, are used."
msgstr ""
-"När ”method” är satt till ”auto” och denna egenskap är TRUE kommer "
-"automatiskt konfigurerade namnservrar och sökdomäner att ignoreras och "
-"endast namnservrar och sökdomäner specificerade i egenskaperna ”dns” och "
-"”dns-search” används, om några."
+"När \"method\" är inställd på \"auto\" och den här egenskapen till TRUE, "
+"ignoreras automatiskt konfigurerade namnservrar och sökdomäner och endast "
+"namnservrar och sökdomäner som anges i \"dns\" och \"dns-search\"-"
+"egenskaperna, om några, är används."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
@@ -7833,7 +8339,7 @@ msgstr ""
"automatiskt konfigurerade rutter att ignoreras och endast rutter "
"specificerade i egenskapen ”router” används, om några."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
msgid ""
"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the "
"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) "
@@ -7842,11 +8348,19 @@ msgid ""
"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the "
"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if "
"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always "
-"disabled too. The default is \"default\". Since 1.40"
+"disabled too. The default is \"default\"."
msgstr ""
+"Aktivera och inaktivera IPv4-länklokalkonfigurationen oberoende av ipv4."
+"method-konfigurationen. Detta gör att en länklokal adress (169.254.x.y/16) "
+"kan erhållas utöver andra adresser, till exempel de som är manuellt "
+"konfigurerade eller hämtade från en DHCP-server. När inställt på \"auto\" är "
+"värdet beroende av \"ipv4.metod\". När den är inställd på \"standard\", "
+"respekterar den den globala anslutningsstandarden, innan den faller tillbaka "
+"till \"auto\". Observera att om \"ipv4.method\" är \"inaktiverad\", så är "
+"länklokaladressering alltid inaktiverad också. Standard är \"default\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
@@ -7863,35 +8377,12 @@ msgstr ""
"nätverkskonfigurationen lyckas om IPv4-konfigurationen misslyckas men IPv6-"
"konfigurationen lyckas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
-"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
-"subclass-specific documentation for other values. In general, for the "
-"\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify "
-"information that is added on to the information returned from automatic "
-"configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" "
-"properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, "
-"such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be empty. For "
-"IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by adding one manual "
-"IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared "
-"method must be configured on the interface which shares the internet to a "
-"subnet, not on the uplink which is shared."
-msgstr ""
-"IP-konfigurationsmetod. NMSettingIP4Config och NMSettingIP6Config stöder "
-"båda ”auto”, ”manual” och ”link-local”. Se underklasspecifik dokumentation "
-"för andra värden. Rent allmänt specificerar egenskaper som ”dns” och "
-"”routes” för ”auto”-metoden information returnerad från automatisk "
-"konfiguration. Egenskaperna ”ignore-auto-routes” och ”ignore-auto-dns” "
-"ändrar detta beteende. För metoder som implicerar inga uppströms nätverk som "
-"”shared” eller ”link-local”, måste dessa egenskaper vara tomma. För IPv4-"
-"metoden ”shared” kan IP-subnätet konfigureras genom att lägga till en "
-"manuell IPv4-adress eller annars väljs 10.42.x.0/24."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
+msgid "The IPv4 connection method."
+msgstr "IPv4-anslutningsmetoden."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
@@ -7900,8 +8391,17 @@ msgstr ""
"IP-typ, vilket betyder att den inte kommer att tilldelas standardrutt av "
"Nätverkshanteraren."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
+msgid ""
+"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule "
+"unless this setting is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Anslutningar kommer som standard att behålla den autogenererade prioritet 0 "
+"lokala regeln om inte denna inställning är satt till TRUE."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
msgid ""
"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration "
"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for "
@@ -7915,9 +8415,21 @@ msgid ""
"that no required timeout is present, -1 means the default value (either "
"configuration ipvx.required-timeout override or zero)."
msgstr ""
+"Det minsta tidsintervallet i millisekunder för vilket dynamisk IP-"
+"konfiguration ska prövas innan anslutningen lyckas. Den här egenskapen är "
+"användbar till exempel om både IPv4 och IPv6 är aktiverade och tillåts "
+"misslyckas. Normalt lyckas kopplingen så snart en av de två adressfamiljerna "
+"är klar; genom att ställa in en erforderlig timeout för t.ex. IPv4 kan man "
+"se till att även om IP6 lyckas tidigare än IPv4 så väntar NetworkManager en "
+"tid på IPv4 innan anslutningen blir aktiv. Observera att om \"kan "
+"misslyckas\" är FALSK för samma adressfamilj, har den här egenskapen ingen "
+"effekt eftersom NetworkManager måste vänta på full DHCP-timeout. Ett "
+"nollvärde betyder att det inte finns någon nödvändig timeout, -1 betyder "
+"standardvärdet (antingen konfiguration ipvx.required-timeout override eller "
+"noll)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
@@ -7936,8 +8448,8 @@ msgstr ""
"betyder alltså att sätta den till 1024. För IPv4 är 0 ett vanligt värde för "
"mätvärdet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
msgid ""
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
@@ -7968,87 +8480,78 @@ msgstr ""
"förutom huvudtabellen. Detta är för att bibehålla bakåtkompatibilitet för "
"användare som hanterar ruttabeller utanför Nätverkshanteraren."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
msgid ""
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
"\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For "
"example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
msgstr ""
+"En lista över IPv4-destinationsadresser, prefixlängd, valfria IPv4 nästa "
+"hopp-adresser, valfritt ruttmått, valfritt attribut. Den giltiga syntaxen "
+"är: \"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=val]...[,ip[/prefix]...]\". "
+"Till exempel \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing."
-msgstr ""
+msgstr "En kommaseparerad lista med routingregler för policyrouting."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
-#| "Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
-#| "NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or "
-#| "NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property "
-#| "is set to EUI64, the addresses will be generated using the interface "
-#| "tokens derived from hardware address. This makes the host part of the "
-#| "address to stay constant, making it possible to track host's presence "
-#| "when it changes networks. The address changes when the interface hardware "
-#| "is replaced. The value of stable-privacy enables use of cryptographically "
-#| "secure hash of a secret host-specific key along with the connection's "
-#| "stable-id and the network address as specified by RFC7217. This makes it "
-#| "impossible to use the address track host's presence, and makes the "
-#| "address stable when the network interface hardware is replaced. On D-Bus, "
-#| "the absence of an addr-gen-mode setting equals enabling stable-privacy. "
-#| "For keyfile plugin, the absence of the setting on disk means EUI64 so "
-#| "that the property doesn't change on upgrade from older versions. Note "
-#| "that this setting is distinct from the Privacy Extensions as configured "
-#| "by \"ip6-privacy\" property and it does not affect the temporary "
-#| "addresses configured with this option."
-msgid ""
-"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
-"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0), "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_DEFAULT_OR_EUI64 (2) or "
-"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_DEFAULT (3). If the property is set to "
-"EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens derived "
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
+msgid ""
+"Configure method for creating the IPv6 interface identifer of addresses with "
+"RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. "
+"The permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), "
+"\"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to "
+"\"eui64\", the addresses will be generated using the interface token derived "
"from hardware address. This makes the host part of the address to stay "
-"constant, making it possible to track host's presence when it changes "
-"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
-"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
-"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
-"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
-"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
-"interface hardware is replaced. The special values \"default\" and \"default-"
-"or-eui64\" will fallback to the global connection default in as documented "
-"in NetworkManager.conf(5) manual. If the global default is not specified, "
-"the fallback value is \"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. For "
-"libnm, the property defaults to \"default\" since 1.40. Previously it "
-"defaulted to \"stable-privacy\". On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
-"setting equals \"default\". For keyfile plugin, the absence of the setting "
-"on disk means \"default-or-eui64\" so that the property doesn't change on "
-"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
-"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
-"affect the temporary addresses configured with this option."
-msgstr ""
-"Konfigurera metod för att skapa adresser för användning med RFC4862 IPv6 "
-"Stateless Address Autoconfiguration. Tillåtna värden är ”eui64” eller "
-"”stable-privacy”. Om egenskapen är satt till ”eui64” kommer adresserna att "
-"genereras med gränssnittstokens härledda från hårdvaruadresser. Detta gör "
-"att värddelen för adressen förblir konstant, vilket gör det möjligt att "
-"spåra värdens närvaro när den ändrar nätverk. Adressen ändras när "
-"gränssnittets hårdvara ersätts. Värdet för ”stable-privacy” aktiverar "
-"användning av kryptografisk säker hash för en hemlig värdspecifik nyckel "
-"tillsammans med anslutningens stable-id och nätverksadress som specificerat "
-"av RFC7217. Detta gör det omöjligt att använda adresspårvärdens närvaro och "
-"gör adressen stabil när gränssnittets hårdvara ersätts. På D-Bus är "
-"frånvaron av inställningen addr-gen-mode lika med att aktivera ”stable-"
-"privacy”. För nyckelfilinsticksmodul är frånvaron av inställningen lika med "
-"”eui64” så att egenskapen inte ändrar sig vid en uppgradering från äldre "
-"versioner. Observera att denna inställning är unik jämfört med Privacy "
-"Extensions konfigurerat av egenskapen ”ip6-privacy” och det påverkar inte "
-"tillfälliga adresser konfigurerade med detta alternativ."
+"constant, making it possible to track the host's presence when it changes "
+"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. If a "
+"duplicate address is detected, there is also no fallback to generate another "
+"address. When configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC "
+"address to generate addresses for stateless autoconfiguration. If the "
+"property is set to \"stable-privacy\", the interface identifier is generated "
+"as specified by RFC7217. This works by hashing a host specific key (see "
+"NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's \"connection."
+"stable-id\" property and the address prefix. This improves privacy by "
+"making it harder to use the address to track the host's presence and the "
+"address is stable when the network interface hardware is replaced. The "
+"special values \"default\" and \"default-or-eui64\" will fallback to the "
+"global connection default as documented in the NetworkManager.conf(5) "
+"manual. If the global default is not specified, the fallback value is "
+"\"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when "
+"creating a new profile the default is \"default\". Note that this setting is "
+"distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" "
+"property and it does not affect the temporary addresses configured with this "
+"option."
+msgstr ""
+"Konfigurationsmetod för att skapa IPv6-gränssnittsidentifieraren för "
+"adresser med RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration och Link Local-"
+"adresser. De tillåtna värdena är: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), "
+"\"default\" (3) eller \"default-or-eui64\" (2). Om egenskapen är inställd på "
+"\"eui64\" kommer adresserna att genereras med hjälp av gränssnittstoken som "
+"härrör från hårdvaruadressen. Detta gör att värddelen av adressen förblir "
+"konstant, vilket gör det möjligt att spåra värdens närvaro när den byter "
+"nätverk. Adressen ändras när gränssnittshårdvaran byts ut. Om en "
+"dubblettadress upptäcks finns det heller ingen reserv för att generera en "
+"annan adress. När den är konfigurerad används \"ipv6.token\" istället för "
+"MAC-adressen för att generera adresser för tillståndslös autokonfiguration. "
+"Om egenskapen är inställd på \"stable-privacy\" genereras "
+"gränssnittsidentifieraren enligt RFC7217. Detta fungerar genom att hasha en "
+"värdspecifik nyckel (se manualen för NetworkManager(8), gränssnittsnamnet, "
+"anslutningens \"connection.stable-id\"-egenskap och adressprefixet. Detta "
+"förbättrar integriteten genom att göra det svårare att använda adressen för "
+"att spåra värdens närvaro och adressen är stabil när nätverksgränssnittets "
+"hårdvara byts ut. Specialvärdena \"default\" och \"default-or-eui64\" kommer "
+"att falla tillbaka till den globala anslutningsstandarden som dokumenterats "
+"i NetworkManager.conf(5) manualen. Om den globala standarden inte anges är "
+"reservvärdet \"stable-privacy\" respektive \"eui64\". Om inte specificerat, "
+"när du skapar en ny profil är standardinställningen \"standard\". Observera "
+"att den här inställningen skiljer sig från integritetstilläggen som "
+"konfigurerats av \"ip6-privacy\"-egenskapen och den påverkar inte de "
+"tillfälliga adresserna som konfigurerats med det här alternativet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
msgid ""
"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
@@ -8056,8 +8559,13 @@ msgid ""
"the first address will be the primary address. This can make a difference "
"with IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)."
msgstr ""
+"En lista över IPv6-adresser och deras prefixlängd. Flera adresser kan "
+"separeras med kommatecken. Till exempel \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, "
+"2001:db8:85a3::5/64\". Adresserna listas i minskande prioritet, vilket "
+"betyder att den första adressen kommer att vara den primära adressen. Detta "
+"kan göra skillnad med val av IPv6-källadress (RFC 6724, avsnitt 5)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
msgid ""
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
@@ -8085,8 +8593,81 @@ msgid ""
"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is "
"assumed."
msgstr ""
+"En sträng med DHCPv6 Unique Identifier (DUID) använd av dhcp-klienten för "
+"att identifiera sig själv till DHCPv6-servrar (RFC 3315). DUID "
+"vidarbefordras av alternativet Client identifier. Om egenskapen är en hex-"
+"sträng (”aa:bb:cc”) tolkas den som en binär DUID och skickas in som ett "
+"transparent värde i alternativet Client Identifier. Det speciella värdet "
+"”lease” kommer att hämta det tidigare använd DUID från lease-filen "
+"tillhörande anslutningen. Om inget DUID hittas och ”dhclient” är den "
+"konfigurerade dhcp-klienten söks DUID i den systemomfattande filen för "
+"dhclient. Om det ändå inte hittas ett DUID, eller en annan dhcp-klient "
+"används kommer en global och permanent DUID-UUID (RFC-6355) att genereras "
+"baserad på maskinid. De speciella värdena ”llt” och ”ll” kommer att generera "
+"ett DUID av typen LLT eller LL (se RFC 3315) baserad på aktuell MAC-adress "
+"på enheten. För att försöka erbjuda en stabil DUID-LLT kommer tidsfältet att "
+"innehålla en konstant tidsstämpel som används globalt (för alla profiler) "
+"och lagras på disk. De speciella värdena ”stable-llt”, ”stable-ll” och "
+"”stable-uuid” kommer att generera ett DUID för motsvarande typ, hämtad från "
+"anslutningens stable-id och en nyckel som är unik för varje värd. Du kan "
+"vilja specificera ”${DEVICE}” eller ”${MAC}” i stable-id, i fall denna "
+"profil aktiveras på flera enheter. Så, länklageradressen för ”stable-ll” och "
+"”stable-llt” kommer att vara en genererad adress inhämtad från stable-id. "
+"Tidsvärdet för DUID-LLT i flaggan ”stable-llt” kommer att väljas inom ett "
+"statiskt tidsspann av 3 år (det övre intervallet är intervallet för samma "
+"konstanta tidsstämpel använd i ”llt”). När egenskapen inte är satt används "
+"det globala värdet för ”ipv6.dhcp-duid”. Om inget globalt värde "
+"tillhandahålls används standardvärdet ”lease”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
+msgid ""
+"A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is "
+"sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) "
+"we want to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the "
+"address part to the zero address (for example \"::/60\")."
+msgstr ""
+"En IPv6-adress följt av ett snedstreck och en prefixlängd. Om inställt "
+"skickas värdet till DHCPv6-servern som ledtråd som indikerar "
+"prefixdelegeringen (IA_PD) vi vill ta emot. För att bara antyda en "
+"prefixlängd utan prefix, ställ in adressdelen till nolladressen (till "
+"exempel \"::/60\")."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
+msgid ""
+"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The "
+"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
+"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", "
+"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", "
+"\"trust-ad\", \"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", "
+"\"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a "
+"distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to "
+"unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". "
+"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might "
+"change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the "
+"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing "
+"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq "
+"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" "
+"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-"
+"options\" get merged together."
+msgstr ""
+"DNS-alternativ för /etc/resolv.conf som beskrivs i manualen för resolv."
+"conf(5). De alternativ som för närvarande stöds är \"försök\", \"debug\", "
+"\"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-"
+"tld-query\", \" rotera\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", "
+"\"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\" och \"inet6\", \"ip6-bytestring\", "
+"\"ip6-dotint\", \" no-ip6-dotint\". Se manualen för resolv.conf(5). "
+"Observera att det finns en skillnad mellan en inställd (standard) lista och "
+"en tom lista. I nmcli, för att avaktivera listan ställ in värdet på \"\". "
+"För att ställa in en tom lista, ställ in den på \" \". För närvarande har en "
+"avaktiverad lista samma betydelse som en tom lista. Det kan komma att ändras "
+"i framtiden. \"trust-ad\"-inställningen tillämpas endast om profilen bidrar "
+"med namnservrar till resolv.conf, och om alla bidragande profiler har "
+"\"trust-ad\" aktiverat. När du använder en cachande DNS-plugin (dnsmasq "
+"eller systemd-löst i NetworkManager.conf) så läggs \"edns0\" och \"trust-"
+"ad\" till automatiskt. De giltiga \"ipv4.dns-options\" och \"ipv6.dns-"
+"options\" slås samman."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
@@ -8116,54 +8697,75 @@ msgstr ""
"inställningen ”stable-privacy” för egenskapen ”addr-gen-mode” som ett annat "
"sätt att undvika värdspårning med IPv6-adresser."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
+msgid "The IPv6 connection method."
+msgstr "IPv6-anslutningsmetoden."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
msgid ""
"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is "
"set automatically from router advertisements or is left equal to the link-"
"layer MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less "
"than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect."
msgstr ""
+"Maximal överföringsenhetsstorlek, i byte. Om noll (standard), ställs MTU "
+"automatiskt från routerannonseringar eller lämnas lika med länkskikts-MTU. "
+"Om det är större än länkskiktets MTU, eller större än noll men mindre än den "
+"lägsta IPv6 MTU på 1280, har detta värde ingen effekt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
msgid ""
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 "
"(MAXINT32) for infinity."
msgstr ""
+"En timeout för att vänta på routerannonseringar på några sekunder. Om noll "
+"(standard) används en globalt konfigurerad standard. Om det fortfarande är "
+"ospecificerat beror timeouten på enhetens sysctl-inställningar. Ställ in på "
+"2147483647 (MAXINT32) för oändlighet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
msgid "Array of IP routes."
msgstr "Vektor av IP-rutter."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
-"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
+"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, "
+"the token is used as IPv6 interface identifier instead of the hardware "
+"address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, "
+"not to IPv6 link local addresses."
msgstr ""
-"Konfigurerar token för draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
-"tokeniserade gränssnittsidentifierare. Användbart med eui64 addr-gen-mode."
+"Konfigurera token för draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6-"
+"tokeniserade gränssnittsidentifierare. Användbart med eui64 addr-gen-mode. "
+"När den är inställd används token som IPv6-gränssnittsidentifierare istället "
+"för hårdvaruadressen. Detta gäller endast adresser från tillståndslös "
+"autokonfiguration, inte lokala IPv6-länkadresser."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
msgid ""
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
-"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
+"packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, "
+"add 0x1 (ip6-ign-encap-limit) to ip-tunnel flags."
msgstr ""
-"Hur många ytterligare nivåer av inkapsling tillåts läggas till i paket. "
-"Denna egenskap tillämpas bara på IPv6-tunnlar."
+"Hur många ytterligare nivåer av inkapsling tillåts läggas till paket. Den "
+"här egenskapen gäller endast IPv6-tunnlar. För att inaktivera det här "
+"alternativet, lägg till 0x1 (ip6-ign-encap-limit) till ip-tunnelflaggor."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
msgid ""
-"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: "
-"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
-"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
-"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
-"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
-"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
-"for IPv6 tunnels."
+"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: 0x1 (ip6-ign-"
+"encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 "
+"(ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). "
+"They are valid only for IPv6 tunnels."
msgstr ""
+"Tunnelflaggor. För närvarande stöds följande värden: 0x1 (ip6-ign-encap-"
+"limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 (ip6-"
+"mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) och 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). De är "
+"endast giltiga för IPv6-tunnlar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
msgid ""
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
"IPv6 tunnels."
@@ -8171,7 +8773,15 @@ msgstr ""
"Flödesetiketten att tilldela tunnelpaket till. Egenskapen gäller bara IPv6-"
"tunnlar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
+msgid ""
+"The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a "
+"non zero value only on VTI and VTI6 tunnels."
+msgstr ""
+"Fwmark-värdet att tilldela tunnelpaket. Den här egenskapen kan endast "
+"ställas in på ett värde som inte är noll på VTI- och VTI6-tunnlar."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
msgid ""
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
@@ -8179,7 +8789,7 @@ msgstr ""
"Nyckel använd för tunnelindatapaket; egenskapen är giltig endast för "
"specifika tunnellägen (GRE, IP6GRE). Om tom används ingen nyckel."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
msgid ""
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
"contain an IPv4 or IPv6 address."
@@ -8187,15 +8797,16 @@ msgstr ""
"Lokal ändpunkt för tunneln; värdet kan vara tomt, annars måste det innehålla "
"en IPv4- eller IPv6-adress."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
msgid ""
-"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
-"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
+"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), "
+"vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and "
+"ip6gretap (11)"
msgstr ""
-"Tunnelläge, till exempel NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) eller "
-"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
+"Tunnelläge. Giltiga värden: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti (5), "
+"ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) och ip6gretap (11)"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments."
@@ -8203,7 +8814,7 @@ msgstr ""
"Om nollskilt, överför endast paket av angiven storlek eller mindre, och bryt "
"upp större paket i mindre delar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
msgid ""
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
@@ -8211,7 +8822,7 @@ msgstr ""
"Nyckeln använd för tunnelutdatapaket; egenskapen är endast giltig för vissa "
"speciella tunnellägen (GRE, IP6GRE). Om tomt används ingen nyckel."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
@@ -8221,11 +8832,11 @@ msgstr ""
"anslutnings-UUID som den nya enheten kommer att bindas till så att tunnlade "
"paket endast tar rutten via det gränssnittet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
msgstr "Huruvida Path MTU Discovery ska aktiveras för denna tunnel."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
msgid ""
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
"address."
@@ -8233,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"Fjärrändpunkten för tunneln; värdet måste innehålla en IPv4- eller IPv6-"
"adress."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
msgid ""
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
"tunneled packets."
@@ -8241,7 +8852,7 @@ msgstr ""
"Typen av fält för tjänst (IPv4) eller trafikklass (IPv6) att sätta på "
"tunnlade paket."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
msgid ""
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
"packets inherit the TTL value."
@@ -8249,29 +8860,33 @@ msgstr ""
"TTL att tilldela till tunnlade paket. 0 är ett speciellt värde som betyder "
"att paket ärver TTL-värdet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
msgstr "Huruvida den överförda trafiken måste vara krypterad."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
msgid ""
-"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
+"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. "
+"Must be a string of 32 hexadecimal characters."
msgstr ""
-"Fördelad CAK (Connectivity Association Key) för MACsec-nyckelöverenskommelse."
+"Det fördelade CAK (Connectivity Association Key) för MACsec-"
+"nyckelöverenskommelse. Måste vara en sträng med 32 hexadecimala tecken."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”mka-cak” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
-"Agreement."
+"Agreement. Must be a string of hexadecimal characters with a even length "
+"between 2 and 64."
msgstr ""
-"Fördelad CKN (Connectivity-association Key Name) för MACsec-"
-"nyckelöverenskommelse."
+"Det fördelade CAK (Connectivity Association Key) för MACsec-"
+"nyckelöverenskommelse. Måste vara en sträng med hexadecimala tecken med en "
+"jämn längd mellan 2 och 64."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
@@ -8279,7 +8894,7 @@ msgstr ""
"Specificerar hur CAK (Connectivity Association Key) för MKA (MACsec-"
"nyckelöverenskommelse) erhålls."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
@@ -8291,24 +8906,26 @@ msgstr ""
"är angiven måste anslutningen innehålla en inställning ”802-3-ethernet” med "
"egenskapen ”mac-address”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
msgstr ""
"Portkomponenten för SCI (Secure Channel Identifier), mellan 1 och 65534."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
msgid ""
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
"packet."
msgstr ""
+"Specificerar huruvida SCI (Secure Channel Identifier) inkluderas i varje "
+"paket."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
msgstr "Specificerar valideringsläge för inkommande ramar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
@@ -8316,7 +8933,7 @@ msgstr ""
"macvlan-läge som specificerar kommunikationsmekanismen mellan flera macvlan "
"på samma lägre enhet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -8328,23 +8945,27 @@ msgstr ""
"inte är angiven måste anslutningen innehålla en inställning ”802-3-ethernet” "
"med egenskapen ”mac-address”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
msgstr "Huruvida gränssnittet ska vara i promiskuöst läge."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
msgstr "Huruvida gränssnittet ska vara MACVTAP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
msgid ""
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the "
"pattern."
msgstr ""
+"En lista över drivrutinsnamn att matcha. Varje element är ett skal-"
+"jokerteckenmönster. Se NMSettingMatch:interface-name för hur specialtecken "
+"'|', '&', '!' och '\\' används för valfria och obligatoriska matchningar och "
+"invertering av mönstret."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
msgid ""
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
@@ -8360,8 +8981,22 @@ msgid ""
"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. "
"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
msgstr ""
+"En lista över gränssnittsnamn att matcha. Varje element är ett skal-"
+"jokerteckenmönster. Ett element kan föregås av en rörsymbol (|) eller ett et-"
+"tecken (&). Det förra betyder att elementet är valfritt och det senare "
+"betyder att det är obligatoriskt. Om det finns några valfria element, "
+"utvärderas matchningen till sann om minst ett av de valfria elementen "
+"matchar (logiskt ELLER). Om det finns några obligatoriska element måste alla "
+"matcha (logiskt OCH). Som standard är ett element valfritt. Det betyder att "
+"ett element \"foo\" beter sig på samma sätt som \"|foo\". Ett element kan "
+"också inverteras med utropstecken (!) mellan rörsymbolen (eller et-tecken) "
+"och före mönstret. Observera att \"!foo\" är en genväg för den obligatoriska "
+"matchningen \"&!foo\". Slutligen kan ett omvänt snedstreck användas i början "
+"av elementet (efter de valfria specialtecknen) för att undvika början av "
+"mönstret. Till exempel är \"&\\!a\" en obligatorisk matchning för "
+"bokstavligen \"!a\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
msgid ""
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
@@ -8373,8 +9008,18 @@ msgid ""
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match."
msgstr ""
+"En lista över kärnans kommandoradsargument att matcha. Detta kan användas "
+"för att kontrollera om ett specifikt kommandoradsalternativ för kärnan är "
+"inställt (eller avaktiverat, om det har utropstecken före). Argumentet måste "
+"antingen vara ett enstaka ord eller en tilldelning (dvs två ord, förenade "
+"med \"=\"). I det förra fallet söks kärnans kommandorad efter ordet som "
+"visas som det är, eller som vänster sida av en uppgift. I det senare fallet "
+"letar man efter den exakta uppgiften med höger- och vänstersidig matchning. "
+"Jokerteckenmönster stöds inte. Se NMSettingMatch:interface-name för hur "
+"specialtecken '|', '&', '!' och '\\' används för valfria och obligatoriska "
+"matchningar och invertering av matchningen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
msgid ""
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
@@ -8388,104 +9033,168 @@ msgid ""
"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and "
"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern."
msgstr ""
+"En lista över sökvägar att matcha mot ID_PATH udev-egenskapen för enheter. "
+"ID_PATH representerar den topologiska beständiga sökvägen för en enhet. Den "
+"innehåller vanligtvis en delsystemsträng (pci, usb, plattform, etc.) och en "
+"delsystemspecifik identifierare. För PCI-enheter har sökvägen formen \"pci-"
+"$domain:$bus:$device.$function\", där varje variabel är ett hexadecimalt "
+"värde; till exempel \"pci-0000:0a:00.0\". Sökvägen till en enhet kan "
+"erhållas med \"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" eller "
+"genom att titta på egenskapen \"path\" exporterad av NetworkManager (\"nmcli "
+"-f general.path device show $dev \"). Varje element i listan är ett skal-"
+"jokerteckenmönster. Se NMSettingMatch:interface-name för hur specialtecken "
+"'|', '&', '!' och '\\' används för valfria och obligatoriska matchningar och "
+"invertering av mönstret."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
msgstr "Kanalen på vilken meshnätverket att ansluta till finns."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
msgid ""
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
"request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin."
msgstr ""
-"Anycast DHCP MAC-adress att använda vid begäran av IP-adress via DHCP. Den "
-"specifika DHCP anycast-adressen som används avgör den DHCP-serverklass som "
-"svarar på begäran."
