summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>2012-01-02 20:35:12 +0900
committerJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>2012-01-02 20:35:12 +0900
commite678f0a13846d33eb580118587908f9eaf8128be (patch)
treeb7b19488f5f570c1b3259c313c7498efd337715f
parentcd3733fdd442d3d6f4b02334b1e48414dd384387 (diff)
Updated Japanese translation
-rw-r--r--help/sound-juicer/ja/ja.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/help/sound-juicer/ja/ja.po b/help/sound-juicer/ja/ja.po
index a65a7ac..22dfd69 100644
--- a/help/sound-juicer/ja/ja.po
+++ b/help/sound-juicer/ja/ja.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 17:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-11 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:35+0900\n"
-"Last-Translator: Hiroyuki Sekihara <hiroyuki.sekihara@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<application>音楽 CD 取り込みツール</application> は、シンプルでクリーンな "
"CD リッピング ツールです。これによりオーディオ CD の音声データを、コンピュー"
-"タが理解、再生できるオーディオ ファイルに変換することができます。"
+"ターが理解、再生できるオーディオ ファイルに変換することができます。"
#: C/sound-juicer.xml:100(title)
msgid "Introduction"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<application>音楽 CD 取り込みツール(Sound Juicer)</application> は、シンプル"
"でクリーンな CD リッピング ツールです。これによりオーディオ CD の音声データ"
-"を、コンピュータが理解、認識できるオーディオ ファイルに変換することができま"
+"を、コンピューターが理解、認識できるオーディオ ファイルに変換することができま"
"す。<application>音楽 CD 取り込みツール(Sound Juicer)</application> は、CD か"
"ら直接オーディオ トラックを再生することもできるので、CD のリッピング前に試聴"
"することができます。"
@@ -277,10 +277,10 @@ msgid ""
"\"http://www.musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink> service."
msgstr ""
"<application>音楽 CD 取り込みツール</application> は簡単に使えるようにデザイ"
-"ンされており、ユーザに手間をとらせることなく動作します。<application>音楽 CD "
-"取り込みツール</application> を起動すると、ドライブの CD を調べて、フリーで利"
-"用できる <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink> サー"
-"ビスからオーディオ トラックの情報を取得します。"
+"ンされており、ユーザーに手間をとらせることなく動作します。<application>音楽 "
+"CD 取り込みツール</application> を起動すると、ドライブの CD を調べて、フリー"
+"で利用できる <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink> "
+"サービスからオーディオ トラックの情報を取得します。"
#: C/sound-juicer.xml:127(phrase)
msgid "<placeholder-1/> on startup"
@@ -342,10 +342,10 @@ msgstr ""
"ウィンドウの上部には CD のタイトル、演奏者、ジャンルを入力するテキストボック"
"スがあり、その下には CD のオーディオ トラックの一覧があります。トラックのタイ"
"トルと演奏者は個別に設定することができます。<application>音楽 CD 取り込みツー"
-"ル</application> は楽曲ファイルと、それを保存するフォルダの名前に、この情報を"
-"使用します。トラックとアルバムの情報も、直接オーディオ ファイルにエンコードさ"
-"れます。携帯デバイスを含む、多くのミュージック・プレイヤーは、この情報を使用"
-"してオーディオ ファイルを組織化して表示することができます。"
+"ル</application> は楽曲ファイルと、それを保存するフォルダーの名前に、この情報"
+"を使用します。トラックとアルバムの情報も、直接オーディオ ファイルにエンコード"
+"されます。携帯デバイスを含む、多くのミュージック・プレイヤーは、この情報を使"
+"用してオーディオ ファイルを組織化して表示することができます。"
#: C/sound-juicer.xml:158(para)
msgid ""
@@ -525,9 +525,9 @@ msgstr ""
"必要なすべての情報を入力したら、<guibutton>取り込む</guibutton> ボタンをク"
"リックするか、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Enter</keycap></"
"keycombo> キーを押してください。<application>音楽 CD 取り込みツール</"
-"application> は CD からトラックの読み込んで、あなたのコンピュータ上のファイル"
-"への保存を開始します。デフォルトでは、オーディオ ファイルは、あなたの home 配"
-"下の <filename>Music</filename> フォルダに保存されます。"
+"application> は CD からトラックの読み込んで、あなたのコンピューター上のファイ"
+"ルへの保存を開始します。デフォルトでは、オーディオ ファイルは、あなたの home "
+"配下の <filename>Music</filename> フォルダーに保存されます。"
#: C/sound-juicer.xml:234(para)
msgid ""
@@ -557,10 +557,10 @@ msgid ""
"move to another workspace to continue using your computer while the audio is "
"being extracted."
