summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2013-01-17 11:15:35 +0100
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2013-01-17 11:15:35 +0100
commit77b5fe2c7d42d33f8cda82c3d6ad8ac5f74b88a4 (patch)
tree19d3ff7a3d8b8b54c1ff0997502e62490d4d979e
parent87409a18510d756f8056ddba8a9c0a0b3e9e425f (diff)
Updated Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po449
-rw-r--r--po/sr@latin.po449
2 files changed, 576 insertions, 322 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 46ba43c..600156d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,18 +19,25 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
msgid "Boxes"
msgstr "Кутије"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Једноставан прегледач/управник виртуелних машина"
+#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Управник/прегледач виртуелних машина"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Прикажите и користите виртуелне машине"
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "виртуална машина;вм;"
+
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
msgstr "Збирке"
@@ -79,45 +86,44 @@ msgstr "Увећан прозор"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Стање увећаног прозора"
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:118
msgid "translator-credits"
-msgstr " Мирослав Николић <mirosavnikoic@rocketmailcom>"
+msgstr ""
+" Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:119
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Једноставан програм Гнома 3 за приступ удаљеним или виртуелним системима"
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:49
+#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Нови"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:134
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:135
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: ../src/app.vala:126
-msgid "Force shutdown"
-msgstr "Приморај гашење"
-
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:138
msgid "About Boxes"
msgstr "О Кутијама"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:139
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/app.vala:635
+#: ../src/app.vala:731
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Кутија „%s“ је обрисана"
-#: ../src/app.vala:636
+#: ../src/app.vala:732
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -126,84 +132,148 @@ msgstr[1] "%u кутије су обрисане"
msgstr[2] "%u кутија је обрисано"
msgstr[3] "Једна кутија је обрисана"
-#: ../src/app.vala:698
+#: ../src/app.vala:818
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Повезивање на „%s“ није успело"
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/collection-view.vala:45
msgid "New and Recent"
msgstr "Нове и скорашње"
-#: ../src/display-page.vala:164
+#: ../src/display-page.vala:187
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(притисните тастере Ктрл+Алт да отпустите)"
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:321 ../src/remote-machine.vala:35
+#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:324
+#: ../src/libvirt-machine.vala:396
msgid "Virtualizer"
msgstr "Виртуализатор"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:326 ../src/remote-machine.vala:38
-#: ../src/wizard.vala:380
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "URI"
msgstr "Адреса"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:336 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Дневник решавања проблема"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:414
+#| msgid "Share clipboard"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Умножите у оставу"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+msgid "Save log"
+msgstr "Сачувајте дневник"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "Грешка чувања: %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:453
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+msgid "empty"
+msgstr "празно"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Изаберите уређај или ИСО датотеку"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "ЦД/ДВД"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Додајте подршку госту"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+msgid "USB device support"
+msgstr "Подршка УСБ уређаја"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Подршка паметних картица"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Када приморате на гашење, кутија може да изгуби податке."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:530 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:586
+#: ../src/libvirt-machine.vala:864
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Враћам „%s“ са диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:589
+#: ../src/libvirt-machine.vala:867
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем „%s“"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:619
+#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "Поновно покретање „%s“ траје предуго. Да га приморам на гашење?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:926
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Измене захтевају поновно покретање „%s“. Да покушам поновно покретање?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:634
+#: ../src/libvirt-machine.vala:941
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Највећа величина диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:100
+#: ../src/machine.vala:126
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Повезујем се са „%s“"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:146
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
+#: ../src/machine.vala:229
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Чувам..."