+"Anycast DHCP MAC-adress som används när du begär en IP-adress via DHCP. Den "
+"specifika anycast-adress som används avgör vilken DHCP-serverklass som "
+"svarar på begäran. Detta är för närvarande endast implementerat av dhclient "
+"DHCP-plugin."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
msgid "SSID of the mesh network to join."
msgstr "SSID för meshnätverket att ansluta till."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
-msgstr "Felläget för brygga. En av \"secure\", \"standalone\" eller tomt."
+msgstr "Datasökvägstypen. En av \"system\", \"netdev\" eller tom."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr "Felläget för brygga. En av \"secure\", \"standalone\" eller tomt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "Aktivera eller inaktivera multicast-avlyssning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "Aktivera eller inaktivera RSTP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "Aktivera eller inaktivera STP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
-msgstr "OpenVSwitch-port"
+msgstr "Open vSwitch DPDK-enhetsargument."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
msgid ""
"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave "
"the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue."
msgstr ""
+"Open vSwitch DPDK antal rx-köer. Standardinställningen är noll vilket "
+"innebär att parametern i OVS ska vara ospecificerad och konfigurerar "
+"effektivt en kö."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
+msgid ""
+"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or "
+"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to "
+"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively "
+"configures 2048 descriptors."
+msgstr ""
+"Storleken på rx-kön (antal rx-deskriptorer) för DPDK-portar. Måste vara noll "
+"eller en potens av 2 mellan 1 och 4096 och stöds av hårdvaran. "
+"Standardinställningen är noll vilket innebär att parametern i OVS ska vara "
+"ospecificerad och konfigurerar effektivt 2048 deskriptorer."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
+msgid ""
+"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or "
+"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to "
+"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively "
+"configures 2048 descriptors."
+msgstr ""
+"Tx-köstorleken (antal tx-beskrivningar) för DPDK-portar. Måste vara noll "
+"eller en potens av 2 mellan 1 och 4096 och stöds av hårdvaran. "
+"Standardinställningen är noll vilket innebär att parametern i OVS ska vara "
+"ospecificerad och konfigurerar effektivt 2048 deskriptorer."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
+msgid ""
+"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port "
+"number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow "
+"ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow "
+"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically "
+"to each other via their OpenFlow ports."
+msgstr ""
+"Open vSwitch openflow-portnummer. Standard är noll vilket innebär att "
+"portnummer inte kommer att anges och det kommer att väljas slumpmässigt av "
+"ovs. OpenFlow-portar är nätverksgränssnitten för att skicka paket mellan "
+"OpenFlow-bearbetning och resten av nätverket. OpenFlow-switchar ansluter "
+"logiskt till varandra via deras OpenFlow-portar."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
"empty."
-msgstr "Gränssnittstypen. Antingen \"internal\" eller tom."
+msgstr ""
+"Gränssnittstypen. Antingen \"internal\" \"system\", \"patch\", \"dpdk\", "
+"eller tom."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
msgid ""
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
"patch on the other side must also set this interface as peer."
msgstr ""
+"Anger namnet på gränssnittet för den andra sidan av patchen. Patchen på "
+"andra sidan måste också ställa in detta gränssnitt som peer."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr "Tiden som porten måste vara inaktiv för att anses vara nere."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
"Kombineringsläge. Ett av \"active-backup\", \"balance-slb\" eller \"balance-"
"tcp\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr ""
"Tiden som porten måste vara aktiv innan den börjar vidarebefordra trafik."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr "LACP-läget. En av \"active\", \"off\" eller \"passive\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr "VLAN-taggen i intervallet 0-4095."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
+msgid ""
+"A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for "
+"ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". "
+"If it is empty, the port trunks all VLANs."
+msgstr ""
+"En lista över VLAN-intervall som denna port trunks. Egenskapen är endast "
+"giltig för portar med läge \"trunk\", \"native-tagged\" eller \"native-"
+"untagged port\". Om den är tom, trunkar porten alla VLAN."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
-"\"trunk\" or unset."
+"\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" or unset."
msgstr ""
-"VLAN-läget. En av \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
-"\"trunk\" eller inte satt."
+"VLAN-läge. En av \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
+"\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" eller inte satt"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
@@ -8495,7 +9204,7 @@ msgstr ""
"baudhastigheten. Detta värde bör normalt lämnas som 0 för att automatiskt "
"välja hastighet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
@@ -8505,7 +9214,7 @@ msgstr ""
"hårdvaruflödeskontroll med RTS- och CTS-signaler. Detta värde ska normalt "
"vara FALSE."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
@@ -8517,7 +9226,7 @@ msgstr ""
"jämliken. Egenskapen ”lcp-echo-interval” måste också sättas till ett icke-"
"nollvärde om denna egenskap används."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
@@ -8529,7 +9238,7 @@ msgstr ""
"jämlikar kommer att svara på ekobegäran och en del inte, och det är inte "
"möjligt att automatiskt upptäcka detta."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
@@ -8537,7 +9246,7 @@ msgstr ""
"Om TRUE används MPPE med tillstånd. Se dokumentationen för pppd för mer "
"information om MPPE med tillstånd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
@@ -8547,18 +9256,18 @@ msgstr ""
"är större än den specificerade storleken. Om icke-noll ska MRU vara mellan "
"128 och 16384."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
"Om icke-noll, instruera pppd att skicka paket inte större än den "
"specificerade storleken."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr "Om TRUE begärs ej Van Jacobsen TCP-huvudkomprimering."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
@@ -8568,35 +9277,35 @@ msgstr ""
"sig till klienten. Om FALSE, kräv autentisering från fjärrsidan. I de flesta "
"fall bör detta sättas till TRUE."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr "Om TRUE kommer BSD-datakomprimering att begäras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr "Om TRUE kommer inte ”deflate”-datakomprimering att begäras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden CHAP inte att användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden EAP inte att användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden MSCHAP inte att användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden MSCHAPv2 inte att användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr "Om TRUE kommer autentiseringsmetoden PAP inte att användas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
@@ -8607,7 +9316,7 @@ msgstr ""
"sessionen att misslyckas. Observera att MPPE inte används på mobila "
"bredbandsanslutningar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
@@ -8617,7 +9326,7 @@ msgstr ""
"sessionen och egenskapen ”require-mppe” måste också sättas till TRUE. Om "
"128-bit MPPE inte är tillgängligt kommer sessionen att misslyckas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
@@ -8629,11 +9338,11 @@ msgstr ""
"anslutningen på gränssnittet angivet i ”interface-name” i "
"NMSettingConnection."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Lösenord använt för att autentisera med PPPoE-tjänsten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
@@ -8645,21 +9354,19 @@ msgstr ""
"leverantörer ska detta vara tomt. Det krävs endast om det finns flera "
"åtkomstkoncentrationer eller en specifik tjänst krävs."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Användarnamn som används för att autentisera mot PPPoE-tjänsten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr "Huruvida proxykonfigurationen endast är för webbläsare."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
-msgid ""
-"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
-msgstr ""
-"Metod för proxykonfiguration, standard är NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
+msgid "Method for proxy configuration, Default is \"none\" (0)"
+msgstr "Metod för proxykonfiguration, standard är \"ingen\" (0)"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
msgid ""
"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code "
"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in "
@@ -8667,12 +9374,17 @@ msgid ""
"of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are "
"supported to explicitly differentiate between the two."
msgstr ""
+"PAC-skriptet. I profilen måste detta vara en UTF-8-kodad javascript-kod som "
+"definierar en FindProxyForURL()-funktion. När du ställer in egenskapen i "
+"nmcli accepteras också ett filnamn. I så fall kommer nmcli att läsa "
+"innehållet i filen och ställa in skriptet. Prefixen \"file://\" och \"js://"
+"\" stöds för att explicit skilja mellan de två."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr "PAC-URL för att erhålla PAC-fil."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
@@ -8683,20 +9395,20 @@ msgstr ""
"eftersom de allmänt ignorerar hastighetsinställningar och använder högsta "
"tillgängliga hastighet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr "Bytebredd för den seriella kommunikationen. Till exempel 8 i ”8n1”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr "Paritetsinställning för serieporten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
"Tid att vänta mellan varje byte som skickas till modemet, i mikrosekunder."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
@@ -8704,18 +9416,26 @@ msgstr ""
"Antal stopp-bitar för kommunikation på serieporten. Antingen 1 eller 2. "
"Exempelvis 1 i ”8n1”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
-"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
-"and if this succeeds a new network interface will be instantiated for each "
-"VF. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), VFs will not be claimed and no network "
-"interfaces will be created for them. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), "
-"the global default is used; in case the global default is unspecified it is "
-"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
-msgstr ""
+"\"true\" (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver and if "
+"this succeeds a new network interface will be instantiated for each VF. If "
+"set to \"false\" (0), VFs will not be claimed and no network interfaces will "
+"be created for them. When set to \"default\" (-1), the global default is "
+"used; in case the global default is unspecified it is assumed to be "
+"\"true\" (1)."
+msgstr ""
+"Huruvida virtuella funktioner ska undersökas automatiskt av en kompatibel "
+"drivrutin. Om satt till \"true\" (1), kommer kärnan att försöka binda VFs "
+"till en kompatibel drivrutin och om detta lyckas kommer ett nytt "
+"nätverksgränssnitt att instansieras för varje VF. Om inställt på "
+"\"false\" (0), kommer VF:er inte att göras anspråk på och inga "
+"nätverksgränssnitt kommer att skapas för dem. När den är inställd på "
+"\"default\" (-1), används den globala standarden; om den globala standarden "
+"är ospecificerad antas den vara \"sant\" (1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
@@ -8723,8 +9443,13 @@ msgid ""
"deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov "
"setting to the connection."
msgstr ""
+"Det totala antalet virtuella funktioner som ska skapas. Observera att när "
+"sriov-inställningen är närvarande upprätthåller NetworkManager antalet "
+"virtuella funktioner på gränssnittet (även när det är noll) under aktivering "
+"och återställer det vid avaktivering. För att förhindra ändringar av SR-IOV-"
+"parametrar, lägg inte till en sriov-inställning till anslutningen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
@@ -8737,8 +9462,18 @@ msgid ""
"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the "
"default) or 'ad' for 802.1ad."
msgstr ""
+"Uppsättning av virtuella funktionsbeskrivningar. Varje VF-deskriptor är en "
+"ordbok som mappar attributnamn till GVariant-värden. \"Index\"-posten är "
+"obligatorisk för varje VF. När den representeras som sträng är en VF i "
+"formen: \"INDEX [ATTR=VÄRDE[ ATTR=VÄRDE]...]\". till exempel: \"2 "
+"mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true\". Flera VF kan specificeras med ett "
+"kommatecken som avgränsare. För närvarande stöds följande attribut: mac, "
+"spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. \"vlans\"-attributet "
+"representeras som en semikolonseparerad lista över VLAN-deskriptorer, där "
+"varje deskriptor har formen \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO kan vara "
+"antingen 'q' för 802.1Q (standard) eller 'ad' för 802.1ad."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
msgid ""
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -8747,16 +9482,25 @@ msgid ""
"the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs "
"present on the interface."
msgstr ""
+"Uppsättning av TC-ködiscipliner. När \"tc\"-inställningen finns, tillämpas "
+"qdiscs från denna egenskap vid aktivering. Om egenskapen är tom tas alla "
+"qdiscs bort och enheten kommer bara att ha standard-qdisc tilldelad av "
+"kärnan enligt \"net.core.default_qdisc\" sysctl. Om \"tc\"-inställningen "
+"inte finns, rör NetworkManager inte qdiscs som finns i gränssnittet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
msgid ""
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not "
"present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface."
msgstr ""
+"Uppsättning av TC-trafikfilter. När \"tc\"-inställningen finns, tillämpas "
+"filter från den här egenskapen vid aktivering. Om egenskapen är tom tar "
+"NetworkManager bort alla filter. Om \"tc\"-inställningen inte finns, rör "
+"NetworkManager inte filtren som finns på gränssnittet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
@@ -8768,8 +9512,8 @@ msgstr ""
"till teamd. Om ej specificerat används standardkonfigurationen. Se man teamd."
"conf för formatdetaljerna."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
@@ -8780,69 +9524,76 @@ msgid ""
"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man "
"for more details."
msgstr ""
+"Konfiguration av länkövervakare för anslutningen: varje länkövervakare "
+"definieras av ett lexikon vars nycklar är beroende av den valda "
+"länkövervakaren. Tillgängliga länkövervakare är 'ethtool', 'nsna_ping' och "
+"'arp_ping' och de anges i lexikonet med ”name”. Tillgängliga nycklar är: "
+"ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', "
+"'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: alla de i nsna_ping och "
+"'source-host', 'validate-active', 'validate-incative', 'send-always'. Se "
+"teamd.conf man för fler detaljer."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr "Motsvarar teamd mcast_rejoin.count."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr "Motsvarar teamd mcast_rejoin.interval."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr "Motsvarar teamd notify_peers.count."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr "Motsvarar teamd notify_peers.interval."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
msgstr ""
-"Motsvarar teamd runner.name. Tillåtna värden är: \"roundrobin\", "
-"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\"."
+"Motsvarar teamet runner.name. Tillåtna värden är: \"roundrobin\", "
+"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr "Motsvarar teamd runner.active."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr "Motsvarar teamd runner.agg_select_policy."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr "Motsvarar teamd runner.fast_rate."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr "Motsvarar teamd runner.hwaddr_policy."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr "Motsvarar teamd runner.min_ports."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr "Motsvarar teamd runner.sys_prio."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr "Motsvarar teamd runner.tx_balancer.name."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr "Motsvarar teamd runner.tx_balancer.interval."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr "Motsvarar teamd runner.tx_hash."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
@@ -8854,19 +9605,19 @@ msgstr ""
"teamd. Om ej specificerat används standardkonfigurationen. Se man teamd.conf "
"för formatdetaljerna."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.prio."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
@@ -8874,27 +9625,27 @@ msgstr ""
"Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. Om satt till -1 betyder det att "
"parametern utelämnas från json-konfigurationen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr "Motsvarar teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr "Grupp-ID som äger enheten. Om satt till NULL kan alla använda enheten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
msgid ""
-"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
-"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
-"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
+"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to "
+"create a layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 "
+"one."
msgstr ""
-"Arbetsläge för den virtuella enheten. Tillåtna värden är "
-"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) för att skapa en lager 3-enhet och "
-"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) för att skapa en Ethernet-liknande lager 2-enhet."
+"Driftsläget för den virtuella enheten. Tillåtna värden är \"tun\" (1) för "
+"att skapa en lager 3-enhet och \"tryck\" (2) för att skapa en Ethernet-"
+"liknande lager 2 en."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
@@ -8904,7 +9655,7 @@ msgstr ""
"fildeskriptorer (köer) för att parallellisera paketskickande eller "
"mottagande. Annars kommer gränssnittet endast att stödja en enda kö."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
@@ -8912,7 +9663,7 @@ msgstr ""
"Användar-ID som kommer att äga enheten. Om satt till NULL kan alla använda "
"enheten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
@@ -8920,7 +9671,7 @@ msgstr ""
"Om TRUE kommer gränssnittet att prefixa ett huvud på 4 byte som beskriver "
"det fysiska gränssnittet för paketen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
@@ -8928,7 +9679,7 @@ msgstr ""
"Om TRUE kommer IFF_VNET_HDR-tunnelpaketen att inkludera ett virtio-"
"nätverkshuvud."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
@@ -8940,7 +9691,7 @@ msgstr ""
"stöder bara strikt ascii-format, men värden kan vara godtyckliga UTF8-"
"strängar upp till en specifik längd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
@@ -8950,29 +9701,28 @@ msgstr ""
"802.1p-prioriteter. Mappningen ges i formatet ”från:till” där både ”från” "
"och ”till” är teckenlösa heltal, t.e.x. ”7:3”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
-"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
-"output packet headers), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (use of the GVRP protocol), "
-"and NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (loose binding of the interface to its "
-"master device's operating state). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (use of the MVRP "
-"protocol). The default value of this property is "
-"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward "
-"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a "
-"missing property on D-Bus is still considered as 0."
-msgstr ""
-"En eller flera flaggor som kontrollerar beteende och egenskaper för VLAN-"
-"gränssnittet. Flaggor omfattar NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) "
-"(omsortering för utgående datapakethuvuden), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) "
-"(användning av GVRP-protokoll), och NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (lös "
-"bindning för gränssnittet till dess master-enhets operationsläge). "
-"NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (användning av MVRP-protokoll). Standardvärdet för "
-"denna egenskap är NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, men brukade vara 0. För att "
-"behålla bakåtkompatibiliteten är standardvärdet i D-Bus API fortsatt 0 och "
-"en saknad egenskap i D-Bus räknas som 0."
+"interface. Flags include \"reorder-headers\" (0x1) (reordering of output "
+"packet headers), \"gvrp\" (0x2) (use of the GVRP protocol), and \"loose-"
+"binding\" (0x4) (loose binding of the interface to its master device's "
+"operating state). \"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). The default "
+"value of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. "
+"To preserve backward compatibility, the default-value in the D-Bus API "
+"continues to be 0 and a missing property on D-Bus is still considered as 0."
+msgstr ""
+"En eller flera flaggor som styr beteendet och funktionerna i VLAN-"
+"gränssnittet. Flaggor inkluderar \"reorder-headers\" (0x1) (omordning av "
+"utdatapakethuvuden), \"gvrp\" (0x2) (användning av GVRP-protokollet) och "
+"\"loose-binding\" (0x4) (lös bindning av gränssnittet till dess master "
+"enhetens drifttillstånd). \"mvrp\" (0x8) (användning av MVRP-protokollet). "
+"Standardvärdet för den här egenskapen är NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, men "
+"det brukade vara 0. För att bevara bakåtkompatibiliteten fortsätter "
+"standardvärdet i D-Bus API att vara 0 och en saknad egenskap på D-Bus anses "
+"fortfarande vara 0."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
@@ -8981,7 +9731,7 @@ msgstr ""
"tilldelas. Det giltiga intervallet är från 0 till 4094 utan det reserverade "
"id-värdet 4095."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
@@ -8991,7 +9741,7 @@ msgstr ""
"Linux SKB-prioriteter. Mappningen ges i formatet ”från:till” där både ”från” "
"och ”till” är teckenlösa heltal, t.e.x. ”7:3”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -9003,7 +9753,15 @@ msgstr ""
"angiven måste anslutningen innehålla en inställning ”802-3-ethernet” med "
"egenskapen ”mac-address”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
+msgid ""
+"Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: "
+"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
+msgstr ""
+"Specificerar VLAN-protokollet som ska användas för inkapsling. Värden som "
+"stöds är: '802.1Q', '802.1ad'. Om det inte anges är standardvärdet '802.1Q'."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
@@ -9011,7 +9769,7 @@ msgstr ""
"Lexikon för nyckel/värdepar av VPN-insticksmodulspecifik data. Både nycklar "
"och värden måste vara strängar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
@@ -9021,7 +9779,7 @@ msgstr ""
"servern att försöka att fortsätta vara ansluten över länkändringar och "
"avbrott, tills den explicit kopplas från."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
@@ -9030,7 +9788,7 @@ msgstr ""
"som lösenord eller privata nycklar. Både nycklar och värden måste vara "
"strängar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
@@ -9039,7 +9797,7 @@ msgstr ""
"ansluta till dess nätverk, dvs org.freedesktop.NetworkManager.vpnc för vpnc-"
"insticket."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
@@ -9051,7 +9809,7 @@ msgstr ""
"standardtidsgräns, vilken är 60 sekunder (om inte åsidosatt av vpn.timeout i "
"konfigurationsfilen). Värden större än noll betyder tidsgräns i sekunder."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
@@ -9066,15 +9824,15 @@ msgstr ""
"tom. Om denna egenskap är tom kommer Nätverkshanteraren automatiskt att ge "
"användarnamnet för användaren som begärs av VPN-anslutningen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
msgid "The routing table for this VRF."
-msgstr ""
+msgstr "Routingtabellen för denna VRF."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr "Specificerar livstiden för FDB-poster lärda av kärnan i sekunder."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
@@ -9082,22 +9840,22 @@ msgstr ""
"Specificerar UDP-destinationsport att kommunicera med mot fjärr-VXLAN-"
"tunnelslutpunkten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
"Specificerar VXLAN-nätverksidentifierare (eller VXLAN-segmentidentifierare) "
"att använda."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Specificerar huruvida netlink LL ADDR miss-aviseringar genereras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Specificerar huruvida netlink IP ADDR miss-aviseringar genereras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
@@ -9105,7 +9863,7 @@ msgstr ""
"Huruvida okända källänklageradresser och IP-adresser är angivna i VXLAN-"
"enhetens databas för vidarebefordran."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
@@ -9113,20 +9871,20 @@ msgstr ""
"Högsta antal FDB-poster. Ett nollvärde betyder att kärnan kommer att lagra "
"obegränsat antal poster."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr "Om angiven, IP-källadressen att använda i utgående paket."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr "Om angiven, föräldragränssnittet eller föräldraanslutningens UUID."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr "Huruvida ARP-proxy är påslaget."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
@@ -9136,11 +9894,11 @@ msgstr ""
"destinationens länklageradress är okänd i VXLAN-enhetens "
"vidarebefordansdatabas, eller IP-adressen för multicast att gå med i."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr "Huruvida short circuit för rutter är påslaget."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
@@ -9148,7 +9906,7 @@ msgstr ""
"Den högsta UDP-källporten att kommunicera med slutpunkten för VXLAN-"
"fjärrtunneln."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
@@ -9156,21 +9914,23 @@ msgstr ""
"Den lägsta UDP-källporten att kommunicera med slutpunkten för VXLAN-"
"fjärrtunneln."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr "Värdet för TOS i utgående paket."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr "Värdet för time-to-live i utgående paket."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
msgid ""
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
"to create or join a group."
msgstr ""
+"P2P-enheten som ska anslutas till. För närvarande är detta det enda sättet "
+"att skapa eller gå med i en grupp."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
@@ -9178,47 +9938,53 @@ msgid ""
"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display "
"client."
msgstr ""
+"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
+"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
+"frames. These can be specified here for the purpose of establishing a "
+"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display "
+"client."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
"the best method to use."
msgstr ""
-"Flaggor som indikerar vilket WPS-läge som ska användas, om något. Det finns "
-"ingen mening i att ändra standardinställningen eftersom Nätverkshanteraren "
-"automatiskt avgör om det är bra att starta WPS-registrering från "
-"accesspunktens egenskaper. WPS kan inaktiveras genom att ställa in denna "
-"egenskap till värdet 1."
