diff options
author | Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> | 2005-08-17 22:52:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> | 2005-08-17 22:52:57 +0000 |
commit | 131b7edabc3771bb3e602484f9b33f50cfda4594 (patch) | |
tree | 1b79bf0514ee2e40f9a658285de51642f19d96a6 | |
parent | 41714fa9799f7a0579a9efbbc07f9936b2fa6f70 (diff) |
2005-08-18 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@872 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 254 |
2 files changed, 125 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dec67f01c1..8cfe84c679 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2005-08-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 19:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 00:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 00:51+0200\n" "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:839 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:894 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Passwort für Funknetzwerk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1053 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1116 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -87,107 +87,93 @@ msgstr "" "Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräte " "und Netzwerkverbindungen verwalten können." -#: ../gnome/applet/applet.c:486 +#: ../gnome/applet/applet.c:489 msgid "VPN Error" msgstr "VPN-Fehler" -#: ../gnome/applet/applet.c:490 +#: ../gnome/applet/applet.c:493 +msgid "VPN Login Failure" +msgstr "VPN-Anmeldefehler" + +#: ../gnome/applet/applet.c:494 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n" -"\n" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Anmeldefehler</span>\n" -"\n" -"Die VPN-Verbindung »%s« konnte infolge eines Fehlers beim Anmelden nicht " -"hergestellt werden.\n" -"\n" -"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«" +"VPN-Verbindung »%s« konnte auf Grund eines Anmeldefehlers nicht gestartet " +"werden." + +#: ../gnome/applet/applet.c:498 +msgid "VPN Start Failure" +msgstr "VPN-Startfehler" -#: ../gnome/applet/applet.c:495 +#: ../gnome/applet/applet.c:499 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n" -"\n" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " -"program.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" +"program." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Startfehler</span>\n" -"\n" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte infolge eines Fehlers beim Starten des VPN-" -"Programms nicht hergestellt werden.\n" -"\n" -"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«" +"Programms nicht hergestellt werden." + +#: ../gnome/applet/applet.c:503 ../gnome/applet/applet.c:513 +msgid "VPN Connect Failure" +msgstr "VPN-Verbindungsfehler" -#: ../gnome/applet/applet.c:500 +#: ../gnome/applet/applet.c:504 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n" -"\n" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Verbindungsfehler</span>\n" -"\n" -"Die VPN-Verbindung »%s« konnte infolge eines Verbindungsfehlers nicht " -"hergestellt werden.\n" -"\n" -"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«" +"VPN-Verbindung »%s« konnte auf Grund eines Verbindungsfehlers nicht " +"gestartet werden" -#: ../gnome/applet/applet.c:505 +#: ../gnome/applet/applet.c:508 +msgid "VPN Configuration Error" +msgstr "VPN-Konfigurationsfehler" + +#: ../gnome/applet/applet.c:509 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n" -"\n" -"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Konfigurationsfehler</span>\n" -"\n" -"Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht korrekt konfiguriert.\n" -"\n" -"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«" +msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." +msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert." -#: ../gnome/applet/applet.c:510 +#: ../gnome/applet/applet.c:514 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n" -"\n" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -"return an adequate network configuration.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" +"return an adequate network configuration." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Verbindungsfehler</span>\n" -"\n" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, da der VPN-Server " -"keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte.\n" -"\n" -"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«" +"keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte." + +#: ../gnome/applet/applet.c:522 +#, c-format +msgid "The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "Anwort des VPN-Dienstes: »%s«" -#: ../gnome/applet/applet.c:577 +#: ../gnome/applet/applet.c:591 +#, c-format +msgid "VPN connection '%s' said:" +msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:" + +#: ../gnome/applet/applet.c:592 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n" "\n" -"VPN connection '%s' said:\n" +"%s\n" "\n" "\"%s\"" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Anmeldungsnachricht</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n" "\n" -"Nachricht der VPN-Verbindung »%s«:\n" +"%s\n" "\n" "»%s«" -#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2433 +#: ../gnome/applet/applet.c:593 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "VPN-Anmeldemitteilung" + +#: ../gnome/applet/applet.c:812 ../gnome/applet/applet.c:2413 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:396 msgid "" @@ -197,165 +183,164 @@ msgstr "" "Das Netzwerk-Manager-Applet konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die " "Glade-Datei wurde nicht gefunden)." -#: ../gnome/applet/applet.c:808 +#: ../gnome/applet/applet.c:825 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Funknetzwerksuche." -#: ../gnome/applet/applet.c:815 +#: ../gnome/applet/applet.c:832 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Link-Erkennung." -#: ../gnome/applet/applet.c:936 +#: ../gnome/applet/applet.c:953 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Vorbereiten des Geräts %s wird für das Kabelnetzwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#: ../gnome/applet/applet.c:955 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Vorbereiten des Geräts %s für das Funknetzwerk »%s«..." -#: ../gnome/applet/applet.c:945 +#: ../gnome/applet/applet.c:962 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurieren des Geräts %s für das Kabelnetzwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:947 +#: ../gnome/applet/applet.c:964 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Versuch, dem Funknetzwerk »%s« beizutreten..." -#: ../gnome/applet/applet.c:954 +#: ../gnome/applet/applet.c:971 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Warten auf den Netzwerkschlüssel für das Funknetzwerk »%s«..." -#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970 +#: ../gnome/applet/applet.c:978 ../gnome/applet/applet.c:987 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Kabelnetzwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972 +#: ../gnome/applet/applet.c:980 ../gnome/applet/applet.c:989 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Funknetzwerk »%s«..." -#: ../gnome/applet/applet.c:979 +#: ../gnome/applet/applet.c:996 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Kabelnetzwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:981 +#: ../gnome/applet/applet.c:998 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Funknetzwerk »%s«..