+
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:503 ../src/unattended-installer.vala:192
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
+#: ../src/unattended-installer.vala:359
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
@@ -255,7 +325,6 @@ msgstr "• Доступан је либвирт КВМ госта: %s\n"
#: ../src/main.vala:79
#, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• Доступан је складишни депо за Кутије: %s\n"
@@ -274,53 +343,96 @@ msgstr "Грешке пријавите на <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Матична страница „%s“: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:62
msgid "Login"
msgstr "Пријави"
-#: ../src/properties.vala:66
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: ../src/properties.vala:90
+#: ../src/properties.vala:87
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Неке измене ће ступити на снагу након поновног покретања"
-#: ../src/properties.vala:238
+#: ../src/properties.vala:265
msgid "CPU:"
msgstr "Процесор:"
-#: ../src/properties.vala:245
+#: ../src/properties.vala:272
msgid "I/O:"
msgstr "У/И:"
-#: ../src/properties.vala:252
+#: ../src/properties.vala:279
msgid "Net:"
msgstr "Мрежа:"
-#: ../src/spice-display.vala:195
+#: ../src/properties.vala:286
+#| msgid "Force shutdown"
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Приморај гашење"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:70
+#, c-format
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Привремено заустављање „%s“ није успело"
+
+#: ../src/spice-display.vala:255
msgid "Share clipboard"
msgstr "Подели оставу"
-#: ../src/spice-display.vala:201
+#: ../src/spice-display.vala:261
msgid "Resize guest"
msgstr "Промени величину госта"
-#: ../src/spice-display.vala:209
-msgid "USB redirection"
-msgstr "Преусмеравање УСБ-а"
+#: ../src/spice-display.vala:270
+msgid "Redirect new USB devices"
+msgstr "Преусмери нови УСБ уређај"
-#: ../src/topbar.vala:90 ../src/wizard.vala:614
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
+#: ../src/spice-display.vala:296
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Error connecting %s: %s"
+msgstr "Грешка повезивања „%s“: %s"
+
+#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Неисправна адреса"
+
+#: ../src/spice-display.vala:333
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr "Прикључник мора бити наведен једном"
+
+#: ../src/spice-display.vala:342
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr "Недостаје прикључник у путањи Спајса"
+
+#: ../src/topbar.vala:92
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/topbar.vala:93
+msgid "Select Running"
+msgstr "Изабери покренуто"
+
+#: ../src/topbar.vala:94
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select None"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/topbar.vala:104
+msgid "_Done"
+msgstr "_Урађено"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:126
+#: ../src/topbar.vala:142
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -329,19 +441,20 @@ msgstr[1] "%d изабране"
msgstr[2] "%d изабраних"
msgstr[3] "Једна изабрана"
-#: ../src/topbar.vala:128
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+#: ../src/topbar.vala:144
+#| msgid "Click on items to select them"
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Кликните на ставке да их изаберете)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:43
+#: ../src/unattended-installer.vala:54
msgid "no password"
msgstr "без лозинке"
-#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../src/unattended-installer.vala:217
+#: ../src/unattended-installer.vala:301
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -352,23 +465,31 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:319
msgid "Express Install"
msgstr "Брзо инсталирај"
-#: ../src/unattended-installer.vala:272
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
msgid "_Add Password"
msgstr "Додај _лозинку"
-#: ../src/util.vala:285
+#: ../src/unattended-installer.vala:394
+msgid "Product Key"
+msgstr "Шифра производа"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:615
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr "Преузимам управљачке програме уређаја..."
+
+#: ../src/util.vala:321
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/util.vala:285
+#: ../src/util.vala:321
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/util-app.vala:218
+#: ../src/util-app.vala:229
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -378,20 +499,20 @@ msgstr ""
"покренувши:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:222
+#: ../src/util-app.vala:233
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "СЕЛинукс није инсталиран?"
-#: ../src/util-app.vala:303
+#: ../src/util-app.vala:314
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-"Не могу да добавим податке о складишном депоу „гномових-кутија“ из "
-"библвирт-а. Уверите се да ради наредба „virsh -c qemu:///session pool-"
-"dumpxml gnome-boxes“."
+"Не могу да добавим податке о складишном депоу „гномових-кутија“ из библвирт-"
+"а. Уверите се да ради наредба „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes“."
-#: ../src/util-app.vala:308
+#: ../src/util-app.vala:319
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -400,7 +521,7 @@ msgstr ""
"%s је познат библвирту као складишни депо Гномових кутија али тај "
"директоријум не постоји"
-#: ../src/util-app.vala:312
+#: ../src/util-app.vala:323
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -408,7 +529,7 @@ msgstr ""
"%s је познат библвирту као складишни депо Гномових кутија али није "
"директоријум"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:327
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -419,29 +540,29 @@ msgstr ""
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:320
+#: ../src/vm-configurator.vala:440
msgid "Incapable host system"
msgstr "Немогућствен систем домаћина"
-#: ../src/vm-creator.vala:45
+#: ../src/vm-creator.vala:43
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом припремања инсталације. Брза инсталација је "
"искључена."