+"Flaggor som indikerar vilket läge för WPS som ska användas. Det finns ingen "
+"mening med att ändra standardinställningen eftersom NetworkManager "
+"automatiskt avgör den bästa metoden att använda."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
-"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
+"(known as MAC spoofing)."
msgstr ""
-"Om angiven kommer denna anslutning endast att tillämpas på den WiMAX-enhet "
-"vars MAC-adress matchar. Denna egenskap ändrar inte MAC-adressen på enheten "
-"(känd som MAC-förfalskning). Föråldrad: 1"
+"Om det specificeras kommer denna anslutning endast att gälla för den WiMAX-"
+"enhet vars MAC-adress matchar. Den här egenskapen ändrar inte enhetens MAC-"
+"adress (känd som MAC-spoofing)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
-"should use. Deprecated: 1"
+"should use."
msgstr ""
-"Network Service Provider (NSP)-namn för det WiMAX-nätverk denna anslutning "
-"ska använda. Föråldrad: 1"
+"Nätverkstjänstleverantörens (NSP) namn på WiMAX-nätverket som denna "
+"anslutning ska använda."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
msgid ""
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
"will only accept the packets with the interface destination mac address or "
"broadcast."
msgstr ""
+"När TRUE, ställ in gränssnittet för att acceptera paket för alla MAC-"
+"adresser. Detta aktiverar kärngränssnittsflaggan IFF_PROMISC. När FALSE "
+"accepterar gränssnittet endast paketen med gränssnittets destinations mac-"
+"adress eller broadcast."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
msgid ""
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
@@ -9228,8 +9994,15 @@ msgid ""
"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration "
"will be skipped."
msgstr ""
+"Om TRUE, tvinga automatisk överenskommelse om hastighet och duplexläge. Om "
+"egenskaperna ”speed” och ”duplex” båda är angivna kommer endast det läget "
+"att accepteras under processen för automatisk överenskommelse för länk: "
+"detta fungerar endast för BASE-T 802.3-specifikationer och är användbart för "
+"att tvinga gigabit-lägen, eftersom i dessa fall är länköverenskommelse "
+"obligatoriskt. Om FALSE bör egenskaperna ”speed” och ”duplex” båda anges, "
+"annars uteblir länkkonfigurationen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
@@ -9260,7 +10033,7 @@ msgstr ""
"fält uttryckt som ”assigned-mac-address” eller det föråldrade ”cloned-mac-"
"address”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
msgid ""
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
@@ -9274,9 +10047,21 @@ msgid ""
"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure "
"your device supports it."
msgstr ""
+"När ett värde, “half” eller ”full”, är satt konfigureras enheten till att "
+"använda dess specificerade duplex-läge. Om ”auto-negotiate” är ”yes” kommer "
+"det specificerade duplex-läget vara det enda som utannonseras under "
+"länköverenskommelse: detta fungerar endast för BASE-T 802.3-specifikationer "
+"och är användbart för att tvinga fram gigabit-lägen, eftersom "
+"länköverenskommelse är nödvändigt i dessa fall. Om värdet inte är satt "
+"(standardvärde) kommer länkkonfiguration antingen att hoppas över (om ”auto-"
+"överföring” är ”no”, standardvärdet) eller så sker överenskommelse "
+"automatiskt (om ”auto-negotiate” är ”yes”) och den lokala enheten kommer att "
+"utannonsera alla duplex-lägen som stöds. Om specificerad måste denna bli "
+"satt tillsammans med egenskapen ”speed”. Innan specifikation av ett duplex-"
+"läge, försäkra dig om att din enhet stöder det."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
@@ -9326,7 +10111,7 @@ msgstr ""
"att skapa en helt omkastad MAC-adress, slumpmässigt globalt eller lokalt "
"administrerad."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
@@ -9336,7 +10121,7 @@ msgstr ""
"vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-"
"adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
@@ -9347,8 +10132,9 @@ msgstr ""
"adress är i standardnotation med hexadecimala siffror och kolon "
"(00:11:22:33:44:55)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:457
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
@@ -9356,7 +10142,7 @@ msgstr ""
"Om nollskilt, överför endast paket av angiven storlek och mindre, större "
"paket delas upp i flera Ethernet-ramar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
msgid ""
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
@@ -9368,7 +10154,7 @@ msgstr ""
"Ethernet) eller ”mii” (Media Independent Interface). Om enheten endast "
"stöder en porttyp ignoreras denna inställning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
@@ -9377,8 +10163,7 @@ msgstr ""
"olika typerna av virtuella nätverksenheter som finns tillgängliga på s390-"
"system."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
@@ -9387,12 +10172,15 @@ msgid ""
"does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule "
"which parses this information and applies it to the interface."
msgstr ""
-"Lexikon för nyckel/värdepar av s390-specifika enhetsalternativ. Både nycklar "
-"och värden måste vara strängar. Tillåtna nycklar omfattar bland andra "
-"\"portno\", \"layer2\", \"portname\", \"protocol\". Nyckelnamn får bara "
-"innehålla alfanumeriska tecken ([a-zA-Z0-9])."
+"Lexikon över nyckel-/värdepar av s390-specifika enhetsalternativ. Både "
+"nycklar och värden måste vara strängar. Tillåtna nycklar inkluderar bland "
+"annat \"portno\", \"lager2\", \"portnamn\", \"protokoll\". Nyckelnamn får "
+"endast innehålla alfanumeriska tecken (dvs. [a-zA-Z0-9]). För närvarande gör "
+"NetworkManager själv ingenting med denna information. Men s390utils skickar "
+"en udev-regel som analyserar denna information och tillämpar den på "
+"gränssnittet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
@@ -9408,7 +10196,7 @@ msgstr ""
"subkanaler. Listan bör innehålla precis 3 strängar och varje sträng kan "
"endast bestå av hexadecimala tecken och punkttecknet (.)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
@@ -9422,31 +10210,35 @@ msgid ""
"the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be "
"sure your device supports it."
msgstr ""
+"När ett värde som är större än 0 ställs in, konfigurerar enheten att använda "
+"den angivna hastigheten. Om \"auto-negotiate\" är yes\" kommer den angivna "
+"hastigheten att vara den enda som annonseras under länkförhandling: detta "
+"fungerar endast för BASE-T 802.3-specifikationer och är användbart för att "
+"upprätthålla gigabithastigheter, eftersom länkförhandling i detta fall är "
+"obligatoriskt. Om värdet inte är inställt (0, standard), kommer "
+"länkkonfigurationen antingen att hoppas över (om \"auto-negotiate\" är "
+"\"no\", standard) eller kommer att förhandlas automatiskt (om \"auto-"
+"negotiate\" är \"yes\" \") och den lokala enheten kommer att annonsera alla "
+"hastigheter som stöds. I Mbit/s, dvs 100 == 100Mbit/s. Måste ställas in "
+"tillsammans med egenskapen \"duplex\" när den inte är noll. Innan du anger "
+"ett hastighetsvärde, se till att din enhet stöder det."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
-"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
-"(0x40) or the special values NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (to "
-"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to "
-"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
-msgstr ""
-"Flaggor att aktivera för NMSettingWiredWakeOnLan. Alla enheter stöder inte "
-"alla flaggor. Kan vara en kombination av NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY "
-"(0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
-"(0x40) eller de speciella värdena NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) "
-"(för att använda globala inställningar) and "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (för att inaktivera hantering "
-"av Wake-on-LAN i Nätverkshanteraren)."
+"options. May be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), "
+"\"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) "
+"or the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and "
+"\"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
+msgstr ""
+"Alternativen för NMSettingWiredWakeOnLan för att aktivera. Alla enheter "
+"stöder inte alla alternativ. Kan vara valfri kombination av \"phy\" (0x2), "
+"\"unicast\" (0x4), \"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), "
+"\"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) eller specialvärdena \"default\" (0x1) (för "
+"att använda globala inställningar) och \"ignorera\" (0x8000) (för att "
+"inaktivera hantering av Wake-on-LAN i NetworkManager)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
@@ -9456,15 +10248,19 @@ msgstr ""
"representeras som en Ethernet-MAC-adress. Om NULL kommer inget lösenord att "
"krävas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
msgid ""
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
"that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, "
"implies to automatically choose a fwmark."
msgstr ""
+"Användningen av fwmark är valfri och är som standard avstängd. Om du ställer "
+"in den på 0 inaktiveras den. Annars är det ett 32-bitars fwmark för utgående "
+"paket. Observera att \"ip4-auto-default-route\" eller \"ip6-auto-default-"
+"route\" aktiverat, innebär att man automatiskt väljer ett fwmark."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
msgid ""
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
@@ -9481,29 +10277,47 @@ msgid ""
"not necessary to enable this explicitly. However, you can disable it if you "
"want to configure your own routing and rules."
msgstr ""
+"Huruvida speciell hantering av IPv4-standardrutten ska aktiveras. Om den är "
+"aktiverad kommer IPv4-standardrutten från wireguard.peer-routes att placeras "
+"i en dedikerad routing-tabell och två policy routing-regler kommer att "
+"läggas till. Fwmark-numret används också som routing-tabell för "
+"standardrutten, och om fwmark är noll, väljs en oanvänd fwmark/tabell "
+"automatiskt. Detta motsvarar vad wg-quick gör med Table=auto och vad "
+"WireGuard kallar \"Förbättrad regelbaserad routing\". Observera att för att "
+"denna automatism ska fungera, vill du vanligtvis inte ställa in ipv4."
+"gateway, eftersom det kommer att resultera i en motstridig standardrutt. Om "
+"du lämnar detta som standard aktiveras det här alternativet automatiskt om "
+"ipv4.never-default inte är inställt och det finns några peers som använder "
+"en standardrutt som tillåtna ips. Eftersom denna automatism bara är "
+"meningsfull om du också har en peer med en /0 tillåtna-ips, är det "
+"vanligtvis inte nödvändigt att aktivera detta explicit. Du kan dock "
+"inaktivera den om du vill konfigurera din egen routing och regler."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
-msgstr ""
+msgstr "Som ip4-auto-default-route, men för IPv6-standardrutten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
msgid ""
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
"randomly when the interface comes up."
msgstr ""
+"Lyssningsporten. Om lyssningsport inte är specificerad kommer porten att "
+"väljas slumpmässigt när gränssnittet kommer upp."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
"used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into "
"account the current routes at the time of activation."
msgstr ""
-"Om nollskilt, överför endast paket av angiven storlek och mindre, större "
-"paket delas upp i flera Ethernet-ramar."
+"Om det inte är noll, sänd bara paket av den angivna storleken eller mindre, "
+"och dela upp större paket i flera fragment. Om noll används en standard MTU. "
+"Observera att i motsats till wg-quicks MTU-inställning, tar detta inte "
+"hänsyn till de aktuella rutterna vid aktiveringstillfället."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
@@ -9515,33 +10329,49 @@ msgid ""
"or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't "
"be added automatically."
msgstr ""
+"Huruvida rutter automatiskt ska läggas till för jämförbaras AllowedIPs-"
+"intervall. Om TRUE (standard) kommer NetworkManager automatiskt att lägga "
+"till rutter i routingtabellerna enligt ipv4.route-table och ipv6.route-"
+"table. Vanligtvis vill du ha denna automatism aktiverad. Om FALSK läggs inga "
+"sådana rutter till automatiskt. I det här fallet kan användaren vilja "
+"konfigurera statiska rutter i ipv4.routes respektive ipv6.routes. Observera "
+"att om peers AllowedIPs är \"0.0.0.0/0\" eller \"::/0\" och profilens ipv4."
+"never-default eller ipv6.never-default-inställning är aktiverad, kommer peer-"
+"rutten för denna peer inte att läggas till automatiskt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Den 256 bitars privata nyckeln i base64-kodning."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
-msgstr ""
-"Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”private-key-password” ska hanteras."
+msgstr "Flaggor som indikerar hur egenskapen \"private-key\" ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
msgid ""
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
-"from NM_TERNARY_DEFAULT (-1) only when the interface is configured in AP "
-"mode. If set to NM_TERNARY_TRUE (1), devices are not able to communicate "
-"with each other. This increases security because it protects devices against "
-"attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents "
-"devices to access resources on the same wireless networks as file shares, "
-"printers, etc. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), devices can talk to each "
-"other. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the global default is used; in "
-"case the global default is unspecified it is assumed to be NM_TERNARY_FALSE "
-"(0)."
-msgstr ""
+"from \"default\" (-1) only when the interface is configured in AP mode. If "
+"set to \"true\" (1), devices are not able to communicate with each other. "
+"This increases security because it protects devices against attacks from "
+"other clients in the network. At the same time, it prevents devices to "
+"access resources on the same wireless networks as file shares, printers, "
+"etc. If set to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to "
+"\"default\" (-1), the global default is used; in case the global default is "
+"unspecified it is assumed to be \"false\" (0)."
+msgstr ""
+"Konfigurerar AP-isolering, vilket förhindrar kommunikation mellan trådlösa "
+"enheter anslutna till denna AP. Den här egenskapen kan endast ställas in på "
+"ett värde som skiljer sig från \"default\" (-1) när gränssnittet är "
+"konfigurerat i AP-läge. Om inställt på \"true\" (1) kan enheter inte "
+"kommunicera med varandra. Detta ökar säkerheten eftersom det skyddar enheter "
+"mot attacker från andra klienter i nätverket. Samtidigt hindrar det enheter "
+"från att komma åt resurser på samma trådlösa nätverk som filresurser, "
+"skrivare etc. Om inställt på \"false\" (0) kan enheterna prata med varandra. "
+"När den är inställd på \"default\" (-1), används den globala standarden; om "
+"den globala standarden är ospecificerad antas den vara \"false\" (0)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
msgid ""
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or "
"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network "
@@ -9557,13 +10387,7 @@ msgstr ""
"är kompatibla. Denna inställning beror på specifika drivrutinsförmågor och "
"fungerar kanske inte med alla enheter."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If specified, directs the device to only associate with the given access "
-#| "point. This capability is highly driver dependent and not supported by "
-#| "all devices. Note: this property does not control the BSSID used when "
-#| "creating an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
@@ -9572,13 +10396,15 @@ msgid ""
"to a certain BSSID will prevent roaming and also disable background "
"scanning. That can be useful, if there is only one access point for the SSID."
msgstr ""
-"Om angivet så berättar den för enheten att den endast ska associeras med den "
-"givna accesspunkten. Denna förmåga är högst drivrutinsberoende och stöds ej "
-"av alla enheter. Observera: denna egenskap kontrollerar inte den BSSID som "
-"används vid skapandet av ett Ad-Hoc-nätverk, och kommer troligen inte att "
-"göra det i framtiden."
+"Om det specifieras hänvisar enheten till att endast associeras med den givna "
+"åtkomstpunkten. Denna funktion är starkt drivrutinsberoende och stöds inte "
+"av alla enheter. Obs! Den här egenskapen kontrollerar inte BSSID som används "
+"när du skapar ett ad-hoc-nätverk och kommer sannolikt inte att göra det i "
+"framtiden. Att låsa en klientprofil till ett visst BSSID kommer att "
+"förhindra roaming och även inaktivera bakgrundsskanning. Det kan vara "
+"användbart om det bara finns en åtkomstpunkt för SSID."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
@@ -9590,36 +10416,40 @@ msgstr ""
"Eftersom kanalnumren överlappar mellan band kommer denna egenskap också att "
"kräva att egenskapen ”band” är angiven."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
-"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
-"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
-"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the "
-"device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" "
-"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine "
-"dependent key. If unspecified, the value can be overwritten via global "
+"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\", "
+"\"stable\" and \"stable-ssid\" are supported. \"preserve\" means not to "
+"touch the MAC address on activation. \"permanent\" means to use the "
+"permanent hardware address of the device. \"random\" creates a random MAC "
+"address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on "
+"connection.stable-id and a machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a "
+"hashed MAC address based on the SSID, the same as setting the stable-id to "
+"\"${NETWORK_SSID}\". If unspecified, the value can be overwritten via global "
"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it "
"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a "
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
-"Om specificerad, begär att enheten ska använda denna MAC-adress istället. "
-"Detta är känt som MAC-kloning eller -förfalskning. Förutom att explicit "
-"specificera en MAC-adress, stöds specialvärdena ”preserve”, ”permanent”, "
-"”random” eller ”stable”. ”preserve” betyder att MAC-adressen inte ska röras "
-"vid aktivering. ”permanent” betyder att den permanenta hårdvaruadressen på "
-"enheten ska användas. ”random” skapar en slumpmässig MAC-adress vid varje "
-"anslutning. ”stable” skapar en hashad MAC-adress baserad på connection."
-"stable-id och en maskinberoende nyckel. Om ospecificerat kan värdet skrivas "
-"över av globala standardvärden, se handboken för NetworkManager.conf. Om "
-"fortfarande ospecificerat, är standardvärdet ”preserve” (äldre versioner av "
-"Nätverkshanteraren kan använda ett annat standardvärde). I D-Bus är detta "
-"fält uttryckt som ”assigned-mac-address” eller det föråldrade ”cloned-mac-"
-"address”."
+"Om specificerad, begär att enheten använder denna MAC-adress istället. Detta "
+"är känt som MAC-kloning eller spoofing. Förutom att explicit specificera en "
+"MAC-adress, stöds specialvärdena \"bevara\", \"permanent\", \"random\", "
+"\"stable\" och \"stable-ssid\". \"bevara\" betyder att inte röra MAC-"
+"adressen vid aktivering. \"permanent\" betyder att använda enhetens "
+"permanenta hårdvaruadress. \"random\" skapar en slumpmässig MAC-adress på "
+"varje anslutning. \"stable\" skapar en hashad MAC-adress baserad på "
+"connection.stable-id och en maskinberoende nyckel. \"stable-ssid\" skapar en "
+"hashad MAC-adress baserat på SSID, på samma sätt som att ställa in stable-id "
+"till \"${NETWORK_SSID}\". Om ospecificerat kan värdet skrivas över via "
+"globala standardinställningar, se manualen för NetworkManager.conf. Om den "
+"fortfarande är ospecificerad är den som standard \"bevara\" (äldre versioner "
+"av NetworkManager kan använda ett annat standardvärde). På D-Bus uttrycks "
+"detta fält som \"assigned-mac-address\" eller det föråldrade \"cloned-mac-"
+"address\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
msgid ""
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
@@ -9631,8 +10461,18 @@ msgid ""
"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP "
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
msgstr ""
+"Om TRUE indikerar det att nätverket inte är ett broadcast-nätverk som döljer "
+"dess SSID. Detta fungerar både i infrastruktur- och AP-läge. I "
+"infrastrukturläge används olika tillfälliga lösningar för en mer pålitlig "
+"identifikation av dolda nätverk, som att identifiera SSID. Dessa "
+"tillfälliga lösningar exponerar dock inneboende säkerhetsluckor med dolda "
+"SSID-nätverk, och därför bör dolda SSID-nätverk användas med försiktighet. I "
+"AP-läge sker inte broadcast av SSID i det skapade nätverket. Observera att "
+"markera nätverket som dolt kan medföra ett sekretessproblem för dig (i "
+"infrastrukturläge) eller klientstationer (i AP-läge) då explicita skanningar "
+"är specifikt igenkännbara."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
@@ -9642,7 +10482,7 @@ msgstr ""
"vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-"
"adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
@@ -9652,113 +10492,86 @@ msgstr ""
"aldrig ska ske. Varje MAC-adress ska anges i standardnotationen hexsiffror "
"och kolon (t.ex. \"00:11:22:33:44:55\")."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
msgid ""
-"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
-"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
-"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
-"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
-"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
-"Deprecated: 1"
+"One of \"default\" (0) (never randomize unless the user has set a global "
+"default to randomize and the supplicant supports randomization), "
+"\"never\" (1) (never randomize the MAC address), or \"always\" (2) (always "
+"randomize the MAC address)."
msgstr ""
-"En av NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (slumpa aldrig förutom om "
-"användaren har angett globalt att slumpa och att supplikanten stödjer att "
-"slumpa), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (aldrig slumpmässig MAC-"
-"adress) eller NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (alltid slumpmässig "
-"MAC-adress). Denna egenskap är föråldrad för ”cloned-mac-address”. "
-"Föråldrad: 1"
+"En av \"default\" (0) (randomisera aldrig om inte användaren har ställt in "
+"en global standard för randomisering och supplikanten stöder randomisering), "
+"\"never\" (1) (randomisera aldrig MAC-adressen) eller \"always\" (2) "
+"( randomisera alltid MAC-adressen)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
msgid ""
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or "
"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
-"Trådlöst nätverksläge; en av \"infrastructure\", \"adhoc\" eller \"ap\". Om "
-"blank antas infrastructure."
+"Wi-Fi-nätverksläge; en av \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" eller "
+"\"ap\". Om tomt, antas infrastructure."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
msgid ""
-"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
-"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
-"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (don't touch currently "
-"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the "
-"globally configured value). All other values are reserved."
+"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable "
+"Wi-Fi power saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure "
+"setting) or \"default\" (0) (use the globally configured value). All other "
+"values are reserved."
msgstr ""
-"En av NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (inaktivera strömsparande "
-"för Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (aktivera strömsparande "
-"för Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (rör inte aktuell "
-"konfigurationsinställning) eller NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) "
-"(använd det globalt konfigurerade värdet). Alla andra värden är reserverade."
+"En av \"disable\" (2) (avaktivera Wi-Fi-strömbesparing), \"enable\" (3) "
+"(aktivera Wi-Fi-energibesparing), \"ignore\" (1) (rör inte för närvarande "
+"konfigureringsinställning) eller \"default \" (0) (använd det globalt "
+"konfigurerade värdet). Alla andra värden är reserverade."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
-msgid ""
-"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
-"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
-"s. This property is highly driver dependent and not all devices support "
-"setting a static bitrate."
-msgstr ""
-"Om icke-noll, dirigerar enheten till att endast använda den specificerade "
-"överföringshastigheten för kommunikation med accesspunkten. Enheter är i Kb/"
-"s, d.v.s. 5500 = 5.5 Mbit/s. Denna egenskap är högst drivrutinsberoende och "
-"alla enheter stöder inte statisk överföringshastighet."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
+msgid "This property is not implemented and has no effect."
+msgstr "Den här egenskapen är inte implementerad och har ingen effekt."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
-"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
-msgstr ""
-"En lista över BSSID (varje BSSID formaterad som en MAC-adress likt "
-"\"00:11:22:33:44:55\") vilka har identifierats som en del av Wi-Fi-"
-"nätverket. NätverkHanteraren spårar internt tidigare sedda BSSID. Denna "
-"egenskap är endast avsedd för att läsa och reflekterar BSSID-listan över "
-"NätverksHanteraren. Ändringarna du gör i denna egenskap kommer ej att sparas."
+"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. "
+"This is not a regular property that the user would configure. Instead, "
+"NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally "
+"in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file."
+msgstr ""
+"En lista över BSSID (varje BSSID formaterad som en MAC-adress som "
+"\"00:11:22:33:44:55\") som har upptäckts som en del av Wi-Fi-nätverket. "
+"NetworkManager spårar internt tidigare sett BSSID. Egenskapen är endast "
+"avsedd för läsning och återspeglar BSSID-listan för NetworkManager. "
+"Ändringarna du gör i den här egenskapen kommer inte att bevaras. Detta är "
+"inte en vanlig egenskap som användaren skulle konfigurera. Istället ställer "
+"NetworkManager automatiskt in de sedda BSSID:n och spårar dem internt i "
+"filen \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
msgstr "SSID för det trådlösa nätverket. Måste anges."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
-msgid ""
-"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
-"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
-"support setting a static transmit power."
-msgstr ""
-"Om ej noll, gör att enheten använder den specificerade överföringsstyrkan. "
-"Enhet är dBm. Denna egenskap är högst drivrutinsberoende och alla enheter "
-"stöder inte att ange en statisk överföringsstyrka."
-
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
msgid ""
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
-"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
-"(0x2), NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) and "
-"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable management of "
-"Wake-on-LAN in NetworkManager)."
-msgstr ""
-"Flaggor att aktivera för NMSettingWiredWakeOnLan. Alla enheter stöder inte "
-"alla flaggor. Kan vara en kombination av NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY "
-"(0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
-"(0x40) eller de speciella värdena NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) "
-"(för att använda globala inställningar) and "
-"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (för att inaktivera hantering "
-"av Wake-on-LAN i Nätverkshanteraren)."
+"all options. May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), "
+"\"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-"
+"request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), "
+"\"tcp\" (0x100) or the special values \"default\" (0x1) (to use global "
+"settings) and \"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in "
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"NMSettingWirelessWakeOnWLan-alternativen för att aktivera. Alla enheter "
+"stöder inte alla alternativ. Kan vara valfri kombination av \"any\" (0x2), "
+"\"disconnect\" (0x4), \"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-"
+"identity-request\" (0x20), \"4way -handshake\" (0x40), \"rfkill-"
+"release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) eller specialvärdena \"default\" (0x1) "
+"(för att använda globala inställningar) och \"ignore\" (0x8000) (för att "
+"inaktivera hantering av Wake-on-LAN i NetworkManager)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
@@ -9773,30 +10586,24 @@ msgstr ""
"och auth-alg = \"leap\") måste egenskaperna \"leap-username\" och \"leap-"
"password\" specificeras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
msgid ""
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
-"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
-"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
-"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS "
-"if the supplicant and the access point support it) or "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not "
-"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and "
-"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
-msgstr ""
-"Indikerar huruvida Protected Management Frames (802.11w) måste vara "
-"aktiverade för anslutningen. En av NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT "
-"(0) (använd globala standardvärden), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (inaktivera PMF), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (aktivera PMF om supplikanten "
-"och accesspunkten stöder det) eller "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (aktivera PMF och misslyckas "
-"om det inte stöds). När satt till NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT "
-"(0) och inget globalt standardvärde är satt kommer PMF att vara valfritt "
-"aktiverat."
+"connection. One of \"default\" (0) (use global default value), "
+"\"disable\" (1) (disable FILS), \"optional\" (2) (enable FILS if the "
+"supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable FILS "
+"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global "
+"default is set, FILS will be optionally enabled."
+msgstr ""
+"Indikerar om Fast Initial Link Setup (802.11ai) måste vara aktiverat för "
+"anslutningen. En av \"default\" (0) (använd globalt standardvärde), "
+"\"disable\" (1) (inaktivera FILS), \"optional\" (2) (aktivera FILS om "
+"sökanden och åtkomstpunkten stöder det) eller \"required\" ( 3) (aktivera "
+"FILS och misslyckas om det inte stöds). När den är inställd på "
+"\"default\" (0) och ingen global standard är inställd, kommer FILS att vara "
+"valfritt aktiverat."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
@@ -9808,8 +10615,7 @@ msgstr ""
"listan. För högsta kompatibilitet, lämna denna egenskap tom. Varje "
"listelement kan vara en av \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\" eller \"ccmp\"."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
msgid ""
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
@@ -9818,12 +10624,14 @@ msgid ""
"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that "
"uses security."
msgstr ""
-"Nyckelhantering använd för anslutningen. En av \"none\" (WEP), "
-"\"ieee8021x\" (Dynamisk WEP), \"wpa-none\" (Ad-Hoc WPA-PSK), \"wpa-"
-"psk\" (infrastructure WPA-PSK), eller \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise). Denna "
-"egenskap måste anges för Wi-Fi-nätverk som använder säkerhet."
+"Nyckelhantering som används för anslutningen. En av \"ingen\" (WEP eller "
+"inget lösenordsskydd), \"ieee8021x\" (dynamisk WEP), \"owe\" (opportunistisk "
+"trådlös kryptering), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personlig), \"sae\" (endast "
+"WPA3 personlig) , \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3-företag) eller \"wpa-eap-suite-"
+"b-192\" (endast WPA3-företag). Den här egenskapen måste ställas in för alla "
+"Wi-Fi-anslutningar som använder säkerhet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
@@ -9831,11 +10639,11 @@ msgstr ""
"Inloggningslösenordet för föråldrade LEAP-anslutningar (d.v.s. key-mgmt = "
"\"ieee8021x\" och auth-alg = \"leap\")."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”leap-password” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
@@ -9843,7 +10651,7 @@ msgstr ""
"Inloggningsanvändarnamnet för föråldrade LEAP-anslutningar (d.v.s. key-mgmt "
"= \"ieee8021x\" och auth-alg = \"leap\")."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
@@ -9855,29 +10663,24 @@ msgstr ""
"kompatibilitet, lämna egenskapen tom. Varje listelement kan vara en av "
"”tkip” eller ”ccmp”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
-"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
-"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (disable "
-"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (enable PMF if the "
-"supplicant and the access point support it) or "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (enable PMF and fail if not "
-"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no "
-"global default is set, PMF will be optionally enabled."