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1027 +#: ../gnome/applet/applet.c:1044 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv" -#: ../gnome/applet/applet.c:1038 +#: ../gnome/applet/applet.c:1055 msgid "No network connection" msgstr "Keine Netzwerkverbindung" -#: ../gnome/applet/applet.c:1045 +#: ../gnome/applet/applet.c:1062 msgid "Wired network connection" msgstr "Kabelnetzwerkverbindung" -#: ../gnome/applet/applet.c:1052 +#: ../gnome/applet/applet.c:1069 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Verbunden mit einem Ad-Hoc-Funknetzwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1066 +#: ../gnome/applet/applet.c:1083 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1091 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-Verbindungen zu »%s«" -#: ../gnome/applet/applet.c:1542 +#: ../gnome/applet/applet.c:1521 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "Mit einem anderen Funknetzwerk _verbinden..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1563 +#: ../gnome/applet/applet.c:1542 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "_Neues Funknetzwerk erstellen..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1676 -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 -msgid "VPN Connections" -msgstr "VPN-Verbindungen" +#: ../gnome/applet/applet.c:1655 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "_VPN-Verbindungen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 -msgid "Configure VPN..." -msgstr "VPN bearbeiten..." +#: ../gnome/applet/applet.c:1682 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "VPN _konfigurieren..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1707 -msgid "Disconnect VPN..." -msgstr "VPN trennen..." +#: ../gnome/applet/applet.c:1686 +msgid "_Disconnect VPN..." +msgstr "VPN _trennen..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 -msgid "Dial Up" -msgstr "Einwahl" +#: ../gnome/applet/applet.c:1709 +msgid "_Dial Up Connections" +msgstr "_Einwahlverbindung" -#: ../gnome/applet/applet.c:1739 +#: ../gnome/applet/applet.c:1718 #, c-format -msgid "Connect via %s..." -msgstr "Verbinden per %s..." +msgid "Connect to %s..." +msgstr "Verbinden mit %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1790 +#: ../gnome/applet/applet.c:1770 msgid "No network devices have been found" msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden" -#: ../gnome/applet/applet.c:1955 +#: ../gnome/applet/applet.c:1935 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv..." -#: ../gnome/applet/applet.c:2023 +#: ../gnome/applet/applet.c:2003 msgid "_Stop All Wireless Devices" msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte _stoppen" -#: ../gnome/applet/applet.c:2028 +#: ../gnome/applet/applet.c:2008 msgid "_Start All Wireless Devices" msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte s_tarten" -#: ../gnome/applet/applet.c:2059 +#: ../gnome/applet/applet.c:2039 msgid "_Wireless Network Discovery" msgstr "_Funknetzwerksuche" -#: ../gnome/applet/applet.c:2062 +#: ../gnome/applet/applet.c:2042 msgid "Always Search" msgstr "Immer Suchen" -#: ../gnome/applet/applet.c:2070 +#: ../gnome/applet/applet.c:2050 msgid "Search Only When Disconnected" msgstr "Nur Suchen, wenn nicht verbunden" -#: ../gnome/applet/applet.c:2078 +#: ../gnome/applet/applet.c:2058 msgid "Never Search" msgstr "Niemals Suchen" #. Stop All Wireless Devices item -#: ../gnome/applet/applet.c:2090 +#: ../gnome/applet/applet.c:2070 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte stoppen" -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 +#: ../gnome/applet/applet.c:2076 msgid "Connection _Information" msgstr "Verbindungs_informationen" -#: ../gnome/applet/applet.c:2104 +#: ../gnome/applet/applet.c:2084 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2111 +#: ../gnome/applet/applet.c:2091 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gnome/applet/applet.c:2583 +#: ../gnome/applet/applet.c:2563 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -621,11 +606,11 @@ msgstr "_Am Netzwerk anmelden" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "VPN-Verbindung konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -633,11 +618,11 @@ msgstr "" "Es wurde keine brauchbare VPN-Software gefunden. Bitte setzen Sie sich mit " "Ihrem Systemadministrator in Verbindung." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN-Verbindung konnte nicht importiert werden" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -647,12 +632,12 @@ msgstr "" "Import der Datei »%s« gefunden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem " "Systemadministrator in Verbindung." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Fehler beim Abrufen der VPN-Verbindung »%s«" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -662,12 +647,12 @@ msgstr "" "wurden nicht gefunden.Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in " "Verbindung." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie die VPN-Verbindungen »%s« löschen?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -678,17 +663,17 @@ msgstr "" "Sie werden Ihren Systemadministrator für das Bereitstellen der Informationen " "für eine neue Verbindung benötigen." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 msgid "Unable to load" msgstr "Konnte nicht geladen werden" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "" "Einige benötigte Ressourcen wurden nicht gefunden (die Glade-Datei fehlt)." #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "VPN-Verbindungen bearbeiten" @@ -763,6 +748,10 @@ msgstr "" "Dazu benötigen Sie eventuell einige Informationen, wie z.B. IP-Adressen und " "Passwörter, welche Sie durch Ihren Systemadministrator erhalten." +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 +msgid "VPN Connections" +msgstr "VPN-Verbindungen" + #: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 #, c-format msgid "" @@ -800,4 +789,3 @@ msgstr "" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:733 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket, ist ein Fehler aufgetreten" - |