-#: ../src/vm-creator.vala:139
+#: ../src/vm-creator.vala:156
msgid "Installing..."
msgstr "Инсталирам..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:143 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "Live"
msgstr "Живи"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:225
+#: ../src/vm-creator.vala:245
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -450,122 +571,93 @@ msgstr[1] "Инсталирана су %d%%"
msgstr[2] "Инсталирано је %d%%"
msgstr[3] "Инсталиран је 1%%"
-#: ../src/vnc-display.vala:142
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Само читање"
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:104
-msgid "Product Key"
-msgstr "Шифра производа"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Унеси адресу"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Изаберите датотеку"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>Приступ радној површи</b>\n"
-"\n"
-"Додаће кутије за све системе доступне са овог налога."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:254
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-битни x86 систем"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-битни x86 систем"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " продавца „%s“"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:304
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Изаберите уређај или ИСО датотеку"
-
-#: ../src/wizard.vala:97
+#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "Стварање кутије није успело"
-#: ../src/wizard.vala:146
+#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Унесите адресу радне површи или збирке"
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Додаће кутије за све системе доступне са овог налога."
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
msgstr "Додаће једну кутију."
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
-msgstr "Приступ радне површи"
-
-#: ../src/wizard.vala:250
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Неисправна адреса"
+msgstr "Приступ радној површи"
-#: ../src/wizard.vala:261
+#: ../src/wizard.vala:263
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Протокол „%s“ није подржан"
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:269
+#| msgid "Analyzing installer media."
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "Непознат инсталациони медиј"
+
+#: ../src/wizard.vala:270
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "Испитујем..."
+
+#: ../src/wizard.vala:302
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"Нисам успео да испитам инсталациони медиј. Можда је медиј оштећен или "
+"непотпун?"
+
+#: ../src/wizard.vala:374
msgid "Box setup failed"
msgstr "Подешавање кутије није успело"
-#: ../src/wizard.vala:370
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Направиће нову кутију са следећим својствима:"
-#: ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:393
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
-#: ../src/wizard.vala:386 ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:409
msgid "TLS Port"
msgstr "ТЛС порт"
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:423
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Додаће кутије за све системе доступне са овог налога:"
-#: ../src/wizard.vala:417
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../src/wizard.vala:417
+#: ../src/wizard.vala:443
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s највише"
-#: ../src/wizard.vala:504
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"
-#: ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -580,16 +672,16 @@ msgstr ""
"направите <b><i>виртуелну машину</i></b> која ће радити локално на вашем "
"рачунару."
-#: ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/wizard.vala:545
msgid "Source Selection"
msgstr "Избор извора"
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:546
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Уметните инсталациони медиј оперативног система или изаберите извор испод"
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -599,27 +691,23 @@ msgstr ""
"производа које сте већ набавили и у власништву су њихових одговарајућих "
"власника."
-#: ../src/wizard.vala:544
+#: ../src/wizard.vala:569
msgid "Preparation"
msgstr "Припрема"
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:570
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Припремам стварање нове кутије"
-#: ../src/wizard.vala:564
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr "Прегледам инсталациони медиј."
-
-#: ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:606
msgid "Setup"
msgstr "Подешавања"
-#: ../src/wizard.vala:582
+#: ../src/wizard.vala:613
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/wizard.vala:593
+#: ../src/wizard.vala:624
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -631,22 +719,61 @@ msgstr ""
"2008 или кассније), та проширења су вероватно доступна на вашем систему али "
"ћете можда морати да их укључите у подешавањима БИОС-а вашег система."