-msgstr ""
-"Indikerar huruvida Protected Management Frames (802.11w) måste vara "
-"aktiverade för anslutningen. En av NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT "
-"(0) (använd globala standardvärden), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (inaktivera PMF), "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (aktivera PMF om supplikanten "
-"och accesspunkten stöder det) eller "
-"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (aktivera PMF och misslyckas "
-"om det inte stöds). När satt till NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT "
-"(0) och inget globalt standardvärde är satt kommer PMF att vara valfritt "
-"aktiverat."
+"the connection. One of \"default\" (0) (use global default value), "
+"\"disable\" (1) (disable PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the "
+"supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable PMF "
+"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global "
+"default is set, PMF will be optionally enabled."
+msgstr ""
+"Indikerar om Protected Management Frames (802.11w) måste vara aktiverat för "
+"anslutningen. En av \"default\" (0) (använd globalt standardvärde), "
+"\"disable\" (1) (inaktivera PMF), \"optional\" (2) (aktivera PMF om "
+"supplikanten och åtkomstpunkten stöder det) eller \"required\" (3) (aktivera "
+"PMF och misslyckas om det inte stöds). När den är inställd på "
+"\"default\" (0) och ingen global standard är inställd, kommer PMF att vara "
+"valfritt aktiverat."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
@@ -9887,7 +10690,7 @@ msgstr ""
"använda. Varje element kan vara ”wpa” (tillåt WPA) eller ”rsn” (tillåt WPA2/"
"RSN). Om inte specificerat är både WPA- och RSN-anslutningar tillåtna."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
@@ -9895,12 +10698,17 @@ msgid ""
"hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any "
"length for SAE authentication."
msgstr ""
+"Fördelad nyckel för WPA-nätverk. För WPA-PSK är det antingen en ASCII-"
+"lösenfras på 8 till 63 tecken som (enligt 802.11i-standarden) hashas för att "
+"härleda den faktiska nyckeln, eller nyckeln i form av 64 hexadecimala "
+"tecken. WPA3-Personliga nätverk använder en lösenordsfras av valfri längd "
+"för SAE-autentisering."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
msgstr "Flaggor vilka indikerar hur egenskapen ”psk” ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
@@ -9908,23 +10716,21 @@ msgstr ""
"Flaggor vilka indikerar hur egenskaperna \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-"
"key2\" och \"wep-key3\" ska hanteras."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
msgid ""
-"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
-"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
-"character hexadecimal string, or a 5- or 13-character ASCII password; or "
-"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), in which case the passphrase is provided as "
-"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the "
-"actual WEP key."
+"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are \"key\" (1), in "
+"which case the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a "
+"5- or 13-character ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the "
+"passphrase is provided as a string and will be hashed using the de-facto MD5 "
+"method to derive the actual WEP key."
msgstr ""
-"Kontrollerar tolkningen av WEP-nycklar. Tillåtna värden är "
-"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1) i vilket fall nyckeln är en 10 eller 26 tecken lång "
-"hexadecimal sträng eller ett 5 eller 13 tecken långt ASCII-lösenord; eller "
-"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2) i vilket fall lösenordet tillhandahålls som "
-"en sträng och kommer att hashas med standard-MD5-metoder för att härleda "
-"själva WEP-nyckeln."
+"Kontrollerar tolkningen av WEP-nycklar. Tillåtna värden är \"key\" (1), i "
+"vilket fall nyckeln är antingen en 10 eller 26-teckens hexadecimal sträng "
+"eller ett 5 eller 13-teckens ASCII-lösenord; eller \"passphrase\" (2), i "
+"vilket fall lösenfrasen tillhandahålls som en sträng och kommer att hashas "
+"med hjälp av de-facto MD5-metoden för att härleda den faktiska WEP-nyckeln."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
msgid ""
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -9932,7 +10738,7 @@ msgstr ""
"WEP-nyckel för index 0. Detta är WEP-nyckeln använd i de flesta nätverk. Se "
"egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
msgid ""
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -9940,7 +10746,7 @@ msgstr ""
"WEP-nyckel för index 1. Denna WEP-nyckel används inte i de flesta nätverk. "
"Se egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
msgid ""
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -9948,7 +10754,7 @@ msgstr ""
"WEP-nyckel för index 2. Denna WEP-nyckel används inte i de flesta nätverk. "
"Se egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
msgid ""
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -9956,7 +10762,7 @@ msgstr ""
"WEP-nyckel för index 3. Denna WEP-nyckel används inte i de flesta nätverk. "
"Se egenskapen ”wep-key-type” för en beskrivning över hur denna nyckel tolkas."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
@@ -9968,7 +10774,7 @@ msgstr ""
"Giltiga värden är 0 (standardnyckel) till 3. Observera att en del "
"konsumentaccesspunkter (som Linksys WRT54G) namnger nycklarna 1-4."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
@@ -9982,72 +10788,101 @@ msgstr ""
"accesspunktens egenskaper. WPS kan inaktiveras genom att ställa in denna "
"egenskap till värdet 1."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
+"IEEE 802.15.4-kanal. En positivt heltalsvärde, eller -1 som betyder ”ange "
+"ej, använd enhetens befintliga värde”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
-#, fuzzy
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
msgstr ""
-"Om angivet kommer denna anslutning endast att tillämpas på Wi-Fi-enheten "
-"vars permanenta MAC-adress matchar. Denna egenskap kommer inte att ändra MAC-"
-"adressen för enheten (d.v.s. MAC-förfalskning)."
+"Om angivet kommer denna anslutning endast att tillämpas på IEEE 802.15.4 "
+"(WPAN) MAC-enheten vars permanenta MAC-adress matchar."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
+"IEEE 802.15.4-kanalsida. En positivt heltalsvärde, eller -1 som betyder "
+"”ange inte, använd enhetens befintliga värde”."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
-msgstr ""
+msgstr "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN)-identifierare."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
+msgstr "Kort IEEE 802.15.4-adress att användas inom en begränsad miljö."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:443
+msgid ""
+"The port priority for bond active port re-selection during failover. A "
+"higher number means a higher priority in selection. The primary port has the "
+"highest priority. This option is only compatible with active-backup, balance-"
+"tlb and balance-alb modes."
msgstr ""
+"Portprioriteten för omval av bondningsaktiv port under failover. Ett högre "
+"antal betyder högre prioritet vid urval. Den primära porten har högsta "
+"prioritet. Det här alternativet är endast kompatibelt med lägena aktiv "
+"säkerhetskopiering, balans-tlb och balans-alb lägen."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444
msgid ""
"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number "
"of TX queues currently active in device."
msgstr ""
+"Kö-ID för denna bondport. Det maximala värdet för kö-ID är antalet "
+"sändningsköer som för närvarande är aktiva i enheten."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:445
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
-"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is "
-"used. If the property doesn't have a value in the global configuration, "
-"NetworkManager assumes the value to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
+"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. "
+"If the property doesn't have a value in the global configuration, "
+"NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)."
msgstr ""
+"Huruvida systemvärdnamn kan bestämmas från DHCP på den här anslutningen. När "
+"den är inställd på \"standard\" (-1) används värdet från global "
+"konfiguration. Om egenskapen inte har ett värde i den globala "
+"konfigurationen, antar NetworkManager att värdet är \"true\" (1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:446
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
-"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value "
-"from global configuration is used. If the property doesn't have a value in "
-"the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
-"NM_TERNARY_TRUE (1)."
-msgstr ""
-
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
-msgid ""
-"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname "
-"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device "
-"has the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to "
-"NM_TERNARY_FALSE (0), the hostname can be set from this device even if it "
-"doesn't have the default route. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the "
-"value from global configuration is used. If the property doesn't have a "
-"value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
-"NM_TERNARY_FALSE (0)."
-msgstr ""
-
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
+"addresses on this device. When set to \"default\" (-1), the value from "
+"global configuration is used. If the property doesn't have a value in the "
+"global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)."
+msgstr ""
+"Huruvida systemets värdnamn kan bestämmas från omvänd DNS-sökning av "
+"adresser på den här enheten. När den är inställd på \"standard\" (-1) "
+"används värdet från global konfiguration. Om egenskapen inte har ett värde i "
+"den globala konfigurationen, antar NetworkManager att värdet är \"true\" (1)."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447
+msgid ""
+"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via "
+"DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device has "
+"the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to "
+"\"false\" (0), the hostname can be set from this device even if it doesn't "
+"have the default route. When set to \"default\" (-1), the value from global "
+"configuration is used. If the property doesn't have a value in the global "
+"configuration, NetworkManager assumes the value to be \"false\" (0)."
+msgstr ""
+"Om satt till \"true\" (1), försöker NetworkManager få värdnamnet via DHCPv4/"
+"DHCPv6 eller omvänd DNS-sökning på den här enheten endast när enheten har "
+"standardrutten för den givna adressfamiljen (IPv4/IPv6). Om inställt på "
+"\"false\" (0), kan värdnamnet ställas in från den här enheten även om den "
+"inte har standardrutten. När den är inställd på \"standard\" (-1) används "
+"värdet från global konfiguration. Om egenskapen inte har ett värde i den "
+"globala konfigurationen, antar NetworkManager att värdet är \"false\" (0)."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448
msgid ""
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
@@ -10060,21 +10895,100 @@ msgid ""
"connections with the lowest priority value will be used to determine the "
"hostname."
msgstr ""
+"Den relativa prioritet för denna anslutning för att fastställa systemets "
+"värdnamn. Ett lägre numeriskt värde är bättre (högre prioritet). En "
+"anslutning med högre prioritet övervägs före anslutningar med lägre "
+"prioritet. Om värdet är noll kan det åsidosättas av ett globalt värde från "
+"NetworkManager-konfigurationen. Om egenskapen inte har ett värde i den "
+"globala konfigurationen, antas värdet vara 100. Negativa värden har den "
+"speciella effekten att de exkluderar andra anslutningar med ett högre "
+"numeriskt prioritetsvärde; så i närvaro av minst en negativ prioritet kommer "
+"endast anslutningar med det lägsta prioritetsvärdet att användas för att "
+"bestämma värdnamnet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
-msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449
+msgid "The last byte of supervision address."
+msgstr "Den sista byten i övervakningsadressen."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450
+msgid "The port1 interface name of the HSR. This property is mandatory."
+msgstr "Port1-gränssnittsnamnet för HSR. Denna egenskap är obligatorisk."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451
+msgid "The port2 interface name of the HSR. This property is mandatory."
+msgstr "Port2-gränssnittsnamnet för HSR. Denna egenskap är obligatorisk."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452
+msgid "The protocol used by the interface, whether it is PRP or HSR."
msgstr ""
+"Protokollet som används av gränssnittet, oavsett om det är PRP eller HSR."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:453
+msgid ""
+"The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for "
+"this device. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
+"existing value is preserved."
+msgstr ""
+"Den maximala storleken på ett paket som byggts av Generic Receive Offload-"
+"stacken för den här enheten. Värdet måste vara mellan 0 och 4294967295. När "
+"det är satt till -1 bevaras det befintliga värdet."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:454
+msgid ""
+"The maximum segments of a Generic Segment Offload packet the device should "
+"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
+"existing value is preserved."
+msgstr ""
+"Den maximala segmenten av ett Generic Segment Offload-paket som enheten bör "
+"acceptera. Värdet måste vara mellan 0 och 4294967295. När det är satt till "
+"-1 bevaras det befintliga värdet."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:455
+msgid ""
+"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should "
+"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
+"existing value is preserved."
+msgstr ""
+"Den maximala storleken på ett Generic Segment Offload-paket som enheten ska "
+"acceptera. Värdet måste vara mellan 0 och 4294967295. När det är satt till "
+"-1 bevaras det befintliga värdet."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:456
+msgid ""
+"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The "
+"value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value "
+"is preserved."
+msgstr ""
+"Storleken på sändningskön för enheten, i antal paket. Värdet måste vara "
+"mellan 0 och 4294967295. När det är satt till -1 bevaras det befintliga "
+"värdet."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:458
+msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS."
+msgstr "En ordbok över nyckel/värdepar med externa ID för OVS."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:459
+msgid ""
+"A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also "
+"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that "
+"OVS supports."
+msgstr ""
+"En ordbok över nyckel/värdepar med other_config-inställningar för OVS. Se "
+"även \"other_config\" i manualen \"ovs-vswitchd.conf.db\" för nycklar som "
+"OVS stöder."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:460
msgid ""
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
"is mandatory."
msgstr ""
+"Den här egenskapen anger peer-gränssnittsnamnet för veth. Denna egenskapen "
+"är obligatorisk."
-#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:439
-#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
+#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:442
+#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53
-#: src/nmtui/nmtui.c:118
+#: src/nmtui/nmtui.c:115
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -10115,11 +11029,12 @@ msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Vänta på att Nätverkshanteraren ska starta istället för en anslutning"
#: src/nm-online/nm-online.c:249
-#, fuzzy
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30). Maximum value is 2073600 seconds."
-msgstr "Tid att vänta på anslutning i sekunder (utan val är standardvärdet 30)"
+msgstr ""
+"Tid att vänta på en anslutning, i sekunder (utan alternativet är "
+"standardvärdet 30). Maxvärdet är 2073600 sekunder."
#: src/nm-online/nm-online.c:257
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
@@ -10215,26 +11130,16 @@ msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s"
#: src/nmcli/common.c:362 src/nmcli/common.c:363 src/nmcli/common.c:393
-#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1738
+#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1768
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
-#: src/nmcli/common.c:642
+#: src/nmcli/common.c:654
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Fel: openconnect misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/common.c:649
-#, c-format
-msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
-msgstr "Fel: openconnect misslyckades med status %d\n"
-
-#: src/nmcli/common.c:651
-#, c-format
-msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
-msgstr "Fel: openconnect misslyckades med signal %d\n"
-
-#: src/nmcli/common.c:743
+#: src/nmcli/common.c:719
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -10243,52 +11148,49 @@ msgstr ""
"Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte "
"fråga utan flaggan ”--ask”.\n"
-#: src/nmcli/common.c:1265
+#: src/nmcli/common.c:1249
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s."
-#: src/nmcli/common.c:1396
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+#: src/nmcli/common.c:1381
msgid "Error: command doesn't support --offline mode."
-msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+msgstr "Fel: kommandot stöder inte --offline läge."
-#: src/nmcli/common.c:1436
+#: src/nmcli/common.c:1421
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
-#: src/nmcli/common.c:1539
+#: src/nmcli/common.c:1524
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "Fel: förstår inte argumentet ”%s”. Prova med --help istället."
-#: src/nmcli/common.c:1550
+#: src/nmcli/common.c:1535
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Fel: argument saknas. Prova --help."
-#: src/nmcli/common.c:1615
+#: src/nmcli/common.c:1600
msgid "access denied"
msgstr "åtkomst nekas"
-#: src/nmcli/common.c:1617
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/common.c:1602
msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad."
+msgstr "NetworkManager körs inte"
-#: src/nmcli/common.c:1627
+#: src/nmcli/common.c:1612
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/nmcli/common.c:1628
+#: src/nmcli/common.c:1613
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: src/nmcli/common.c:1629
+#: src/nmcli/common.c:1614
msgid "limited"
msgstr "begränsad"
-#: src/nmcli/common.c:1630
+#: src/nmcli/common.c:1615
msgid "full"
msgstr "full"
@@ -10307,24 +11209,20 @@ msgstr "Ange anslutningstyp: "
#. define some other prompts
#: src/nmcli/connections.c:67
-#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg)"
+msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
#: src/nmcli/connections.c:68
-#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "VPN-anslutning (namn, UUID eller sökväg)"
+msgstr "VPN-anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
#: src/nmcli/connections.c:69
-#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
-msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg)"
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
#: src/nmcli/connections.c:70
-#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
-msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID, sökväg eller apath)"
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID, sökväg eller apath): "
#: src/nmcli/connections.c:80
msgid "activating"
@@ -10366,25 +11264,24 @@ msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN frånkopplad"
-#: src/nmcli/connections.c:173 src/nmcli/connections.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Unknown connection '%s'."
-msgid "Error: Error writting connection: %s"
-msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
+#: src/nmcli/connections.c:172 src/nmcli/connections.c:231
+#, c-format
+msgid "Error: Error writing connection: %s"
+msgstr "Fel: Det gick inte att skriva anslutning: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:653
+#: src/nmcli/connections.c:677
msgid "WiMax is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "WiMax stöds inte längre"
-#: src/nmcli/connections.c:659
+#: src/nmcli/connections.c:683
msgid "WEP encryption is known to be insecure"
-msgstr ""
+msgstr "WEP-kryptering är känt för att vara osäker"
-#: src/nmcli/connections.c:741
+#: src/nmcli/connections.c:765
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: src/nmcli/connections.c:1090
+#: src/nmcli/connections.c:1115
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -10460,7 +11357,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <ID> [<utdatafil>]\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1116
+#: src/nmcli/connections.c:1141
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10506,7 +11403,7 @@ msgstr ""
"räknas. Flaggan --show-secrets kommer dessutom att visa associerade "
"hemligheter.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1137
+#: src/nmcli/connections.c:1163
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10550,7 +11447,7 @@ msgstr ""
"passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1160
+#: src/nmcli/connections.c:1187
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10572,8 +11469,7 @@ msgstr ""
"UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1172
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:1199
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10582,7 +11478,7 @@ msgid ""
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
-" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [ifname <interface name> | \"*\"]\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
@@ -10733,161 +11629,166 @@ msgid ""
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR SLAVFLAGGOR IP-FLAGGOR [-- "
-"([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n"
-"\n"
-" VANLIGA_FLAGGOR:\n"
-" type <typ>\n"
-" ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n"
-" [con-name <anslutningsnamn>]\n"
-" [autoconnect yes|no]\n"
-" [save yes|no]\n"
-" [master <master (grnamn, anslutnings-ID eller namn)>]\n"
-" [slave-type <master-anslutningstyp>]\n"
-"\n"
-" TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n"
-" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n"
-" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n"
-" [mtu <MTU>]\n"
-"\n"
-" wifi: ssid <SSID>\n"
-" [mac <MAC-adress>]\n"
-" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n"
-" [mtu <MTU>]\n"
-" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
-"\n"
-" wimax: [mac <MAC-adress>]\n"
-" [nsp <NSP>]\n"
-"\n"
-" pppoe: username <PPPoE-användarnamn>\n"
-" [password <PPPoE-lösenord>]\n"
-" [service <PPPoE-tjänstenamn>]\n"
-" [mtu <MTU>]\n"
-" [mac <MAC-adress>]\n"
-"\n"
-" gsm: apn <APN>\n"
-" [user <användarnamn>]\n"
-" [password <lösenord>]\n"
-"\n"
-" cdma: [user <användarnamn>]\n"
-" [password <lösenord>]\n"
-"\n"
-" infiniband: [mac <MAC-adress>]\n"
-" [mtu <MTU>]\n"
-" [transport-mode datagram | connected]\n"
-" [parent <grnamn>]\n"
-" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
-"\n"
-" bluetooth: [addr <bluetoothadress>]\n"
-" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
-"\n"
-" vlan: dev <parent device (anslutnings-UUID, grnamn eller MAC)>\n"
-" id <VLAN-ID>\n"
-" [flags <VLAN-flaggor>]\n"
-" [ingress <inträdesprioritetshash>]\n"
-" [egress <utträdesprioritetshash>]\n"
-" [mtu <MTU>]\n"
-"\n"
-" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
-"| broadcast (3) |\n"
-" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
-"(6)]\n"
-" [primary <grnamn>]\n"
-" [miimon <num>]\n"
-" [downdelay <num>]\n"
-" [updelay <num>]\n"
-" [arp-interval <num>]\n"
-" [arp-ip-target <num>]\n"
-" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
-"\n"
-" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
-"namn)>\n"
-"\n"
-" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
-"\n"
-" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"Användning: nmcli-anslutning lägg till { ARGUMENT | hjälp }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
+"[-- ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n"
+"\n"
+" COMMON_OPTIONS:\n"
+" typ <typ>\n"
+" [ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"]\n"
+" [con-name <anslutningsnamn>]\n"
+" [autoconnect ja|nej]\n"
+" [spara ja|nej]\n"
+" [master <master (ifname, eller anslutning UUID eller "
+"namn)>]\n"
+" [slav-typ <master anslutningstyp>]\n"
+"\n"
+" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n"
+" [klonad-mac <klonad MAC-adress>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
+" [klonad-mac <klonad MAC-adress>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [lägesinfrastruktur|ap|adhoc]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC-adress>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: användarnamn <PPPoE användarnamn>\n"
+" [lösenord <PPPoE-lösenord>]\n"
+" [tjänst <PPPoE-tjänstnamn>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [användare <användarnamn>]\n"
+" [lösenord <lösenord>]\n"
+"\n"
+" cdma: [användare <användarnamn>]\n"
+" [lösenord <lösenord>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC-adress>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | ansluten]\n"
+" [förälder <ifname>]\n"
+" [p-nyckel <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth-adress>]\n"
+" [bt-typ panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n"
+" id <VLAN ID>\n"
+" [flaggor <VLAN-flaggor>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" obligation: [läge balans-rr (0) | aktiv säkerhetskopiering (1) | balans-"
+"xor (2) | sändning (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balans-tlb (5) | balans-alb (6)]\n"
+" [primärt <ifname>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [nedfördröjning <num>]\n"
+" [uppdateringsfördröjning <num>]\n"
+" [arp-intervall <num>]\n"
+" [arp-ip-mål <num>]\n"
+" [lacp-rate långsam (0) | snabbt (1)]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname, eller anslutning UUID eller namn)>\n"
+" [kö-id <0-65535>]\n"
+"\n"
+" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname, eller anslutning UUID eller namn)>\n"
+" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
+"\n"
+" bro: [stp ja|nej]\n"
+" [prioritet <num>]\n"
+" [framåt-fördröjning <2-30>]\n"
+" [hej-tid <1-10>]\n"
+" [maxålder <6-40>]\n"
+" [åldringstid <0-1000000>]\n"
+" [multicast-snokar ja|nej]\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname, eller anslutning UUID eller "
"namn)>\n"
-" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
+" [prioritet <0-63>]\n"
+" [sökväg-kostnad <1-65535>]\n"
+" [hårnål ja|nej]\n"
"\n"
-" bridge: [stp yes|no]\n"
-" [priority <num>]\n"
-" [forward-delay <2-30>]\n"
-" [hello-time <1-10>]\n"
-" [max-age <6-40>]\n"
-" [ageing-time <0-1000000>]\n"
-" [multicast-snooping yes|no]\n"
-" [mac <MAC-adress>]\n"
+" vpn: vpn-typ vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|"
+"jod|...\n"
+" [användare <användarnamn>]\n"
"\n"
-" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
-"namn)>\n"
-" [priority <0-63>]\n"
-" [path-cost <1-65535>]\n"
-" [hairpin yes|no]\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [kanal <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n"
"\n"
-" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
-"ssh|l2tp|iodine|…\n"
-" [user <användarnamn>]\n"
+" adsl: användarnamn <användarnamn>\n"
+" protokoll pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [lösenord <lösenord>]\n"
+" [inkapsling vcmux|llc]\n"
"\n"
-" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
-" [channel <1-13>]\n"
-" [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n"
+" tun: läge tun|tryck\n"
+" [ägare <UID>]\n"
+" [grupp <GID>]\n"
+" [pi ja|nej]\n"
+" [vnet-hdr ja|nej]\n"
+" [flerkö ja|nej]\n"
"\n"
-" adsl: username <användarnamn>\n"
-" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
-" [password <lösenord>]\n"
-" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+" ip-tunnel: läge ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
+" fjärr <fjärrändpunkts-IP>\n"
+" [lokal <lokal slutpunkts IP>]\n"
+" [dev <förälder enhet (ifname eller anslutning UUID)>]\n"
"\n"
-" tun: mode tun|tap\n"
-" [owner <UID>]\n"
-" [group <GID>]\n"
-" [pi yes|no]\n"
-" [vnet-hdr yes|no]\n"
-" [multi-queue yes|no]\n"
+" macsec: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n"
+" läge <psk|eap>\n"
+" [cak <nyckel> ckn <nyckel>]\n"
+" [kryptera ja|nej]\n"
+" [port 1-65534]\n"
"\n"
-" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
-" remote <IP för fjärrändpunkt>\n"
-" [local <IP för lokal ändpunkt>]\n"
-" [dev <överordnad enhet (grnamn eller anslutnings-UUID)>]\n"
"\n"
-" macsec: dev <överordnad enhet (anslutnings-UUID, grnamn eller "
-"MAC)>\n"
-" mode <psk|eap>\n"
-" [cak <key> ckn <key>]\n"
-" [encrypt yes|no]\n"
-" [port 1-65534]\n"
+" macvlan: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n"
+" läge vepa|brygga|privat|passthru|källa\n"
+" [tryck på ja|nej]\n"
"\n"
+" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
+" [fjärr <IP för multicast-grupp eller fjärradress>]\n"
+" [lokal <källa IP>]\n"
+" [dev <förälder enhet (ifname eller anslutning UUID)>]\n"
+" [källa-port-min <0-65535>]\n"
+" [källa-port-max <0-65535>]\n"
+" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
-" macvlan: dev <överordnad enhet (anslutnings-UUID, grnamn eller "
-"MAC)>\n"
-" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
-" [tap yes|no]\n"
+" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
+" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
+" [sida <default|0-31>]\n"
+" [kanal <default|0-26>]\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
"\n"
-" vxlan: id <VXLAN-ID>\n"
-" remote <IP för multicast-grupp eller fjärradress>\n"
-" [local <käll-IP>]\n"
-" [dev <överordnad enhet (grnamn eller anslutnings-UUID)>]\n"
-" [source-port-min <0-65535>]\n"
-" [source-port-max <0-65535>]\n"
-" [destination-port <0-65535>]\n"
+" 6lowpan: dev <förälderenhet (anslutning UUID, ifname eller MAC)>\n"
+" dummy:\n"
"\n"
-" dummy: \n"
+" SLAVE_OPTIONS\n"
"\n"
-" SLAVFLAGGOR:\n"
-" bridge: [priority <0-63>]\n"
-" [path-cost <1-65535>]\n"
-" [hairpin yes|no]\n"
+" bro: [prioritet <0-63>]\n"
+" [sökväg-kostnad <1-65535>]\n"
+" [hårnål ja|nej]\n"
"\n"
-" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
"\n"
-" IP-FLAGGOR:\n"
-" [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n"
-" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
+" bindning: [kö-id <0-65535>]\n"
"\n"
+" IP_OPTIONS:\n"
+" [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n"
+" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:1329
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10915,21 +11816,25 @@ msgid ""
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | help }\n"
+"Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | hjälp }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> "
+"ARGUMENT := [id | uuid | sökväg] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> "
"<värde>)+\n"
"\n"
-"Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n"
-"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För "
-"egenskaper\n"
-"med flera värden kan du valfritt ange prefix ”+” eller ”-” till "
+"Ändra en eller flera egenskaper för anslutningsprofilen.\n"
+"Profilen identifieras av dess namn, UUID eller D-Bus-sökväg. För "
+"flervärdiga\n"
+"egenskaper kan du använda valfria '+' eller '-' prefix till "
"egenskapsnamnet.\n"
-"”+”-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
-"över hela värdet.\n"
-"”-”-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
+"Med tecknet '+' kan du lägga till objekt istället för att skriva över hela "
+"värdet.\n"
+"Tecknet '-' gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