msgstr ""
-"CD の取り込みには時間がかかる場合があり、それはコンピュータの性能に依存しま"
-"す。オーディオを取り込んでいる間にコンピュータを使用する場合は、<application>"
-"音楽 CD 取り込みツール</application> を最小化するか、他のワークスペースに移動"
-"しておくと安全です。"
+"CD の取り込みには時間がかかる場合があり、それはコンピューターの性能に依存しま"
+"す。オーディオを取り込んでいる間にコンピューターを使用する場合は、"
+"<application>音楽 CD 取り込みツール</application> を最小化するか、他のワーク"
+"スペースに移動しておくと安全です。"
#: C/sound-juicer.xml:249(title)
msgid "Playing"
@@ -631,16 +631,16 @@ msgid ""
"Whether or not to open the music folder when <application>Sound Juicer</"
"application> is finished extracting,"
msgstr ""
-"音楽 CD 取り込みツール が取り込みを終了したとき、楽曲のフォルダを開くか"
+"音楽 CD 取り込みツール が取り込みを終了したとき、楽曲のフォルダーを開くか"
#: C/sound-juicer.xml:279(para)
msgid "Where the extracted audio files are placed on your computer,"
msgstr ""
-"取り込んだオーディオ ファイルを、あなたのコンピュータのどこに保存するか"
+"取り込んだオーディオ ファイルを、あなたのコンピューターのどこに保存するか"
#: C/sound-juicer.xml:281(para)
msgid "Which system to use for the folder hierarchy in the music folder,"
-msgstr "楽曲のフォルダ階層を、どのような構造にするか"
+msgstr "楽曲のフォルダー階層を、どのような構造にするか"
#: C/sound-juicer.xml:283(para)
msgid ""
@@ -670,14 +670,14 @@ msgid ""
"application> will eject the CD from the drive, and whether it will open your "
"music folder respectively, when it has finished extracting the audio files."
msgstr ""
-"コンピュータに複数の CD ドライブがある場合は、<guilabel>デバイス</guilabel> "
-"の下の <guilabel>CD ドライブ</guilabel> というラベルがついたドロップダウン リ"
-"ストを使用して、どのドライブを使用するか選択することができます。<guibutton>取"
-"り込みが終了したらメディアを取り出す</guibutton> と <guibutton>完了したら楽曲"
-"フォルダを開く</guibutton> のチェックボックスで、オーディオ ファイルの取り込"
-"みが終了したときに、<application>音楽 CD 取り込みツール</application> がドラ"
-"イブから CD を取り出すか、楽曲フォルダをオープンするかを制御することができま"
-"す。"
+"コンピューターに複数の CD ドライブがある場合は、<guilabel>デバイス</"
+"guilabel> の下の <guilabel>CD ドライブ</guilabel> というラベルがついたドロッ"
+"プダウン リストを使用して、どのドライブを使用するか選択することができます。"
+"<guibutton>取り込みが終了したらメディアを取り出す</guibutton> と <guibutton>"
+"完了したら楽曲フォルダーを開く</guibutton> のチェックボックスで、オーディオ "
+"ファイルの取り込みが終了したときに、<application>音楽 CD 取り込みツール</"
+"application> がドライブから CD を取り出すか、楽曲フォルダーをオープンするかを"
+"制御することができます。"
#: C/sound-juicer.xml:315(title)
msgid "Naming Audio Files"
@@ -691,11 +691,11 @@ msgid ""
"the file chooser. By default, files are placed under the <filename>Music</"
"filename> folder in your home folder."
msgstr ""
-"<guilabel>楽曲フォルダ</guilabel> ドロップダウン リストでオーディオ ファイル"
-"を保存するフォルダを選択することができます。リストからフォルダを選択するか、"
-"<guilabel>その他</guilabel> でフォルダ選択ダイアログで他の場所を選択します。"
-"デフォルトでは、ファイルは home フォルダ配下の <filename>Music</filename> "
-"フォルダに保存されます。"
+"<guilabel>楽曲フォルダー</guilabel> ドロップダウン リストでオーディオ ファイ"
+"ルを保存するフォルダーを選択することができます。リストからフォルダーを選択す"
+"るか、<guilabel>その他</guilabel> でフォルダー選択ダイアログで他の場所を選択"
+"します。デフォルトでは、ファイルは home フォルダー配下の <filename>Music</"
+"filename> フォルダーに保存されます。"
#: C/sound-juicer.xml:323(para)
msgid ""
@@ -707,14 +707,14 @@ msgid ""
"<application>Sound Juicer</application> creates a folder for the album "
"artist and a subfolder for the album."