-#: ../src/wizard.vala:602
+#: ../src/wizard.vala:633
msgid "Create a Box"
msgstr "Направите Кутију"
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:645
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/wizard.vala:654
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:661
msgid "C_ontinue"
msgstr "На_стави"
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:669
msgid "C_reate"
msgstr "На_прави"
-#: ../src/wizard.vala:725
+#: ../src/wizard.vala:753
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Прилагоди..."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Унесите адресу"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Изаберите датотеку"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>Приступ радној површи</b>\n"
+"\n"
+"Додаће кутије за све системе доступне са овог налога."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:255
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-битни x86 систем"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-битни x86 систем"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:265
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " продавца „%s“"
+
+#~ msgid "USB redirection"
+#~ msgstr "Преусмеравање УСБ-а"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index c64359b..ecb8e09 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,18 +19,25 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
msgid "Boxes"
msgstr "Kutije"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Jednostavan pregledač/upravnik virtuelnih mašina"
+#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Upravnik/pregledač virtuelnih mašina"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Prikažite i koristite virtuelne mašine"
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "virtualna mašina;vm;"
+
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
@@ -79,45 +86,44 @@ msgstr "Uvećan prozor"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje uvećanog prozora"
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:118
msgid "translator-credits"
-msgstr " Miroslav Nikolić <mirosavnikoic@rocketmailcom>"
+msgstr ""
+" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:119
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednostavan program Gnoma 3 za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:49
+#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:134
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:135
msgid "Fullscreen"
msgstr "Preko celog ekrana"
-#: ../src/app.vala:126
-msgid "Force shutdown"
-msgstr "Primoraj gašenje"
-
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:138
msgid "About Boxes"
msgstr "O Kutijama"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:139
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: ../src/app.vala:635
+#: ../src/app.vala:731
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Kutija „%s“ je obrisana"
-#: ../src/app.vala:636
+#: ../src/app.vala:732
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -126,84 +132,148 @@ msgstr[1] "%u kutije su obrisane"
msgstr[2] "%u kutija je obrisano"
msgstr[3] "Jedna kutija je obrisana"
-#: ../src/app.vala:698
+#: ../src/app.vala:818
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezivanje na „%s“ nije uspelo"
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/collection-view.vala:45
msgid "New and Recent"
msgstr "Nove i skorašnje"
-#: ../src/display-page.vala:164
+#: ../src/display-page.vala:187
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pritisnite tastere Ktrl+Alt da otpustite)"
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:321 ../src/remote-machine.vala:35
+#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:324
+#: ../src/libvirt-machine.vala:396
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizator"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:326 ../src/remote-machine.vala:38
-#: ../src/wizard.vala:380
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "URI"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:336 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Dnevnik rešavanja problema"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:414
+#| msgid "Share clipboard"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Umnožite u ostavu"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+msgid "Save log"
+msgstr "Sačuvajte dnevnik"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "Greška čuvanja: %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:453
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Izaberite uređaj ili ISO datoteku"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Dodajte podršku gostu"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+msgid "USB device support"
+msgstr "Podrška USB uređaja"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Podrška pametnih kartica"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Kada primorate na gašenje, kutija može da izgubi podatke."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:530 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:586
+#: ../src/libvirt-machine.vala:864
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Vraćam „%s“ sa diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:589
+#: ../src/libvirt-machine.vala:867
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokrećem „%s“"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:619
+#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "Ponovno pokretanje „%s“ traje predugo. Da ga primoram na gašenje?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:926
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Izmene zahtevaju ponovno pokretanje „%s“. Da pokušam ponovno pokretanje?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:634
+#: ../src/libvirt-machine.vala:941
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Najveća veličina diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:100
+#: ../src/machine.vala:126
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se sa „%s“"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:146
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za „%s“"
+#: ../src/machine.vala:229
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Čuvam..."