"värdet.\n"
"\n"
+"ARGUMENT := remove <setting>\n"
+"\n"
+"Ta bort en inställning från anslutningsprofilen.\n"
+"\n"
"Exempel:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
@@ -10939,9 +11844,10 @@ msgstr ""
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1330
+#: src/nmcli/connections.c:1357
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10963,7 +11869,7 @@ msgstr ""
"id (tillhandahålls av argumentet <nytt namn>).\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1342
+#: src/nmcli/connections.c:1369
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -10989,8 +11895,7 @@ msgstr ""
"Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1357
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:1384
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11002,13 +11907,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection delete { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | sökväg] <ID>, ...\n"
+"\n"
+"Ta bort anslutningsprofiler.\n"
+"Profilerna identifieras med namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-"Ta bort en anslutningsprofil.\n"
-"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1368
+#: src/nmcli/connections.c:1395
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11029,7 +11935,7 @@ msgstr ""
"Övervakar alla anslutningsprofiler om ingen har angivits.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1380
+#: src/nmcli/connections.c:1407
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
@@ -11041,7 +11947,7 @@ msgstr ""
"Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1388
+#: src/nmcli/connections.c:1416
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11064,7 +11970,7 @@ msgstr ""
"tillstånd.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1401
+#: src/nmcli/connections.c:1429
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11088,7 +11994,7 @@ msgstr ""
"importeras av Nätverkshanterarens VPN-insticksmoduler.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1414
+#: src/nmcli/connections.c:1443
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11106,8 +12012,7 @@ msgstr ""
"Data dirigeras till standard ut eller till en fil om ett namn anges.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1425
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:1454
msgid ""
"Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11117,324 +12022,328 @@ msgid ""
"such as \"keyfile\" (default) or \"ifcfg-rh\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli connection delete { ARGUMENT | help }\n"
+"Användning: nmcli connection migrate { ARGUMENT | hjälp }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"ARGUMENT := [--plugin <plugin>] [id | uuid | sökväg] <ID>, ...\n"
"\n"
-"Ta bort en anslutningsprofil.\n"
-"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
+"Migrera anslutningsprofiler till en annan inställningsplugin,\n"
+"som \"nyckelfil\" (standard) eller \"ifcfg-rh\".\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1508
+#: src/nmcli/connections.c:1537
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:1559
+#: src/nmcli/connections.c:1588
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detaljer för anslutningsprofil"
-#: src/nmcli/connections.c:1577 src/nmcli/connections.c:1684
+#: src/nmcli/connections.c:1606 src/nmcli/connections.c:1713
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Fel: ”connection show”: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:1666
+#: src/nmcli/connections.c:1695
msgid "Active connection details"
-msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer"
+msgstr "Aktiv anslutningsdetaljer"
-#: src/nmcli/connections.c:1795 src/nmcli/devices.c:1663
-#: src/nmcli/devices.c:1680 src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1717
-#: src/nmcli/devices.c:1781 src/nmcli/devices.c:1910
+#: src/nmcli/connections.c:1825 src/nmcli/devices.c:1681
+#: src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1716 src/nmcli/devices.c:1735
+#: src/nmcli/devices.c:1799 src/nmcli/devices.c:1928
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: src/nmcli/connections.c:1895
+#: src/nmcli/connections.c:1925
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s"
-#: src/nmcli/connections.c:1912 src/nmcli/connections.c:1923
+#: src/nmcli/connections.c:1942 src/nmcli/connections.c:1953
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "”%s” måste vara ensamt"
-#: src/nmcli/connections.c:2179
+#: src/nmcli/connections.c:2209
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "fel sträng ”%s” för flaggan ”--order”"
-#: src/nmcli/connections.c:2203
+#: src/nmcli/connections.c:2233
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "fel objekt ”%s” i flaggan ”--order”"
-#: src/nmcli/connections.c:2248
+#: src/nmcli/connections.c:2278
msgid "No connection specified"
msgstr "Ingen anslutning angiven"
-#: src/nmcli/connections.c:2261
+#: src/nmcli/connections.c:2291
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "%s-argument saknas"
-#: src/nmcli/connections.c:2282
+#: src/nmcli/connections.c:2312
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "okänd anslutning: ”%s”"
-#: src/nmcli/connections.c:2311
+#: src/nmcli/connections.c:2341
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "”--order”-argumentet saknas"
-#: src/nmcli/connections.c:2375
+#: src/nmcli/connections.c:2405
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren"
-#: src/nmcli/connections.c:2376
+#: src/nmcli/connections.c:2406
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren"
-#: src/nmcli/connections.c:2432 src/nmcli/connections.c:3153
-#: src/nmcli/connections.c:3165 src/nmcli/connections.c:3177
-#: src/nmcli/connections.c:3413 src/nmcli/connections.c:9640
-#: src/nmcli/connections.c:9662 src/nmcli/devices.c:3344
-#: src/nmcli/devices.c:3357 src/nmcli/devices.c:3369 src/nmcli/devices.c:3673
-#: src/nmcli/devices.c:3684 src/nmcli/devices.c:3703 src/nmcli/devices.c:3712
-#: src/nmcli/devices.c:3734 src/nmcli/devices.c:3745 src/nmcli/devices.c:3766
-#: src/nmcli/devices.c:4330 src/nmcli/devices.c:4341 src/nmcli/devices.c:4350
-#: src/nmcli/devices.c:4364 src/nmcli/devices.c:4382 src/nmcli/devices.c:4391
-#: src/nmcli/devices.c:4547 src/nmcli/devices.c:4558 src/nmcli/devices.c:4777
-#: src/nmcli/devices.c:4956 src/nmcli/devices.c:5177
+#: src/nmcli/connections.c:2462 src/nmcli/connections.c:3189
+#: src/nmcli/connections.c:3201 src/nmcli/connections.c:3213
+#: src/nmcli/connections.c:3449 src/nmcli/connections.c:9703
+#: src/nmcli/connections.c:9722 src/nmcli/devices.c:3391
+#: src/nmcli/devices.c:3404 src/nmcli/devices.c:3416 src/nmcli/devices.c:3720
+#: src/nmcli/devices.c:3731 src/nmcli/devices.c:3750 src/nmcli/devices.c:3759
+#: src/nmcli/devices.c:3781 src/nmcli/devices.c:3792 src/nmcli/devices.c:3813
+#: src/nmcli/devices.c:4384 src/nmcli/devices.c:4395 src/nmcli/devices.c:4404
+#: src/nmcli/devices.c:4418 src/nmcli/devices.c:4436 src/nmcli/devices.c:4445
+#: src/nmcli/devices.c:4594 src/nmcli/devices.c:4605 src/nmcli/devices.c:4824
+#: src/nmcli/devices.c:5003 src/nmcli/devices.c:5224
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fel: %s-argument saknas."
-#: src/nmcli/connections.c:2467
+#: src/nmcli/connections.c:2497
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler."
-#: src/nmcli/connections.c:2559 src/nmcli/connections.c:3139
-#: src/nmcli/connections.c:3213 src/nmcli/connections.c:9146
-#: src/nmcli/connections.c:9230 src/nmcli/connections.c:9769
-#: src/nmcli/devices.c:2010 src/nmcli/devices.c:2286 src/nmcli/devices.c:2453
-#: src/nmcli/devices.c:2579 src/nmcli/devices.c:2763 src/nmcli/devices.c:3544
-#: src/nmcli/devices.c:4511 src/nmcli/devices.c:4963 src/nmcli/general.c:1068
+#: src/nmcli/connections.c:2589 src/nmcli/connections.c:3175
+#: src/nmcli/connections.c:3249 src/nmcli/connections.c:9207
+#: src/nmcli/connections.c:9291 src/nmcli/connections.c:9827
+#: src/nmcli/devices.c:2028 src/nmcli/devices.c:2330 src/nmcli/devices.c:2497
+#: src/nmcli/devices.c:2623 src/nmcli/devices.c:2808 src/nmcli/devices.c:3591
+#: src/nmcli/devices.c:4558 src/nmcli/devices.c:5010 src/nmcli/general.c:1069
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fel: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:2651 src/nmcli/devices.c:4730
+#: src/nmcli/connections.c:2687 src/nmcli/devices.c:4777
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”"
-#: src/nmcli/connections.c:2659
+#: src/nmcli/connections.c:2695
msgid "no active connection or device"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
-#: src/nmcli/connections.c:2682
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:2718
+#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
-msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”:"
+msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”: "
-#: src/nmcli/connections.c:2720
+#: src/nmcli/connections.c:2756
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”"
-#: src/nmcli/connections.c:2727
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:2763
+#, c-format
msgid "device '%s' not found for connection '%s'"
-msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
+msgstr "enhet '%s' hittades inte för anslutningen '%s'"
-#: src/nmcli/connections.c:2735
+#: src/nmcli/connections.c:2771
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
-#: src/nmcli/connections.c:2786
+#: src/nmcli/connections.c:2822
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
-msgstr ""
+msgstr "Tips: använd ”%s” för att se ytterligare detaljer."
-#: src/nmcli/connections.c:2804
+#: src/nmcli/connections.c:2840
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutning aktiverades (%s) (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:2808 src/nmcli/connections.c:2959
-#: src/nmcli/connections.c:7399
+#: src/nmcli/connections.c:2844 src/nmcli/connections.c:2995
+#: src/nmcli/connections.c:7446
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:2815 src/nmcli/connections.c:2938
+#: src/nmcli/connections.c:2851 src/nmcli/connections.c:2974
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:2851
+#: src/nmcli/connections.c:2887
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Fel: Tidsgränsen överskreds (%d sekunder)"
-#: src/nmcli/connections.c:3033
+#: src/nmcli/connections.c:3069
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "okänd enhet ”%s”."
-#: src/nmcli/connections.c:3041
+#: src/nmcli/connections.c:3077
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven"
-#: src/nmcli/connections.c:3056
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:3092
+#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
-msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltig passwd-fil '%s' på rad %zd: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:3064
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:3100
+#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
-msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s"
+msgstr "ogiltig passwd-fil '%s': %s"
-#: src/nmcli/connections.c:3187 src/nmcli/connections.c:9673
-#: src/nmcli/devices.c:1967 src/nmcli/devices.c:2016 src/nmcli/devices.c:2459
-#: src/nmcli/devices.c:2651 src/nmcli/devices.c:2718 src/nmcli/devices.c:2918
-#: src/nmcli/devices.c:3404 src/nmcli/devices.c:3782 src/nmcli/devices.c:4401
-#: src/nmcli/devices.c:4564 src/nmcli/devices.c:4785 src/nmcli/devices.c:4968
+#: src/nmcli/connections.c:3223 src/nmcli/connections.c:9731
+#: src/nmcli/devices.c:1985 src/nmcli/devices.c:2034 src/nmcli/devices.c:2503
+#: src/nmcli/devices.c:2696 src/nmcli/devices.c:2763 src/nmcli/devices.c:2963
+#: src/nmcli/devices.c:3451 src/nmcli/devices.c:3829 src/nmcli/devices.c:4455
+#: src/nmcli/devices.c:4611 src/nmcli/devices.c:4832 src/nmcli/devices.c:5015
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
-#: src/nmcli/connections.c:3221
+#: src/nmcli/connections.c:3257
msgid "preparing"
msgstr "förbereder"
-#: src/nmcli/connections.c:3329
+#: src/nmcli/connections.c:3365
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3345
+#: src/nmcli/connections.c:3381
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3394 src/nmcli/connections.c:9326
-#: src/nmcli/connections.c:9361 src/nmcli/connections.c:9550
+#: src/nmcli/connections.c:3430 src/nmcli/connections.c:9387
+#: src/nmcli/connections.c:9424 src/nmcli/connections.c:9613
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
-#: src/nmcli/connections.c:3426
+#: src/nmcli/connections.c:3462
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3427
+#: src/nmcli/connections.c:3463
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar."
-#: src/nmcli/connections.c:3435
+#: src/nmcli/connections.c:3471
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna."
-#: src/nmcli/connections.c:3467
+#: src/nmcli/connections.c:3503
#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Inaktivering av anslutning ”%s” misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:3948
+#: src/nmcli/connections.c:3984
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:4329
+#: src/nmcli/connections.c:4364
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
-msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
+#: src/nmcli/connections.c:4382
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades med att modifiera %s.%s: %s."
+
+#: src/nmcli/connections.c:4383
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4427
+#: src/nmcli/connections.c:4463
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Fel: ogiltig slavtyp; %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4438
+#: src/nmcli/connections.c:4474
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s."
-#: src/nmcli/connections.c:4571
+#: src/nmcli/connections.c:4609
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:4647
+#: src/nmcli/connections.c:4685
msgid "Error: master is required"
msgstr "Fel: master krävs"
-#: src/nmcli/connections.c:4748
+#: src/nmcli/connections.c:4786
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Fel: ”%s” är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:4788
+#: src/nmcli/connections.c:4826
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s, %s (%s), %s]."
-#: src/nmcli/connections.c:5137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:5180
+#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
-msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n"
+msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort."
-#: src/nmcli/connections.c:5153
+#: src/nmcli/connections.c:5196
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
-#: src/nmcli/connections.c:5204
+#: src/nmcli/connections.c:5247
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
-#: src/nmcli/connections.c:5246
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:5289
msgid "Error: missing setting."
-msgstr "saknar inställning"
+msgstr "Fel: saknar inställning."
-#: src/nmcli/connections.c:5260
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:5303
+#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
-msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
+msgstr "Fel: ogiltigt inställningsargument '%s'."
-#: src/nmcli/connections.c:5291
+#: src/nmcli/connections.c:5334
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:5350 src/nmcli/connections.c:5371
+#: src/nmcli/connections.c:5393 src/nmcli/connections.c:5414
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Fel: ”%s” är tvetydig (%s.%s eller %s.%s)."
-#: src/nmcli/connections.c:5395
+#: src/nmcli/connections.c:5438
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
-#: src/nmcli/connections.c:5429 src/nmcli/devices.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:5472 src/nmcli/devices.c:2217
+#, c-format
msgid "Warning: %s.\n"
-msgstr "Varning: %s\n"
+msgstr "Varning: %s.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5445
+#: src/nmcli/connections.c:5488
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
@@ -11449,7 +12358,7 @@ msgstr[1] ""
"Varning: Det finns %3$u andra anslutningar med namnet ”%1$s”. Hänvisa till "
"anslutningen med dess uuid ”%2$s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5467 src/nmcli/connections.c:9178
+#: src/nmcli/connections.c:5510 src/nmcli/connections.c:9239
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s"
@@ -11463,12 +12372,12 @@ msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s"
#. *
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
-#: src/nmcli/connections.c:5484
+#: src/nmcli/connections.c:5527
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5632
+#: src/nmcli/connections.c:5676
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
@@ -11476,36 +12385,32 @@ msgstr ""
"klar.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: src/nmcli/connections.c:5741
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
-#| msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
+#: src/nmcli/connections.c:5787
+#, c-format
msgid "There are %d optional settings for %s.\n"
-msgstr "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen %s.\n"
+msgstr "Det finns %d valfria inställningar för %s.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:5743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to provide it? %s"
-#| msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+#: src/nmcli/connections.c:5789
+#, c-format
msgid "Do you want to provide them? %s"
-msgstr "Vill du tillhandahålla det? %s"
+msgstr "Vill du tillhandahålla dem? %s"
-#: src/nmcli/connections.c:5883 src/nmcli/utils.c:280
+#: src/nmcli/connections.c:5929 src/nmcli/utils.c:280
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Fel: värde för ”%s”-argumentet krävs."
-#: src/nmcli/connections.c:5890
+#: src/nmcli/connections.c:5936
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Fel: ”save”: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:5978 src/nmcli/connections.c:5991
+#: src/nmcli/connections.c:6024 src/nmcli/connections.c:6037
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Fel: ”%s”-argument saknas."
-#: src/nmcli/connections.c:6948
+#: src/nmcli/connections.c:6994
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
@@ -11513,7 +12418,7 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: src/nmcli/connections.c:7059
+#: src/nmcli/connections.c:7105
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
@@ -11546,7 +12451,7 @@ msgstr ""
"nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7086
+#: src/nmcli/connections.c:7133
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
@@ -11565,7 +12470,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7094
+#: src/nmcli/connections.c:7141
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
@@ -11586,7 +12491,7 @@ msgstr ""
"Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7101
+#: src/nmcli/connections.c:7148
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
@@ -11600,8 +12505,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7106
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:7153
msgid ""
"add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n"
"\n"
@@ -11609,13 +12513,13 @@ msgid ""
"\n"
"Example: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
msgstr ""
-"set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n"
+"add [<inställning>.<prop> <värde>] :: lägg till egenskapsvärde\n"
"\n"
-"Detta kommando sätter egenskapsvärden.\n"
+"Detta kommando lägger till egenskapsvärde.\n"
"\n"
-"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
+"Exempel: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7111
+#: src/nmcli/connections.c:7158
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
@@ -11627,7 +12531,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för "
"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7116
+#: src/nmcli/connections.c:7163
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
@@ -11641,7 +12545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7122
+#: src/nmcli/connections.c:7169
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
@@ -11666,7 +12570,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7132
+#: src/nmcli/connections.c:7179
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
@@ -11691,7 +12595,7 @@ msgstr ""
"Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n"
"måste profilen tas bort.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7143
+#: src/nmcli/connections.c:7190
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
@@ -11711,7 +12615,7 @@ msgstr ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när "
"<grnamn> inte anges)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7151 src/nmcli/connections.c:7310
+#: src/nmcli/connections.c:7198 src/nmcli/connections.c:7357
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
@@ -11719,7 +12623,7 @@ msgstr ""
"back :: gå upp en menynivå\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7154
+#: src/nmcli/connections.c:7201
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
@@ -11727,7 +12631,7 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7157
+#: src/nmcli/connections.c:7204
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -11754,7 +12658,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7179 src/nmcli/connections.c:7316
+#: src/nmcli/connections.c:7226 src/nmcli/connections.c:7363
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
@@ -11766,8 +12670,8 @@ msgstr ""
"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas "
"användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7184 src/nmcli/connections.c:7321
-#: src/nmcli/connections.c:7709 src/nmcli/connections.c:8741
+#: src/nmcli/connections.c:7231 src/nmcli/connections.c:7368
+#: src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/connections.c:8802
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
@@ -11775,7 +12679,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: src/nmcli/connections.c:7249
+#: src/nmcli/connections.c:7296
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -11803,7 +12707,7 @@ msgstr ""
"kommandobeskrivning\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7273
+#: src/nmcli/connections.c:7320
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
@@ -11813,7 +12717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7277
+#: src/nmcli/connections.c:7324
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
@@ -11827,7 +12731,7 @@ msgstr ""
"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts "
"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7283
+#: src/nmcli/connections.c:7330
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
@@ -11837,8 +12741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7288
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:7335
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
"\n"
@@ -11856,23 +12759,22 @@ msgid ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
-"remove [<värde>|<index>|<flaggnamn>] :: ta bort värdet\n"
-"\n"
-"Tar bort egenskapsvärdet. För enskilda egenskapsvärden sätter denna\n"
-"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna "
-"bort\n"
-"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta "
-"bort endast\n"
-"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller "
-"index för objektet som ska\n"
-"tas bort, eller ett flaggnamn (för egenskaper med namngivna flaggor).\n"
+"remove [<värde>|<index>|<flaggnamn>] :: tar bort värde\n"
+"Tar bort egenskapsvärdet. För enstaka egenskaper sätter detta \n"
+"egenskapen tillbaka till dess standardvärde. För egenskaper av behållartyp "
+"tar detta bort\n"
+"alla värden för den egenskapen eller så kan du ange ett argument för att "
+"bara ta bort\n"
+"ett enda föremål eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller "
+"index för objektet till\n"
+"ta bort, eller ett alternativnamn (för egenskaper med namngivna "
+"alternativ).\n"
"\n"
"Exempel: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
-" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
-" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
-"\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove nedfördröjning\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7299
+#: src/nmcli/connections.c:7346
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
@@ -11884,7 +12786,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-"
"inställningar och egenskaper.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7304
+#: src/nmcli/connections.c:7351
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
@@ -11898,7 +12800,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela "
"inställningen eller anslutningen.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7313
+#: src/nmcli/connections.c:7360
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
@@ -11906,22 +12808,22 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n"
"\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7405
+#: src/nmcli/connections.c:7452
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: src/nmcli/connections.c:7503
+#: src/nmcli/connections.c:7550
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7541
+#: src/nmcli/connections.c:7588
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s"
-#: src/nmcli/connections.c:7585
+#: src/nmcli/connections.c:7632
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
@@ -11929,60 +12831,60 @@ msgstr ""
"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7617 src/nmcli/connections.c:8009
-#: src/nmcli/connections.c:8079
+#: src/nmcli/connections.c:7664 src/nmcli/connections.c:8060
+#: src/nmcli/connections.c:8133
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7619 src/nmcli/connections.c:8012
-#: src/nmcli/connections.c:8081
+#: src/nmcli/connections.c:7666 src/nmcli/connections.c:8065
+#: src/nmcli/connections.c:8137
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Ange ”%s”-värde: "
-#: src/nmcli/connections.c:7632 src/nmcli/connections.c:7649
-#: src/nmcli/connections.c:8020 src/nmcli/connections.c:8092
+#: src/nmcli/connections.c:7679 src/nmcli/connections.c:7698
+#: src/nmcli/connections.c:8073 src/nmcli/connections.c:8148
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7641
+#: src/nmcli/connections.c:7690
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Redigera ”%s”-värde: "
-#: src/nmcli/connections.c:7662 src/nmcli/settings.c:440
+#: src/nmcli/connections.c:7713 src/nmcli/settings.c:443
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7681
+#: src/nmcli/connections.c:7732
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7776
+#: src/nmcli/connections.c:7827
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7787
+#: src/nmcli/connections.c:7838
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7804
+#: src/nmcli/connections.c:7855
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7812
+#: src/nmcli/connections.c:7863
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fel: egenskapen %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7857
+#: src/nmcli/connections.c:7908
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -11993,12 +12895,12 @@ msgstr ""
"anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
"Vill du fortfarande spara? %s"
-#: src/nmcli/connections.c:7943
+#: src/nmcli/connections.c:7994
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:7971
+#: src/nmcli/connections.c:8022
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
@@ -12006,217 +12908,216 @@ msgstr ""
"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
"”save” för att återställa den.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8026 src/nmcli/connections.c:8308
-#: src/nmcli/connections.c:8341
+#: src/nmcli/connections.c:8079 src/nmcli/connections.c:8365
+#: src/nmcli/connections.c:8400
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8027
+#: src/nmcli/connections.c:8081
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8047 src/nmcli/connections.c:8224
-#: src/nmcli/connections.c:8330
+#: src/nmcli/connections.c:8101 src/nmcli/connections.c:8281
+#: src/nmcli/connections.c:8389
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8057
+#: src/nmcli/connections.c:8111
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8064
+#: src/nmcli/connections.c:8118
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8125
+#: src/nmcli/connections.c:8181
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8151
+#: src/nmcli/connections.c:8207
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8197 src/nmcli/connections.c:8258
+#: src/nmcli/connections.c:8253 src/nmcli/connections.c:8315
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8203
+#: src/nmcli/connections.c:8259
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8222
+#: src/nmcli/connections.c:8278
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8284
+#: src/nmcli/connections.c:8341
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8309 src/nmcli/connections.c:8342
+#: src/nmcli/connections.c:8368 src/nmcli/connections.c:8403
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>."
"<egenskap>”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8365
+#: src/nmcli/connections.c:8426
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8395
+#: src/nmcli/connections.c:8456
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8400
+#: src/nmcli/connections.c:8461
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8432
+#: src/nmcli/connections.c:8493
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8434
+#: src/nmcli/connections.c:8495
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn"
-#: src/nmcli/connections.c:8450
+#: src/nmcli/connections.c:8511
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Ogiltigt verify-argument ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8458
+#: src/nmcli/connections.c:8519
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8473
+#: src/nmcli/connections.c:8534
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8475
+#: src/nmcli/connections.c:8536
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8495
+#: src/nmcli/connections.c:8556
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8552
+#: src/nmcli/connections.c:8613
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8558
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:8619
+#, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n"
+msgstr "Fel: Tidsgräns överskreds vid sparandet av ”%s” (%s)-anslutning\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8562
+#: src/nmcli/connections.c:8623
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8563
+#: src/nmcli/connections.c:8624
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8597
+#: src/nmcli/connections.c:8658
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8598
+#: src/nmcli/connections.c:8659
msgid "(unknown error)"
msgstr "(okänt fel)"
-#: src/nmcli/connections.c:8599
+#: src/nmcli/connections.c:8660
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n"
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:8622
+#: src/nmcli/connections.c:8683
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8626
+#: src/nmcli/connections.c:8687
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8642
+#: src/nmcli/connections.c:8703
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8651
+#: src/nmcli/connections.c:8712
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8658
+#: src/nmcli/connections.c:8719
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8693
+#: src/nmcli/connections.c:8754
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Fel: status-line: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8701
+#: src/nmcli/connections.c:8762
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8709
+#: src/nmcli/connections.c:8770
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Fel: show-secrets: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8717
+#: src/nmcli/connections.c:8778
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8725
+#: src/nmcli/connections.c:8786
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8957
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:9018
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
-msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges."