msgstr ""
-"<guilabel>トラックの名前</guilabel> セクションでは、ファイルとフォルダの命名"
-"にどんな方法を使うかを制御できます。<application>音楽 CD 取り込みツール</"
-"application> はフォルダ別にオーディオ ファイルを保存することができるので、楽"
-"曲を組織化する助けとなります。これらのフォルダをどのように作成し、どんな名前"
-"をつけるかは <guilabel>フォルダの階層構造</guilabel> ドロップダウン リストで"
-"選択することができます。デフォルトでは、<application>音楽 CD 取り込みツール</"
-"application> はアルバムの演奏者のフォルダを作成して、そのフォルダのサブフォル"
-"ダにアルバムのフォルダを作成します。"
+"<guilabel>トラックの名前</guilabel> セクションでは、ファイルとフォルダーの命"
+"名にどんな方法を使うかを制御できます。<application>音楽 CD 取り込みツール</"
+"application> はフォルダー別にオーディオ ファイルを保存することができるので、"
+"楽曲を組織化する助けとなります。これらのフォルダーをどのように作成し、どんな"
+"名前をつけるかは <guilabel>フォルダーの階層構造</guilabel> ドロップダウン リ"
+"ストで選択することができます。デフォルトでは、<application>音楽 CD 取り込み"
+"ツール</application> はアルバムの演奏者のフォルダーを作成して、そのフォルダー"
+"のサブフォルダーにアルバムのフォルダーを作成します。"
#: C/sound-juicer.xml:330(para)
msgid ""
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>特殊な文字を無視する</guibutton> チェックボックスをチェックする"
"と、<application>音楽 CD 取り込みツール</application> はファイル名からスペー"
"スや句読点などの特殊な文字を除去、または置換します。これは、あなたがオーディ"
-"オ ファイルを携帯デバイスや、ファイル名に制限のある他のコンピュータに配置しよ"
-"うとする場合に便利です。"
+"オ ファイルを携帯デバイスや、ファイル名に制限のある他のコンピューターに配置し"
+"ようとする場合に便利です。"
#: C/sound-juicer.xml:340(para)
msgid ""
@@ -762,9 +762,9 @@ msgid ""
"characters</guibutton>."
msgstr ""
"<guilabel>トラックの名前</guilabel> セクションの下には、パスの例が表示されま"
-"す。この例を見れば、<guilabel>フォルダの階層構造</guilabel>、<guilabel>ファイ"
-"ル名</guilabel>、<guibutton>特殊な文字を無視する</guibutton> を選択した結果、"
-"ファイル名がどのようになるか判ります。"
+"す。この例を見れば、<guilabel>フォルダーの階層構造</guilabel>、<guilabel>ファ"
+"イル名</guilabel>、<guibutton>特殊な文字を無視する</guibutton> を選択した結"
+"果、ファイル名がどのようになるか判ります。"
#: C/sound-juicer.xml:353(title)
msgid "Selecting a Format"
@@ -777,11 +777,11 @@ msgid ""
"of available formats, each with its own advantages. The available formats on "
"your computer may vary, but the following choices are usually available:"
msgstr ""
-"<application>音楽 CD 取り込みツール</application> がコンピュータにトラックを"
-"保存するとき、オーディオ ファイルにどのフォーマットを使用するか選択することが"
-"できます。利用可能なフォーマットはいくつかあり、それぞれに利点があります。お"
-"使いのコンピュータにより利用可能なフォーマットは異なりますが、通常は以下の"
-"フォーマットが選択可能です:"
+"<application>音楽 CD 取り込みツール</application> がコンピューターにトラック"
+"を保存するとき、オーディオ ファイルにどのフォーマットを使用するか選択すること"
+"ができます。利用可能なフォーマットはいくつかあり、それぞれに利点があります。"
+"お使いのコンピューターにより利用可能なフォーマットは異なりますが、通常は以下"
+"のフォーマットが選択可能です:"
#: C/sound-juicer.xml:362(term)
msgid "CD Quality, Lossy (Ogg multimedia)"
@@ -909,8 +909,8 @@ msgid ""
"profiles is outside the scope of this document."
msgstr ""
"<guibutton>プロファイルの編集</guibutton> ボタンをクリックして、利用可能な"
-"オーディオ フォーマットを編集することができます。プロファイル エディタ ダイア"
-"ログでオーディオ変換に直接アクセスすることができます。プロファイルは "
+"オーディオ フォーマットを編集することができます。プロファイル エディター ダイ"
+"アログでオーディオ変換に直接アクセスすることができます。プロファイルは "
"<application>GStreamer</application> のパイプラインで定義されています。"
"<application>GStreamer</application> とは、<application>音楽 CD 取り込みツー"
"ル</application> や他のマルチメディア アプリケーションの基礎となるマルチメ"