+
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:503 ../src/unattended-installer.vala:192
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
+#: ../src/unattended-installer.vala:359
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -255,7 +325,6 @@ msgstr "• Dostupan je libvirt KVM gosta: %s\n"
#: ../src/main.vala:79
#, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• Dostupan je skladišni depo za Kutije: %s\n"
@@ -274,53 +343,96 @@ msgstr "Greške prijavite na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Matična stranica „%s“: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:62
msgid "Login"
msgstr "Prijavi"
-#: ../src/properties.vala:66
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../src/properties.vala:90
+#: ../src/properties.vala:87
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Neke izmene će stupiti na snagu nakon ponovnog pokretanja"
-#: ../src/properties.vala:238
+#: ../src/properties.vala:265
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
-#: ../src/properties.vala:245
+#: ../src/properties.vala:272
msgid "I/O:"
msgstr "U/I:"
-#: ../src/properties.vala:252
+#: ../src/properties.vala:279
msgid "Net:"
msgstr "Mreža:"
-#: ../src/spice-display.vala:195
+#: ../src/properties.vala:286
+#| msgid "Force shutdown"
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Primoraj gašenje"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:70
+#, c-format
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Privremeno zaustavljanje „%s“ nije uspelo"
+
+#: ../src/spice-display.vala:255
msgid "Share clipboard"
msgstr "Podeli ostavu"
-#: ../src/spice-display.vala:201
+#: ../src/spice-display.vala:261
msgid "Resize guest"
msgstr "Promeni veličinu gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:209
-msgid "USB redirection"
-msgstr "Preusmeravanje USB-a"
+#: ../src/spice-display.vala:270
+msgid "Redirect new USB devices"
+msgstr "Preusmeri novi USB uređaj"
-#: ../src/topbar.vala:90 ../src/wizard.vala:614
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
+#: ../src/spice-display.vala:296
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Error connecting %s: %s"
+msgstr "Greška povezivanja „%s“: %s"
+
+#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Neispravna adresa"
+
+#: ../src/spice-display.vala:333
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr "Priključnik mora biti naveden jednom"
+
+#: ../src/spice-display.vala:342
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr "Nedostaje priključnik u putanji Spajsa"
+
+#: ../src/topbar.vala:92
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../src/topbar.vala:93
+msgid "Select Running"
+msgstr "Izaberi pokrenuto"
+
+#: ../src/topbar.vala:94
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select None"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../src/topbar.vala:104
+msgid "_Done"
+msgstr "_Urađeno"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:126
+#: ../src/topbar.vala:142
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -329,19 +441,20 @@ msgstr[1] "%d izabrane"
msgstr[2] "%d izabranih"
msgstr[3] "Jedna izabrana"
-#: ../src/topbar.vala:128
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
+#: ../src/topbar.vala:144
+#| msgid "Click on items to select them"
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Kliknite na stavke da ih izaberete)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:43
+#: ../src/unattended-installer.vala:54
msgid "no password"
msgstr "bez lozinke"
-#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../src/unattended-installer.vala:217
+#: ../src/unattended-installer.vala:301
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -352,23 +465,31 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:319
msgid "Express Install"
msgstr "Brzo instaliraj"
-#: ../src/unattended-installer.vala:272
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
msgid "_Add Password"
msgstr "Dodaj _lozinku"
-#: ../src/util.vala:285
+#: ../src/unattended-installer.vala:394
+msgid "Product Key"
+msgstr "Šifra proizvoda"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:615
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr "Preuzimam upravljačke programe uređaja..."
+
+#: ../src/util.vala:321
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../src/util.vala:285
+#: ../src/util.vala:321
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../src/util-app.vala:218
+#: ../src/util-app.vala:229
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -378,20 +499,20 @@ msgstr ""
"pokrenuvši:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:222
+#: ../src/util-app.vala:233
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinuks nije instaliran?"
-#: ../src/util-app.vala:303
+#: ../src/util-app.vala:314
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-"Ne mogu da dobavim podatke o skladišnom depou „gnomovih-kutija“ iz "
-"biblvirt-a. Uverite se da radi naredba „virsh -c qemu:///session pool-"
-"dumpxml gnome-boxes“."
+"Ne mogu da dobavim podatke o skladišnom depou „gnomovih-kutija“ iz biblvirt-"
+"a. Uverite se da radi naredba „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes“."
-#: ../src/util-app.vala:308
+#: ../src/util-app.vala:319
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -400,7 +521,7 @@ msgstr ""
"%s je poznat biblvirtu kao skladišni depo Gnomovih kutija ali taj "
"direktorijum ne postoji"
-#: ../src/util-app.vala:312
+#: ../src/util-app.vala:323
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -408,7 +529,7 @@ msgstr ""
"%s je poznat biblvirtu kao skladišni depo Gnomovih kutija ali nije "
"direktorijum"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:327
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -419,29 +540,29 @@ msgstr ""
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:320
+#: ../src/vm-configurator.vala:440
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nemogućstven sistem domaćina"
-#: ../src/vm-creator.vala:45
+#: ../src/vm-creator.vala:43
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom pripremanja instalacije. Brza instalacija je "
"isključena."