+msgstr "Fel: endast en av ”id”, ”filename”, uuid eller ”path” kan ges."
-#: src/nmcli/connections.c:8972
+#: src/nmcli/connections.c:9033
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
-#: src/nmcli/connections.c:8989
+#: src/nmcli/connections.c:9050
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
-#: src/nmcli/connections.c:8993
+#: src/nmcli/connections.c:9054
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -12224,245 +13125,235 @@ msgstr ""
"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument "
"ignoreras\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9020
+#: src/nmcli/connections.c:9081
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9022
+#: src/nmcli/connections.c:9083
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9061
+#: src/nmcli/connections.c:9122
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |==="
-#: src/nmcli/connections.c:9064
+#: src/nmcli/connections.c:9125
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”"
-#: src/nmcli/connections.c:9066
+#: src/nmcli/connections.c:9127
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning"
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:9069
+#: src/nmcli/connections.c:9130
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon."
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:9072
+#: src/nmcli/connections.c:9133
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ”print” för att visa alla anslutningsegenskaper."
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
-#: src/nmcli/connections.c:9075
+#: src/nmcli/connections.c:9136
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad "
"egenskapsbeskrivning."
-#: src/nmcli/connections.c:9102
+#: src/nmcli/connections.c:9163
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra anslutningen ”%s”: %s"
-#: src/nmcli/connections.c:9110
+#: src/nmcli/connections.c:9171
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9183
+#: src/nmcli/connections.c:9244
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) klonad som %s (%s).\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9241
+#: src/nmcli/connections.c:9302
msgid "New connection name: "
msgstr "Nytt anslutningsnamn: "
-#: src/nmcli/connections.c:9243
+#: src/nmcli/connections.c:9304
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Fel: <nytt namn>-argument saknas."
-#: src/nmcli/connections.c:9249 src/nmcli/connections.c:9780
+#: src/nmcli/connections.c:9310 src/nmcli/connections.c:9838
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Fel: okänt extra argument: ”%s”."
-#: src/nmcli/connections.c:9283
+#: src/nmcli/connections.c:9344
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna."
-#: src/nmcli/connections.c:9284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:9345
+#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
-msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s"
+msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9339 src/nmcli/connections.c:9466
-#: src/nmcli/connections.c:9933
+#: src/nmcli/connections.c:9400 src/nmcli/connections.c:9529
+#: src/nmcli/connections.c:9991
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Fel: %s.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9340 src/nmcli/connections.c:9467
-#: src/nmcli/connections.c:9934
+#: src/nmcli/connections.c:9401 src/nmcli/connections.c:9530
+#: src/nmcli/connections.c:9992
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Fel: hittade inte alla anslutningar."
-#: src/nmcli/connections.c:9399
+#: src/nmcli/connections.c:9462
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9407
+#: src/nmcli/connections.c:9470
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: anslutningsprofil ändrad\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9433
+#: src/nmcli/connections.c:9496
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: anslutningsprofil skapad\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9442
+#: src/nmcli/connections.c:9505
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: anslutningsprofil borttagen\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9510
+#: src/nmcli/connections.c:9573
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9582
+#: src/nmcli/connections.c:9645
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9590
+#: src/nmcli/connections.c:9653
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9594
+#: src/nmcli/connections.c:9657
msgid "File to import: "
msgstr "Fil att importera: "
-#: src/nmcli/connections.c:9625
+#: src/nmcli/connections.c:9688
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fel: Inga argument angavs."
-#: src/nmcli/connections.c:9656
-msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr "Varning: ”type” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n"
-
-#: src/nmcli/connections.c:9671
-msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr "Varning: ”file” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n"
-
-#: src/nmcli/connections.c:9685
+#: src/nmcli/connections.c:9743
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Fel: ”type”-argument saknas."
-#: src/nmcli/connections.c:9690
+#: src/nmcli/connections.c:9748
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Fel: ”file”-argument krävs."
-#: src/nmcli/connections.c:9700
+#: src/nmcli/connections.c:9758
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att hitta VPN-insticksmodul för %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9709 src/nmcli/connections.c:9801
+#: src/nmcli/connections.c:9767 src/nmcli/connections.c:9859
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in VPN-insticksmodul: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9720
+#: src/nmcli/connections.c:9778
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att importera ”%s”: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9786
+#: src/nmcli/connections.c:9844
msgid "Output file name: "
msgstr "Utdatafilnamn: "
-#: src/nmcli/connections.c:9791
+#: src/nmcli/connections.c:9849
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Fel: anslutningen är inte VPN."
-#: src/nmcli/connections.c:9815
+#: src/nmcli/connections.c:9873
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att skapa temporära filen %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9825
+#: src/nmcli/connections.c:9883
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att exportera ”%s”: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9839
+#: src/nmcli/connections.c:9897
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att läsa temporära filen ”%s”: %s."
-#: src/nmcli/connections.c:9863
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:9921
msgid "Error: not all connections migrated."
-msgstr "Fel: alla anslutningar har inte uppdaterats."
+msgstr "Fel: inte alla anslutningar migrerade."
-#: src/nmcli/connections.c:9864
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:9922
+#, c-format
msgid "Error: Connection migration failed: %s\n"
-msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
+msgstr "Fel: Anslutningsmigrering misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9868
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:9926
+#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully migrated.\n"
-msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
+msgstr "Anslutningen '%s' (%s) har migrerats framgångsrikt.\n"
-#: src/nmcli/connections.c:9900
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/connections.c:9958
msgid "'--plugin' argument is missing"
-msgstr "”--order”-argumentet saknas"
+msgstr "”--plugin”-argumentet saknas"
-#: src/nmcli/connections.c:9996
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/connections.c:10054
+#, c-format
msgid "Error: cannot migrate unknown connection(s): %s."
-msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
+msgstr "Fel: kan inte migrera okända anslutning(ar): %s."
#. define some prompts
-#: src/nmcli/devices.c:28
+#: src/nmcli/devices.c:29
msgid "Interface: "
msgstr "Gränssnitt: "
-#: src/nmcli/devices.c:29
+#: src/nmcli/devices.c:30
msgid "Interface(s): "
msgstr "Gränssnitt: "
-#: src/nmcli/devices.c:71 src/nmcli/devices.c:1442
+#: src/nmcli/devices.c:72 src/nmcli/devices.c:1461
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/nmcli/devices.c:373
+#: src/nmcli/devices.c:374
#, c-format
msgid "<invisible> | %s"
-msgstr ""
+msgstr "<invisible> | %s"
-#: src/nmcli/devices.c:374
+#: src/nmcli/devices.c:375
msgid "<invisible>"
-msgstr ""
+msgstr "<invisible>"
-#: src/nmcli/devices.c:481
+#: src/nmcli/devices.c:482
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/nmcli/devices.c:840
+#: src/nmcli/devices.c:852
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -12505,45 +13396,46 @@ msgid ""
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli device { KOMMANDO | help }\n"
+"Användning: nmcli device { KOMMANDO | hjälp }\n"
"\n"
-"KOMMANDO := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect "
-"| delete | monitor | wifi | lldp }\n"
+"KOMMANDO := { status | show | set | connect |reapply | modify | disconnect | "
+"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
-" status\n"
+" status\n"
"\n"
-" show [<grnamn>]\n"
+" show [<omnamn>]\n"
"\n"
-" set [ifname] <grnamn> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
+" set [ifname] <ifname> [autoconnect ja|nej] [hanterad ja|nej]\n"
"\n"
-" connect <grnamn>\n"
+" connect <ifname>\n"
"\n"
-" reapply <grnamn>\n"
+" reapply <ifname>\n"
"\n"
-" modify <grnamn> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
+" modify <omnamn> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
"\n"
-" disconnect <grnamn> …\n"
+" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
-" delete <grnamn> …\n"
+" delete <ifname> ...\n"
"\n"
-" monitor <grnamn> …\n"
+" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
-" wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan ja|nej|auto]]\n"
"\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] "
-"[ifname <grnamn>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no] "
-"[hidden yes|no]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [lösenord <lösenord>] [wep-nyckel-typ nyckel|fras] "
+"[ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [namn <namn>] [privat ja|nej] "
+"[dold ja|nej]\n"
"\n"
-" wifi hotspot [ifname <grnamn>] [con-name <namn>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
-"[channel <kanal>] [password <lösenord>]\n"
+" wifi-hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|"
+"bg] [kanal <kanal>] [lösenord <lösenord>]\n"
"\n"
-" wifi rescan [ifname <grnamn>] [[ssid <SSID att söka av>] …]\n"
+" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
-" lldp [list [ifname <grnamn>]]\n"
+" wifi show-password [ifname <ifname>]\n"
"\n"
+" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
-#: src/nmcli/devices.c:868
+#: src/nmcli/devices.c:880
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
@@ -12572,7 +13464,7 @@ msgstr ""
"status”.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:883
+#: src/nmcli/devices.c:895
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12590,7 +13482,7 @@ msgstr ""
"Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:894
+#: src/nmcli/devices.c:906
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12613,7 +13505,7 @@ msgstr ""
"att autoansluta.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:906
+#: src/nmcli/devices.c:918
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12632,8 +13524,7 @@ msgstr ""
"som gjorts sedan den sist tillämpades.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:918
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/devices.c:930
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12653,28 +13544,28 @@ msgid ""
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli device modify { ARGUMENT | --help }\n"
+"Användning: nmcli device modify { ARGUMENT | hjälp }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := <grnamn> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
+"ARGUMENT := <ifname> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
"\n"
-"Modifiera en eller flera egenskaper som är aktiva på enheten utan att "
-"modifiera\n"
-"anslutningsprofilen. Ändringarna har omedelbar effekt. För egenskaper med\n"
-"flera värden kan du valfritt ange prefix ”+” eller ”-” till "
+"Ändra en eller flera egenskaper som för närvarande är aktiva på enheten utan "
+"att ändra\n"
+"anslutningsprofilen. Ändringarna träder i kraft omedelbart. För flervärdiga\n"
+"egenskaper kan du använda valfria '+' eller '-' prefix till "
"egenskapsnamnet.\n"
-"”+”-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
-"över hela värdet.\n"
-"”-”-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
+"Med tecknet '+' kan du lägga till objekt istället för att skriva över hela "
+"värdet.\n"
+"Tecknet '-' gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
"värdet.\n"
"\n"
"Exempel:\n"
-"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"nmcli dev mod em1 ipv4.metod manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
-"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
-"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:938
+#: src/nmcli/devices.c:950
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12694,7 +13585,7 @@ msgstr ""
"vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:950
+#: src/nmcli/devices.c:962
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12716,7 +13607,7 @@ msgstr ""
"kommandot.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:963
+#: src/nmcli/devices.c:975
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12738,7 +13629,7 @@ msgstr ""
"Ändra egenskaper för enhet.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:976
+#: src/nmcli/devices.c:988
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12759,8 +13650,7 @@ msgstr ""
"Övervakar alla enheter om inget gränssnitt är angivet.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:989
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/devices.c:1001
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12816,12 +13706,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Utför åtgärd på Wi-Fi-enheter.\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
"\n"
"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname”- och ”bssid”-"
"flaggorna kan\n"
"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med "
"ett specifikt BSSID.\n"
+"--rescan ger huruvida en ny Wi-Fi-identifiering ska ske:w\n"
+".\n"
"\n"
"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <grnamn>]\n"
@@ -12868,7 +13760,7 @@ msgstr ""
"accesspunkterna, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1037
+#: src/nmcli/devices.c:1049
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12887,7 +13779,7 @@ msgstr ""
"användas för att lista grannar för ett specifikt gränssnitt.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1048
+#: src/nmcli/devices.c:1060
msgid ""
"Usage: nmcli device checkpoint { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -12898,227 +13790,236 @@ msgid ""
"checkpoint is automatically restored after timeout.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Användning: nmcli device checkpoint { ARGUMENT | hjälp }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [--timeout <sekunder>] -- KOMMANDO...\n"
+"\n"
+"Kör kommandot med en konfigurationskontrollpunkt tagen och frågar efter en\n"
+"bekräftelse när du är klar. När bekräftelsen inte ges,\n"
+"kontrollpunkten återställs automatiskt efter timeout.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1150
+#: src/nmcli/devices.c:1162
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet."
-#: src/nmcli/devices.c:1180
+#: src/nmcli/devices.c:1192
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1183
+#: src/nmcli/devices.c:1195
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:1184 src/nmcli/devices.c:5201
+#: src/nmcli/devices.c:1196 src/nmcli/devices.c:5248
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Fel: hittade inte alla enheter."
-#: src/nmcli/devices.c:1216
+#: src/nmcli/devices.c:1225
msgid "No interface specified"
msgstr "Inget gränssnitt angivet"
-#: src/nmcli/devices.c:1237
+#: src/nmcli/devices.c:1246
#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "Enheten ”%s” hittades inte"
-#: src/nmcli/devices.c:1349
+#: src/nmcli/devices.c:1362 src/nmcli/devices.c:1364
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: src/nmcli/devices.c:1350
+#: src/nmcli/devices.c:1363
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: src/nmcli/devices.c:1395
+#: src/nmcli/devices.c:1413
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: src/nmcli/devices.c:1396
+#: src/nmcli/devices.c:1414
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
-#: src/nmcli/devices.c:1398
+#: src/nmcli/devices.c:1416
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/nmcli/devices.c:1590
+#: src/nmcli/devices.c:1607
msgid "Device details"
msgstr "Enhetsdetaljer"
-#: src/nmcli/devices.c:1607
+#: src/nmcli/devices.c:1624
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Fel: ”device show”: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:1984
+#: src/nmcli/devices.c:2002
msgid "Status of devices"
msgstr "Status för enheter"
-#: src/nmcli/devices.c:1988
+#: src/nmcli/devices.c:2006
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Fel: ”device status”: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2051 src/nmcli/general.c:527
+#: src/nmcli/devices.c:2069 src/nmcli/general.c:528
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
-#: src/nmcli/devices.c:2126
+#: src/nmcli/devices.c:2146
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2132
+#: src/nmcli/devices.c:2152
msgid ""
"Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n"
msgstr ""
+"Tips: \"nmcli dev wifi show-password\" visar Wi-Fi-namnet och lösenordet.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2135
+#: src/nmcli/devices.c:2156
#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
-msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n"
+msgid "Error: Connection activation failed: %s."
+msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:2166
+#: src/nmcli/devices.c:2198
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att konfigurera en Wi-Fi-surfzon: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2170
+#: src/nmcli/devices.c:2202
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/devices.c:2206
+#, c-format
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ny anslutning: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2242
+#: src/nmcli/devices.c:2280
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2292
+#: src/nmcli/devices.c:2336
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”."
-#: src/nmcli/devices.c:2361 src/nmcli/devices.c:2374 src/nmcli/devices.c:2629
+#: src/nmcli/devices.c:2405 src/nmcli/devices.c:2418 src/nmcli/devices.c:2673
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2363 src/nmcli/devices.c:2699
+#: src/nmcli/devices.c:2407 src/nmcli/devices.c:2744
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2423 src/nmcli/devices.c:2505
+#: src/nmcli/devices.c:2467 src/nmcli/devices.c:2549
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Fel: Uppdatering av anslutning till enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2433 src/nmcli/devices.c:2514
+#: src/nmcli/devices.c:2477 src/nmcli/devices.c:2558
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Anslutning uppdaterades till enheten ”%s”.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2536
+#: src/nmcli/devices.c:2580
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Fel: Läsning av anslutning från enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:2613
+#: src/nmcli/devices.c:2657
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade."
-#: src/nmcli/devices.c:2614
+#: src/nmcli/devices.c:2658
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2690
+#: src/nmcli/devices.c:2735
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna."
-#: src/nmcli/devices.c:2691
+#: src/nmcli/devices.c:2736
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2769
+#: src/nmcli/devices.c:2814
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Fel: Ingen egenskap angiven."
-#: src/nmcli/devices.c:2786 src/nmcli/devices.c:2805 src/nmcli/general.c:797
-#: src/nmcli/general.c:819
+#: src/nmcli/devices.c:2831 src/nmcli/devices.c:2850 src/nmcli/general.c:798
+#: src/nmcli/general.c:820
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Fel: ”%s”-argument saknas."
-#: src/nmcli/devices.c:2794
+#: src/nmcli/devices.c:2839
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Fel: ”managed”: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:2813
+#: src/nmcli/devices.c:2858
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:2820 src/nmcli/general.c:869
+#: src/nmcli/devices.c:2865 src/nmcli/general.c:870
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Fel: egenskapen ”%s” är okänd."
-#: src/nmcli/devices.c:2867
+#: src/nmcli/devices.c:2912
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: använder anslutningen ”%s”\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2893
+#: src/nmcli/devices.c:2938
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: enhet skapad\n"
-#: src/nmcli/devices.c:2900
+#: src/nmcli/devices.c:2945
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: enhet borttagen\n"
-#: src/nmcli/devices.c:3078
+#: src/nmcli/devices.c:3125
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Trådlös avsökningslista"
-#: src/nmcli/devices.c:3195 src/nmcli/devices.c:3476
+#: src/nmcli/devices.c:3242 src/nmcli/devices.c:3523
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte."
-#: src/nmcli/devices.c:3397
+#: src/nmcli/devices.c:3444
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fel: ”device wifi”: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/devices.c:3464
+#, c-format
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
-msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
+msgstr ""
+"Fel: ogiltigt argument för rescan: ”%s” är inte någon av [auto, no, yes]"
-#: src/nmcli/devices.c:3456
+#: src/nmcli/devices.c:3503
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte."
-#: src/nmcli/devices.c:3460
+#: src/nmcli/devices.c:3507
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -13127,26 +14028,26 @@ msgstr ""
"Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera "
"insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi."
-#: src/nmcli/devices.c:3465 src/nmcli/devices.c:3817 src/nmcli/devices.c:4446
-#: src/nmcli/devices.c:4581 src/nmcli/devices.c:4716
+#: src/nmcli/devices.c:3512 src/nmcli/devices.c:3864 src/nmcli/devices.c:4493
+#: src/nmcli/devices.c:4628 src/nmcli/devices.c:4763
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
-#: src/nmcli/devices.c:3645
+#: src/nmcli/devices.c:3692
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID eller BSSID: "
-#: src/nmcli/devices.c:3650
+#: src/nmcli/devices.c:3697
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas."
-#: src/nmcli/devices.c:3694
+#: src/nmcli/devices.c:3741
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID."
-#: src/nmcli/devices.c:3725
+#: src/nmcli/devices.c:3772
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -13154,48 +14055,48 @@ msgstr ""
"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
"”phrase”."
-#: src/nmcli/devices.c:3753 src/nmcli/devices.c:3774
+#: src/nmcli/devices.c:3800 src/nmcli/devices.c:3821
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fel: %s %s."
-#: src/nmcli/devices.c:3796
+#: src/nmcli/devices.c:3843
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
-#: src/nmcli/devices.c:3804
+#: src/nmcli/devices.c:3851
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID."
-#: src/nmcli/devices.c:3820 src/nmcli/devices.c:4449 src/nmcli/devices.c:4584
-#: src/nmcli/devices.c:4816
+#: src/nmcli/devices.c:3867 src/nmcli/devices.c:4496 src/nmcli/devices.c:4631
+#: src/nmcli/devices.c:4863
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades."
-#: src/nmcli/devices.c:3842
+#: src/nmcli/devices.c:3889
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Fel: Misslyckades att söka av dolt SSID: %s."
-#: src/nmcli/devices.c:3874
+#: src/nmcli/devices.c:3921
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades."
-#: src/nmcli/devices.c:3878
+#: src/nmcli/devices.c:3925
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
-#: src/nmcli/devices.c:3907
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/devices.c:3954
+#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
-msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte."
+msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns men egenskaperna matchar ej."
-#: src/nmcli/devices.c:3956
+#: src/nmcli/devices.c:4004
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -13203,129 +14104,114 @@ msgstr ""
"Varning: ”%s” borde vara SSID för dolda accesspunkter, men det ser ut som "
"ett BSSID.\n"
-#: src/nmcli/devices.c:3998
+#: src/nmcli/devices.c:4046
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: src/nmcli/devices.c:4136
+#: src/nmcli/devices.c:4186
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "”%s” inte giltig WPA PSK"
-#: src/nmcli/devices.c:4157
+#: src/nmcli/devices.c:4207
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr "”%s” är inte en giltig WEP-nyckel (ska vara 5 eller 13 ASCII-tecken)"
-#: src/nmcli/devices.c:4176
+#: src/nmcli/devices.c:4226
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Lösenord för surfzon: %s\n"
-#: src/nmcli/devices.c:4355
+#: src/nmcli/devices.c:4409
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Fel: ssid är för långt."
-#: src/nmcli/devices.c:4373
+#: src/nmcli/devices.c:4427
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr "Fel: argumentvärdet ”%s” för band är ogiltigt, använd ”a” eller ”bg”."
-#: src/nmcli/devices.c:4424
+#: src/nmcli/devices.c:4471
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Fel: kanal kräver även band."
-#: src/nmcli/devices.c:4431
+#: src/nmcli/devices.c:4478
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Fel: kanal ”%s” är inte giltig för bandet ”%s”."
-#: src/nmcli/devices.c:4462
+#: src/nmcli/devices.c:4509
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” stöder varken accesspunkts- eller Ad-Hoc-läge."
-#: src/nmcli/devices.c:4489
+#: src/nmcli/devices.c:4536
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Fel: ogiltigt ”password”: %s."
# flaggan "ssid" kan upprepas
-#: src/nmcli/devices.c:4540 src/nmcli/devices.c:4770
+#: src/nmcli/devices.c:4587 src/nmcli/devices.c:4817
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Fel: ”%s” kan inte upprepas."
-#: src/nmcli/devices.c:4675 src/nmcli/devices.c:4678 src/nmcli/devices.c:4682
-#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253
+#: src/nmcli/devices.c:4722 src/nmcli/devices.c:4725 src/nmcli/devices.c:4729
+#: src/nmcli/devices.c:4732 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:269
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: src/nmcli/devices.c:4675
+#: src/nmcli/devices.c:4722
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/nmcli/devices.c:4804
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#. Main header name
-#: src/nmcli/devices.c:4857
+#: src/nmcli/devices.c:4904
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "LLDP-grannar för enhet"
-#: src/nmcli/devices.c:4990
+#: src/nmcli/devices.c:5037
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Fel: ”device lldp list”: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5058
-#, fuzzy
-#| msgid "The connection was removed"
+#: src/nmcli/devices.c:5105
msgid "Checkpoint was removed."
-msgstr "Anslutningen togs bort"
+msgstr "Kontrollpunkten togs bort."
#. The command is done, we're in the confirmation prompt.
-#: src/nmcli/devices.c:5065
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: src/nmcli/devices.c:5112
msgid "No"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Nej"
-#: src/nmcli/devices.c:5078
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/devices.c:5125
+#, c-format
msgid "Error: Destroying a checkpoint failed: %s"
-msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s"
+msgstr "Fel: Att förstöra en kontrollpunkt misslyckades: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5100 src/nmcli/devices.c:5101
-#, fuzzy
-#| msgid "yes"
+#: src/nmcli/devices.c:5147 src/nmcli/devices.c:5148
msgid "Yes"
-msgstr "ja"
+msgstr "Ja"
-#: src/nmcli/devices.c:5127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+#: src/nmcli/devices.c:5174
+#, c-format
msgid "Error: Creating a checkpoint failed: %s"
-msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
+msgstr "Fel: Skapande av en kontrollpunkt misslyckades: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s."
+#: src/nmcli/devices.c:5190
+#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Fel: %s."
+msgstr "Fel: %s"
-#: src/nmcli/devices.c:5182 src/nmcli/nmcli.c:885
+#: src/nmcli/devices.c:5229 src/nmcli/nmcli.c:887
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns."
-#: src/nmcli/devices.c:5209
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
+#: src/nmcli/devices.c:5256
msgid "Error: Expected a command to run after '--'"
-msgstr "Fel: Oväntat argument ”%s”"
+msgstr "Fel: Förväntade att ett kommando skulle köras efter '--'"
#: src/nmcli/general.c:31
msgid "asleep"
@@ -13364,9 +14250,8 @@ msgid "started"
msgstr "startad"
#: src/nmcli/general.c:150 src/nmcli/general.c:161
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "fw saknas"
+msgstr "saknas"
#: src/nmcli/general.c:181
msgid "enabled"
@@ -13378,19 +14263,6 @@ msgstr "inaktiverad"
#: src/nmcli/general.c:302
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
-#| "\n"
-#| " status\n"
-#| "\n"
-#| " hostname [<hostname>]\n"
-#| "\n"
-#| " permissions\n"
-#| "\n"
-#| " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -13407,18 +14279,19 @@ msgid ""
" reload [<flags>]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli general { KOMMANDO | help }\n"
+"Användning: nmcli general { KOMMANDO | hjälp }\n"
"\n"
-"KOMMANDO := { status | hostname | permissions | logging }\n"
+"KOMMANDO := { status | hostname | permissions | loggning | reload }\n"
"\n"
-" status\n"
+" status\n"
"\n"
-" hostname [<värdnamn>]\n"
+" hostname [<värdnamn>]\n"
"\n"
-" permissions\n"
+" permissions\n"
"\n"
-" logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
+" loggning [level <loggnivå>] [domains <logga domäner>]\n"
"\n"
+" reload [<flaggor>]\n"
#: src/nmcli/general.c:315
msgid ""
@@ -13501,8 +14374,42 @@ msgid ""
"With no flags, everything that is supported is reloaded, which is\n"
"identical to sending a SIGHUP.\n"
msgstr ""
+"Användning: nmcli general reload { ARGUMENT | hjälp }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [<flagga>[,<flagga>...]]\n"
+"\n"
+"Ladda om NetworkManagers konfiguration och utför vissa uppdateringar, som t."