-#: ../src/vm-creator.vala:139
+#: ../src/vm-creator.vala:156
msgid "Installing..."
msgstr "Instaliram..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:143 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "Live"
msgstr "Živi"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:225
+#: ../src/vm-creator.vala:245
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -450,122 +571,93 @@ msgstr[1] "Instalirana su %d%%"
msgstr[2] "Instalirano je %d%%"
msgstr[3] "Instaliran je 1%%"
-#: ../src/vnc-display.vala:142
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Samo čitanje"
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:104
-msgid "Product Key"
-msgstr "Šifra proizvoda"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Unesi adresu"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>Pristup radnoj površi</b>\n"
-"\n"
-"Dodaće kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:254
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bitni x86 sistem"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bitni x86 sistem"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " prodavca „%s“"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:304
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Izaberite uređaj ili ISO datoteku"
-
-#: ../src/wizard.vala:97
+#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "Stvaranje kutije nije uspelo"
-#: ../src/wizard.vala:146
+#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Unesite adresu radne površi ili zbirke"
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Dodaće kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga."
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
msgstr "Dodaće jednu kutiju."
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
-msgstr "Pristup radne površi"
-
-#: ../src/wizard.vala:250
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neispravna adresa"
+msgstr "Pristup radnoj površi"
-#: ../src/wizard.vala:261
+#: ../src/wizard.vala:263
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokol „%s“ nije podržan"
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:269
+#| msgid "Analyzing installer media."
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "Nepoznat instalacioni medij"
+
+#: ../src/wizard.vala:270
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "Ispitujem..."
+
+#: ../src/wizard.vala:302
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"Nisam uspeo da ispitam instalacioni medij. Možda je medij oštećen ili "
+"nepotpun?"
+
+#: ../src/wizard.vala:374
msgid "Box setup failed"
msgstr "Podešavanje kutije nije uspelo"
-#: ../src/wizard.vala:370
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Napraviće novu kutiju sa sledećim svojstvima:"
-#: ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:393
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Host"
msgstr "Domaćin"
-#: ../src/wizard.vala:386 ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:409
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:423
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Dodaće kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga:"
-#: ../src/wizard.vala:417
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:417
+#: ../src/wizard.vala:443
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s najviše"
-#: ../src/wizard.vala:504
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -580,16 +672,16 @@ msgstr ""
"napravite <b><i>virtuelnu mašinu</i></b> koja će raditi lokalno na vašem "
"računaru."
-#: ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/wizard.vala:545
msgid "Source Selection"
msgstr "Izbor izvora"
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:546
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Umetnite instalacioni medij operativnog sistema ili izaberite izvor ispod"
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -599,27 +691,23 @@ msgstr ""
"proizvoda koje ste već nabavili i u vlasništvu su njihovih odgovarajućih "
"vlasnika."
-#: ../src/wizard.vala:544
+#: ../src/wizard.vala:569
msgid "Preparation"
msgstr "Priprema"
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:570
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Pripremam stvaranje nove kutije"
-#: ../src/wizard.vala:564
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr "Pregledam instalacioni medij."
-
-#: ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:606
msgid "Setup"
msgstr "Podešavanja"
-#: ../src/wizard.vala:582
+#: ../src/wizard.vala:613
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/wizard.vala:593
+#: ../src/wizard.vala:624
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -631,22 +719,61 @@ msgstr ""
"2008 ili kassnije), ta proširenja su verovatno dostupna na vašem sistemu ali "
"ćete možda morati da ih uključite u podešavanjima BIOS-a vašeg sistema."
-#: ../src/wizard.vala:602
+#: ../src/wizard.vala:633
msgid "Create a Box"
msgstr "Napravite Kutiju"
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:645
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../src/wizard.vala:654
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:661
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_stavi"
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:669
msgid "C_reate"
msgstr "Na_pravi"
-#: ../src/wizard.vala:725
+#: ../src/wizard.vala:753
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Prilagodi..."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Unesite adresu"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>Pristup radnoj površi</b>\n"
+"\n"
+"Dodaće kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:255
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bitni x86 sistem"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bitni x86 sistem"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:265
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " prodavca „%s“"
+
+#~ msgid "USB redirection"
+#~ msgstr "Preusmeravanje USB-a"