+"ex\n"
+"spola cacher eller skriva om externt tillstånd till disk. Detta liknar\n"
+"skicka SIGHUP till NetworkManager men det möjliggör mer finkornig\n"
+"kontroll över vad som ska laddas om genom flaggans argument. Det tillåter "
+"också\n"
+"icke-root-åtkomst via PolicyKit och i motsats till signaler är den synkron.\n"
+"\n"
+"Tillgängliga flaggor är:\n"
+"\n"
+" 'conf' Ladda om NetworkManager.conf-konfigurationen från\n"
+" disk. Observera att detta inte inkluderar anslutningar, "
+"vilket\n"
+" kan laddas om genom 'nmcli-anslutning reload' istället.\n"
+"\n"
+" 'dns-rc' Uppdatera DNS-konfiguration, vilket vanligtvis innebär "
+"skrivning\n"
+" /etc/resolv.conf på nytt. Detta motsvarar att skicka\n"
+" SIGUSR1-signal till NetworkManager-processen.\n"
+"\n"
+" 'dns-full' Starta om DNS-plugin. Detta är till exempel användbart när\n"
+" använder dnsmasq plugin, som använder ytterligare "
+"konfiguration\n"
+" i /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. Om du redigerar dessa "
+"filer,\n"
+" du kan starta om DNS-plugin. Denna åtgärd inom kort\n"
+" avbryter namnupplösning.\n"
+"\n"
+"Utan flaggor laddas allt som stöds om, vilket är\n"
+"identisk med att skicka en SIGHUP.\n"
-#: src/nmcli/general.c:378
+#: src/nmcli/general.c:379
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -13526,7 +14433,7 @@ msgstr ""
"för en lista över möjliga loggdomäner.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:391
+#: src/nmcli/general.c:392
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -13550,7 +14457,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:401
+#: src/nmcli/general.c:402
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
@@ -13562,7 +14469,7 @@ msgstr ""
"Slå på nätverk.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:409
+#: src/nmcli/general.c:410
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
@@ -13574,7 +14481,7 @@ msgstr ""
"Slå av nätverk.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:418
+#: src/nmcli/general.c:419
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -13594,7 +14501,7 @@ msgstr ""
"anslutning.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:429
+#: src/nmcli/general.c:430
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -13610,7 +14517,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:437
+#: src/nmcli/general.c:438
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -13626,7 +14533,7 @@ msgstr ""
"Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:447
+#: src/nmcli/general.c:448
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -13642,7 +14549,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:457
+#: src/nmcli/general.c:458
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -13658,7 +14565,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:467
+#: src/nmcli/general.c:468
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
@@ -13672,230 +14579,232 @@ msgstr ""
"Skriver en rad varje gång en ändring inträffar i Nätverkshanteraren\n"
"\n"
-#: src/nmcli/general.c:497
+#: src/nmcli/general.c:498
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status för Nätverkshanteraren"
-#: src/nmcli/general.c:502
+#: src/nmcli/general.c:503
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s"
#. NetworkManager quit while we were waiting.
-#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:246
+#: src/nmcli/general.c:555 src/nmtui/nmtui.c:243
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad."
-#: src/nmcli/general.c:576
+#: src/nmcli/general.c:577
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
-#: src/nmcli/general.c:580
+#: src/nmcli/general.c:581
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fel: ”general permissions”: %s"
-#: src/nmcli/general.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:628
+#, c-format
msgid "Error: failed to reload: %s"
-msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
+msgstr "Fel: misslyckades att ladda om: %s"
-#: src/nmcli/general.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:669
+#, c-format
msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s"
-msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
+msgstr "Fel: ogiltig omladdningsflagga '%s'. Tillåtna flaggor är: %s"
-#: src/nmcli/general.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:680
+#, c-format
msgid "Error: extra argument '%s'"
-msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
+msgstr "Fel: extra argument: ”%s”."
-#: src/nmcli/general.c:730
+#: src/nmcli/general.c:731
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren"
-#: src/nmcli/general.c:734
+#: src/nmcli/general.c:735
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fel: ”general logging”: %s"
-#: src/nmcli/general.c:767
+#: src/nmcli/general.c:768
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
-#: src/nmcli/general.c:900
+#: src/nmcli/general.c:901
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
-#: src/nmcli/general.c:961
+#: src/nmcli/general.c:962
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
-#: src/nmcli/general.c:988
+#: src/nmcli/general.c:989
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)."
-#: src/nmcli/general.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:1015
+#, c-format
msgid "Error: failed to set networking: %s"
-msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
+msgstr "Fel: misslyckades med att ställa in nätverk: %s"
#. no arguments -> get current state
-#: src/nmcli/general.c:1059 src/nmcli/general.c:1071
+#: src/nmcli/general.c:1060 src/nmcli/general.c:1072
msgid "Connectivity"
msgstr "Anslutning"
-#: src/nmcli/general.c:1075
+#: src/nmcli/general.c:1076
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: src/nmcli/general.c:1088
+#: src/nmcli/general.c:1089
msgid "Networking"
msgstr "Nätverk"
#. no argument, show all radio switches
-#: src/nmcli/general.c:1116
+#: src/nmcli/general.c:1117
msgid "Radio switches"
msgstr "Radioväxlar"
-#: src/nmcli/general.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:1143
+#, c-format
msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att konfigurera en Wi-Fi-surfzon: %s"
+msgstr "Fel: misslyckades med att ställa in Wi-Fi-radio: %s"
#. no argument, show current Wi-Fi state
-#: src/nmcli/general.c:1160
+#: src/nmcli/general.c:1161
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Trådlös radioväxel"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: src/nmcli/general.c:1196
+#: src/nmcli/general.c:1197
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN radioväxel"
-#: src/nmcli/general.c:1236
-msgid "NetworkManager has started"
-msgstr "Nätverkshanteraren har startats"
+#: src/nmcli/general.c:1237
+msgid "NetworkManager is running"
+msgstr "NetworkManager körs"
-#: src/nmcli/general.c:1236
-msgid "NetworkManager has stopped"
-msgstr "Nätverkshanteraren har stoppats"
+#: src/nmcli/general.c:1237
+msgid "NetworkManager is stopped"
+msgstr "NetworkManager är stoppad"
-#: src/nmcli/general.c:1247
+#: src/nmcli/general.c:1248
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”\n"
-#: src/nmcli/general.c:1262
+#: src/nmcli/general.c:1263
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "”%s” är nu den primära anslutningen\n"
-#: src/nmcli/general.c:1264
+#: src/nmcli/general.c:1265
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Det finns ingen primär anslutning\n"
-#: src/nmcli/general.c:1277
+#: src/nmcli/general.c:1278
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Anslutbarhet är nu ”%s”\n"
-#: src/nmcli/general.c:1292
+#: src/nmcli/general.c:1293
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Nätverkshanteraren är nu i tillståndet ”%s”\n"
-#: src/nmcli/general.c:1312
+#: src/nmcli/general.c:1314
msgid "connection available"
msgstr "anslutning tillgänglig"
-#: src/nmcli/general.c:1314
+#: src/nmcli/general.c:1316
msgid "connections available"
msgstr "anslutningar tillgängliga"
-#: src/nmcli/general.c:1330
+#: src/nmcli/general.c:1332
msgid "autoconnect"
msgstr "autoansluten"
-#: src/nmcli/general.c:1333
+#: src/nmcli/general.c:1335
msgid "fw missing"
msgstr "fw saknas"
-#: src/nmcli/general.c:1340
+#: src/nmcli/general.c:1342
msgid "plugin missing"
msgstr "insticksmodul saknas"
-#: src/nmcli/general.c:1350 src/nmcli/general.c:1365
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/general.c:1352 src/nmcli/general.c:1367
msgid "sw disabled"
-msgstr "inaktiverad"
+msgstr "sw inaktiverad"
-#: src/nmcli/general.c:1355 src/nmcli/general.c:1371
-#, fuzzy
+#: src/nmcli/general.c:1357 src/nmcli/general.c:1373
msgid "hw disabled"
-msgstr "inaktiverad"
+msgstr "hw inaktiverad"
-#: src/nmcli/general.c:1382
+#: src/nmcli/general.c:1385
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: src/nmcli/general.c:1384
+#: src/nmcli/general.c:1387
msgid "hw"
msgstr "hw"
-#: src/nmcli/general.c:1387
+#: src/nmcli/general.c:1389
+msgid "sriov"
+msgstr "sriov"
+
+#: src/nmcli/general.c:1392
msgid "iface"
msgstr "iface"
-#: src/nmcli/general.c:1392
+#: src/nmcli/general.c:1397
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/nmcli/general.c:1396
+#: src/nmcli/general.c:1401
msgid "mtu"
msgstr "mtu"
-#: src/nmcli/general.c:1416
+#: src/nmcli/general.c:1422
msgid "master"
msgstr "master"
-#: src/nmcli/general.c:1420 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247
-#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:391
+#: src/nmcli/general.c:1426 src/nmtui/nm-editor-utils.c:255
+#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:392
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: src/nmcli/general.c:1422
+#: src/nmcli/general.c:1428
msgid "ip4 default"
msgstr "ip4 som standard"
-#: src/nmcli/general.c:1424
+#: src/nmcli/general.c:1430
msgid "ip6 default"
msgstr "ip6 som standard"
-#: src/nmcli/general.c:1506
+#: src/nmcli/general.c:1513
#, c-format
msgid "%s VPN connection"
msgstr "%s VPN-anslutning"
-#: src/nmcli/general.c:1527
+#: src/nmcli/general.c:1534
#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s till %s"
-#: src/nmcli/general.c:1536
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/general.c:1543
+#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s"
-msgstr "Fel: %s %s."
+msgstr "%s: %s"
-#: src/nmcli/general.c:1586
+#: src/nmcli/general.c:1594
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
"and\n"
@@ -13904,25 +14813,51 @@ msgid ""
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage "
"details.\n"
msgstr ""
-"Använd ”nmcli device show” för att få komplett information om kända enheter "
-"och\n"
-"”nmcli connection show” för att få en överblick över aktiva "
+"Använd \"nmcli device show\" för att få fullständig information om kända "
+"enheter och\n"
+"\"nmcli connection show\" för att få en överblick över aktiva "
"anslutningsprofiler.\n"
"\n"
-"Se manualsidorna nmcli(1) och nmcli-examples(7) för kompletta "
-"användardetaljer.\n"
+"Se manualsidorna för nmcli(1) och nmcli-examples(7) för fullständig "
+"användningsinformation.\n"
-#: src/nmcli/general.c:1603
+#: src/nmcli/general.c:1611
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”monitor”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: src/nmcli/general.c:1617
-msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
-msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad (väntar på den)\n"
-
#: src/nmcli/nmcli.c:243
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS\n"
+#| " -a, --ask ask for missing parameters\n"
+#| " -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in "
+#| "output\n"
+#| " -e, --escape yes|no escape columns separators in "
+#| "values\n"
+#| " -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n"
+#| " -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n"
+#| " -h, --help print this help\n"
+#| " -m, --mode tabular|multiline output mode\n"
+#| " -o, --overview overview mode\n"
+#| " -p, --pretty pretty output\n"
+#| " -s, --show-secrets allow displaying passwords\n"
+#| " -t, --terse terse output\n"
+#| " -v, --version how program version\n"
+#| " -w, --wait <seconds> set timeout waiting for "
+#| "finishing operations\n"
+#| "\n"
+#| "OBJECT\n"
+#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
+#| " n[etworking] overall networking control\n"
+#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
+#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
+#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
+#| " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
+#| " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -13956,21 +14891,22 @@ msgstr ""
"Användning: nmcli [FLAGGOR] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
"FLAGGOR\n"
-" -t[erse] sparsam utdata\n"
-" -p[retty] vacker utdata\n"
-" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n"
+" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n"
" -c[olors] auto|yes|no huruvida färger ska användas i "
"utdata\n"
-" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n"
-" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common kortkommando för -m tabular "
-"-t -f\n"
" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden "
"med säker sträng\n"
-" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n"
+" -f[ields] <field1,…>|all|common ange fält för utdata\n"
+" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common kortkommando för -m tabular "
+"-t -f\n"
+" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n"
+" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n"
+" -o, --overview överblicksläge\n"
+" -p[retty] vacker utdata\n"
" -s[how-secrets] tillåt att lösenord visas\n"
+" -t[erse] sparsam utdata\n"
+" -v[ersion] visa programversionen\n"
" -w[ait] <seconds> sätt en tidsgräns för åtgärder\n"
-" -v[ersion] visa programversionen\n"
-" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n"
"\n"
"OBJEKT\n"
" g[eneral] Nätverkshanterarens allmänna status och åtgärder\n"
@@ -13987,77 +14923,77 @@ msgstr ""
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas."
-#: src/nmcli/nmcli.c:630
+#: src/nmcli/nmcli.c:632
#, c-format
msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntat filavslut efter ”%s”\n"
-#: src/nmcli/nmcli.c:637
+#: src/nmcli/nmcli.c:639
#, c-format
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade blanktecken efter ”%s”\n"
-#: src/nmcli/nmcli.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/nmcli.c:650
+#, c-format
msgid "Expected a value for '%s'\n"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”"
+msgstr "Förväntade ett värde för ”%s”\n"
-#: src/nmcli/nmcli.c:664
+#: src/nmcli/nmcli.c:666
#, c-format
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade radbrytning efter ”%s”\n"
-#: src/nmcli/nmcli.c:792
+#: src/nmcli/nmcli.c:794
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång."
-#: src/nmcli/nmcli.c:798
+#: src/nmcli/nmcli.c:800
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”."
-#: src/nmcli/nmcli.c:806
+#: src/nmcli/nmcli.c:808
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång."
-#: src/nmcli/nmcli.c:812
+#: src/nmcli/nmcli.c:814
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”."
-#: src/nmcli/nmcli.c:827
+#: src/nmcli/nmcli.c:829
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”."
-#: src/nmcli/nmcli.c:844 src/nmcli/nmcli.c:859
+#: src/nmcli/nmcli.c:846 src/nmcli/nmcli.c:861
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”."
-#: src/nmcli/nmcli.c:892
+#: src/nmcli/nmcli.c:894
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n"
-#: src/nmcli/nmcli.c:901
+#: src/nmcli/nmcli.c:903
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”."
-#: src/nmcli/nmcli.c:959 src/nmcli/nmcli.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/nmcli.c:961 src/nmcli/nmcli.c:970
+#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
-msgstr "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n"
+msgstr "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)"
-#: src/nmcli/nmcli.c:1035
+#: src/nmcli/nmcli.c:1037
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: src/nmcli/polkit-agent.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/polkit-agent.c:40
+#, c-format
msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
-msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s"
+msgstr "Fel: polkit-agenten misslyckades: %s\n"
-#: src/nmcli/polkit-agent.c:92
+#: src/nmcli/polkit-agent.c:93
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n"
@@ -14090,44 +15026,44 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Vill du ta bort dem? [yes] "
-#: src/nmcli/settings.c:376
+#: src/nmcli/settings.c:379
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n"
-#: src/nmcli/settings.c:381 src/nmcli/settings.c:394
+#: src/nmcli/settings.c:384 src/nmcli/settings.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil"
-#: src/nmcli/settings.c:388
+#: src/nmcli/settings.c:391
#, c-format
-msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
-msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil"
+msgid "'%s' is not a name of any existing profile"
+msgstr "'%s' är inte ett namn på någon befintlig profil"
-#: src/nmcli/settings.c:434
+#: src/nmcli/settings.c:437
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr "Varning: %s\n"
-#: src/nmcli/settings.c:437
+#: src/nmcli/settings.c:440
#, c-format
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Info: %s\n"
-#: src/nmcli/settings.c:535
+#: src/nmcli/settings.c:549
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas"
-#: src/nmcli/settings.c:628
+#: src/nmcli/settings.c:642
msgid "the property can't be changed"
msgstr "egenskapen kan inte ändras"
-#: src/nmcli/settings.c:706
+#: src/nmcli/settings.c:720
msgid "[NM property description]"
msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]"
-#: src/nmcli/settings.c:716
+#: src/nmcli/settings.c:730
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli specifik beskrivning]"
@@ -14155,44 +15091,43 @@ msgstr "ogiltigt fält ”%s%s%s”; tillåtna fält: [%s]"
msgid "failure to select field"
msgstr "misslyckades med att välja fält"
-#: src/nmcli/utils.c:1432
-#, c-format
-msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av nmcli-utdata: %s\n"
-
-#: src/nmcli/utils.c:1437
-#, c-format
-msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
-msgstr "Fel vid skrivning av nmcli-utdata: %s\n"
-
-#: src/nmcli/utils.c:1460
+#: src/nmcli/utils.c:1461
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skapa visare-rör: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.c:1469
+#: src/nmcli/utils.c:1475
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att förgrena visare: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.c:1516 src/nmcli/utils.c:1520
+#: src/nmcli/utils.c:1519 src/nmcli/utils.c:1523
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att duplicera visare-rör: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.h:307
+#: src/nmcli/utils.c:1838
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Restarting "
+"NetworkManager is advised.\n"
+msgstr ""
+"Varning: nmcli (%s) och NetworkManager (%s) versioner matchar inte. Det "
+"rekommenderas att starta om NetworkManager.\n"
+
+#: src/nmcli/utils.h:310
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: src/nmcli/utils.h:347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmcli/utils.h:350
+#, c-format
msgid "%lld (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%lld (%s)"
-#: src/nmcli/utils.h:354
+#: src/nmcli/utils.h:357
#, c-format
msgid "%lld - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%lld - %s"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:148
#, c-format
@@ -14200,9 +15135,9 @@ msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Trådbunden anslutning %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Veth connection %d"
-msgstr "VPN-anslutning %d"
+msgstr "Veth-anslutning %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:164
#, c-format
@@ -14257,17 +15192,123 @@ msgstr "IP-tunnel"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP-tunnelanslutning %d"
-#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:250
+#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:243
+#, c-format
+msgid "MACsec connection %d"
+msgstr "MACsec-anslutning %d"
+
+#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:258
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-anslutning %d"
-#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:275
+#, c-format
msgid "WireGuard connection %d"
-msgstr "Trådbunden anslutning %d"
+msgstr "WireGuard anslutning %d"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:212 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:397
+msgid "Domain"
+msgstr "Domän"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:220 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:309
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:405
+msgid "CA cert"
+msgstr "CA-certifikat"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:240 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:329
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:425
+msgid "CA cert password"
+msgstr "CA-certifikat lösenord"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:243
+msgid "User cert"
+msgstr "Användarcertifikat"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:263
+msgid "User cert password"
+msgstr "Användarcertifikat lösenord"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:266
+msgid "User private key"
+msgstr "Användar privat nyckel"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:284
+msgid "User privkey password"
+msgstr "Användar privat nyckel lösenord"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:291 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:292 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:293 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:384
+#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:294
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:295 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:296 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:385
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:489
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
-#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:348
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:297 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:386
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:301 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:390
+msgid "Anonymous identity"
+msgstr "Anonym identitet"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:345 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:449
+msgid "Inner authentication"
+msgstr "Inre autentisering"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:380 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28
+#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:381
+msgid "Version 0"
+msgstr "Version 0"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:382
+msgid "Version 1"
+msgstr "Version 1"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:433
+msgid "PEAP version"
+msgstr "PEAP version"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:495
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:500
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:505
+msgid "TTLS"
+msgstr "TTLS"
+
+#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:511
+msgid "PEAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:350
msgid "Select..."
msgstr "Markera…"
@@ -14283,7 +15324,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Redigera…"
#: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107
-#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:518
+#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:511
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -14295,54 +15336,54 @@ msgstr "Dölj"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:90
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:91
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "Kunde inte skapa redigerare för anslutning ”%s” av typen ”%s”."
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:94
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:95
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”."
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:107
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:108
msgid "Edit Connection"
msgstr "Redigera anslutning"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:165
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:166
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:182
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:183
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:331
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:332
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnamn"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:342
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:343
msgid "Ethernet device"
msgstr "Ethernet-enhet"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:344
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:345
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#. And finally the bottom widgets
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:410
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:413
msgid "Automatically connect"
msgstr "Anslut automatiskt"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:418
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:421
msgid "Available to all users"
msgstr "Tillgänglig för alla användare"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:439 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:160
#: src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:206 src/nmtui/nmtui-edit.c:517
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:199 src/nmtui/nmtui-edit.c:510
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -14356,9 +15397,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:42
-#, fuzzy
msgid "BOND PORT"
-msgstr "BRYGGPORT"
+msgstr "BONDPORT"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:82
msgid "Round-robin"
@@ -14407,7 +15447,7 @@ msgid "Slaves"
msgstr "Slavar"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:113 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
@@ -14441,8 +15481,8 @@ msgstr "Fördröjning för länk ned"
msgid "ARP targets"
msgstr "ARP-mål"
-#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64
-#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372
+#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:116
+#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:387
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Klonad MAC-adress"
@@ -14479,10 +15519,19 @@ msgstr "Ålder"
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)"
-#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:55
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:107
msgid "ETHERNET"
msgstr "TRÅDBUNDET"
+#. 802.1X security
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:129
+msgid "802.1X SECURITY"
+msgstr "802.1X SÄKERHET"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:131
+msgid "Enable 802.1X security"
+msgstr "Aktivera 802.1X säkerhet"
+
#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
@@ -14557,13 +15606,12 @@ msgid "Output key"
msgstr "Utdatanyckel"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:69 src/nmtui/nmtui-radio.c:68
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:77 src/nmtui/nmtui-radio.c:96
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:105
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30
msgid "Link-Local"
msgstr "Länk-lokal"
@@ -14595,6 +15643,10 @@ msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
+#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:141 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:142
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS-servrar"
@@ -14639,33 +15691,49 @@ msgstr "IPv6-KONFIGURATION"
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Kräv IPv6-adressering för denna anslutning"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
-msgid "PPP CONFIGURATION"
-msgstr "PPP-KONFIGURATION"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67
+msgid "PSK"
+msgstr "PSK"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
-msgid "Allowed authentication methods:"
-msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:70
+msgid "Check"
+msgstr "Kontroll"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:71
+msgid "Strict"
+msgstr "Strikt"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:102
+msgid "Parent device"
+msgstr "Överordnad enhet"
-#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:129
+msgid "CAK"
+msgstr "CAK"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:132
+msgid "CKN"
+msgstr "CKN"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:162
+msgid "Validation"
+msgstr "Validering"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:177
+msgid "Encrypt traffic"
+msgstr "Kryptera trafik"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr "PPP-KONFIGURATION"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
@@ -14711,162 +15779,165 @@ msgstr "GRUPP"
msgid "VLAN id"
msgstr "VLAN-ID"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:49
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:50
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:52
msgid "Access Point"
msgstr "Accesspunkt"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:53
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc-nätverk"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:54
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. 802.11a Wi-Fi network
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:60
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63
-#, fuzzy
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA3 Personal"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
+msgid "Enhanced Open (OWE)"
+msgstr "Enhanced Open (OWE)"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit nyckel (Hex eller ASCII)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit lösenfras"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
-msgid "Enhanced Open (OWE)"
-msgstr ""
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Standard)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:81
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:82
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:83
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "Open System"
msgstr "Öppet system"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:87
msgid "Shared Key"
msgstr "Delad nyckel"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:203
msgid "WI-FI"
msgstr "TRÅDLÖS"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:264
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#. "wpa-enterprise"
-#. FIXME
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277
-msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
-msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:301 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:322
msgid "WEP index"
msgstr "WEP-index"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:338
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:379
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:61
-#, fuzzy
msgid "Private key"
-msgstr "Lösenord för privat nyckel"
+msgstr "Privat nyckel"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:69
-#, fuzzy
msgid "Listen port"
-msgstr "Bryggport"
+msgstr "Lyssna port"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:77
msgid "Fwmark"
-msgstr ""
+msgstr "Fwmark"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:92
msgid "Add peer routes"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till peer-rutter"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:101
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Peers"
+
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:136
+msgid "Store password for all users"
+msgstr "Lagra lösenord för alla användare"
-#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:108
-msgid "Ask for this password every time"
-msgstr "Fråga alltid efter lösenord"
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:137
+msgid "Store password only for this user"
+msgstr "Lagra lösenord endast för denna användaren"
-#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:109
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:138
+msgid "Ask password every time"
+msgstr "Fråga efter lösenord varje gång"
+
+#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenord"
+#: src/nmtui/nmt-port-list.c:127
+msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
+msgstr "Välj den typ av slavanslutning du vill lägga till."
+
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:169
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
@@ -14887,10 +15958,6 @@ msgstr "Mätvärde"
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "Inga anpassade rutter är definierade."
-#: src/nmtui/nmt-port-list.c:126
-msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
-msgstr "Välj den typ av slavanslutning du vill lägga till."
-
#: src/nmtui/nmt-widget-list.c:131
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till…"
@@ -14900,34 +15967,31 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:82
-#, fuzzy
msgid "Public key"
-msgstr "duplicerad egenskap"
+msgstr "Publik nyckel"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:94
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåtna IP-adresser"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:106
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Slutpunkt"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:118
-#, fuzzy
msgid "Preshared key"
-msgstr "Delad nyckel"
+msgstr "Fördelad-nyckel"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "seconds"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:131
msgid "Persistent keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Ihållande keepalive"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:43
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:48
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
@@ -14935,75 +15999,66 @@ msgstr ""
"openconnect kommer köras för att autentisera.\n"
"Det kommer återgå till nmtui då det är klart."
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:57
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:58
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Fel: openconnect misslyckades: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:64
-#, c-format
-msgid "openconnect failed with status %d"
-msgstr "openconnect misslyckades med status %d"
-
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:68
-#, c-format
-msgid "openconnect failed with signal %d"
-msgstr "openconnect misslyckades med signal %d"
-
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:174
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:108
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Aktivering misslyckades: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:161
+#, c-format
msgid "Could not deactivate connection: %s"
-msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s"
+msgstr "Kunde inte avaktivera anslutningen: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:245
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:179
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter…"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:290 src/nmtui/nmtui-connect.c:330
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:224 src/nmtui/nmtui-connect.c:264
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:443
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:324 src/nmtui/nmtui-connect.c:370
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:392
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:326
msgid "Deactivate"
msgstr "Inaktivera"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103
-#: src/nmtui/nmtui.c:112
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
+#: src/nmtui/nmtui.c:109
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:118
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:471
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:398
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:473
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:400
msgid "Connection is already active"
msgstr "Anslutningen är redan aktiv"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:215
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:208
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:356
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:349
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa."
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:365
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:358
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -15011,21 +16066,21 @@ msgstr ""
"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i "
"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:401 src/nmtui/nmtui-edit.c:417
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:394 src/nmtui/nmtui-edit.c:410
msgid "New Connection"
msgstr "Ny anslutning"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:459
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:452
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:497
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:490
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen ”%s”: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:519
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?"
@@ -15049,73 +16104,87 @@ msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”"
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Kunde inte sätta värdnamnet: %s"
-#: src/nmtui/nmtui.c:40 src/nmtui/nmtui.c:41
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:52
+msgid "Set the radio switches status"
+msgstr "Ställ in radioströmbrytarnas status"
+
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:61 src/nmtui/nmtui-radio.c:89
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hårdvara:"
+
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:65 src/nmtui/nmtui-radio.c:93
+msgid "Missing"
+msgstr "Saknas"
+
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:68 src/nmtui/nmtui-radio.c:77
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:96 src/nmtui/nmtui-radio.c:105
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:73 src/nmtui/nmtui-radio.c:101
+msgid "Software:"
+msgstr "Programvara:"
+
+#: src/nmtui/nmtui-radio.c:85
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
+
+#: src/nmtui/nmtui.c:41 src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "connection"
msgstr "anslutning"
-#: src/nmtui/nmtui.c:40
+#: src/nmtui/nmtui.c:41
msgid "Edit a connection"
msgstr "Redigera en anslutning"
-#: src/nmtui/nmtui.c:41
+#: src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "Activate a connection"
msgstr "Aktivera en anslutning"
-#: src/nmtui/nmtui.c:42
+#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "new hostname"
msgstr "nytt värdnamn"
-#: src/nmtui/nmtui.c:42
+#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ange systemvärdnamn"
+#: src/nmtui/nmtui.c:44
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
+
+#: src/nmtui/nmtui.c:44
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
#: src/nmtui/nmtui.c:85
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Nätverkshanterare TUI"
-#: src/nmtui/nmtui.c:94
+#: src/nmtui/nmtui.c:91
msgid "Please select an option"
msgstr "Vänligen välj ett alternativ"
-#: src/nmtui/nmtui.c:141
+#: src/nmtui/nmtui.c:138
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: src/nmtui/nmtui.c:228
+#: src/nmtui/nmtui.c:225
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Kunde inte tolka argument"
-#: src/nmtui/nmtui.c:241
+#: src/nmtui/nmtui.c:238
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
-#~ msgid "STP priority [32768]"
-#~ msgstr "STP-prioritet [32768]"
-
-#~ msgid "Forward delay [15]"
-#~ msgstr "Framåtfördröjning [15]"
-
-#~ msgid "Hello time [2]"
-#~ msgstr "Hallå-tid [2]"
-
-#~ msgid "Max age [20]"
-#~ msgstr "Max ålder [20]"
-
-#~ msgid "Group forward mask [0]"
-#~ msgstr "Gruppvidarebefordrad mask [0]"
-
-#~ msgid "Enable IGMP snooping [no]"
-#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning [no]"
-
-#~ msgid "Hairpin [no]"
-#~ msgstr "Hårnålsläge [no]"
-
-#~ msgid "MTU [auto]"
-#~ msgstr "MTU [auto]"
+#, c-format
+#~ msgid "Opening %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
-#~ msgid "Tap [no]"
-#~ msgstr "Tap [no]"
+#, c-format
+#~ msgid "Closing %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
#, c-format
#~ msgid "You must be root to run %s!\n"
@@ -15208,13 +16277,16 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
#~ msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#~ msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n"
-#~ msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n"
+#~ msgstr "(%s): Ogiltigt klientid för DHCP %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#~ msgid "the profile is not valid: %s"
-#~ msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+#~ msgstr "profilen är ogiltig: %s"
+
+#~ msgid "invalid auth flags"
+#~ msgstr "ogiltiga auth-flaggor"
#~ msgid "property missing"
#~ msgstr "egenskap saknas"
@@ -15227,7 +16299,88 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
#~ msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "invalid IPv%c address '%s'"
+#~ msgstr "ogiltig IPv%c-adress '%s'"
+
+#~ msgid "STP priority [32768]"
+#~ msgstr "STP-prioritet [32768]"
+
+#~ msgid "Forward delay [15]"
+#~ msgstr "Framåtfördröjning [15]"
+
+#~ msgid "Hello time [2]"
+#~ msgstr "Hallå-tid [2]"
+
+#~ msgid "Max age [20]"
+#~ msgstr "Max ålder [20]"
+
+#~ msgid "Group forward mask [0]"
+#~ msgstr "Gruppvidarebefordrad mask [0]"
+
+#~ msgid "Enable IGMP snooping [no]"
+#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning [no]"
+
+#~ msgid "Hairpin [no]"
+#~ msgstr "Hårnålsläge [no]"
+
+#~ msgid "MTU [auto]"
+#~ msgstr "MTU [auto]"
+
+#~ msgid "Tap [no]"
+#~ msgstr "Tap [no]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
+#~ "communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 "
+#~ "Mbit/s. This property is highly driver dependent and not all devices "
+#~ "support setting a static bitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om icke-noll, dirigerar enheten till att endast använda den specificerade "
+#~ "överföringshastigheten för kommunikation med accesspunkten. Enheter är i "
+#~ "Kb/s, d.v.s. 5500 = 5.5 Mbit/s. Denna egenskap är högst "
+#~ "drivrutinsberoende och alla enheter stöder inte statisk "
+#~ "överföringshastighet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. "
+#~ "Units are dBm. This property is highly driver dependent and not all "
+#~ "devices support setting a static transmit power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om ej noll, gör att enheten använder den specificerade "
+#~ "överföringsstyrkan. Enhet är dBm. Denna egenskap är högst "
+#~ "drivrutinsberoende och alla enheter stöder inte att ange en statisk "
+#~ "överföringsstyrka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices "
+#~ "support all options. May be any combination of "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY (0x2), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) "
+#~ "and NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable "
+#~ "management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor att aktivera för NMSettingWiredWakeOnLan. Alla enheter stöder "
+#~ "inte alla flaggor. Kan vara en kombination av "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY (0x2), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) eller de speciella värdena "
+#~ "NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (för att använda globala "
+#~ "inställningar) and NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (för "
+#~ "att inaktivera hantering av Wake-on-LAN i Nätverkshanteraren)."
+
#~ msgid ""
#~ "Whether or not the connection should be automatically connected by "
#~ "NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE "
@@ -15239,7 +16392,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ "Huruvida en anslutning automatiskt ska ansluta genom Nätverkshanteraren "
#~ "när resurserna för anslutningen är tillgängliga. TRUE för att automatiskt "
#~ "aktivera anslutningen, FALSE för att kräva manuell hantering för att "
-#~ "aktivera anslutningen."
+#~ "aktivera anslutningen. Observera att automatisk anslutning inte är "
+#~ "implementerat för VPN-profilger. Se ”secondaries” för ett alternativ till "
+#~ "att automatiskt ansluta VPN-profiler."
#~ msgid ""
#~ "The autoconnect priority. If the connection is set to autoconnect, "
@@ -15250,202 +16405,213 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ "anslutningar med högre prioritet att föredras. Standard är 0. Ju högre "
#~ "nummer desto högre prioritet."
-#~ msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"."
-#~ msgstr "FCoE-kontrollerarläget; antingen ”fabric” (standard) eller ”vn2vn”."
-
-#~ msgid "Array of IP addresses."
-#~ msgstr "Vektor av IP-adresser."
-
-#~ msgid "PAC script for the connection."
-#~ msgstr "PAC-skript för anslutningen."
+#~ msgid ""
+#~ "FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
+#~ "service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
+#~ "connection is read-only and cannot be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "FALSE om anslutningen kan modifieras med den givna inställningens D-Bus-"
+#~ "tjänstegränssnitt med rätt privilegier, eller TRUE om anslutningen är "
+#~ "endast läsbar och inte kan modifieras."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Array of TC traffic filters."
-#~ msgstr "Vektor av IP-rutter."
+#~ msgid ""
+#~ "A universally unique identifier for the connection, for example generated "
+#~ "with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
+#~ "never changed as long as the connection still applies to the same "
+#~ "network. For example, it should not be changed when the \"id\" property "
+#~ "or NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the "
+#~ "Wi-Fi SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property "
+#~ "changes. The UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-"
+#~ "b2e9-246bd7cdc664\" (ie, contains only hexadecimal characters and \"-\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "En universellt unik identifierare för anslutningen, till exempel "
+#~ "genererad med libuuid. Den bör bli tilldelad när anslutningen skapas och "
+#~ "aldrig ändras så länge som anslutningen fortfarande tillämpas på samma "
+#~ "nätverk. Exempelvis så ska den inte ändras när egenskapen ”id” eller "
+#~ "NMSettingIP4Config ändras, men kanske måste återskapas när Wi-Fi SSID, "
+#~ "nätverksleverantör för mobila bredband eller egenskapen ”type” ändras. "
+#~ "UUID måste vara på formatet ”2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664” (med "
+#~ "andra ord, endast innehålla hexadecimala tecken och ”-”)."
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Error: error connecting to system bus: %s"
-#~ msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s"
+#~ msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"."
+#~ msgstr "FCoE-kontrollerarläget; antingen ”fabric” (standard) eller ”vn2vn”."
-# flaggan "ssid" kan upprepas
-#, c-format
-#~ msgid "Error: '%s' is mandatory."
-#~ msgstr "Fel: ”%s” krävs."
+#~ msgid ""
+#~ "The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use "
+#~ "the default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-"
+#~ "bit unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full "
+#~ "membership\" P_Key."
+#~ msgstr ""
+#~ "InfiniBand P_Key som ska användas för den här enheten. Ett värde på -1 "
+#~ "betyder att använda standard P_Key (alias \"P_Key vid index 0\"). Annars "
+#~ "är det ett 16-bitars heltal utan tecken, vars höga bit ställs in om det "
+#~ "är en \"full medlemskap\" P_Key."
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Setting '%s' is not present in the connection."
-#~ msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Tunnel flags. Currently, the following values are supported: "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
+#~ "(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
+#~ "for IPv6 tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunnelflaggor. Närvarande, är följande värden stöds: "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
+#~ "(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). De är endast "
+#~ "giltiga för IPv6-tunnlar."
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "failed to unset bond option \"%s\""
-#~ msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunnelläge, till exempel NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) eller "
+#~ "NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid action"
-#~ msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+#~ msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
+#~ msgstr "Vektor av IP-adresser för DNS-servrar."
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid \""
-#~ msgstr "ogiltigt värde"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' is not a valid IP address"
-#~ msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress"
+#~| msgid ""
+#~| "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
+#~| "support \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the subclass-"
+#~| "specific documentation for other values. In general, for the \"auto\" "
+#~| "method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information "
+#~| "that is added on to the information returned from automatic "
+#~| "configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" "
+#~| "properties modify this behavior. For methods that imply no upstream "
+#~| "network, such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be "
+#~| "empty. For IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by "
+#~| "adding one manual IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note "
+#~| "that the shared method must be configured on the interface which shares "
+#~| "the internet to a subnet, not on the uplink which is shared."
+#~ msgid ""
+#~ "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
+#~ "support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
+#~ "subclass-specific documentation for other values. In general, for the "
+#~ "\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify "
+#~ "information that is added on to the information returned from automatic "
+#~ "configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" "
+#~ "properties modify this behavior. For methods that imply no upstream "
+#~ "network, such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be "
+#~ "empty. For IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by "
+#~ "adding one manual IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note "
+#~ "that the shared method must be configured on the interface which shares "
+#~ "the internet to a subnet, not on the uplink which is shared."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP-konfigurationsmetod. NMSettingIP4Config och NMSettingIP6Config stöder "
+#~ "båda ”auto”, ”manual” och ”link-local”. Se underklasspecifik "
+#~ "dokumentation för andra värden. Rent allmänt specificerar egenskaper som "
+#~ "”dns” och ”routes” för ”auto”-metoden information returnerad från "
+#~ "automatisk konfiguration. Egenskaperna ”ignore-auto-routes” och ”ignore-"
+#~ "auto-dns” ändrar detta beteende. För metoder som implicerar inga "
+#~ "uppströms nätverk som ”shared” eller ”link-local”, måste dessa egenskaper "
+#~ "vara tomma. För IPv4-metoden ”shared” kan IP-subnätet konfigureras genom "
+#~ "att lägga till en manuell IPv4-adress eller annars väljs 10.42.x.0/24. "
+#~ "Observera att den delade metoden måste konfigureras på gränssnittet som "
+#~ "delar internet till ett subnät, inte på en delad uplink."
-#, c-format
-#~ msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
-#~ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s”"
+#~ msgid "Array of IP addresses."
+#~ msgstr "Vektor av IP-adresser."
-#, c-format
-#~ msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
-#~ msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 "
+#~ "IPv6 tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurerar token för draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 "
+#~ "IPv6 tokeniserade gränssnittsidentifierare. Användbart med eui64 addr-gen-"
+#~ "mode."
-#, c-format
-#~ msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
-#~ msgstr "saknar punkt i ”password”-posten ”%s”"
+#~ msgid "PAC script for the connection."
+#~ msgstr "PAC-skript för anslutningen."
-#, c-format
-#~ msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
-#~ msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”"
+#~ msgid "Array of TC queueing disciplines."
+#~ msgstr "Vektor av TC-kökontroller."
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n"
+#~ msgid "Array of TC traffic filters."
+#~ msgstr "Vektor av TC-trafikfilter."
#, c-format
-#~ msgid "Error: '%s': %s"
-#~ msgstr "Fel: ”%s”: %s"
+#~ msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
+#~ msgstr "Fel: openconnect misslyckades med status %d\n"
#, c-format
-#~ msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
-#~ msgstr "Fel: fel vid tillägg av kombineringsflagga ”%s=%s”."
+#~ msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
+#~ msgstr "Fel: openconnect misslyckades med signal %d\n"
#, c-format
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Okänd parameter: %s"
+#~ msgid "Error: error connecting to system bus: %s"
+#~ msgstr "Fel: fel vid anslutning till systembussen: %s"
+# flaggan "ssid" kan upprepas
#, c-format
-#~ msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
-#~ msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
+#~ msgid "Error: '%s' is mandatory."
+#~ msgstr "Fel: ”%s” krävs."
#, c-format
-#~ msgid "Error: Unknown parameter %s."
-#~ msgstr "Fel: Okänd parameter %s."
+#~ msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
+#~ msgstr "Varning: ”type” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n"
#, c-format
-#~ msgid "Authentication message: %s\n"
-#~ msgstr "Autentiseringsmeddelande: %s\n"
+#~ msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
+#~ msgstr "Varning: ”file” redan angiven, ignorerar extra förekomst.\n"
#, c-format
-#~ msgid "Authentication error: %s\n"
-#~ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n"
+#~ msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
+#~ msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n"
#, c-format
-#~ msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
-#~ msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd grnamn eller anslutnings-UUID"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "An authentication session is already underway."
-#~ msgstr "En autentiseringssession är redan igång."
+#~ msgid "NetworkManager has started"
+#~ msgstr "Nätverkshanteraren har startats"
-#~ msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds."
-#~ msgstr "En tidsgräns för DHCP-transaktioner i sekunder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that "
-#~ "the options are unset and left at the default. In this case "
-#~ "NetworkManager will use default options. This is distinct from an empty "
-#~ "list of properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "En vektor av DNS-flaggor som de beskrivs i man 5 resolv.conf. NULL "
-#~ "betyder att flaggorna ej sätts. I detta fall kommer Nätverkshanteraren "
-#~ "att använda standardflaggor. Detta är distinkt från en tom lista av "
-#~ "egenskaper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful "
-#~ "if \"addresses\" is also set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gateway associerad med denna konfiguration. Detta är endast "
-#~ "betydelsefullt om ”addresses” också är satt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the unicast destination IP address of a remote Open vSwitch "
-#~ "bridge port to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anger unicast-mål-IP-adressen för en fjärr-OpenVSwitch-bryggport att "
-#~ "ansluta till."
+#~ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
+#~ msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad (väntar på den)\n"
#, c-format
-#~ msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
-#~ msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”"
+#~ msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av nmcli-utdata: %s\n"
#, c-format
-#~ msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
-#~ msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas"
+#~ msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning av nmcli-utdata: %s\n"
-#~ msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
-#~ msgstr "egenskapen ska vara TRUE när metoden är satt till ignore"
+#~ msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+#~ msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)"
#, c-format
-#~ msgid "secret was empty"
-#~ msgstr "hemlighet är tom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "secret value was empty"
-#~ msgstr "hemligt värde var tomt"
+#~ msgid "openconnect failed with status %d"
+#~ msgstr "openconnect misslyckades med status %d"
#, c-format
-#~ msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
-#~ msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "missing runner"
-#~ msgstr "saknar nyckel"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "unknown link watcher \"%s\""
-#~ msgstr "okänd VPN-insticksmodul ”%s”"
+#~ msgid "openconnect failed with signal %d"
+#~ msgstr "openconnect misslyckades med signal %d"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "missing target host"
-#~ msgstr "saknar inställning"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "missing source address"
-#~ msgstr "Saknar IPv4-adress"
-
-#~ msgid "The connection was not a WiMAX connection."
-#~ msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning."
-
-#~ msgid "Checkpoint was removed before it was initialized"
-#~ msgstr "Kontrollpunkt togs bort innan den blev initierad"
-
-#~ msgid "Active connection removed before it was initialized"
-#~ msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initierad"
+#~ msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
+#~ msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”"
-#~ msgid "Connection removed before it was initialized"
-#~ msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initierad"
+#~ msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
+#~ msgstr "saknar punkt i ”password”-posten ”%s”"
-#~ msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
-#~ msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel"
+#~ msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
+#~ msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”"
-#~ msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
-#~ msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP"
+#~ msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver "
-#~ "infrastrukturssäkerhet"
+#~ msgid "Error: '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel: ”%s”: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
+#~ msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
+#~ msgstr "Fel: fel vid tillägg av kombineringsflagga ”%s=%s”."
-#~ msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-#~ msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Okänd parameter: %s"
#~ msgid "WEP"
#~ msgstr "WEP"
@@ -15459,6 +16625,18 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "802.1X"
#~ msgstr "802.1X"
+#~ msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
+#~ msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
+
+#~ msgid "Error: Unknown parameter %s."
+#~ msgstr "Fel: Okänd parameter %s."
+
+#~ msgid "Authentication message: %s\n"
+#~ msgstr "Autentiseringsmeddelande: %s\n"
+
+#~ msgid "Authentication error: %s\n"
+#~ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n"
+
#~ msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
#~ msgstr ""
#~ "standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
@@ -15495,6 +16673,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
#~ msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”"
+#~ msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
+#~ msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd grnamn eller anslutnings-UUID"
+
#~ msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
#~ msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”"
@@ -15516,28 +16697,29 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "invalid IPv6 address '%s'"
#~ msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
-#, fuzzy
#~ msgid "the property doesn't contain interface name '%s'"
-#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”"
+#~ msgstr "egenskapen innehåller inte gränssnittsnamnet ”%s”"
-#, fuzzy
#~ msgid "the property doesn't contain vf with index %u"
-#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”"
+#~ msgstr "egenskapen innehåller inte vf med index %u"
-#, fuzzy
#~ msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'"
-#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”"
+#~ msgstr "egenskapen innehåller inte qdisc ”%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] "
+#~ "<tfilter>'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giltig syntax är: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
-#, fuzzy
#~ msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'"
-#~ msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
+#~ msgstr "egenskapen innehåller inte tfilter ”%s”"
#~ msgid "the property doesn't contain string '%s'"
#~ msgstr "egenskapen innehåller inte strängen ”%s”"
-#, fuzzy
#~ msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'"
-#~ msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
+#~ msgstr "egenskapen innehåller inte länkövervakaren ”%s”"
#~ msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
#~ msgstr "endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)"
@@ -15563,6 +16745,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "'%s' is not a valid PSK"
#~ msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
+#~ msgid "An authentication session is already underway."
+#~ msgstr "En autentiseringssession är redan igång."
+
#~ msgid ""
#~ "Pre-Shared-Key for WPA networks. If the key is 64-characters long, it "
#~ "must contain only hexadecimal characters and is interpreted as a "
@@ -15577,6 +16762,91 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ "angivet i 802.11i-standarden) och tolkas som en WPA-lösenfras samt hashas "
#~ "för att kunna härleda riktig WPA-PSK vid anslutning till Wi-Fi-nätverk."
+#~ msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds."
+#~ msgstr "En tidsgräns för DHCP-transaktioner i sekunder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that "
+#~ "the options are unset and left at the default. In this case "
+#~ "NetworkManager will use default options. This is distinct from an empty "
+#~ "list of properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "En vektor av DNS-flaggor som de beskrivs i man 5 resolv.conf. NULL "
+#~ "betyder att flaggorna ej sätts. I detta fall kommer Nätverkshanteraren "
+#~ "att använda standardflaggor. Detta är distinkt från en tom lista av "
+#~ "egenskaper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful "
+#~ "if \"addresses\" is also set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gateway associerad med denna konfiguration. Detta är endast "
+#~ "betydelsefullt om ”addresses” också är satt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
+#~ "pattern. When an element is prefixed with exclamation mark (!) the "
+#~ "condition is inverted. A candidate interface name is considered matching "
+#~ "when both these conditions are satisfied: (a) any of the elements not "
+#~ "prefixed with '!' matches or there aren't such elements; (b) none of the "
+#~ "elements prefixed with '!' match."
+#~ msgstr ""
+#~ "En lista över gränssnittsnamn att matcha. Varje element är ett skal-"
+#~ "jokerteckenmönster. När ett element har utropstecken som prefix (!) är "
+#~ "villkoren omvända. En kandidat för gränssnittsnamn anses matcha när båda "
+#~ "dessa villkor är uppfyllda: (a) något av dessa element är inte angivna "
+#~ "med ”!” eller det finns inga sådana element; (b) ingen av elementen med "
+#~ "prefix ”!” matchar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the unicast destination IP address of a remote Open vSwitch "
+#~ "bridge port to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anger unicast-mål-IP-adressen för en fjärr-Open vSwitch-bryggport att "
+#~ "ansluta till."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: "
+#~ "\"roundrobin\", \"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", "
+#~ "\"lacp\", \"random\". When setting the runner, all the properties "
+#~ "specific to the runner will be reset to the default value; all the "
+#~ "properties specific to other runners will be set to an empty value (or if "
+#~ "not possible to a default value)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motsvarar namnet för teamd runner. Tillåtna värden är: \"roundrobin\", "
+#~ "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", ”random”. Vid "
+#~ "specificering av en runner kommer alla egenskaper till denna att "
+#~ "återställas till standardvärdet; alla egenskaper specifika för andra "
+#~ "runners kommer att få ett tomt värde (om ej möjligt, får de ett "
+#~ "standardvärde)."
+
+#~ msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+#~ msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”"
+
+#~ msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
+#~ msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas"
+
+#~ msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
+#~ msgstr "egenskapen ska vara TRUE när metoden är satt till ignore"
+
+#~ msgid "missing source address"
+#~ msgstr "saknar källadress"
+
+#~ msgid "secret was empty"
+#~ msgstr "hemlighet är tom"
+
+#~ msgid "secret value was empty"
+#~ msgstr "hemligt värde var tomt"
+
+#~ msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+#~ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s”"
+
+#~ msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
+#~ msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
+
+#~ msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'"
+#~ msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” eller ”%s=%s”"
+
#~ msgid "Disconnected by D-Bus"
#~ msgstr "Frånkopplad av D-Bus"
@@ -15628,9 +16898,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "%d. IPv6 address is invalid"
#~ msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig"
-#~ msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
-#~ msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix"
-
#~ msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
#~ msgstr "Misslyckades med att konvertera ”%s”-värdet ”%s” till uint"
@@ -15640,6 +16907,35 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "requires setting '%s' property"
#~ msgstr "kräver en ”%s”-inställning"
+#~ msgid "The connection was not a WiMAX connection."
+#~ msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning."
+
+#~ msgid "Checkpoint was removed before it was initialized"
+#~ msgstr "Kontrollpunkt togs bort innan den blev initierad"
+
+#~ msgid "Active connection removed before it was initialized"
+#~ msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initierad"
+
+#~ msgid "Connection removed before it was initialized"
+#~ msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initierad"
+
+#~ msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
+#~ msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel"
+
+#~ msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
+#~ msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver "
+#~ "infrastrukturssäkerhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
+
#~ msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
#~ msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning"
@@ -15664,8 +16960,9 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
#~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)"
-#~ msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
-#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>"
+#~ msgid "'%s' is not a valid flag; use <0-%d> or a combination of '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "”%s” är inte en giltig flagga; använd <0-%d> eller en kombination av ”%s”"
#~ msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set"
#~ msgstr "”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta"
@@ -15779,15 +17076,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ "DNS-servrar från anslutningar med den lägsta prioritetens värde att "
#~ "användas."
-#~ msgid "Array of DNS search domains."
-#~ msgstr "Vektor av DNS-sökdomäner."
-
-#~ msgid "Editor failed with status %d"
-#~ msgstr "Redigare misslyckades med status %d"
-
-#~ msgid "Editor failed with signal %d"
-#~ msgstr "Redigare misslyckades med signal %d"
-
#~ msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
#~ msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”"
@@ -15824,6 +17112,12 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
#~ msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n"
+#~ msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>"
+
+#~ msgid "Array of DNS search domains."
+#~ msgstr "Vektor av DNS-sökdomäner."
+
#~ msgid ""
#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus "
#~ "active path: %s)\n"
@@ -15957,9 +17251,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
#~ msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning."
-#~ msgid "setting user-data is not yet implemented"
-#~ msgstr "att ange användardata är inte implementerat ännu"
-
#~ msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
#~ msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
@@ -16084,9 +17375,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
#~ msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#~ msgid "Error: Connection activation failed: %s."
-#~ msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
-
#~ msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
#~ msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s-MAC-adress."
@@ -16558,9 +17846,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "BARS"
#~ msgstr "BARS"
-#~ msgid "SECURITY"
-#~ msgstr "SÄKERHET"
-
#~ msgid "WPA-FLAGS"
#~ msgstr "WPA-FLAGGOR"
@@ -16675,9 +17960,6 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#~ msgid "WWAN-HW"
#~ msgstr "WWAN-HW"
-#~ msgid "WWAN"
-#~ msgstr "WWAN"
-
#~ msgid "WIMAX-HW"
#~ msgstr "WIMAX_HW"